translation-quick-start-guide/po pa.po,1.15,1.16
Jaswinder Singh Phulewala (jassy)
fedora-docs-commits at redhat.com
Thu Jul 26 11:17:10 UTC 2007
Author: jassy
Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv24810
Modified Files:
pa.po
Log Message:
Completly translated
Index: pa.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/pa.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -r1.15 -r1.16
--- pa.po 12 Jun 2007 01:30:12 -0000 1.15
+++ pa.po 26 Jul 2007 11:17:08 -0000 1.16
@@ -1,14 +1,15 @@
# translation of pa.po to Punjabi
# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+# Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-11 20:58-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-11 21:24-0400\n"
-"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
-"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-26 16:45+0530\n"
+"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -92,9 +93,8 @@
msgstr "2007"
#: en_US/rpm-info.xml:42(holder)
-#, fuzzy
msgid "Red Hat, Inc. and others"
-msgstr "Red Hat, Inc."
+msgstr "Red Hat, Inc. à¨
ਤ੠ਹà©à¨°"
#: en_US/rpm-info.xml:44(title)
msgid "Translation Quick Start Guide"
@@ -106,7 +106,7 @@
#: en_US/rpm-info.xml:49(details)
msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
-msgstr ""
+msgstr "CVS à¨à¨°à©à©±à¨ª ਮà©à¨à¨¬à¨°à© group membershਵà©à¨°à¨µà¨¾ ਸਥਿਰ à¨à¨°à©; à¨à¨¾à¨ªà©à¨°à¨¾à¨à¨ ਮਾਲà¨à¨¾à¨ ਦ੠ਸà©à¨à© à¨à¨à¨¾à¨"
#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
msgid "Generate new POT and PO keeping general entities"
@@ -129,13 +129,11 @@
msgstr "ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨ à¨
ਤ੠GPG ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਦਿੱਤ੠à¨à¨à¥¤"
#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
-msgid ""
-"Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
+msgid "Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
msgstr "rpm-info à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਲਠਪà¨à¨¼ ਹà¨à¨¾ ਦਿੱਤ੠à¨à¨ ਹਨ, à¨à¨¿à¨à¨à¨à¨¿ à¨à¨¹ ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ POT ਦਾ à¨à¨¾à¨ ਹਨ"
#: en_US/rpm-info.xml:78(details)
-msgid ""
-"Fix doc translation procedure to include other common files translations"
+msgid "Fix doc translation procedure to include other common files translations"
msgstr "à¨à¨® ਫਾà¨à¨² à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à©à©à¨¨ ਬਾਰ੠ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਢੰਠਠà©à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨à¥¤"
#: en_US/rpm-info.xml:82(details)
@@ -163,8 +161,7 @@
msgstr "ਮà©à¨à¨¼à¨¬à¨¾à¨¨-ਨਾਠà¨à¨²à¨¤à© ਠà©à¨ à¨à©à¨¤à©"
#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
-msgid ""
-"Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
+msgid "Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
msgstr "ਹà©à¨° ਸà¨à¨¾à¨à¨² ਸ਼à©à¨à¨¾à¨, à¨à¨¾à¨°à¨µà¨¾à¨ ਦ੠ਡਿਵà©à¨à¨¼à¨¨à¨¾à¨ ਬਾਰ੠ਪà©à©à¨¹à¨¨à¨¯à©à¨ à¨à¨¾à¨"
#: en_US/rpm-info.xml:111(details)
@@ -180,14 +177,13 @@
msgstr "à¨à¨¾à¨£ ਪà¨à¨¾à¨£"
#: en_US/translation-quick-start.xml:20(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This guide is a fast, simple, step-by-step set of instructions for "
"translating Fedora Project software and documents. If you are interested in "
"better understanding the translation process involved, refer to the "
"Translation guide or the manual of the specific translation tool."
msgstr ""
-"à¨à¨¹ à¨à¨¾à¨à¨¡ &FP; ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ à¨
ਤ੠ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼à¨¾à¨ ਦ੠à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਲਠਪà¨à¨¼ ਦਰ ਪà¨à¨¼ ਹਦਾà¨à¨¤à¨¾à¨ ਰੱà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à©à¨à¨° ਤà©à¨¸à©à¨ "
+"à¨à¨¹ à¨à¨¾à¨à¨¡ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ à¨
ਤ੠ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼à¨¾à¨ ਦ੠à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਲਠਤà©à©, ਸਧਾਰਨ, ਪà¨à¨¼ ਦਰ ਪà¨à¨¼ ਹਦਾà¨à¨¤à¨¾à¨ ਰੱà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à©à¨à¨° ਤà©à¨¸à©à¨ "
"à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à¨¾à¨°à¨µà¨¾à¨ ਦ੠ਹà©à¨° ਵ੠ਡà©à©°à¨à© ਸਮਠà¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à© ਹ੠ਤਾਠà¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à¨¾à¨à¨¡ ਵà©à¨à© à¨à¨¾à¨ ਦਿੱਤ੠à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਸੰਦ ਦ੠"
"ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ ਵà©à¨à©à¥¤"
@@ -200,8 +196,7 @@
msgstr "à¨à©±à¨ SSH à¨à©à©°à¨à© ਬਣਾà¨à¨£à©"
#: en_US/translation-quick-start.xml:39(para)
-msgid ""
-"If you do not have a SSH key yet, generate one using the following steps:"
+msgid "If you do not have a SSH key yet, generate one using the following steps:"
msgstr "à¨à©à¨à¨° ਤà©à¨¸à©à¨ ਹਾਲ਼੠à¨à©±à¨ SSH à¨à©à©°à¨à© ਨਹà©à¨ ਬਣਾਠਹà©à¨ ਹ੠ਤਾਠਹà©à¨ ਦਿੱਤ੠ਪà¨à¨¼ ਹਨ:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:46(para)
@@ -249,7 +244,6 @@
msgstr "ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਲਠà¨à¨¾à¨¤à©"
#: en_US/translation-quick-start.xml:89(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"To participate in the Fedora Project as a translator you need an account. "
"You can apply for an account at <ulink url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/"
@@ -257,9 +251,9 @@
"target language — most likely your native language — and the "
"public part of your SSH key."
msgstr ""
-"&FP; ਵਿੱਠà¨à©±à¨ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ ਵà¨à©à¨ ਹਿੱਸਾ ਲà©à¨£ ਵਾਸਤ੠ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à©±à¨ à¨à¨¾à¨¤à¨¾ <ulink url=\"http://i18n."
-"redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/\"/> à¨à©±à¨¤à© ਲà©à¨£à¨¾ ਪਵà©à¨à¨¾à¥¤ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à©±à¨ à¨à¨ªà¨à©à¨à© ਨਾà¨, à¨à©±à¨ à¨à¨®à©à¨² "
-"ਸਿਰਨਾਵਾà¨, à¨à©±à¨ à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ —à¨
à¨à¨¸à¨° ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਮਾà¨-ਬà©à¨²à©— à¨
ਤ੠ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© SSH à¨à©à©°à¨à© à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à© "
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪਰà©à¨à©à¨à¨ ਵਿੱਠà¨à©±à¨ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ ਵà¨à©à¨ ਹਿੱਸਾ ਲà©à¨£ ਵਾਸਤ੠ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à©±à¨ à¨à¨¾à¨¤à¨¾ <ulink url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/"
+"i18n-signup/\"/> à¨à©±à¨¤à© ਲà©à¨£à¨¾ ਪਵà©à¨à¨¾à¥¤ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à©±à¨ à¨à¨ªà¨à©à¨à© ਨਾà¨, à¨à©±à¨ à¨-ਮà©à¨² "
+"ਸਿਰਨਾਵਾà¨, à¨à©±à¨ à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ —à¨
à¨à¨¸à¨° ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਮਾà¨-ਬà©à¨²à© — à¨
ਤ੠ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© SSH à¨à©à©°à¨à© à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à© "
"ਹà©à¨µà©à¨à©à¥¤"
#: en_US/translation-quick-start.xml:98(para)
@@ -274,8 +268,8 @@
msgstr ""
"ਦ੠ਲਿਸà¨à¨¾à¨ ਹਨ, à¨à¨¿à©±à¨¥à© ਤà©à¨¸à©à¨ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਮà©à¨¦à¨¿à¨à¨ ਬਾਰ੠ਵਿà¨à¨¾à¨°-ਵà¨à¨¾à¨à¨¦à¨°à¨¾ à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ ਪਹਿਲਾਠਲਿਸਠਹ੠"
"<firstterm>fedora-trans-list</firstterm>, à¨à©±à¨ à¨à¨® ਲਿਸà¨, à¨à© à¨à¨¿ ਸਠà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾à¨µà¨¾à¨ ਨà©à©° "
-"ਪਰà¨à¨¾à¨µà¨¿à¨¤ à¨à¨°à¨¦à© ਹà©à¥¤ ਹà©à¨° à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ<ulink url=\"http://www.redhat.com/archives/"
-"fedora-trans-list\"/> ਵà©à¨à©à¥¤ ਦà©à¨à© à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨¸ à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ ਪੰà¨à¨¾à¨¬à© à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਲਠ"
+"ਪਰà¨à¨¾à¨µà¨¿à¨¤ à¨à¨°à¨¦à© ਹà©à¥¤ ਹà©à¨° à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ<ulink url=\"http://www.redhat."
+"com/archives/fedora-trans-list\"/> ਵà©à¨à©à¥¤ ਦà©à¨à© à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨¸ à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ ਪੰà¨à¨¾à¨¬à© à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਲਠ"
"<firstterm>fedora-trans-pa</firstterm> ਲਿਸà¨, à¨à¨¿à¨¸ à¨à©±à¨¤à© ਸਿਰਫ਼ à¨à¨¾à¨¸ à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਦ੠ਮà©à©±à¨¦à¨¿à¨à¨ ਬਾਰ੠"
"à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ ਵਿà¨à¨¾à¨° ਸਾà¨à¨à© à¨à¨°à¨¦à© ਹਨ।"
@@ -284,19 +278,17 @@
msgstr "ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼à¨¾à¨ ਲਠà¨à¨¾à¨¤à©"
#: en_US/translation-quick-start.xml:113(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Follow this procedure to start working directly with the Fedora "
"Documentation Project to translate documentation."
-msgstr "&FDP; ਨਾਲ ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਦਾ à¨à©°à¨® à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à¨¨ ਵਾਸਤ੠à¨à¨¹ ਤਰà©à¨à¨¾ ਵਰਤà©à¨à¥¤"
+msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦਸਤਾਵà©à© ਪਰà©à¨à©à¨à¨ ਨਾਲ ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਦਾ à¨à©°à¨® à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à¨¨ ਵਾਸਤ੠à¨à¨¹ ਤਰà©à¨à¨¾ ਵਰਤà©à¨à¥¤"
#: en_US/translation-quick-start.xml:119(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The Fedora Documentation Project encourages all participants to sign e-mails "
"with a GPG key. To create a key, use the following command:"
msgstr ""
-"&FDP; ਸਠà¨à¨¾à¨ ਲà©à¨£ ਵਾਲਿà¨à¨ ਨà©à©° à¨à©±à¨ GPG à¨à©à©°à¨à© ਨਾਲ à¨-ਮà©à¨² ਸਾà¨à¨¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਹਦਾà¨à¨¤ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à©±à¨ à¨à©à©°à¨à© "
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦਸਤਾਵà©à© ਪਰà©à¨à©à¨à¨ ਸਠà¨à¨¾à¨ ਲà©à¨£ ਵਾਲਿà¨à¨ ਨà©à©° à¨à©±à¨ GPG à¨à©à©°à¨à© ਨਾਲ à¨-ਮà©à¨² ਸਾà¨à¨¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਹਦਾà¨à¨¤ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à©±à¨ à¨à©à©°à¨à© "
"ਬਣਾà¨à¨£ ਵਾਸਤ੠ਹà©à¨ ਦਿੱਤ੠à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਹà©:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:125(command)
@@ -324,36 +316,30 @@
msgstr "gpg --keyserver pgp.mit.edu --send-keys GPGKEYID"
#: en_US/translation-quick-start.xml:144(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Request a membership on the Fedora Documentation Project mailing list. To do "
"that, fill out the form at <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/"
"listinfo/fedora-docs-list/\"/>."
msgstr ""
-"&FDP; ਮà©à¨²à¨¿à©°à¨ ਲਿਸਠà¨à©±à¨¤à© ਮà©à¨à¨¬à¨°à© ਲà©à¨£ ਵਾਸਤ੠<ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/"
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦਸਤਾਵà©à© ਪਰà©à¨à©à¨à¨ ਮà©à¨²à¨¿à©°à¨ ਲਿਸਠà¨à©±à¨¤à© ਮà©à¨à¨¬à¨°à© ਲà©à¨£ ਵਾਸਤ੠<ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/"
"listinfo/fedora-docs-list/\"/> à¨à©±à¨¤à© ਫਾਰਮ à¨à¨°à©à¥¤"
#: en_US/translation-quick-start.xml:151(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"You should post a self-introduction to the Fedora Documentation Project "
"mailing list. For details, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/DocsProject/SelfIntroduction\"/>."
-msgstr ""
-"ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° &FDP; ਮà©à¨²à¨¿à©°à¨ ਲਿਸਠà¨à©±à¨¤à© à¨à¨ªà¨£à© à¨à¨¾à¨£ ਪà¨à¨¾à¨£ à¨à©à¨à¨£à© ਪਵà©à¨à©à¥¤ ਹà©à¨° à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ<ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/SelfIntroduction\"/> ਵà©à¨à©à¥¤"
+msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦਸਤਾਵà©à© ਪਰà©à¨à©à¨à¨ ਮà©à¨²à¨¿à©°à¨ ਲਿਸਠà¨à©±à¨¤à© à¨à¨ªà¨£à© à¨à¨¾à¨£ ਪà¨à¨¾à¨£ à¨à©à¨à¨£à© ਪਵà©à¨à©à¥¤ ਹà©à¨° à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/SelfIntroduction\"/> ਵà©à¨à©à¥¤"
#: en_US/translation-quick-start.xml:158(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"You also need to sign up for a Fedora account. Visit <ulink url=\"https://"
"admin.fedoraproject.org/accounts/\"/> and select the link <guilabel>Apply "
"for a new account</guilabel>. After filling out this form, you have a basic "
"account."
msgstr ""
-"ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à©±à¨ &FED; à¨à¨¾à¨¤à¨¾ ਲà©à¨£à¨¾ ਪਵà©à¨à¨¾à¥¤ <ulink url=\"https://admin.fedoraproject.org/"
-"accounts/\"/> ਵà©à¨à© à¨
ਤ੠<guilabel>à¨à©±à¨ ਨਵà©à¨ à¨à¨¾à¨¤à© ਲਠà¨
ਪਲਾਠà¨à¨°à© (Apply for a new account)"
-"</guilabel> ਲਿੰਠà¨à©à¨£à©à¥¤ à¨à¨¹ ਫਾਰਮ à¨à¨°à¨¨ ਬਾà¨
ਦ, ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ ਮà©à¨² à¨à¨¾à¨¤à¨¾ ਬਣਾà¨à¨ à¨à¨¾à¨µà©à¨à¨¾à¥¤"
+"ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à©±à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à¨¾à¨¤à¨¾ ਲà©à¨£à¨¾ ਪਵà©à¨à¨¾à¥¤ <ulink url=\"https://"
+"admin.fedoraproject.org/accounts/\"/> à¨à©±à¨ ਨਵà©à¨ à¨à¨¾à¨¤à© ਲਠà¨
ਪਲਾਠà¨à¨°à©</guilabel> ਲਿੰਠà¨à©à¨£à©à¥¤ à¨à¨¹ ਫਾਰਮ à¨à¨°à¨¨ ਬਾà¨
ਦ, ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ ਮà©à¨² à¨à¨¾à¨¤à¨¾ ਬਣਾà¨à¨ à¨à¨¾à¨µà©à¨à¨¾à¥¤"
#: en_US/translation-quick-start.xml:165(para)
msgid ""
@@ -366,7 +352,6 @@
"AccountSystem/CLAHowTo\"/> ਵà©à¨à©à¥¤"
#: en_US/translation-quick-start.xml:173(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Once you have successfully completed the CLA, return to the account system "
"and select <guilabel>Edit Your Account</guilabel>. Enter the password you "
@@ -375,21 +360,20 @@
"<userinput>cvsl10n</userinput> and select <guilabel>Add</guilabel>. This "
"action requests access to the CVS repository where the documentation is "
"stored."
-msgstr "à¨à©±à¨ ਵਾਰ ਠà©à¨ ਤਰà©à¨¹à¨¾à¨ CLA ਪà©à¨°à¨¾ à¨à¨°à¨¨à¨¾ ਬਾà¨
ਦ, à¨à¨¾à¨¤à¨¾ (Accout system) à¨à©±à¨¤à© ਵਾਪਿਸ à¨à¨¾à¨ à¨
ਤ੠<guilabel>Edit Your Account</guilabel> ਨà©à©° ਦੱਬà©à¥¤ à¨à¨®à©à¨² ਰਾਹà©à¨ ਮਿਲਿਠà¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ ਦਿਠà¨
ਤ੠<guilabel>Add new membership</guilabel> ਨà©à©° ਸਫ਼੠ਦ੠ਤਲ਼ ਤà©à¨ à¨à©à¨£à©à¥¤ <guilabel>Groupname</guilabel> ਵਿੱà¨, <userinput>cvsl10n</userinput> à¨à©à¨£à¨à© <guilabel>Add</guilabel> à¨à©à¨£à©à¥¤ à¨à¨¹ à¨à¨¾à¨°à¨µà¨¾à¨ ਨਾਲ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° CVS ਰਿਪà©à¨à¨¼à¨à¨°à© ਦ੠ਪਹà©à©°à¨ ਦਿੱਤ੠à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹà©, à¨à¨¿à©±à¨¥à© ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ ਸà¨à©à¨° à¨à©à¨¤à© à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹਨ।"
+msgstr "à¨à©±à¨ ਵਾਰ ਠà©à¨ ਤਰà©à¨¹à¨¾à¨ CLA ਪà©à¨°à¨¾ à¨à¨°à¨¨à¨¾ ਬਾà¨
ਦ, à¨à¨¾à¨¤à¨¾ ਸਿਸà¨à¨® à¨à©±à¨¤à© ਵਾਪਿਸ à¨à¨¾à¨ à¨
ਤ੠<guilabel>à¨à¨ªà¨£à¨¾ à¨à¨¾à¨¤à¨¾ ਸà©à¨§à©</guilabel> ਨà©à©° ਦੱਬà©à¥¤ à¨-ਮà©à¨² ਰਾਹà©à¨ ਮਿਲਿਠà¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ ਦਿਠà¨
ਤ੠<guilabel>ਨਵà©à¨ ਮà©à¨à¨¬à¨°à© ਸ਼ਾਮਿਲ à¨à¨°à©</guilabel> ਨà©à©° ਸਫ਼੠ਦ੠ਤਲ਼ ਤà©à¨ à¨à©à¨£à©à¥¤ <guilabel>à¨à¨°à©à©±à¨ª-ਨਾà¨</guilabel> ਵਿੱà¨, <userinput>cvsl10n</userinput> à¨à©à¨£à¨à© <guilabel>ਸ਼ਾਮਿਲ</guilabel> à¨à©à¨£à©à¥¤ à¨à¨¹ à¨à¨¾à¨°à¨µà¨¾à¨ ਨਾਲ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° CVS ਰਿਪà©à¨à¨¼à¨à¨°à© ਦ੠ਪਹà©à©°à¨ ਦਿੱਤ੠à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹà©, à¨à¨¿à©±à¨¥à© ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ ਸà¨à©à¨° à¨à©à¨¤à© à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹਨ।"
#: en_US/translation-quick-start.xml:185(title)
msgid "CVS Access is Not Automatic"
msgstr "CVS ਪਹà©à©°à¨ à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ ਨਹà©à¨ ਹà©"
#: en_US/translation-quick-start.xml:186(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"When you fill out this form, you are not automatically granted write access "
"to the CVS repository. You may need sponsorship from one of the Fedora "
"Documentation Project managers to get this access."
msgstr ""
"à¨à¨¦à©à¨ ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨¹ ਫਾਰਮ à¨à¨° ਦਿੱਤਾ ਤਾਠਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° CVS ਰਿਪà©à¨à¨¼à¨à¨°à© ਲਠà¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ ਲਿà¨à¨£ à¨
ਧਿà¨à¨¾à¨° ਨਹà©à¨ ਮਿਲਦ੠"
-"ਹਨ। ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à¨¹ ਵਰਤà©à¨ ਲਠà¨à¨¿à¨¸à© &FDP; ਮà©à¨¨à©à¨à¨°à¨¾à¨ ਵਲà©à¨ ਸਪਾà¨à¨¸à¨°à¨¸à¨¼à¨¿à¨ª ਦ੠ਲà©à© ਪਵà©à¨à©à¥¤"
+"ਹਨ। ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à¨¹ ਵਰਤà©à¨ ਲਠà¨à¨¿à¨¸à© ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦਸਤਾਵà©à© ਪਰà©à¨à©à¨à¨ ਮà©à¨¨à©à¨à¨°à¨¾à¨ ਵਲà©à¨ à¨à¨¿à¨¸à© à¨à©±à¨ ਦ੠ਸਪਾà¨à¨¸à¨°à¨¸à¨¼à¨¿à¨ª ਦ੠ਲà©à© ਪਵà©à¨à©à¥¤"
#: en_US/translation-quick-start.xml:195(para)
msgid ""
@@ -418,7 +402,6 @@
msgstr "ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦"
#: en_US/translation-quick-start.xml:220(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The translatable part of a software package is available in one or more "
"<filename>po</filename> files. The Fedora Project stores these files in a "
@@ -427,7 +410,7 @@
"instructions in a command line:"
msgstr ""
"à¨à©±à¨ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ਪà©à¨à©à¨ ਦਾ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨¯à©à¨ à¨à¨¾à¨ à¨à©±à¨ à¨à¨¾à¨ ਵੱਧ <filename>po</filename> ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਵਿੱਠ"
-"à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ &FP; à¨à¨¨à©à¨¹à¨¾à¨ ਨà©à©° à¨à©±à¨ CVS ਰਿਪà©à¨à¨¼à¨à¨°à© ਹà©à¨ <filename>translate/</filename> "
+"à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪਰà©à¨à©à¨à¨ à¨à¨¨à©à¨¹à¨¾à¨ ਨà©à©° à¨à©±à¨ CVS ਰਿਪà©à¨à¨¼à¨à¨°à© ਹà©à¨ <filename>translate/</filename> "
"ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਵਿੱਠਰੱà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à©±à¨ ਵਾਰ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ à¨à¨¾à¨¤à¨¾ ਮਨà¨à¨¼à©à¨° ਹ੠à¨à¨¿à¨ ਤਾਠà¨à¨¹ ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਨà©à©° à¨à©±à¨ à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ "
"ਲਾà¨à¨¨ à¨à©±à¨¤à© à¨
ੱà¨à© ਦਿੱਤà©à¨à¨ à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਲਿਠà¨à© ਡਾà¨à¨¨à¨²à©à¨¡ à¨à¨°à©:"
@@ -488,7 +471,6 @@
msgstr "à¨à©±à¨ à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਵਾਸਤ੠Status ਸਫ਼੠ਦ੠ਮੰਠà¨à¨°à¨¨à©"
#: en_US/translation-quick-start.xml:259(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"If your language is not in the list of available languages, select "
"<guilabel>Other</guilabel> and click <guibutton>Show Status</guibutton>. On "
@@ -497,9 +479,9 @@
"list at redhat.com</email> to express your interest in translating for the "
"selected language in Fedora."
msgstr ""
-"à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਦਿੱਤà©à¨à¨ à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾à¨µà¨¾à¨ ਦ੠ਲਿਸਠਵਿੱਠà¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਨਹà©à¨ ਹ੠ਤਾਠ<guilabel>Other</"
-"guilabel> à¨à©à¨£à© à¨
ਤ੠<guibutton>Show Status</guibutton> à¨à©à¨£à©à¥¤ à¨
à¨à¨²à© ਸਫ਼੠ਵਿੱà¨, à¨à¨ªà¨£à© à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ "
-"à¨à©à¨£à© à¨
ਤ੠<guibutton>Continue</guibutton> ਨà©à©° à¨à¨ªà¨£à© à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਲਠà¨à©à¨£à©à¥¤ &FED; ਵਿੱਠà¨à©à¨£à© à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ "
+"à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਦਿੱਤà©à¨à¨ à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾à¨µà¨¾à¨ ਦ੠ਲਿਸਠਵਿੱਠà¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਨਹà©à¨ ਹ੠ਤਾਠ<guilabel>ਹà©à¨°</"
+"guilabel> à¨à©à¨£à© à¨
ਤ੠<guibutton>ਸਥਿਤ੠ਵà©à¨à¨¾à¨</guibutton> à¨à©à¨£à©à¥¤ à¨
à¨à¨²à© ਸਫ਼੠ਵਿੱà¨, à¨à¨ªà¨£à© à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ "
+"à¨à©à¨£à© à¨
ਤ੠<guibutton>à¨à¨¾à¨°à©</guibutton> ਨà©à©° à¨à¨ªà¨£à© à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਲਠà¨à©à¨£à©à¥¤ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠà¨à©à¨£à© à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ "
"ਵਿੱਠà¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à¨°à¨¨ ਵਾਸਤ੠à¨à¨ªà¨£à© ਦਿਲà¨à¨¸à¨ªà© ਵà©à¨à¨¾à¨à¨£ ਲਠ<email>fedora-trans-list at redhat."
"com</email> à¨à©±à¨¤à© à¨à©±à¨ à¨-ਮà©à¨² à¨à©à¨à©à¥¤"
@@ -565,10 +547,8 @@
msgstr "tmp"
#: en_US/translation-quick-start.xml:308(command)
-msgid ""
-"msgmerge <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.pot > <placeholder-3/>.po"
-msgstr ""
-"msgmerge <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.pot > <placeholder-3/>.po"
+msgid "msgmerge <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.pot > <placeholder-3/>.po"
+msgstr "msgmerge <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.pot > <placeholder-3/>.po"
#: en_US/translation-quick-start.xml:314(para)
msgid "Check the integrity of the new file:"
@@ -679,8 +659,7 @@
msgstr "mv <placeholder-1/>.mo /usr/share/locale/<placeholder-2/>/LC_MESSAGES/"
#: en_US/translation-quick-start.xml:414(para)
-msgid ""
-"Proofread the package with the translated strings as part of the application:"
+msgid "Proofread the package with the translated strings as part of the application:"
msgstr "à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à©à¨¤à©à¨à¨ ਸਤਰਾਠਨਾਲ ਪà©à¨à©à¨ ਨà©à©° à¨à¨¾à¨°à¨ ਦ੠à¨à¨¾à¨ ਵਾà¨à¨ ਵà©à¨à©:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:420(command)
@@ -698,11 +677,10 @@
msgstr "ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à¨°à¨¨à¨¾"
#: en_US/translation-quick-start.xml:436(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"To translate documentation, you need a Fedora 5 or later system with the "
"following packages installed:"
-msgstr "ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° &FC; &FCMINVER; à¨à¨¾à¨ ਨਵà©à¨ à¨à©±à¨¤à© ਹà©à¨ ਦਿੱਤ੠ਪà©à¨à©à¨ ਲà©à©à©à¨¦à© ਹਨ:"
+msgstr "ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 5 à¨à¨¾à¨ ਨਵà©à¨ ਸਿਸà¨à¨® à¨à©±à¨¤à© ਹà©à¨ ਦਿੱਤ੠ਪà©à¨à©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਦ੠ਲà©à© ਹà©:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:442(package)
msgid "gnome-doc-utils"
@@ -835,8 +813,7 @@
msgstr "ਲà©à¨à¨² ਨà©à¨à¨¿à¨¸ ਨਾ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à¨°à©"
#: en_US/translation-quick-start.xml:530(para)
-msgid ""
-"To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate the OPL."
+msgid "To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate the OPL."
msgstr "à¨à¨¹ ਯà¨à©à¨¨à© ਬਣਾà¨à¨£ ਵਾਸਤ੠à¨à¨¿ à¨à¨¹ ਸਠਲà©à¨à©à¨²à¨¾à¨ 'ਠਬਰਾਬਰ ਹà©, OPL à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਨਾ à¨à¨°à©à¥¤"
#: en_US/translation-quick-start.xml:537(para)
@@ -901,8 +878,7 @@
msgstr "ਬਣਾà¨à¨£ à¨à¨²à¨¤à©à¨à¨"
#: en_US/translation-quick-start.xml:576(para)
-msgid ""
-"If you do not create these common entities, building your document may fail."
+msgid "If you do not create these common entities, building your document may fail."
msgstr "à¨à©à¨à¨° ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨¹ à¨à¨® à¨à©°à¨¦à¨°à¨¾à¨à¨¼ ਨਾ ਬਣਾਠਤਾਠਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ ਬਣਾà¨à¨£ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ ਫà©à¨²à©à¨¹ ਹ੠ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
#: en_US/translation-quick-start.xml:584(title)
@@ -945,8 +921,7 @@
"ਨਾਲ à¨à©°à¨® à¨à¨°à¨¨ ਵਾਸਤ੠ਪà¨à¨¼ ਹਨ:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
-msgid ""
-"In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
+msgid "In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
msgstr "à¨à¨°à¨®à©à¨¨à¨² 'à¨, à¨à¨¸ ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ ਦ੠ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© 'ਠà¨à¨¾à¨, à¨à¨¿à¨¸ ਦਾ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨°à¨¨à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à© ਹà©:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:615(command)
@@ -982,10 +957,8 @@
"ਬਣਾਠà¨à¨¿ à¨
ੱà¨à© ਲਾà¨à¨ à¨à©à¨ ਵ੠ਨਿਸ਼ਾਨਾ <emphasis>ਹà¨à¨¾</emphasis> ਦਿੱਤਾ ਹà©à¥¤"
#: en_US/translation-quick-start.xml:641(para)
-msgid ""
-"Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
-msgstr ""
-"à¨à¨ªà¨£à© à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਲਠà¨à©±à¨ ਨਵà©à¨ <filename class=\"extension\">.po</filename> ਫਾà¨à¨² ਬਣਾà¨:"
+msgid "Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
+msgstr "à¨à¨ªà¨£à© à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਲਠà¨à©±à¨ ਨਵà©à¨ <filename class=\"extension\">.po</filename> ਫਾà¨à¨² ਬਣਾà¨:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:647(command)
msgid "make po/<placeholder-1/>.po"
@@ -995,8 +968,7 @@
msgid ""
"Now you can translate the file using the same application used to translate "
"software:"
-msgstr ""
-"ਹà©à¨£ ਤà©à¨¸à©à¨ ਫਾà¨à¨² ਨà©à©° à¨à¨¸à© à¨à¨¾à¨°à¨ ਦ੠ਵਰਤà©à¨ à¨à¨°à¨à© à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਸ਼à©à¨°à© à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©, à¨à¨¿à¨¸ ਨਾਲ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ à¨à©à¨¤à© ਸਨ:"
+msgstr "ਹà©à¨£ ਤà©à¨¸à©à¨ ਫਾà¨à¨² ਨà©à©° à¨à¨¸à© à¨à¨¾à¨°à¨ ਦ੠ਵਰਤà©à¨ à¨à¨°à¨à© à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਸ਼à©à¨°à© à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©, à¨à¨¿à¨¸ ਨਾਲ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ à¨à©à¨¤à© ਸਨ:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:658(command)
msgid "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
@@ -1048,29 +1020,3 @@
msgid "translator-credits"
msgstr "à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ - à¨
ਮਨਪਰà©à¨¤ ਸਿੰਠà¨à¨²à¨® <apbrar at gmail.com>"
-#~ msgid "Manuel Ospina"
-#~ msgstr "ਮਨà©à¨à¨² à¨à¨¸à¨ªà©à¨"
-
-#~ msgid "Paul W. Frields"
-#~ msgstr "ਪਾਲ ਵ. ਫਰà©à¨²à¨¡à¨¸"
-
-#~ msgid "Hugo Cisneiros"
-#~ msgstr "ਹà©à¨à© à¨à©à¨¸à¨¨à¨à¨°à©à¨¸"
-
-#~ msgid "Francesco Tombolini"
-#~ msgstr "ਫਰਾà¨à¨¸à¨à© ਤਾਮਬਲà©à¨¨à©"
-
-#~ msgid "Andrew Martynov"
-#~ msgstr "à¨à¨à¨¡à¨°à¨¿à¨ ਮਾਰà¨à¨¨à©à¨µ"
-
-#~ msgid "José Pires"
-#~ msgstr "à¨à©à¨¸à© ਪà©à¨°à¨¿à¨¸"
-
-#~ msgid "Bart Couvreur"
-#~ msgstr "ਬਾਰਠà¨à©à¨à¨µà¨°à©à¨à¨°"
-
-#~ msgid "Dimitris Glezos"
-#~ msgstr "ਡà©à¨®à©à¨à¨°à¨¿à¨¸ à¨à¨²à©à¨à¨¼à©à¨¸"
-
-#~ msgid "Damien Durand"
-#~ msgstr "ਡà©à¨®à¨¿à¨¨ ਡà©à¨°à¨¾à¨à¨¡"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list