install-guide/F-8/po nl.po,1.13,1.14

Geert Warrink (warrink) fedora-docs-commits at redhat.com
Tue Dec 18 21:04:32 UTC 2007


Author: warrink

Update of /cvs/docs/install-guide/F-8/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv30146/F-8/po

Modified Files:
	nl.po 
Log Message:
translating 96%


Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/install-guide/F-8/po/nl.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -r1.13 -r1.14
--- nl.po	18 Dec 2007 20:12:54 -0000	1.13
+++ nl.po	18 Dec 2007 21:04:28 -0000	1.14
@@ -2732,7 +2732,7 @@
 "This chapter explains how to get the files you need to install and run "
 "Fedora on your computer. Some of the concepts in this chapter may be new, "
 "since you may never have downloaded a complete free operating system."
-msgstr "Dit hoofdstuk legt uit hoe je de bestanden voor het installeren en draaien van Fedora op je systeem kunt verkrijgen. Sommige concepten in dit hoofdstuk kunnen nieuw zien, omdat je misschien nog nooit een kompleet vrij operating systeem hebt opgehaald."
+msgstr "Dit hoofdstuk legt uit hoe je de bestanden voor het installeren en draaien van Fedora op je systeem kunt verkrijgen. Sommige concepten in dit hoofdstuk kunnen nieuw zijn, omdat je misschien nog nooit een geheel vrij operating systeem hebt opgehaald."
 
 #: en_US/new-users.xml:20(title)
 msgid "Additional Help"
@@ -2746,7 +2746,7 @@
 
 #: en_US/new-users.xml:26(title)
 msgid "How Do I Download Installation Files?"
-msgstr "Hoe haal ik Installatie Bestanden op"
+msgstr "Hoe Haal Ik Installatie Bestanden op"
 
 #: en_US/new-users.xml:27(para)
 msgid ""
@@ -2754,7 +2754,7 @@
 "of cost and downloadable over the Internet. The most common distribution "
 "method is CD and DVD media. There are several types of CD and DVD media "
 "available, including:"
-msgstr "Het Fedora Project geeft Fedora op vele manieren uit, waarvan de meeste gratis zijn en op te halen zijn over het Internet. De meest gebruikt verspreidings methode is CD en DVD media. Er zijn verschillende types CD en DVD media beschikbaar, waaronder:"
+msgstr "Het Fedora Project geeft Fedora op vele manieren uit, waarvan de meeste gratis zijn en op te halen zijn over het Internet. De meest gebruikte verspreidings methode is CD en DVD media. Er zijn verschillende types CD en DVD media beschikbaar, waaronder:"
 
 #: en_US/new-users.xml:33(para)
 msgid "A full set of the installable software on DVD media"
@@ -2770,17 +2770,17 @@
 msgid ""
 "Minimal boot CD and USB flash disk images that allows you to install over an "
 "Internet connection"
-msgstr "Minmale boot CD en USB flask disk images die het mogelijk maken om te installeren via een Internet verbinding"
+msgstr "Minimale boot CD en USB flask pen images die het mogelijk maken om te installeren via een Internet verbinding"
 
 #: en_US/new-users.xml:44(para)
 msgid ""
 "A reduced-size rescue CD image that allows you to install over an Internet "
 "connection, and fix problems with malfunctioning Fedora systems"
-msgstr "Een rescue CD imagen met kleine afmetingen die het mogelijk maakt om de installeren over een Internet verbinding, en voor het oplossen van problemen van slecht werkende Fedora systemen."
+msgstr "Een rescue CD image met kleine afmetingen die het mogelijk maakt om de installeren over een Internet verbinding, en voor het oplossen van problemen van slecht werkende Fedora systemen."
 
 #: en_US/new-users.xml:49(para)
 msgid "Source code on DVD media"
-msgstr "Brin code op DVD media"
+msgstr "Bron code op DVD media"
 
 #: en_US/new-users.xml:52(para)
 msgid ""
@@ -2820,19 +2820,19 @@
 "image is a copy of an entire disc in a format suitable for writing directly "
 "to a CD or DVD. A USB flash disk image is a copy of an entire disk in a "
 "format suitable for writing directly to a USB flash disk."
-msgstr "Gebruikers met een brede band Internet verbinding kunnen <firstterm>ISO image bestanden</firstterm> van CD en DVD media ophalen of images van USB flash schijven. Een ISO image bestand is een kopie van een gehele schijf in een formaat wat geschikt is om het direkt naar een CD of DVD te schrijven. Een USB flash schijf image is een kopie van een hele schijf in een formaat geschikt om het direkt op een USB flash schijf te schrijven."
+msgstr "Gebruikers met een brede band Internet verbinding kunnen <firstterm>ISO image bestanden</firstterm> van CD en DVD media ophalen of images van USB flash pennen. Een ISO image bestand is een kopie van een gehele schijf in een formaat wat geschikt is om het direkt naar een CD of DVD te schrijven. Een USB flash pen image is een kopie van een hele schijf in een formaat geschikt om het direkt op een USB flash pen te schrijven."
 
 #: en_US/new-users.xml:79(para)
 msgid ""
 "For more information on burning CDs and DVDs, refer to <xref linkend=\"sn-"
 "making-media\"/>."
-msgstr "Voor meer informatie over het branden van CDs en DVDs, zie <xref linkend=\"sn-"
+msgstr "Voor meer informatie over het branden van CD's en DVD's, zie <xref linkend=\"sn-"
 "making-media\"/>."
 
 #: en_US/new-users.xml:82(para)
 msgid ""
 "Fedora software is available for download at no cost in a variety of ways."
-msgstr "Fedora is beschikbaar om gratis op te halen op een aantal manieren."
+msgstr "Fedora software is beschikbaar om gratis op te halen op een aantal manieren."
 
 #: en_US/new-users.xml:85(title)
 msgid "From a Mirror"
@@ -2852,8 +2852,8 @@
 "server from the list. The web page lists mirrors by geographic location. You "
 "may want to choose a mirror that is geographically close to you for faster "
 "speed."
-msgstr "On een gratis op te halen distributies van Fedora te vinden, zoek je naar een spiegel. Een spiegel is een computer server die voor iedereen open is om gratis software op te halen, inclusief Fedora en vaak andere vrije en open bron software. Om een spiegel de vinden, ga naar <ulink url=\"http://"
-"mirrors.fedoraproject.org/publiclist\"/> met een Web browser en kies een server van de lijst. De Web pagina laat de spiegels zien gerangschikt nnar geografische lokatie. Je zult een spiegel willen kiezen die geografiscg dicht bij je ligt voor een hogere snelheid."
+msgstr "Om de gratis op te halen distributies van Fedora te vinden, zoek je naar een spiegel. Een spiegel is een computer server die voor iedereen open is om gratis software op te halen, inclusief Fedora en vaak andere vrije en open bron software. Om een spiegel te vinden, ga naar <ulink url=\"http://"
+"mirrors.fedoraproject.org/publiclist\"/> met een Web browser en kies een server van de lijst. De Web pagina laat de spiegels zien gerangschikt naar geografische lokatie. Je zult een spiegel willen kiezen die geografisch dicht bij je ligt voor een hogere snelheid."
 
 #: en_US/new-users.xml:98(para)
 msgid ""
@@ -2865,7 +2865,7 @@
 "called iso/. For example, you can find the file for the DVD distribution of "
 "Fedora 8 for x86_64 at <filename>fedora/linux/releases/8/x86_64/iso/F-8-"
 "x86_64-DVD.iso</filename>."
-msgstr "Spiegels bieden Fedorasoftware aan met een goed georganiseerde hierarchie van folders. Bij voorbeeld, de Fedora 8 distributie verschijnt normaal in de map <filename class=\"directory\">fedora/linux/releases/8/</filename>. Deze map bevat een folder voor iedere architektuur die door die release van Fedora wordt ondersteund. CD en DVD media bestanden verschijnen binnen die folder, in een folder met de naam iso/. Bijvoorbeeld je kunt het bestand voor de DVD distributie van Fedora 8 voor x86_64 vinden in <filename>fedora/linux/releases/8/x86_64/iso/F-8-x86_64-DVD.iso</filename>."
+msgstr "Spiegels bieden Fedora software aan met een goed georganiseerde hierarchie van folders. Bijvoorbeeld, de Fedora 8 distributie verschijnt normaal in de map <filename class=\"directory\">fedora/linux/releases/8/</filename>. Deze map bevat een folder voor iedere architektuur die door die release van Fedora wordt ondersteund. CD en DVD media bestanden verschijnen binnen die folder, in een folder met de naam iso/. Bijvoorbeeld je kunt het bestand voor de DVD distributie van Fedora 8 voor x86_64 vinden in <filename>fedora/linux/releases/8/x86_64/iso/F-8-x86_64-DVD.iso</filename>."
 
 #: en_US/new-users.xml:110(title)
 msgid "From BitTorrent"
@@ -3840,7 +3840,7 @@
 
 #: en_US/intro.xml:60(para)
 msgid "Complete basic post-installation configuration of a Fedora system"
-msgstr "De configuratie na de installering van een systeen af te maken"
+msgstr "De configuratie na de installering van een Fedora systeen af te maken"
 
 #: en_US/intro.xml:65(title)
 msgid "Other Sources of Documentation"
@@ -3863,7 +3863,7 @@
 "Fedora users with questions about detailed operation of expert installation "
 "features should consult the Anaconda development mailing list at <ulink url="
 "\"http://www.redhat.com/archives/anaconda-devel-list/\"/>."
-msgstr "Deze gids is bedoeld voor nieuwe en gemiddelde Fedora gebruikers. Geavanceerde Fedora gebruikers met vragen over de gedetaileerde werk van de expert installatie worden verwezen naar de Anaconda ontwikkelingd mail lijst op <ulink url=\"http://www.redhat.com/archives/anaconda-devel-list/\"/>."
+msgstr "Deze gids is bedoeld voor nieuwe en gemiddeld ervaren Fedora gebruikers. Geavanceerde Fedora gebruikers met vragen over de gedetaileerde werking van de expert installatie worden verwezen naar de Anaconda ontwikkelings mail lijst op <ulink url=\"http://www.redhat.com/archives/anaconda-devel-list/\"/>."
 
 #: en_US/intro.xml:82(title)
 msgid "Feedback"
@@ -3894,7 +3894,7 @@
 "document from the Component list, and choose \"devel\" as the version. FDP "
 "volunteers receive your feedback, and may contact you for additional "
 "information, if necessary."
-msgstr "Om een response te geven over dit document, stuur je een email naar ·<ulink url=\"mailto:docs at fedoraproject.org\">docs at fedoraproject.org</ulink>, of bezoek <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/\"/> om een probleem aan te melden in Bugzilla. Om een probleem aan te melden vul je als Product in \"Fedora Documentation\", kies de naam van dit dokument van de Componenten lijst en kies \"devel\" voor de versie. FDP vrijwilligers ontvangen jouw response, en kunnen je benaderen voor extra informatie, indien nodig."
+msgstr "Om een response te geven over dit document, stuur je een email naar <ulink url=\"mailto:docs at fedoraproject.org\">docs at fedoraproject.org</ulink>, of bezoek <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/\"/> om een probleem aan te melden in Bugzilla. Om een probleem aan te melden vul je als Product in \"Fedora Documentation\", kies de naam van dit dokument van de Componenten lijst en kies \"devel\" voor de versie. FDP vrijwilligers ontvangen jouw response, en kunnen je benaderen voor extra informatie, indien nodig."
 
 #: en_US/installingpackages.xml:16(title)
 msgid "Installing Packages"
@@ -4385,11 +4385,11 @@
 
 #: en_US/expert-quickstart.xml:32(para)
 msgid "Download files to make media or another bootable configuration."
-msgstr "Ophalen van de bestanden om medfia te maken of een andere opstartbare configuratie."
+msgstr "Ophalen van de bestanden om media te maken of een andere opstartbare configuratie."
 
 #: en_US/expert-quickstart.xml:36(para)
 msgid "Prepare system for installation."
-msgstr "Bereid het systeem voor op de installatie."
+msgstr "Bereidt het systeem voor op de installatie."
 
 #: en_US/expert-quickstart.xml:39(para)
 msgid "Boot the computer and run the installation process."
@@ -4412,9 +4412,9 @@
 "Download the ISO image for a Live image. Create CD media from the ISO file "
 "using your preferred application. You may also use the <package>livecd-"
 "tools</package> package to write the image to other bootable media such as a "
-"USB flash disk. To install the distribution to your hard disk, use the "
+"USB flash pen. To install the distribution to your hard disk, use the "
 "shortcut on the desktop after you log in."
-msgstr "Haal een ISO image bestand op voor een Life image. Maak CD media van het ISO bestand met je favoriete applikatie. Je kunt op het <package>livecd-tools</package> pakket gebruiken om de image naar andere opstartbare media te schrijven zoals een USB flash schijf. Om de distributie op je harde schijf te installeren , gebruikt je de link op je desktop nadat je ingelogd bent."
+msgstr "Haal een ISO image bestand op voor een Life image. Maak CD media van het ISO bestand met je favoriete applikatie. Je kunt op het <package>livecd-tools</package> pakket gebruiken om de image naar andere opstartbare media te schrijven zoals een USB flash schijf. Om de distributie op je harde schijf te installeren, gebruik je de link op je desktop nadat je ingelogd bent."
 
 #: en_US/expert-quickstart.xml:63(para)
 msgid ""
@@ -4428,7 +4428,7 @@
 "Download the <filename>boot.iso</filename> image for a minimal boot CD or "
 "<filename>bootdisk.img</filename> file for a minimal boot USB flash drive. "
 "Write the image to the approriate physical media to create bootable media."
-msgstr "Haal het <filename>boot.iso</filename> image bestand op voor een minimale boot CD of <filename>bootdisk.img</filename> bestand voor een minimale USB flash schijf. Schrijf het image bestand naar de desbeteffende media om opstartbare media te maken."
+msgstr "Haal het <filename>boot.iso</filename> image bestand op voor een minimale boot CD of het <filename>bootdisk.img</filename> bestand voor een minimale USB flash pen. Schrijf het image bestand naar de desbeteffende media om opstartbare media te maken."
 
 #: en_US/expert-quickstart.xml:75(para)
 msgid ""
@@ -4451,7 +4451,7 @@
 msgid ""
 "For information on setting up a network boot server from which you can "
 "install Fedora, refer to <xref linkend=\"ap-install-server\"/>."
-msgstr "Voor informatie over het opzetten van een netwerk boot server waarvan je Fedora kan installeren, ga je naar <xref·linkend=\"ap-install-server\"/>."
+msgstr "Voor informatie over het opzetten van een netwerk boot server waarvan je Fedora kan installeren, ga je naar <xref linkend=\"ap-install-server\"/>."
 
 #: en_US/expert-quickstart.xml:94(title)
 msgid "Prepare for Installation"
@@ -4480,7 +4480,7 @@
 "terminal from the installation program if you are not using a Live CD. "
 "Perform any resize operations before proceeding to the installer's "
 "partitioning options."
-msgstr "Gebruik <keycombo><keycap function=\"control\">Ctrl</keycap><keycap function=\"alt\">Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> om naar een virtuele terminal te gaan vsnuit het installatie programma als je geen Livd CD gebruikt. Voer de operatie om de partitie afmeting te veranderen uit voordat je verder gaat met de partitie opties van het installeer programma."
+msgstr "Gebruik <keycombo><keycap function=\"control\">Ctrl</keycap><keycap function=\"alt\">Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> om naar een virtuele terminal te gaan vanuit het installatie programma als je geen Live CD gebruikt. Voer de veranderingen van de partitie afmetingen uit voordat je verder gaat met de partitie opties van het installeer programma."
 
 #: en_US/expert-quickstart.xml:115(title)
 msgid "Install Fedora"
@@ -4494,7 +4494,7 @@
 "the \"Install to Hard Disk\" option from the menu to run the installation "
 "program. If you boot from minimal media or a downloaded kernel, select a "
 "network or hard disk resource from which to install."
-msgstr "Start op met de gewenste media, en gebruik opties van toepassing voor jouw hardware en installatie methode. Zie <xref linkend=\"ap-admin-options\"/> voor meer informatie over de boot opties. Als je van de Live CD opstart, selekteer de \"Installeer naar Harde Schijf\" optie van het menu om het installatie programma te draaien. Als je opstart van minimale media of een kernel, selkteer een netwerk of harde schijf bron waarvan geinstalleerd gaat worden."
+msgstr "Start op met de gewenste media, en gebruik opties van toepassing voor jouw hardware en installatie methode. Zie <xref linkend=\"ap-admin-options\"/> voor meer informatie over de boot opties. Als je van de Live CD opstart, selekteer de \"Installeer naar Harde Schijf\" optie van het menu om het installatie programma te draaien. Als je opstart van minimale media of een kernel, selekteer een netwerk of harde schijf bron waarvan geinstalleerd gaat worden."
 
 #: en_US/expert-quickstart.xml:123(para)
 msgid ""




More information about the Fedora-docs-commits mailing list