release-notes/devel/po sr.po,1.9,1.10
Igor Miletic (soko)
fedora-docs-commits at redhat.com
Sun Apr 29 18:43:06 UTC 2007
Author: soko
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv17692
Modified Files:
sr.po
Log Message:
finished 72 percent for sr translation
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.9 -r 1.10 sr.po
Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sr.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -r1.9 -r1.10
--- sr.po 28 Apr 2007 04:05:20 -0000 1.9
+++ sr.po 29 Apr 2007 18:43:04 -0000 1.10
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-27 23:59-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-08 18:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-28 00:03-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-29 14:15-0400\n"
"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora at prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,6 +13,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 1.0beta2\n"
#: en_US/rpm-info.xml:14(rights)
msgid "OPL"
@@ -23,23 +24,21 @@
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
-#, fuzzy
msgid "2007"
-msgstr "2006"
+msgstr "2007"
#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat, Inc. и дÑÑги"
#: en_US/rpm-info.xml:21(title)
-#, fuzzy
msgid "Fedora Release Notes"
-msgstr "ÐелеÑке о издаÑÑ Ð·Ð° Fedora Core"
+msgstr "ÐелеÑке о Fedora издаÑÑ"
#: en_US/rpm-info.xml:22(desc)
#, fuzzy
msgid "Important information about this release of Fedora"
-msgstr "Ðажне инÑоÑмаÑиÑе о овом Fedora Core издаÑÑ"
+msgstr "Ðажне инÑоÑмаÑиÑе о овом Fedora издаÑÑ"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
msgid "Push new version for final"
@@ -50,20 +49,18 @@
msgstr "ÐÐºÑ ÑиÑÑем пÑозоÑа (гÑаÑика)"
#: en_US/Xorg.xml:7(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This section contains information related to the X Window System "
"implementation, X.org, provided with Fedora."
msgstr ""
-"ÐÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑак ÑадÑжи инÑоÑмаÑиÑе Ñ Ð²ÐµÐ·Ð¸ Ñа ÑеализаÑиÑом ÐÐºÑ ÑиÑÑема пÑозоÑа "
-"доÑÑавÑеним Ñа Fedora-ом."
+"ÐÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑак ÑадÑжи инÑоÑмаÑиÑе Ñ Ð²ÐµÐ·Ð¸ Ñа ÑеализаÑиÑом ÐÐºÑ ÑиÑÑема пÑозоÑа, X."
+"org, коÑи Ñини део Fedora ÑиÑÑема."
#: en_US/Xorg.xml:13(title)
msgid "X Configuration Changes"
msgstr "ÐÑомене Ñ ÐÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑаваÑима"
#: en_US/Xorg.xml:14(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
@@ -71,32 +68,28 @@
"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
"file written by anaconda is:"
msgstr ""
-"<application>X.org 7.1</application> ÐÐºÑ ÑеÑÐ²ÐµÑ Ñе измеÑен Ñако да "
-"ÑамоÑÑално пÑонаÑе и подеÑи веÑÐ¸Ð½Ñ Ñ
аÑдвеÑа, одÑÑÑаÑÑÑÑÑи поÑÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð° "
-"коÑиÑниÑи или админиÑÑÑаÑоÑи меÑаÑÑ <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> "
-"даÑоÑÐµÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑаваÑа. Ðедини Ñ
аÑÐ´Ð²ÐµÑ ÐºÐ¾Ñи Ñе подÑазÑмевано подеÑен Ñ "
-"<filename>xorg.conf</filename> даÑоÑеÑи коÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñе anaconda Ñе:"
+"X.org 7.2 ÐÐºÑ ÑеÑÐ²ÐµÑ Ñе измеÑен Ñако да ÑамоÑÑално оÑкÑива и подеÑава веÑÐ¸Ð½Ñ "
+"Ñ
аÑдвеÑа, без поÑÑебе да коÑиÑниÑи или админиÑÑÑаÑоÑи меÑаÑÑ Ð´Ð°ÑоÑÐµÐºÑ "
+"подеÑаваÑа <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. Ðедини Ñ
аÑÐ´Ð²ÐµÑ ÐºÐ¾Ñи "
+"anaconda подÑазÑмевано подеÑава Ñ Ð´Ð°ÑоÑеÑи <filename>xorg.conf</filename> Ñе:"
#: en_US/Xorg.xml:23(para)
-#, fuzzy
msgid "The graphics driver"
-msgstr "ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам гÑаÑике"
+msgstr "УпÑавÑаÑки пÑогÑам гÑаÑике"
#: en_US/Xorg.xml:28(para)
-#, fuzzy
msgid "The keyboard map"
-msgstr "мапа ÑаÑÑаÑÑÑе"
+msgstr "РаÑпоÑед ÑаÑÑаÑÑÑе"
#: en_US/Xorg.xml:33(para)
msgid ""
"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
"touchpads should be detected and configured automatically."
msgstr ""
-"Сав оÑÑали Ñ
аÑдвеÑ, као ÑÑо ÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð¸ÑоÑи (и LCD и CRT), USB миÑеви, и додиÑне "
-"Ñабле би ÑÑебало да ÑÑ ÑамоÑÑално пÑонаÑени и подеÑени."
+"ÐÑÑали Ñ
аÑдвеÑ, као ÑÑо ÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð¸ÑоÑи (LCD и CRT), USB миÑеви и додиÑне Ñабле "
+"би ÑÑебало да ÑÑ Ð°ÑÑомаÑÑки пÑонаÑени и подеÑени."
#: en_US/Xorg.xml:37(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
@@ -107,14 +100,14 @@
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"ÐÐºÑ ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¸ÑпиÑÑÑе пÑикаÑени мониÑÐ¾Ñ Ð·Ð° опÑег подÑжаниÑ
ÑезолÑÑиÑа, и "
+"ÐÐºÑ ÑеÑÐ²ÐµÑ ÑаÑе пÑикаÑеном мониÑоÑÑ ÑÐ¿Ð¸Ñ Ð·Ð° опÑегом подÑжаниÑ
ÑезолÑÑиÑа и "
"покÑÑава да изабеÑе наÑвеÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑезолÑÑиÑÑ Ñа иÑпÑавном ÑазмеÑом за "
-"пÑиказ. ÐоÑиÑниÑи Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° поÑÑаве ÑвоÑÑ Ð¶ÐµÑÐµÐ½Ñ ÑезолÑÑиÑÑ Ñ "
+"пÑиказ. ÐоÑиÑниÑи Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° поÑÑаве ÑезолÑÑиÑÑ ÐºÐ¾ÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ðµ Ñ "
"<menuchoice><guimenu>СиÑÑем</guimenu><guisubmenu>ÐоÑÑавке</"
"guisubmenu><guimenuitem>РезолÑÑиÑа екÑана</guimenuitem></menuchoice>, а "
"подÑазÑмевана ÑезолÑÑиÑа за ÑиÑÑем Ñе може пÑомениÑи Ñа "
"<menuchoice><guimenu>СиÑÑем</guimenu><guisubmenu>ÐдминиÑÑÑаÑиÑа</"
-"guisubmenu><guimenuitem>ÐÑиказ</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>ÐкÑан</guimenuitem></menuchoice>."
#: en_US/Xorg.xml:48(para)
msgid ""
@@ -123,42 +116,37 @@
"105-key US keyboard layout."
msgstr ""
"Ðко даÑоÑека подеÑаваÑа <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> ниÑе "
-"пÑиÑÑÑна, ÐÐºÑ ÑамоÑÑално оÑкÑива ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам, и пÑеÑпоÑÑавÑа СÐÐ "
-"ÑаÑпоÑед ÑаÑÑаÑÑÑе Ñа 105-ÑаÑÑеÑа."
+"пÑиÑÑÑна, ÐÐºÑ ÑамоÑÑално оÑкÑива одговаÑаÑÑÑи ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам и "
+"пÑеÑпоÑÑавÑа СÐÐ ÑаÑпоÑед ÑаÑÑаÑÑÑе Ñа 105 ÑаÑÑеÑа."
#: en_US/Xorg.xml:56(title)
-#, fuzzy
msgid "Intel Driver Notes"
msgstr "ÐелеÑке о Intel ÑпÑавÑаÑком пÑогÑамÑ"
#: en_US/Xorg.xml:57(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
msgstr ""
-"Fedora Core 6 ÑадÑжи два ÑпÑавÑаÑка пÑогÑама за Intel инÑегÑиÑане гÑаÑиÑке "
+"Fedora 7 ÑадÑжи два ÑпÑавÑаÑка пÑогÑама за Intel инÑегÑиÑане гÑаÑиÑке "
"конÑÑолеÑе:"
#: en_US/Xorg.xml:63(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for "
"Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
msgstr ""
-"ÐодÑазÑмевани <systemitem>i810</systemitem> ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам, коÑи ÑадÑжи "
+"ÐодÑазÑмевани <filename>i810</filename> ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам, коÑи ÑадÑжи "
"подÑÑÐºÑ Ð·Ð° Intel гÑаÑиÑке Ñипове до и закÑÑÑно Ñа i945 и i965"
#: en_US/Xorg.xml:69(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The experimental <filename>intel</filename> driver, which contains support "
"for Intel graphics chipsets up to and including i945"
msgstr ""
-"ÐкÑпеÑименÑални <systemitem>intel</systemitem> ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам, коÑи "
-"ÑадÑжи подÑÑÐºÑ Ð·Ð° Intel гÑаÑиÑке Ñипове до и закÑÑÑно Ñа i945"
+"ÐкÑпеÑименÑални <filename>intel</filename> ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам, коÑи ÑадÑжи "
+"подÑÑÐºÑ Ð·Ð° Intel гÑаÑиÑке Ñипове до и закÑÑÑно Ñа i945"
#: en_US/Xorg.xml:75(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <filename>i810</filename> driver is limited to resolutions available in "
"the BIOS. If you need support for non-standard resolutions, such as those "
@@ -168,17 +156,16 @@
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"<systemitem>i810</systemitem> ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам Ñе огÑаниÑен на ÑезолÑÑиÑе "
+"<filename>i810</filename> ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам Ñе огÑаниÑен на ÑезолÑÑиÑе "
"доÑÑÑпне кÑоз BIOS. Ðко Ðам Ñе поÑÑебна подÑÑка за неÑÑандаÑдне ÑезолÑÑиÑе, "
-"као оне коÑе Ñе коÑиÑÑе за пÑиказ на ÑиÑоким екÑанима, можда би могли да Ñе "
-"пÑебаÑиÑе на <systemitem>intel</systemitem> ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам. ÐожеÑе да "
-"меÑаÑе ÑпÑавÑаÑке пÑогÑаме коÑиÑÑеÑи <systemitem>system-config-display</"
-"systemitem>, коÑи Ñе доÑÑÑпан Ñ Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ <menuchoice><guimenu>СиÑÑем</"
+"као оне коÑе Ñе коÑиÑÑе за пÑиказ на ÑиÑоким екÑанима, можеÑе да Ñе "
+"пÑебаÑиÑе на <filename>intel</filename> ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам. УпÑавÑаÑке "
+"пÑогÑаме можеÑе да меÑаÑе коÑиÑÑеÑи <command>system-config-display</"
+"command>, коÑи Ñе доÑÑÑпан Ñ Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ <menuchoice><guimenu>СиÑÑем</"
[...2895 lines suppressed...]
"Fedora, Linux, and free software worldwide."
msgstr ""
+"Хвала Ðам за ÐаÑе вÑеме Ñ Ð¿ÑÑжаÑÑ Ð±ÐµÐ»ÐµÑки, пÑедлога и извеÑÑаÑа о гÑеÑкама "
+"Fedora-Ð¸Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑедниÑи. РадеÑи Ñо, помажеÑе да побоÑÑаÑе ÑÑаÑе Fedora-е, "
+"ÐинÑкÑа и Ñлободног ÑоÑÑвеÑа ÑиÑом ÑвеÑа."
#: en_US/Feedback.xml:14(title)
msgid "Providing Feedback on Fedora Software"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑжаÑе повÑаÑниÑ
подаÑака о Fedora ÑоÑÑвеÑÑ"
#: en_US/Feedback.xml:15(para)
msgid ""
@@ -2841,14 +3099,19 @@
#: en_US/Devel.xml:165(title)
msgid "Alternative Java Runtime Environments"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑеÑнаÑивна Java извÑÑна окÑÑжеÑа"
+# Ðако пÑеводимо caveat? ÐаÑкоÑиÑе?
#: en_US/Devel.xml:166(para)
msgid ""
"The Fedora free JRE does not satisfy every user, so Fedora does allow the "
"installation of alternative JREs. A caveat exists, however, for installing "
"proprietary JREs on 64-bit machines."
msgstr ""
+"Слободни JRE коÑи долази Ñз Fedora-Ñ Ð½ÐµÑе задовоÑиÑи поÑÑебе ÑвиÑ
коÑиÑника, "
+"због Ñога Fedora дозвоÑава инÑÑалаÑиÑÑ Ð°Ð»ÑеÑнаÑивниÑ
Java извÑÑниÑ
окÑÑжеÑа. "
+"ÐаÑкоÑиÑе нажалоÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑе за инÑÑалаÑиÑÑ Ð²Ð»Ð°ÑниÑкиÑ
JRE-ова на 64-биÑним "
+"маÑинама."
#: en_US/Devel.xml:172(para)
#, fuzzy
@@ -2967,9 +3230,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:67(para)
#, fuzzy
msgid "This release features KDE 3.5.6."
-msgstr ""
-"Ðво издаÑе пÑедÑÑавÑа <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.16/\">GNOME "
-"2.16</ulink> и KDE 3.5.4."
+msgstr "Ðво издаÑе доноÑи GNOME 2.18 и KDE 3.5.6."
#: en_US/Desktop.xml:73(title)
msgid "Web Browsers"
@@ -3910,7 +4171,6 @@
msgstr "ÐÑепоÑÑÑÑиво RAM-а за гÑаÑикÑ: 256ÐÐ"
#: en_US/ArchSpecific.xml:315(para) en_US/ArchSpecific.xml:370(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
"by Fedora 7 after the installation is complete. However, additional disk "
@@ -3921,9 +4181,9 @@
"on the installed system."
msgstr ""
"ÐаÑ
Ñеви пÑоÑÑоÑа на диÑÐºÑ ÐºÐ¾Ñи ÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸ иÑпод пÑедÑÑавÑаÑÑ Ð¿ÑоÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ñи "
-"заÑзима Fedora Core 6 након завÑÑеÑка инÑÑалаÑиÑе. ÐеÑÑÑим, додаÑан пÑоÑÑÐ¾Ñ "
-"Ñе неопÑ
одан Ñоком инÑÑалаÑиÑе за подÑÑÐºÑ Ð¾ÐºÑÑжеÑа инÑÑалаÑиÑе. ÐÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñан "
-"пÑоÑÑÐ¾Ñ Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñа велиÑини <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> на "
+"заÑзима Fedora 7 након завÑÑеÑка инÑÑалаÑиÑе. ÐеÑÑÑим, додаÑан пÑоÑÑÐ¾Ñ Ñе "
+"неопÑ
одан Ñоком инÑÑалаÑиÑе за подÑÑÐºÑ Ð¾ÐºÑÑжеÑа инÑÑалаÑиÑе. ÐÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñан "
+"пÑоÑÑÐ¾Ñ Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñа велиÑини <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> на "
"ÐнÑÑалаÑионом диÑÐºÑ 1 плÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñини даÑоÑека Ñ <filename>/var/lib/rpm</"
"filename> на инÑÑалиÑаном ÑиÑÑемÑ."
@@ -3932,21 +4192,18 @@
msgstr "x86_64 ÑпеÑиÑиÑноÑÑи за Fedora-Ñ"
#: en_US/ArchSpecific.xml:343(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
"hardware platform."
msgstr ""
"ÐÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑак покÑива ма коÑе ÑпеÑиÑиÑне подаÑке коÑе би ÑÑебало да знаÑе о "
-"Fedora Core и x86_64 Ñ
аÑдвеÑÑÐºÐ¾Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑми."
+"Fedora ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° x86_64 Ñ
аÑдвеÑÑÐºÐ¾Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑми."
#: en_US/ArchSpecific.xml:348(title)
-#, fuzzy
msgid "Hardware requirements for x86_64"
msgstr "x86 Ñ
аÑдвеÑÑки заÑ
Ñеви"
#: en_US/ArchSpecific.xml:355(title)
-#, fuzzy
msgid "Memory requirements for x86_64"
msgstr "x86_64 мемоÑиÑÑки заÑ
Ñеви"
@@ -3960,7 +4217,7 @@
#: en_US/ArchSpecific.xml:369(title)
msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
-msgstr ""
+msgstr "x86_64 заÑ
Ñеви за пÑоÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð° диÑкÑ"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/ArchSpecific.xml:0(None)
@@ -3970,12 +4227,12 @@
"ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.\n"
"ÐÐ³Ð¾Ñ ÐилеÑÐ¸Ñ <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "About the Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/Overview"
#~ "\">http://fedoraproject.org/Overview</ulink>)"
#~ msgstr ""
-#~ "Ð Fedora пÑоÑекÑÑ (<ulink url=\"http://fedora.redhat.com/About/\"/>)"
+#~ "Ð Fedora пÑоÑекÑÑ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
+#~ "\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
#~ msgid "Push new version for test3"
#~ msgstr "ÐзбаÑиваÑе нове веÑзиÑе за test3"
@@ -3992,23 +4249,80 @@
#~ msgid "FC6 test2 rollout for translation"
#~ msgstr "FC6 test2 обÑава за пÑевод"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Virtualization in Fedora 7 is based on Xen 3.0.4 and is integrated within "
#~ "the Fedora installer. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
#~ "Tools/Xen\">http://fedoraproject.org/wiki/Tools/Xen</ulink> for more "
#~ "information about Xen."
#~ msgstr ""
-#~ "ÐиÑÑÑализаÑиÑа Ñ Fedora Core заÑнована на Xen 3.0.2, и инÑегÑиÑана Ñе "
-#~ "ÑнÑÑÐ°Ñ Fedora Core 6 инÑÑалаÑеÑа. ÐогледаÑÑе <ulink url=\"http://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Tools/Xen\"/> за виÑе инÑоÑмаÑиÑа о Xen-Ñ."
+#~ "ÐиÑÑÑелизаÑиÑа Ñ Fedora 7 Ñе заÑнована на Xen 3.0.2 и Ñини део "
+#~ "инÑÑалаÑиног поÑÑÑпка Fedora ÑиÑÑема. Ðа виÑе инÑоÑмаÑиÑа о Xen-Ñ "
+#~ "поÑеÑиÑе <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tools/Xen\">http://"
+#~ "fedoraproject.org/wiki/Tools/Xen</ulink>. ."
#~ msgid "Licensing Audit"
#~ msgstr "ÐÑовеÑа лиÑенÑи"
-#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The Fedora Project Board initiated a licensing audit to ensure all "
+#~ "software included in Fedora is compliant with the package licensing "
+#~ "guidelines."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ´Ð±Ð¾Ñ Fedora пÑоÑекÑа Ñе покÑенÑо пÑовеÑÑ Ð»Ð¸ÑенÑи како би био ÑигÑÑан да "
+#~ "Ñе Ñав ÑоÑÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ¾Ñи Ñини Fedora ÑиÑÑем ÑаглаÑан Ñа ÑмеÑниÑама о лиÑенÑама "
+#~ "пакеÑа."
+
+#~ msgid "http://fedoraproject.org/wiki/FreeSoftwareAnalysis"
+#~ msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/FreeSoftwareAnalysis"
+
#~ msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Artwork"
-#~ msgstr "Fedora ЧÐÐ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
+#~ msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Artwork"
+
+#~ msgid "http://virt.kernelnewbies.org/HypervisorVsLinuxBased"
+#~ msgstr "http://virt.kernelnewbies.org/HypervisorVsLinuxBased"
+
+# Ðови пÑогÑам. У пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ñе пÑедлог за Ñегов назив.
+#~ msgid "Codec Buddy"
+#~ msgstr "Ðодак оÑÑак (Codec Buddy)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New in Fedora is the <application>Codec Buddy</application>, which "
+#~ "detects when you are trying to play a multimedia format without the "
+#~ "needed codecs installed. If the codec needed is not free and open, "
+#~ "<application>Codec Buddy</application> offers options for obtaining the "
+#~ "needed codecs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðово на Fedora ÑиÑÑемÑ, <application>Ðодак оÑÑак</application> Ñе пÑогÑам "
+#~ "коÑи оÑкÑива мÑлÑимедиÑални ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ°Ð´Ð° покÑÑаÑе да га пÑÑÑиÑе а ниÑÑ "
+#~ "инÑÑалиÑани поÑÑебни кодеÑи. У ÑлÑÑаÑÑ Ð´Ð° поÑÑебан кодек ниÑе беÑплаÑан и "
+#~ "Ñлободно доÑÑÑпан, <application>Ðодек оÑÑак</application> Ñе понÑдиÑи "
+#~ "опÑиÑе за Ñегово пÑибавÑаÑе."
+
+#~ msgid ""
+#~ "These images are also available for test releases, to allow easier "
+#~ "testing of the Fedora test release."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðви одÑази ÑакоÑе ÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпни за Fedora ÑеÑÑ Ð¸Ð·Ð´Ð°Ñа, Ñади ÑиÑ
овог лакÑег "
+#~ "ÑеÑÑиÑаÑа."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fedora 7 i386 KDE CD. This is a CD sized image for i386 machines. It "
+#~ "includes the KDE Desktop environment and a large set of KDE applications. "
+#~ "Note that this image only has full support for English language."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fedora 7 i386 KDE CD. Ðво Ñе одÑаз велиÑине Ñедног ЦÐ-а за i386 маÑине. "
+#~ "Ðма Ñадно окÑÑжеÑе KDE и велики Ð¿Ð°ÐºÐµÑ KDE пÑогÑама. Ðажно Ñе напоменÑÑи "
+#~ "да Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ñаз има пÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÐºÑ Ñамо за енглеÑки Ñезик."
+
+#~ msgid "Assumptions Based on 2.6.21"
+#~ msgstr "ÐÑеÑпоÑÑавке заÑноване на 2.6.21"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This draft of the release notes assume that the final release of Fedora "
+#~ "2.6.21 is based on kernel 2.6.21. This is subject to change."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ²Ð°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑ Ð±ÐµÐ»ÐµÑки издаÑа пÑедпоÑÑавÑа да конаÑно издаÑе Fedora-е 7 Ñе "
+#~ "биÑи базиÑано на ÑезгÑÑ 2.6.21. Ðво Ñе подложно пÑоменама."
#, fuzzy
#~ msgid "Many bug fixes and other small improvements."
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list