translation-quick-start-guide/po el.po, 1.23, 1.24 es.po, 1.23, 1.24 fr.po, 1.14, 1.15 it.po, 1.29, 1.30 ja.po, 1.7, 1.8 nl.po, 1.18, 1.19 pa.po, 1.16, 1.17 pl.po, 1.25, 1.26 pt.po, 1.39, 1.40 pt_BR.po, 1.26, 1.27 ru.po, 1.21, 1.22 sr.po, 1.7, 1.8 sv.po, 1.11, 1.12 translation-quick-start.pot, 1.20, 1.21 zh_CN.po, 1.9, 1.10
Paul W. Frields (pfrields)
fedora-docs-commits at redhat.com
Sat Jul 28 21:27:36 UTC 2007
Author: pfrields
Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv7468/po
Modified Files:
el.po es.po fr.po it.po ja.po nl.po pa.po pl.po pt.po pt_BR.po
ru.po sr.po sv.po translation-quick-start.pot zh_CN.po
Log Message:
- Add information on branch modules and docs-common inclusion
- Add admonition to test changes before committing them
Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/el.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -r1.23 -r1.24
--- el.po 12 Jun 2007 01:30:12 -0000 1.23
+++ el.po 28 Jul 2007 21:27:33 -0000 1.24
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-11 20:58-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-28 17:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-11 21:10-0400\n"
"Last-Translator: Teta Bilianou <tetonio at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
@@ -32,7 +32,8 @@
msgstr "ÎκδοÏη εγγÏάÏοÏ
"
#: en_US/doc-entities.xml:13(text)
-msgid "0.3.7.1"
+#, fuzzy
+msgid "0.3.7.3"
msgstr "0.3.7.1"
#: en_US/doc-entities.xml:16(comment)
@@ -40,7 +41,8 @@
msgstr "ÎμεÏομηνία αναθεÏÏηÏηÏ"
#: en_US/doc-entities.xml:17(text)
-msgid "2007-04-03"
+#, fuzzy
+msgid "2007-07-06"
msgstr "2007-04-03"
#: en_US/doc-entities.xml:20(comment)
@@ -105,76 +107,85 @@
msgstr "ÎÏήγοÏÎ¿Ï ÎδηγÏÏ ÎεÏάÏÏαÏÎ·Ï Î³Î¹Î± ÏαÏοÏή μεÏαÏÏάÏεÏν ÏÏο ÎÏγο Fedora."
#: en_US/rpm-info.xml:49(details)
+#, fuzzy
+msgid "Add information on branch modules and testing changes"
+msgstr "Add information on common entities and admonition for disabled locales"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
+msgid "Make admonition against manual POT changes"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
msgstr ""
-#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
msgid "Generate new POT and PO keeping general entities"
msgstr "Generate new POT and PO keeping general entities"
-#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
msgid "Fix erroneous URL (#209900)"
msgstr "Fix erroneous URL (#209900)"
-#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
msgid "Bug fixes (#198726, #204266, #205167)"
msgstr "Bug fixes (#198726, #204266, #205167)"
-#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
msgid "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
msgstr "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
-#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
msgid "Additional information about joining the Docs Project and GPG."
msgstr "Additional information about joining the Docs Project and GPG."
-#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
msgid ""
"Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
msgstr ""
"Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
-#: en_US/rpm-info.xml:78(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
msgid ""
"Fix doc translation procedure to include other common files translations"
msgstr ""
"Fix doc translation procedure to include other common files translations"
-#: en_US/rpm-info.xml:82(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
msgid "Add information on common entities and admonition for disabled locales"
msgstr "Add information on common entities and admonition for disabled locales"
-#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
msgid "Fix procedural guide and include document-specific entities"
msgstr "Fix procedural guide and include document-specific entities"
-#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
msgid "Move to DocBook XML 4.4 and use XInclude"
msgstr "Move to DocBook XML 4.4 and use XInclude"
-#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
msgid "Fix spelling (#179717)"
msgstr "Fix spelling (#179717)"
-#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
msgid "Add entity for bug reporting"
msgstr "Add entity for bug reporting"
-#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
msgid "Fix hostname error"
msgstr "Fix hostname error"
-#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
msgid ""
"Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
msgstr ""
"Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
-#: en_US/rpm-info.xml:111(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:119(details)
msgid "First round of editing."
msgstr "."
-#: en_US/rpm-info.xml:115(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
msgid "First draft"
msgstr "Î ÏÏÏη ÎκδοÏη"
@@ -388,7 +399,14 @@
"<userinput>cvsl10n</userinput> and select <guilabel>Add</guilabel>. This "
"action requests access to the CVS repository where the documentation is "
"stored."
-msgstr "ÎÏÎ»Î¹Ï ÏελειÏÏεÏε εÏιÏÏ
ÏÏÏ Ïο CLA, εÏιÏÏÏÎÏÏε ÏÏο ÏÏÏÏημα λογαÏιαÏμÏν και εÏιλÎξÏε <guilabel>Edit Your Account</guilabel>. ÎιÏάγεÏε Ïο ÏÏ
νθημαÏÎ¹ÎºÏ ÏοÏ
ÏαÏαλάβαÏε μÎÏÏ email και εÏιλÎξÏε <guilabel>Add new membership</guilabel> ÏÏο κάÏÏ Î¼ÎÏÎ¿Ï ÏÎ·Ï ÏελίδαÏ. ΣÏο Ïεδίο <guilabel>Groupname</guilabel>, ειÏάγεÏε <userinput>cvsl10n</userinput> και εÏιλÎξÏε <guilabel>Add</guilabel>. ΠενÎÏγεια αÏ
Ïή κάνει αίÏηÏη για ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο αÏοθεÏήÏιο CVS ÏÏοÏ
είναι αÏοθηκεÏ
μÎνα Ïα αÏÏεία ÏεκμηÏίÏÏηÏ."
+msgstr ""
+"ÎÏÎ»Î¹Ï ÏελειÏÏεÏε εÏιÏÏ
ÏÏÏ Ïο CLA, εÏιÏÏÏÎÏÏε ÏÏο ÏÏÏÏημα λογαÏιαÏμÏν και "
+"εÏιλÎξÏε <guilabel>Edit Your Account</guilabel>. ÎιÏάγεÏε Ïο ÏÏ
νθημαÏÎ¹ÎºÏ ÏοÏ
"
+"ÏαÏαλάβαÏε μÎÏÏ email και εÏιλÎξÏε <guilabel>Add new membership</guilabel> "
+"ÏÏο κάÏÏ Î¼ÎÏÎ¿Ï ÏÎ·Ï ÏελίδαÏ. ΣÏο Ïεδίο <guilabel>Groupname</guilabel>, "
+"ειÏάγεÏε <userinput>cvsl10n</userinput> και εÏιλÎξÏε <guilabel>Add</"
+"guilabel>. ΠενÎÏγεια αÏ
Ïή κάνει αίÏηÏη για ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο αÏοθεÏήÏιο CVS ÏÏοÏ
"
+"είναι αÏοθηκεÏ
μÎνα Ïα αÏÏεία ÏεκμηÏίÏÏηÏ."
#: en_US/translation-quick-start.xml:185(title)
msgid "CVS Access is Not Automatic"
@@ -556,10 +574,11 @@
msgstr "cvs up"
#: en_US/translation-quick-start.xml:299(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Before you start translating, make sure the <filename class=\"extension\">."
"po</filename> file reflects the latest <filename class=\"extension\">.pot</"
-"filename>. Run the following command to syncronize your <filename class="
+"filename>. Run the following command to synchronize your <filename class="
"\"extension\">.po</filename> file:"
msgstr ""
"Î Ïιν αÏÏίÏεÏε Ïη μεÏάÏÏαÏη, βεβαιÏθείÏε ÏÏι Ïο αÏÏείο <filename class="
@@ -782,21 +801,31 @@
msgstr "cvs co -c"
#: en_US/translation-quick-start.xml:476(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"To download a module to translate, list the current modules in the "
"repository and then check out that module. You must also check out the "
-"<filename>docs-common</filename> module."
+"<filename>docs-common</filename> module to work with some modules."
msgstr ""
"Îια να καÏεβάÏεÏε Îνα άÏθÏÏμα ÏÏÎ¿Ï Î¼ÎµÏάÏÏαÏη, δείÏε Ïα Ï
ÏάÏÏονÏα αÏθÏÏμαÏα "
"ÏÏο αÏοθεÏήÏιο και μεÏά εκÏελÎÏÏε μία εξαγÏγή (check out) αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
"
"αÏθÏÏμαÏοÏ. Î ÏÎÏει εÏίÏÎ·Ï Î½Î± εξάγεÏε και Ïο άÏθÏÏμα <filename>docs-common</"
"filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:483(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:484(command)
msgid "cvs co example-tutorial docs-common"
msgstr "cvs co example-tutorial docs-common"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:486(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:487(para)
+msgid ""
+"Modules that are created for each release of Fedora are separated into "
+"<firstterm>branches</firstterm>. The branch shows the release of Fedora for "
+"which that document was created. The <filename>release-notes-F-7</filename> "
+"module, for example, contains the branch of the <citetitle>Release Notes</"
+"citetitle> created for Fedora 7."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:494(para)
msgid ""
"The documents are written in DocBook XML format. Each is stored in a "
"directory named for the specific-language locale, such as <filename>en_US/"
@@ -810,11 +839,11 @@
"<filename class=\"extension\">.po</filename> είναι αÏοθηκεÏ
μÎνα ÏÏον "
"καÏάλογο <filename class=\"directory\">po/</filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:498(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:506(title)
msgid "Creating Common Files"
msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία κοινÏν αÏÏείÏν"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:500(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:508(para)
msgid ""
"If you are creating the first-ever translation for a locale, you must first "
"translate some common files used in all documents for your locale. The "
@@ -826,7 +855,7 @@
"locale ÏαÏ. Τα κοινά αÏÏεία βÏίÏκονÏαι ÏÏον καÏάλογο <filename class="
"\"directory\">docs-common/common/entities</filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:509(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:517(para)
msgid ""
"Read the <filename>README.txt</filename> file in the <filename class="
"\"directory\">docs-common/common/entities</filename> and follow the "
@@ -836,7 +865,7 @@
"class=\"directory\">docs-common/common/entities</filename> και ακολοÏ
θήÏÏε "
"ÏÎ¹Ï Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ Î³Î¹Î± να δημιοÏ
ÏγήÏεÏε νÎÎµÏ Î¿Î½ÏÏÏηÏεÏ."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:517(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:525(para)
msgid ""
"Once you have created common entities for your locale and committed the "
"results to CVS, create a locale file for the legal notice:"
@@ -845,50 +874,50 @@
"καÏαÏÏÏήÏαÏε Ïα αÏοÏελÎÏμαÏα ÏÏο CVS, δημιοÏ
ÏγήÏÏε Îνα αÏÏείο locale για Ïη "
"νομική ειδοÏοίηÏη:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:524(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:532(command)
msgid "cd docs-common/common/"
msgstr "cd docs-common/common/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:525(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:542(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:543(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:556(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:567(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:568(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:569(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:626(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:647(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:658(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:668(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:693(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:533(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:550(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:551(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:564(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:575(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:576(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:577(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:634(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:655(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:666(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:676(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:708(replaceable)
msgid "pt_BR"
msgstr "pt_BR"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:525(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:533(command)
msgid "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
msgstr "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:529(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:537(title)
msgid "Do Not Translate Legal Notice"
msgstr "Îη μεÏαÏÏάÏεÏε Ïη Îομική ειδοÏοίηÏη (Legal Notice)"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:530(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:538(para)
msgid ""
"To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate the OPL."
msgstr ""
"Îια να εξαÏÏαλιÏÏεί νομική ιÏοδÏ
ναμία μεÏÎ±Î¾Ï ÏλÏν ÏÏν locale, μη μεÏαÏÏάÏεÏε "
"Ïην άδεια ÏÏήÏÎ·Ï OPL."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:537(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:545(para)
msgid "Then commit that file to CVS also:"
msgstr "ÎαÏÏÏιν καÏαÏÏÏήÏÏε κι αÏ
ÏÏ Ïο αÏÏείο ÏÏο CVS:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:542(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:550(command)
msgid "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
msgstr "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:543(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:551(command)
msgid ""
"cvs ci -m 'Added legal notice for <placeholder-1/>' legalnotice-opl-"
"<placeholder-2/>.xml"
@@ -896,7 +925,7 @@
"cvs ci -m 'Added legal notice for <placeholder-1/>' legalnotice-opl-"
"<placeholder-2/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:548(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:556(para)
msgid ""
"Next, build the draft watermark for your locale in the <filename class="
"\"directory\">docs-common/images/</filename> folder:"
@@ -904,15 +933,15 @@
"ÎαÏÏÏιν, ÏÏίÏÏε Ïο Ï
δαÏογÏάÏημα \"ÏÏÏÏειÏο\" για Ïο locale ÏÎ±Ï ÏÏον καÏάλογο "
"<filename class=\"directory\">docs-common/images/</filename>:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:555(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:563(command)
msgid "cd docs-common/images/"
msgstr "cd docs-common/images/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:556(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:564(command)
msgid "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
msgstr "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:559(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:567(para)
msgid ""
"Translate the <sgmltag class=\"element\">text</sgmltag> elements in the SVG. "
"Then add your locale's SVG file to the <filename>Makefile</filename>, "
@@ -923,15 +952,15 @@
"<filename>Makefile</filename>, δημιοÏ
ÏγήÏÏε Ïην εικÏνα PNG και καÏαÏÏÏήÏÏε "
"Ïα αÏοÏελÎÏμαÏα:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:567(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:575(command)
msgid "make watermark-<placeholder-1/>.png"
msgstr "make watermark-<placeholder-1/>.png"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:568(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:576(command)
msgid "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
msgstr "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:569(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:577(command)
msgid ""
"cvs ci -m 'Added <placeholder-1/> images' Makefile watermark-<placeholder-2/"
">*"
@@ -939,26 +968,26 @@
"cvs ci -m 'Added <placeholder-1/> images' Makefile watermark-<placeholder-2/"
">*"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:575(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:583(title)
msgid "Build Errors"
msgstr "ΣÏάλμαÏα ÏÏιÏίμαÏοÏ"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:576(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:584(para)
msgid ""
"If you do not create these common entities, building your document may fail."
msgstr ""
"Îν δε δημιοÏ
ÏγήÏαÏε αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï ÎºÎ¿Î¹Î½ÎÏ Î¿Î½ÏÏÏηÏεÏ, Ïο ÏÏίÏιμο ÏοÏ
εγγÏάÏοÏ
"
"μÏοÏεί να αÏοÏÏÏει."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:584(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:592(title)
msgid "Using Translation Applications"
msgstr "ΧÏήÏη μεÏαÏÏαÏÏικÏν εÏαÏμογÏν"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:586(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:594(title)
msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία καÏαλÏγοÏ
<filename class=\"directory\">po/</filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:588(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:596(para)
msgid ""
"If the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory does not "
"exist, you can create it and the translation template file with the "
@@ -968,19 +997,19 @@
"μÏοÏείÏε να Ïον δημιοÏ
ÏγήÏεÏε αÏ
ÏÏν και Ïο ÏÏÏÏÏ
Ïο αÏÏείο μεÏάÏÏαÏÎ·Ï Î¼Îµ ÏÎ¹Ï "
"ακÏλοÏ
Î¸ÎµÏ ÎµÎ½ÏολÎÏ:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:595(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:603(command)
msgid "mkdir po"
msgstr "mkdir po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:596(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:604(command)
msgid "cvs add po/"
msgstr "cvs add po/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:597(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:605(command)
msgid "make pot"
msgstr "make pot"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:601(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
msgid ""
"To work with a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor like "
"<application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, "
@@ -990,18 +1019,18 @@
"\"extension\">.po</filename> ÏÏÏÏ Ïο <application>KBabel</application> ή Ïο "
"<application>gtranslator</application>, ακολοÏ
θήÏÏε Ïα ÏαÏακάÏÏ Î²Î®Î¼Î±Ïα:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:617(para)
msgid ""
"In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
msgstr ""
"Σε Îνα ÏεÏμαÏικÏ, μεÏαβείÏε ÏÏον καÏάλογο ÏοÏ
εγγÏάÏοÏ
ÏοÏ
θÎλεÏε να "
"μεÏαÏÏάÏεÏε:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:615(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:623(command)
msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
msgstr "cd ~/docs/example-tutorial"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:620(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:628(para)
msgid ""
"In the <filename>Makefile</filename>, add your translation language code to "
"the <varname>OTHERS</varname> variable:"
@@ -1009,16 +1038,16 @@
"ÎÎÏα ÏÏο <filename>Makefile</filename>, ÏÏοÏθÎÏÏε Ïον κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏÎ·Ï Î³Î»ÏÏÏÎ±Ï "
"μεÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏÎ±Ï ÏÏη μεÏαβληÏή <varname>OTHERS</varname>:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:626(computeroutput)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:634(computeroutput)
#, no-wrap
msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:630(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:638(title)
msgid "Disabled Translations"
msgstr "ÎνενεÏγÎÏ Î¼ÎµÏαÏÏάÏειÏ"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:631(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:639(para)
msgid ""
"Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
"putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
@@ -1031,18 +1060,18 @@
"βεβαιÏθείÏε ÏÏι <emphasis>ÏÏοηγείÏαι</emphasis> οÏοιοÏ
δήÏοÏε ÏÏ
μβÏλοÏ
"
"ÏÏολίοÏ
."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:641(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:649(para)
msgid ""
"Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
msgstr ""
"ÎημιοÏ
ÏγήÏÏε Îνα νÎο αÏÏείο <filename class=\"extension\">.po</filename> για "
"Ïο locale ÏαÏ:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:647(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:655(command)
msgid "make po/<placeholder-1/>.po"
msgstr "make po/<placeholder-1/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:652(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:660(para)
msgid ""
"Now you can translate the file using the same application used to translate "
"software:"
@@ -1050,20 +1079,31 @@
"ΤÏÏα μÏοÏείÏε να μεÏαÏÏάÏεÏε Ïο αÏÏείο ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïην ίδια εÏαÏμογή ÏοÏ
"
"ÏÏηÏιμοÏοιήÏαÏε για Ïη μεÏάÏÏαÏη λογιÏμικοÏ:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:658(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:666(command)
msgid "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
msgstr "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:663(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:671(para)
msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
msgstr ""
"ÎοκιμάÏÏε Ïη μεÏάÏÏαÏη ÏÎ±Ï ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïα εÏγαλεία ÏÏιÏίμαÏÎ¿Ï HTML:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:668(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:676(command)
msgid "make html-<placeholder-1/>"
msgstr "make html-<placeholder-1/>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:673(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:680(title)
+msgid "Always Test Your Translation"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:681(para)
+msgid ""
+"Do not go to the next step or commit changes until you test your work in "
+"this step. Erroneous changes can break documents for other users, editors, "
+"and automated applications."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:688(para)
msgid ""
"When you have finished your translation, commit the <filename class="
"\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some "
@@ -1074,19 +1114,19 @@
"ÏοÏοÏÏÏ Î¿Î»Î¿ÎºÎ»Î®ÏÏÏÎ·Ï Î® κάÏοιο άλλο ÏÏήÏιμο ÏÏÏλιο καÏά Ïη διαδικαÏία ÏÎ·Ï "
"καÏαÏÏÏηÏηÏ."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
msgid "'Message about commit'"
msgstr "'ÎήνÏ
μα ÏÏεÏÎ¹ÎºÏ Î¼Îµ Ïο commit'"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(command)
msgid "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
msgstr "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:685(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:700(title)
msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
msgstr "ÎαÏαÏÏÏηÏη ÏοÏ
<filename>Makefile</filename>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:686(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:701(para)
msgid ""
"<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your "
"translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
@@ -1095,10 +1135,22 @@
"ολοκληÏÏθεί η μεÏάÏÏαÏη ÏαÏ.</emphasis> Îια να Ïο κάνεÏε, εκÏελÎÏÏε Ïην "
"ενÏολή:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:693(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:708(command)
msgid "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
msgstr "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:713(title)
+msgid "Do Not Make Manual POT Changes"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:714(para)
+msgid ""
+"Authors and editors generate the POT file from the source XML files, which "
+"overwrite any manual changes to a POT file. If you find a problem in the "
+"original messages of a POT file, visit Bugzilla at <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com\"/> to file a bug against the document."
+msgstr ""
+
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/translation-quick-start.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/es.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -r1.23 -r1.24
--- es.po 18 Jul 2007 17:44:34 -0000 1.23
+++ es.po 28 Jul 2007 21:27:33 -0000 1.24
@@ -7,14 +7,14 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-11 20:58-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-28 17:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-18 13:43-0400\n"
"Last-Translator: Guillermo Gómez Savino <guillermo.gomez at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: en_US/doc-entities.xml:5(title)
msgid "Document entities for Translation QSG"
@@ -33,7 +33,8 @@
msgstr "Versión del documento"
#: en_US/doc-entities.xml:13(text)
-msgid "0.3.7.1"
+#, fuzzy
+msgid "0.3.7.3"
msgstr "0.3.7.1"
#: en_US/doc-entities.xml:16(comment)
@@ -41,7 +42,8 @@
msgstr "Fecha de revisión"
#: en_US/doc-entities.xml:17(text)
-msgid "2007-04-03"
+#, fuzzy
+msgid "2007-07-06"
msgstr "2007-04-03"
#: en_US/doc-entities.xml:20(comment)
@@ -105,75 +107,84 @@
msgstr "GuÃa rápida para traducciones acerca del Proyecto Fedora."
#: en_US/rpm-info.xml:49(details)
+#, fuzzy
+msgid "Add information on branch modules and testing changes"
+msgstr "Add·information·on·common·entities·and·admonition·for·disabled·locales"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
+msgid "Make admonition against manual POT changes"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
msgstr ""
-#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
msgid "Generate new POT and PO keeping general entities"
msgstr "Generate·new·POT·and·PO·keeping·general·entities"
-#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
msgid "Fix erroneous URL (#209900)"
msgstr "Fix erroneous URL (#209900)"
-#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
msgid "Bug fixes (#198726, #204266, #205167)"
msgstr "Bug·fixes·(#198726,·#204266,·#205167)"
-#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
msgid "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
msgstr "Editorial·pass,·revising·procedure·to·match·proper·ordering"
-#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
msgid "Additional information about joining the Docs Project and GPG."
msgstr "Additional·information·about·joining·the·Docs·Project·and·GPG."
-#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
msgid ""
"Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
msgstr ""
"Remove·step·for·translating·rpm-info·since·this·is·now·part·of·document·POT"
-#: en_US/rpm-info.xml:78(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
msgid ""
"Fix doc translation procedure to include other common files translations"
msgstr "Fix·doc·translation·procedure·to·include·other·common·files·translations"
-#: en_US/rpm-info.xml:82(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
msgid "Add information on common entities and admonition for disabled locales"
msgstr "Add·information·on·common·entities·and·admonition·for·disabled·locales"
-#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
msgid "Fix procedural guide and include document-specific entities"
msgstr "Fix·procedural·guide·and·include·document-specific·entities"
-#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
msgid "Move to DocBook XML 4.4 and use XInclude"
msgstr "Move·to·DocBook·XML·4.4·and·use·XInclude"
-#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
msgid "Fix spelling (#179717)"
msgstr "Fix·spelling·(#179717)"
-#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
msgid "Add entity for bug reporting"
msgstr "Add·entity·for·bug·reporting"
-#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
msgid "Fix hostname error"
msgstr "Fix·hostname·error"
-#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
msgid ""
"Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
msgstr ""
"Additional·style·editing,·division·of·procedures·into·more·readable·sections"
-#: en_US/rpm-info.xml:111(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:119(details)
msgid "First round of editing."
msgstr "First·round·of·editing."
-#: en_US/rpm-info.xml:115(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
msgid "First draft"
msgstr "Primer borrador"
@@ -563,10 +574,11 @@
msgstr "cvs up"
#: en_US/translation-quick-start.xml:299(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Before you start translating, make sure the <filename class=\"extension\">."
"po</filename> file reflects the latest <filename class=\"extension\">.pot</"
-"filename>. Run the following command to syncronize your <filename class="
+"filename>. Run the following command to synchronize your <filename class="
"\"extension\">.po</filename> file:"
msgstr ""
"Antes de comenzar a traducir, asegúrese que el archivo <filename class="
@@ -781,20 +793,30 @@
msgstr "cvs co -c"
#: en_US/translation-quick-start.xml:476(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"To download a module to translate, list the current modules in the "
"repository and then check out that module. You must also check out the "
-"<filename>docs-common</filename> module."
+"<filename>docs-common</filename> module to work with some modules."
msgstr ""
"Para descargar un modulo para traducir, liste los módulos actuales en el "
"repositorio y descargue el módulo respectivo. También debe descargar el "
"módulo <filename>docs-common</filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:483(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:484(command)
msgid "cvs co example-tutorial docs-common"
msgstr "cvs co example-tutorial docs-common"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:486(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:487(para)
+msgid ""
+"Modules that are created for each release of Fedora are separated into "
+"<firstterm>branches</firstterm>. The branch shows the release of Fedora for "
+"which that document was created. The <filename>release-notes-F-7</filename> "
+"module, for example, contains the branch of the <citetitle>Release Notes</"
+"citetitle> created for Fedora 7."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:494(para)
msgid ""
"The documents are written in DocBook XML format. Each is stored in a "
"directory named for the specific-language locale, such as <filename>en_US/"
@@ -808,11 +830,11 @@
"traducción <filename class=\"extension\">.po</filename> están almacenados en "
"el directorio <filename class=\"directory\">po/</filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:498(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:506(title)
msgid "Creating Common Files"
msgstr "Creando el archivos de entidades comunes"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:500(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:508(para)
msgid ""
"If you are creating the first-ever translation for a locale, you must first "
"translate some common files used in all documents for your locale. The "
@@ -824,7 +846,7 @@
"están ubicados en <filename class=\"directory\">docs-common/common/entities</"
"filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:509(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:517(para)
msgid ""
"Read the <filename>README.txt</filename> file in the <filename class="
"\"directory\">docs-common/common/entities</filename> and follow the "
@@ -833,7 +855,7 @@
"Lea el archivo <filename>README.txt</filename> en ese módulo y siga las "
"instrucciones para crear nuevas entidades."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:517(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:525(para)
msgid ""
"Once you have created common entities for your locale and committed the "
"results to CVS, create a locale file for the legal notice:"
@@ -841,48 +863,48 @@
"Una vez el archivo de entidades para su idioma ha sido creado y enviado al "
"repositorio CVS, cree un archivo para el aviso legal en su idioma:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:524(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:532(command)
msgid "cd docs-common/common/"
msgstr "cd docs-common/common/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:525(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:542(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:543(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:556(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:567(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:568(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:569(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:626(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:647(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:658(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:668(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:693(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:533(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:550(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:551(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:564(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:575(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:576(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:577(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:634(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:655(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:666(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:676(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:708(replaceable)
msgid "pt_BR"
msgstr "pt_BR"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:525(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:533(command)
msgid "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
msgstr "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:529(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:537(title)
msgid "Do Not Translate Legal Notice"
msgstr "No Traduzca Notas Legales"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:530(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:538(para)
msgid ""
"To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate the OPL."
msgstr "Para asegurar que sea equivalente en todas partes, no traduzca el OPL."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:537(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:545(para)
msgid "Then commit that file to CVS also:"
msgstr "Luego envÃe ese archivo a CVS:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:542(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:550(command)
msgid "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
msgstr "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:543(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:551(command)
msgid ""
"cvs ci -m 'Added legal notice for <placeholder-1/>' legalnotice-opl-"
"<placeholder-2/>.xml"
@@ -890,7 +912,7 @@
"cvs ci -m 'Added legal notice for <placeholder-1/>' legalnotice-opl-"
"<placeholder-2/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:548(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:556(para)
msgid ""
"Next, build the draft watermark for your locale in the <filename class="
"\"directory\">docs-common/images/</filename> folder:"
@@ -898,15 +920,15 @@
"Luego, construya el borrador de la marca de agua para su locale en su "
"directorio <filename class=\"directory\">docs-common/images/</filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:555(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:563(command)
msgid "cd docs-common/images/"
msgstr "cd docs-common/images/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:556(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:564(command)
msgid "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
msgstr "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:559(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:567(para)
msgid ""
"Translate the <sgmltag class=\"element\">text</sgmltag> elements in the SVG. "
"Then add your locale's SVG file to the <filename>Makefile</filename>, "
@@ -916,15 +938,15 @@
"SVG. Luego agregue el archivo SVG de su locale al <filename>Makefile</"
"filename>, "
-#: en_US/translation-quick-start.xml:567(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:575(command)
msgid "make watermark-<placeholder-1/>.png"
msgstr "make watermark-<placeholder-1/>.png"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:568(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:576(command)
msgid "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
msgstr "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:569(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:577(command)
msgid ""
"cvs ci -m 'Added <placeholder-1/> images' Makefile watermark-<placeholder-2/"
">*"
@@ -932,26 +954,26 @@
"cvs ci -m 'Added <placeholder-1/> images' Makefile watermark-<placeholder-2/"
">*"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:575(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:583(title)
msgid "Build Errors"
msgstr "Errores de construcción"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:576(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:584(para)
msgid ""
"If you do not create these common entities, building your document may fail."
msgstr ""
"Si no crea estos archivos de entidades, la construcción de su documento "
"fallará."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:584(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:592(title)
msgid "Using Translation Applications"
msgstr "Utilizando aplicaciones de traducción"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:586(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:594(title)
msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
msgstr "Creando el directorio <filename class=\"directory\">po/</filename>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:588(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:596(para)
msgid ""
"If the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory does not "
"exist, you can create it and the translation template file with the "
@@ -961,19 +983,19 @@
"usted puede crearlo junto con la plantilla del archivo de traducción. "
"Utilice el siguiente comando:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:595(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:603(command)
msgid "mkdir po"
msgstr "mkdir po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:596(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:604(command)
msgid "cvs add po/"
msgstr "cvs add po/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:597(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:605(command)
msgid "make pot"
msgstr "make pot"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:601(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
msgid ""
"To work with a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor like "
"<application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, "
@@ -983,16 +1005,16 @@
"filename> como <application>KBabel</application> o <application>gtranslator</"
"application>, ejecute los siguientes pasos:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:617(para)
msgid ""
"In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
msgstr "En una terminal, vaya al directorio del documento que desea traducir:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:615(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:623(command)
msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
msgstr "cd ~/docs/example-tutorial"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:620(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:628(para)
msgid ""
"In the <filename>Makefile</filename>, add your translation language code to "
"the <varname>OTHERS</varname> variable:"
@@ -1000,16 +1022,16 @@
"En <filename>Makefile</filename>, añada el código de su idioma en la "
"variable <varname>OTHERS</varname>:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:626(computeroutput)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:634(computeroutput)
#, no-wrap
msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:630(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:638(title)
msgid "Disabled Translations"
msgstr "Traducciones inactivas"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:631(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:639(para)
msgid ""
"Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
"putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
@@ -1022,18 +1044,18 @@
"que el código del idioma <emphasis>vaya antes</emphasis> del signo de "
"comentario."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:641(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:649(para)
msgid ""
"Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
msgstr ""
"Cree un nuevo archivo <filename class=\"extension\">.po</filename> para su "
"idioma:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:647(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:655(command)
msgid "make po/<placeholder-1/>.po"
msgstr "make po/<placeholder-1/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:652(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:660(para)
msgid ""
"Now you can translate the file using the same application used to translate "
"software:"
@@ -1041,20 +1063,31 @@
"Ahora puede traducir el archivo utilizando la misma aplicación que usa para "
"traducir software:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:658(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:666(command)
msgid "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
msgstr "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:663(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:671(para)
msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
msgstr ""
"Verifique su traducción utilizando la herramienta de construcción de HTML:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:668(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:676(command)
msgid "make html-<placeholder-1/>"
msgstr "make html-<placeholder-1/>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:673(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:680(title)
+msgid "Always Test Your Translation"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:681(para)
+msgid ""
+"Do not go to the next step or commit changes until you test your work in "
+"this step. Erroneous changes can break documents for other users, editors, "
+"and automated applications."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:688(para)
msgid ""
"When you have finished your translation, commit the <filename class="
"\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some "
@@ -1064,19 +1097,19 @@
"\">.po</filename>. Puede anotar el porcentaje de mensajes traducidos u otra "
"información relevante al momento de enviar el archivo:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
msgid "'Message about commit'"
msgstr "'Message about commit'"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(command)
msgid "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
msgstr "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:685(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:700(title)
msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
msgstr "Enviando el <filename>Makefile</filename>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:686(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:701(para)
msgid ""
"<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your "
"translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
@@ -1084,10 +1117,22 @@
"<emphasis>No envÃe el <filename>Makefile</filename> hasta que su traducción "
"haya sido finalizada.</emphasis> Para enviarlo, ejecute este comando:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:693(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:708(command)
msgid "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
msgstr "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:713(title)
+msgid "Do Not Make Manual POT Changes"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:714(para)
+msgid ""
+"Authors and editors generate the POT file from the source XML files, which "
+"overwrite any manual changes to a POT file. If you find a problem in the "
+"original messages of a POT file, visit Bugzilla at <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com\"/> to file a bug against the document."
+msgstr ""
+
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/translation-quick-start.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/fr.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -r1.14 -r1.15
--- fr.po 12 Jun 2007 01:30:12 -0000 1.14
+++ fr.po 28 Jul 2007 21:27:33 -0000 1.15
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-11 20:58-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-28 17:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-11 21:05-0400\n"
"Last-Translator: Alain PORTAL <aportal at univ-montp2.fr>\n"
"Language-Team: Français <traduc at traduc.org>\n"
@@ -35,7 +35,8 @@
msgstr "Version du document"
#: en_US/doc-entities.xml:13(text)
-msgid "0.3.7.1"
+#, fuzzy
+msgid "0.3.7.3"
msgstr "0.3.7.1"
#: en_US/doc-entities.xml:16(comment)
@@ -43,7 +44,8 @@
msgstr "Date de révision"
#: en_US/doc-entities.xml:17(text)
-msgid "2007-04-03"
+#, fuzzy
+msgid "2007-07-06"
msgstr "2007-04-03"
#: en_US/doc-entities.xml:20(comment)
@@ -108,85 +110,96 @@
msgstr "Guide de démarrage rapide à la traduction pour le Projet Fedora."
#: en_US/rpm-info.xml:49(details)
-msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
+#, fuzzy
+msgid "Add information on branch modules and testing changes"
msgstr ""
+"Ajout d'informations sur les entituées communes et avertissement pour les "
+"langues désactivées"
#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
+msgid "Make admonition against manual POT changes"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
+msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
msgid "Generate new POT and PO keeping general entities"
msgstr "Générer les nouveaux POT et PO en conservant les entités générales"
-#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
msgid "Fix erroneous URL (#209900)"
msgstr "Corrige une URL erronée (#209900)"
-#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
msgid "Bug fixes (#198726, #204266, #205167)"
msgstr "Corrections de bogues (#198726, #204266, #205167)"
-#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
msgid "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
msgstr ""
-#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
msgid "Additional information about joining the Docs Project and GPG."
msgstr ""
"Informations supplémentaires sur la manière de rejoindre le Projet de "
"Documentation et GPG."
-#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
msgid ""
"Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
msgstr ""
"Suppression des étapes relatives à la traduction de rpm-info car cela fait "
"maintenant partie du fichier POT"
-#: en_US/rpm-info.xml:78(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
msgid ""
"Fix doc translation procedure to include other common files translations"
msgstr ""
"Modification de la procédure de traduction des documents pour inclure les "
"traductions des autres fichiers communs"
-#: en_US/rpm-info.xml:82(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
msgid "Add information on common entities and admonition for disabled locales"
msgstr ""
"Ajout d'informations sur les entituées communes et avertissement pour les "
"langues désactivées"
-#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
msgid "Fix procedural guide and include document-specific entities"
msgstr ""
"Modification du guide de procédure et ajout des entitées spécifiques au "
"document"
-#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
msgid "Move to DocBook XML 4.4 and use XInclude"
msgstr "Utilisation de DocBook XML et de XInclude"
-#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
msgid "Fix spelling (#179717)"
msgstr "Correction de la langue (#179717)"
-#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
msgid "Add entity for bug reporting"
msgstr "Ajout des entitées pour le rapport de bogues"
-#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
msgid "Fix hostname error"
msgstr "Correction du nom d'hôte"
-#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
msgid ""
"Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
msgstr ""
"Correction du style, division des procédures en sections facilitant la "
"lecture"
-#: en_US/rpm-info.xml:111(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:119(details)
msgid "First round of editing."
msgstr "Premières corrections"
-#: en_US/rpm-info.xml:115(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
msgid "First draft"
msgstr "Première ébauche"
@@ -403,7 +416,14 @@
"<userinput>cvsl10n</userinput> and select <guilabel>Add</guilabel>. This "
"action requests access to the CVS repository where the documentation is "
"stored."
-msgstr "Une fois que vous avez réussi à remplir le CLA, revenez sur le système de comptes et sélectionnez <guilabel>Edit Your Account</guilabel>. Entrez le mot de passe que vous avez reçu par courriel et choisissez <guilabel>Add new membership</guilabel> en bas de la page. Dans le champ <guilabel>Groupname</guilabel>, entrez <userinput>cvsl10n</userinput> et sélectionnez <guilabel>Add</guilabel>. Cette action vous permet de demander un accès au dépôt CVS sur lequel se trouve la documentation."
+msgstr ""
+"Une fois que vous avez réussi à remplir le CLA, revenez sur le système de "
+"comptes et sélectionnez <guilabel>Edit Your Account</guilabel>. Entrez le "
+"mot de passe que vous avez reçu par courriel et choisissez <guilabel>Add new "
+"membership</guilabel> en bas de la page. Dans le champ <guilabel>Groupname</"
+"guilabel>, entrez <userinput>cvsl10n</userinput> et sélectionnez "
+"<guilabel>Add</guilabel>. Cette action vous permet de demander un accès au "
+"dépôt CVS sur lequel se trouve la documentation."
#: en_US/translation-quick-start.xml:185(title)
msgid "CVS Access is Not Automatic"
@@ -572,10 +592,11 @@
msgstr "cvs up"
#: en_US/translation-quick-start.xml:299(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Before you start translating, make sure the <filename class=\"extension\">."
"po</filename> file reflects the latest <filename class=\"extension\">.pot</"
-"filename>. Run the following command to syncronize your <filename class="
+"filename>. Run the following command to synchronize your <filename class="
"\"extension\">.po</filename> file:"
msgstr ""
"Avant de démarrer la traduction, assurez-vous que le fichier <filename class="
@@ -795,20 +816,30 @@
msgstr "cvs co -c"
#: en_US/translation-quick-start.xml:476(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"To download a module to translate, list the current modules in the "
"repository and then check out that module. You must also check out the "
-"<filename>docs-common</filename> module."
+"<filename>docs-common</filename> module to work with some modules."
msgstr ""
"Pour télécharger un module à traduire, listez le répertoire actuel dans le "
"dépôt et vérifiez le module. Vous pouvez aussi vérifier le module "
"<filename>docs-common</filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:483(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:484(command)
msgid "cvs co example-tutorial docs-common"
msgstr "cvs co example-tutorial docs-common"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:486(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:487(para)
+msgid ""
+"Modules that are created for each release of Fedora are separated into "
+"<firstterm>branches</firstterm>. The branch shows the release of Fedora for "
+"which that document was created. The <filename>release-notes-F-7</filename> "
+"module, for example, contains the branch of the <citetitle>Release Notes</"
+"citetitle> created for Fedora 7."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:494(para)
msgid ""
"The documents are written in DocBook XML format. Each is stored in a "
"directory named for the specific-language locale, such as <filename>en_US/"
@@ -822,11 +853,11 @@
"<filename class=\"extension\">.po</filename> sont stockées dans le "
"répertoire <filename class=\"directory\">po/</filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:498(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:506(title)
msgid "Creating Common Files"
msgstr "Créer les fichiers communs"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:500(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:508(para)
msgid ""
"If you are creating the first-ever translation for a locale, you must first "
"translate some common files used in all documents for your locale. The "
@@ -838,7 +869,7 @@
"fichiers communs sont situés dans <filename class=\"directory\">docs-common/"
"common/</filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:509(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:517(para)
msgid ""
"Read the <filename>README.txt</filename> file in the <filename class="
"\"directory\">docs-common/common/entities</filename> and follow the "
@@ -848,7 +879,7 @@
"<filename class=\"directory\">docs-common/common/entities</filename> et "
"suivez la procédure de création de nouvelles entités."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:517(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:525(para)
msgid ""
"Once you have created common entities for your locale and committed the "
"results to CVS, create a locale file for the legal notice:"
@@ -856,50 +887,50 @@
"Une fois que vous avez créé les fichiers communs pour votre langue et validé "
"le résultat sur le CVS, créez un fichier local avec une licence légale :"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:524(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:532(command)
msgid "cd docs-common/common/"
msgstr "cd docs-common/common/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:525(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:542(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:543(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:556(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:567(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:568(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:569(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:626(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:647(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:658(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:668(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:693(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:533(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:550(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:551(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:564(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:575(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:576(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:577(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:634(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:655(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:666(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:676(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:708(replaceable)
msgid "pt_BR"
msgstr "pt_BR"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:525(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:533(command)
msgid "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
msgstr "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:529(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:537(title)
msgid "Do Not Translate Legal Notice"
msgstr "Ne traduisez pas la license"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:530(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:538(para)
msgid ""
"To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate the OPL."
msgstr ""
"Pour que la licence soit légalement identique dans toutes les langues, ne "
"traduisez pas le document OPL."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:537(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:545(para)
msgid "Then commit that file to CVS also:"
msgstr "Ensuite, validez le fichier sur le CVS :"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:542(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:550(command)
msgid "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
msgstr "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:543(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:551(command)
msgid ""
"cvs ci -m 'Added legal notice for <placeholder-1/>' legalnotice-opl-"
"<placeholder-2/>.xml"
@@ -907,7 +938,7 @@
"cvs ci -m 'Added legal notice for <placeholder-1/>' legalnotice-opl-"
"<placeholder-2/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:548(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:556(para)
msgid ""
"Next, build the draft watermark for your locale in the <filename class="
"\"directory\">docs-common/images/</filename> folder:"
@@ -915,15 +946,15 @@
"Ensuite, construisez le filigrane pour votre langue dans le répertoire "
"<filename class=\"directory\">docs-common/images/</filename> :"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:555(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:563(command)
msgid "cd docs-common/images/"
msgstr "cd docs-common/images/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:556(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:564(command)
msgid "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
msgstr "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:559(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:567(para)
msgid ""
"Translate the <sgmltag class=\"element\">text</sgmltag> elements in the SVG. "
"Then add your locale's SVG file to the <filename>Makefile</filename>, "
@@ -934,15 +965,15 @@
"dans le <filename>Makefile</filename>, construiser le fichier PNG et validez "
"le résultat :"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:567(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:575(command)
msgid "make watermark-<placeholder-1/>.png"
msgstr "make watermark-<placeholder-1/>.png"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:568(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:576(command)
msgid "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
msgstr "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:569(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:577(command)
msgid ""
"cvs ci -m 'Added <placeholder-1/> images' Makefile watermark-<placeholder-2/"
">*"
@@ -950,26 +981,26 @@
"cvs ci -m 'Added <placeholder-1/> images' Makefile watermark-<placeholder-2/"
">*"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:575(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:583(title)
msgid "Build Errors"
msgstr "Erreurs de construction"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:576(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:584(para)
msgid ""
"If you do not create these common entities, building your document may fail."
msgstr ""
"Si vous ne créez pas ces entités communes, la construction de votre document "
"peut échouer."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:584(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:592(title)
msgid "Using Translation Applications"
msgstr "Utiliser des applications de traduction"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:586(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:594(title)
msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
msgstr "Créez le répertoire <filename class=\"directory\">po/</filename>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:588(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:596(para)
msgid ""
"If the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory does not "
"exist, you can create it and the translation template file with the "
@@ -979,19 +1010,19 @@
"vous pouvez le créer ainsi que le fichier servant de modèle de traduction, "
"et ce, grâce aux commandes suivantes :"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:595(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:603(command)
msgid "mkdir po"
msgstr "mkdir po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:596(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:604(command)
msgid "cvs add po/"
msgstr "cvs add po/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:597(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:605(command)
msgid "make pot"
msgstr "make pot"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:601(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
msgid ""
"To work with a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor like "
"<application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, "
@@ -1001,18 +1032,18 @@
"po</filename> comme <application>KBabel</application> ou "
"<application>gtranslator</application>, suivez les étapes suivantes :"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:617(para)
msgid ""
"In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
msgstr ""
"Dans un terminal, rendez-vous dans le répertoire du document que vous voulez "
"traduire :"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:615(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:623(command)
msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
msgstr "cd ~/docs/example-tutorial"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:620(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:628(para)
msgid ""
"In the <filename>Makefile</filename>, add your translation language code to "
"the <varname>OTHERS</varname> variable:"
@@ -1020,16 +1051,16 @@
"Dans le <filename>Makefile</filename>, ajoutez votre code de langue de "
"traduction à variable <varname>OTHERS</varname> :"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:626(computeroutput)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:634(computeroutput)
#, no-wrap
msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:630(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:638(title)
msgid "Disabled Translations"
msgstr "Traductions désactivées"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:631(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:639(para)
msgid ""
"Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
"putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
@@ -1041,18 +1072,18 @@
"<varname>OTHERS</varname>. Pour activer une traduction, soyez sûrs que rien "
"ne <emphasis>précède</emphasis> un commentaire."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:641(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:649(para)
msgid ""
"Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
msgstr ""
"Créez un nouveau fichier<filename class=\"extension\">.po</filename> pour "
"votre langue :"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:647(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:655(command)
msgid "make po/<placeholder-1/>.po"
msgstr "make po/<placeholder-1/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:652(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:660(para)
msgid ""
"Now you can translate the file using the same application used to translate "
"software:"
@@ -1060,19 +1091,30 @@
"Maintenant, vous pouvez traduire le fichier en utilisant un programme de "
"traduction :"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:658(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:666(command)
msgid "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
msgstr "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:663(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:671(para)
msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
msgstr "Testez votre traduction en utilisant la construction d'outils HTML :"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:668(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:676(command)
msgid "make html-<placeholder-1/>"
msgstr "make html-<placeholder-1/>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:673(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:680(title)
+msgid "Always Test Your Translation"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:681(para)
+msgid ""
+"Do not go to the next step or commit changes until you test your work in "
+"this step. Erroneous changes can break documents for other users, editors, "
+"and automated applications."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:688(para)
msgid ""
"When you have finished your translation, commit the <filename class="
"\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some "
@@ -1083,19 +1125,19 @@
"pourcentage de traduction effectuée ou un autre message utile lors de votre "
"envoi sur le CVS."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
msgid "'Message about commit'"
msgstr "'Message about commit'"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(command)
msgid "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
msgstr "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:685(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:700(title)
msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
msgstr "Validez le <filename>Makefile</filename>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:686(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:701(para)
msgid ""
"<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your "
"translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
@@ -1104,10 +1146,22 @@
"traduction n'est pas achevée.</emphasis> Pour faire cela, exécutez la "
"commande :"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:693(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:708(command)
msgid "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
msgstr "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:713(title)
+msgid "Do Not Make Manual POT Changes"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:714(para)
+msgid ""
+"Authors and editors generate the POT file from the source XML files, which "
+"overwrite any manual changes to a POT file. If you find a problem in the "
+"original messages of a POT file, visit Bugzilla at <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com\"/> to file a bug against the document."
+msgstr ""
+
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/translation-quick-start.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/it.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -r1.29 -r1.30
--- it.po 17 Jun 2007 14:35:40 -0000 1.29
+++ it.po 28 Jul 2007 21:27:33 -0000 1.30
@@ -4,7 +4,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-11 20:58-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-28 17:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-17 16:34+0200\n"
"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
"Language-Team: Italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
@@ -31,7 +31,8 @@
msgstr "Versione documento"
#: en_US/doc-entities.xml:13(text)
-msgid "0.3.7.1"
+#, fuzzy
+msgid "0.3.7.3"
msgstr "0.3.7.1"
#: en_US/doc-entities.xml:16(comment)
@@ -39,7 +40,8 @@
msgstr "Data revisione"
#: en_US/doc-entities.xml:17(text)
-msgid "2007-04-03"
+#, fuzzy
+msgid "2007-07-06"
msgstr "2007-04-03"
#: en_US/doc-entities.xml:20(comment)
@@ -103,82 +105,99 @@
msgstr "Guida rapida per fornire traduzioni nel Fedora Project."
#: en_US/rpm-info.xml:49(details)
-msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
-msgstr "Risolti dettagli sull'appartenenza al gruppo CVS; abbreviato elenco proprietari copyright"
+#, fuzzy
+msgid "Add information on branch modules and testing changes"
+msgstr ""
+"Aggiunte informazioni sulle common entities e le ammonizioni per le "
+"localizzazioni disabilitate"
#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
+msgid "Make admonition against manual POT changes"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
+msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
+msgstr ""
+"Risolti dettagli sull'appartenenza al gruppo CVS; abbreviato elenco "
+"proprietari copyright"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
msgid "Generate new POT and PO keeping general entities"
msgstr "Generato nuovo POT e PO mantenendo le entità generali"
-#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
msgid "Fix erroneous URL (#209900)"
msgstr "Corretto URL erroneo (#209900)"
-#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
msgid "Bug fixes (#198726, #204266, #205167)"
msgstr "Risoluzione errori (#198726, #204266, #205167)"
-#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
msgid "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
msgstr ""
"Controllo editore, procedura di revisione per conformarsi all'appropriato "
"ordinamento"
-#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
msgid "Additional information about joining the Docs Project and GPG."
msgstr ""
"Informazioni aggiuntive su come partecipare al Progetto di Documentazione e "
"GPG."
-#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
-msgid "Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
+#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
+msgid ""
+"Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
msgstr ""
"Rimosso il passo per la traduzione dell'rpm-info poiché è ora parte del "
"documento POT"
-#: en_US/rpm-info.xml:78(details)
-msgid "Fix doc translation procedure to include other common files translations"
+#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
+msgid ""
+"Fix doc translation procedure to include other common files translations"
msgstr ""
"Migliorata la procedura di traduzione dei documenti per includere le "
"traduzioni dei files comuni"
-#: en_US/rpm-info.xml:82(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
msgid "Add information on common entities and admonition for disabled locales"
msgstr ""
"Aggiunte informazioni sulle common entities e le ammonizioni per le "
"localizzazioni disabilitate"
-#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
msgid "Fix procedural guide and include document-specific entities"
-msgstr "Risolta guida procedurale ed incluse entità specifiche per il documento"
+msgstr ""
+"Risolta guida procedurale ed incluse entità specifiche per il documento"
-#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
msgid "Move to DocBook XML 4.4 and use XInclude"
msgstr "Aggiornato a DocBook XML 4.4 ed utilizzato XInclude"
-#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
msgid "Fix spelling (#179717)"
msgstr "Risolto errore di battitura (#179717)"
-#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
msgid "Add entity for bug reporting"
msgstr "Aggiunta entità per le segnalazioni d'errore"
-#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
msgid "Fix hostname error"
msgstr "Risolto errore hostname"
-#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
-msgid "Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
+#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
+msgid ""
+"Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
msgstr ""
"Ulteriori aggiunte di stile, divisione delle procedure in sezioni più "
"leggibili"
-#: en_US/rpm-info.xml:111(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:119(details)
msgid "First round of editing."
msgstr "Primo round di editing."
-#: en_US/rpm-info.xml:115(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
msgid "First draft"
msgstr "Prima bozza"
@@ -208,7 +227,8 @@
msgstr "Creazione di una chiave SSH"
#: en_US/translation-quick-start.xml:39(para)
-msgid "If you do not have a SSH key yet, generate one using the following steps:"
+msgid ""
+"If you do not have a SSH key yet, generate one using the following steps:"
msgstr ""
"Se non si ha ancora una chiave SSH, è possibile generarne una compiendo i "
"seguenti passi:"
@@ -243,7 +263,8 @@
#: en_US/translation-quick-start.xml:67(para)
msgid "Change permissions to your key and <filename>.ssh</filename> directory:"
-msgstr "Cambiare i permessi alla chiave ed alla directory <filename>.ssh</filename>:"
+msgstr ""
+"Cambiare i permessi alla chiave ed alla directory <filename>.ssh</filename>:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:73(command)
msgid "chmod 700 ~/.ssh"
@@ -566,10 +587,11 @@
msgstr "cvs up"
#: en_US/translation-quick-start.xml:299(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Before you start translating, make sure the <filename class=\"extension\">."
"po</filename> file reflects the latest <filename class=\"extension\">.pot</"
-"filename>. Run the following command to syncronize your <filename class="
+"filename>. Run the following command to synchronize your <filename class="
"\"extension\">.po</filename> file:"
msgstr ""
"Prima di iniziare la traduzione, ci si assicuri che il file <filename class="
@@ -594,8 +616,10 @@
msgstr "tmp"
#: en_US/translation-quick-start.xml:308(command)
-msgid "msgmerge <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.pot > <placeholder-3/>.po"
-msgstr "msgmerge <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.pot > <placeholder-3/>.po"
+msgid ""
+"msgmerge <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.pot > <placeholder-3/>.po"
+msgstr ""
+"msgmerge <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.pot > <placeholder-3/>.po"
#: en_US/translation-quick-start.xml:314(para)
msgid "Check the integrity of the new file:"
@@ -710,7 +734,8 @@
msgstr "mv <placeholder-1/>.mo /usr/share/locale/<placeholder-2/>/LC_MESSAGES/"
#: en_US/translation-quick-start.xml:414(para)
-msgid "Proofread the package with the translated strings as part of the application:"
+msgid ""
+"Proofread the package with the translated strings as part of the application:"
msgstr ""
"Analizzare il pacchetto con le stringhe tradotte come parte "
"dell'applicazione:"
@@ -784,20 +809,30 @@
msgstr "cvs co -c"
#: en_US/translation-quick-start.xml:476(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"To download a module to translate, list the current modules in the "
"repository and then check out that module. You must also check out the "
-"<filename>docs-common</filename> module."
+"<filename>docs-common</filename> module to work with some modules."
msgstr ""
"Per scaricare un modulo da tradurre, elencare i moduli correnti nel "
"repositorio quindi eseguire il check out di quel modulo. Si deve anche "
"eseguire il check out del modulo <filename>docs-common</filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:483(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:484(command)
msgid "cvs co example-tutorial docs-common"
msgstr "cvs co example-tutorial docs-common"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:486(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:487(para)
+msgid ""
+"Modules that are created for each release of Fedora are separated into "
+"<firstterm>branches</firstterm>. The branch shows the release of Fedora for "
+"which that document was created. The <filename>release-notes-F-7</filename> "
+"module, for example, contains the branch of the <citetitle>Release Notes</"
+"citetitle> created for Fedora 7."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:494(para)
msgid ""
"The documents are written in DocBook XML format. Each is stored in a "
"directory named for the specific-language locale, such as <filename>en_US/"
@@ -811,11 +846,11 @@
"<filename class=\"extension\">.po</filename> sono conservati nella directory "
"<filename class=\"directory\">po/</filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:498(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:506(title)
msgid "Creating Common Files"
msgstr "Creare i files comuni"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:500(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:508(para)
msgid ""
"If you are creating the first-ever translation for a locale, you must first "
"translate some common files used in all documents for your locale. The "
@@ -827,7 +862,7 @@
"files comuni si trovano in <filename class=\"directory\">docs-common/common/"
"</filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:509(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:517(para)
msgid ""
"Read the <filename>README.txt</filename> file in the <filename class="
"\"directory\">docs-common/common/entities</filename> and follow the "
@@ -837,7 +872,7 @@
"\"directory\">docs-common/common/entities</filename> e seguire le "
"indicazioni per creare le nuove entità ."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:517(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:525(para)
msgid ""
"Once you have created common entities for your locale and committed the "
"results to CVS, create a locale file for the legal notice:"
@@ -845,49 +880,50 @@
"Una volta create le entità comuni per la lingua ed eseguito il commit dei "
"risultati al CVS, creare un file di lingua per le note legali:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:524(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:532(command)
msgid "cd docs-common/common/"
msgstr "cd docs-common/common/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:525(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:542(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:543(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:556(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:567(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:568(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:569(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:626(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:647(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:658(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:668(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:693(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:533(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:550(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:551(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:564(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:575(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:576(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:577(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:634(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:655(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:666(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:676(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:708(replaceable)
msgid "pt_BR"
msgstr "pt_BR"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:525(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:533(command)
msgid "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
msgstr "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:529(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:537(title)
msgid "Do Not Translate Legal Notice"
msgstr "Non tradurre le note legali"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:530(para)
-msgid "To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate the OPL."
+#: en_US/translation-quick-start.xml:538(para)
+msgid ""
+"To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate the OPL."
msgstr ""
"Per assicurare che sia legalmente equivalente in tutte le lingue, non "
"tradurre la OPL."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:537(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:545(para)
msgid "Then commit that file to CVS also:"
msgstr "Quindi eseguire il commit al CVS anche di quel file:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:542(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:550(command)
msgid "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
msgstr "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:543(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:551(command)
msgid ""
"cvs ci -m 'Added legal notice for <placeholder-1/>' legalnotice-opl-"
"<placeholder-2/>.xml"
@@ -895,7 +931,7 @@
"cvs ci -m 'Added legal notice for <placeholder-1/>' legalnotice-opl-"
"<placeholder-2/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:548(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:556(para)
msgid ""
"Next, build the draft watermark for your locale in the <filename class="
"\"directory\">docs-common/images/</filename> folder:"
@@ -903,15 +939,15 @@
"Successivamente, creare la filigrana di bozza per la lingua nella cartella "
"<filename class=\"directory\">docs-common/images/</filename>:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:555(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:563(command)
msgid "cd docs-common/images/"
msgstr "cd docs-common/images/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:556(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:564(command)
msgid "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
msgstr "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:559(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:567(para)
msgid ""
"Translate the <sgmltag class=\"element\">text</sgmltag> elements in the SVG. "
"Then add your locale's SVG file to the <filename>Makefile</filename>, "
@@ -921,15 +957,15 @@
"nell'SVG. Quindi aggiungere il file SVG tradotto al <filename>Makefile</"
"filename>, produrre il PNG ed eseguire il commit dei risultati:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:567(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:575(command)
msgid "make watermark-<placeholder-1/>.png"
msgstr "make watermark-<placeholder-1/>.png"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:568(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:576(command)
msgid "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
msgstr "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:569(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:577(command)
msgid ""
"cvs ci -m 'Added <placeholder-1/> images' Makefile watermark-<placeholder-2/"
">*"
@@ -937,25 +973,26 @@
"cvs ci -m 'Added <placeholder-1/> images' Makefile watermark-<placeholder-2/"
">*"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:575(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:583(title)
msgid "Build Errors"
msgstr "Errori di compilazione"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:576(para)
-msgid "If you do not create these common entities, building your document may fail."
+#: en_US/translation-quick-start.xml:584(para)
+msgid ""
+"If you do not create these common entities, building your document may fail."
msgstr ""
"Se non si creano queste entità comuni, la compilazione del documento "
"potrebbe fallire."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:584(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:592(title)
msgid "Using Translation Applications"
msgstr "Usare le applicazioni per la traduzione"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:586(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:594(title)
msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
msgstr "Creazione della directory <filename class=\"directory\">po/</filename>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:588(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:596(para)
msgid ""
"If the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory does not "
"exist, you can create it and the translation template file with the "
@@ -965,19 +1002,19 @@
"possibile crearla assieme al file template per la traduzione con i seguenti "
"comandi:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:595(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:603(command)
msgid "mkdir po"
msgstr "mkdir po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:596(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:604(command)
msgid "cvs add po/"
msgstr "cvs add po/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:597(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:605(command)
msgid "make pot"
msgstr "make pot"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:601(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
msgid ""
"To work with a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor like "
"<application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, "
@@ -987,15 +1024,17 @@
"<application>KBabel</application> o <application>gtranslator</application>, "
"seguire i seguenti passi:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
-msgid "In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
-msgstr "In un terminale, entrare nella directory del documento che si vuole tradurre:"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:617(para)
+msgid ""
+"In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
+msgstr ""
+"In un terminale, entrare nella directory del documento che si vuole tradurre:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:615(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:623(command)
msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
msgstr "cd ~/docs/example-tutorial"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:620(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:628(para)
msgid ""
"In the <filename>Makefile</filename>, add your translation language code to "
"the <varname>OTHERS</varname> variable:"
@@ -1003,16 +1042,16 @@
"Nel <filename>Makefile</filename>, aggiungere il codice di linguaggio di "
"traduzione alla variabile <varname>OTHERS</varname>:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:626(computeroutput)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:634(computeroutput)
#, no-wrap
msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:630(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:638(title)
msgid "Disabled Translations"
msgstr "Traduzioni disabilitate"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:631(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:639(para)
msgid ""
"Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
"putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
@@ -1024,17 +1063,18 @@
"<varname>OTHERS</varname>. Per abilitare una traduzione, ci si assicuri che "
"essa <emphasis>preceda</emphasis> qualsiasi segno di commento."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:641(para)
-msgid "Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:649(para)
+msgid ""
+"Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
msgstr ""
"Creare un nuovo file <filename class=\"extension\">.po</filename> per la "
"lingua:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:647(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:655(command)
msgid "make po/<placeholder-1/>.po"
msgstr "make po/<placeholder-1/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:652(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:660(para)
msgid ""
"Now you can translate the file using the same application used to translate "
"software:"
@@ -1042,19 +1082,30 @@
"Adesso è possibile tradurre il file usando la stessa applicazione usata per "
"tradurre il software:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:658(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:666(command)
msgid "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
msgstr "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:663(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:671(para)
msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
msgstr "Testare la traduzione usando gli strumenti di compilazione HTML:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:668(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:676(command)
msgid "make html-<placeholder-1/>"
msgstr "make html-<placeholder-1/>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:673(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:680(title)
+msgid "Always Test Your Translation"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:681(para)
+msgid ""
+"Do not go to the next step or commit changes until you test your work in "
+"this step. Erroneous changes can break documents for other users, editors, "
+"and automated applications."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:688(para)
msgid ""
"When you have finished your translation, commit the <filename class="
"\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some "
@@ -1064,19 +1115,19 @@
"class=\"extension\">.po</filename>. Si noterà la percentuale di "
"completamento od alcuni altri utili messaggi durante il commit."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
msgid "'Message about commit'"
msgstr "'Messaggio sul commit'"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(command)
msgid "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
msgstr "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:685(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:700(title)
msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
msgstr "Eseguire il commit del <filename>Makefile</filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:686(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:701(para)
msgid ""
"<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your "
"translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
@@ -1085,14 +1136,25 @@
"quando la traduzione non sarà terminata.</emphasis> Per farlo, eseguire "
"questo comando:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:693(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:708(command)
msgid "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
msgstr "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:713(title)
+msgid "Do Not Make Manual POT Changes"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:714(para)
+msgid ""
+"Authors and editors generate the POT file from the source XML files, which "
+"overwrite any manual changes to a POT file. If you find a problem in the "
+"original messages of a POT file, visit Bugzilla at <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com\"/> to file a bug against the document."
+msgstr ""
+
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/translation-quick-start.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net> 2005, 2006Guido Caruso <g."
"caruso at fedoraserver.org> 2006"
-
Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/ja.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- ja.po 12 Jun 2007 01:30:12 -0000 1.7
+++ ja.po 28 Jul 2007 21:27:33 -0000 1.8
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja_JP\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-11 20:58-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-28 17:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-11 21:25-0400\n"
"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <doc-i18n-list at redhat.com>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
#: en_US/doc-entities.xml:13(text)
#, fuzzy
-msgid "0.3.7.1"
+msgid "0.3.7.3"
msgstr "0.3.3"
#: en_US/doc-entities.xml:16(comment)
@@ -41,7 +41,7 @@
#: en_US/doc-entities.xml:17(text)
#, fuzzy
-msgid "2007-04-03"
+msgid "2007-07-06"
msgstr "2006-08-06"
#: en_US/doc-entities.xml:20(comment)
@@ -108,80 +108,90 @@
"ãã¬ã¤ãã§ãã"
#: en_US/rpm-info.xml:49(details)
-msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
+#, fuzzy
+msgid "Add information on branch modules and testing changes"
msgstr ""
+"ç¡å¹ãã±ã¼ã«ã«é¢ãã注æåã³å
±éã¨ã³ãã£ãã£ã«é¢ãã説æãå ãããã¦ãã¾ãã"
#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
-msgid "Generate new POT and PO keeping general entities"
+msgid "Make admonition against manual POT changes"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
-msgid "Fix erroneous URL (#209900)"
+msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
-msgid "Bug fixes (#198726, #204266, #205167)"
+msgid "Generate new POT and PO keeping general entities"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
-msgid "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
+msgid "Fix erroneous URL (#209900)"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
-msgid "Additional information about joining the Docs Project and GPG."
+msgid "Bug fixes (#198726, #204266, #205167)"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
+msgid "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
+msgid "Additional information about joining the Docs Project and GPG."
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
msgid ""
"Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
msgstr ""
"rpm-info ã¯ããã¥ã¡ã³ã POT ã®ä¸é¨ã¨ãªããããããã«é¢ãã翻訳æé ã¯åé¤ãã"
"ã¦ãã¾ãã"
-#: en_US/rpm-info.xml:78(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
msgid ""
"Fix doc translation procedure to include other common files translations"
msgstr ""
"ãã®ä»ã®å
±éãã¡ã¤ã«ã«é¢ãã翻訳æé ãããã¥ã¡ã³ã翻訳ã®æé ã«å ãããã¦ãã¾"
"ãã"
-#: en_US/rpm-info.xml:82(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
msgid "Add information on common entities and admonition for disabled locales"
msgstr ""
"ç¡å¹ãã±ã¼ã«ã«é¢ãã注æåã³å
±éã¨ã³ãã£ãã£ã«é¢ãã説æãå ãããã¦ãã¾ãã"
-#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
msgid "Fix procedural guide and include document-specific entities"
msgstr ""
"æé ã«ä¿®æ£ãå ããããããã¥ã¡ã³ãåºæã®ã¨ã³ãã£ãã£ãå«ã¾ããããã«ãªãã¾"
"ãã"
-#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
msgid "Move to DocBook XML 4.4 and use XInclude"
msgstr "DocBook XML 4.4 ã«ç§»è¡ãããã XInclude ã使ç¨ããããã«ãªãã¾ãã"
-#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
msgid "Fix spelling (#179717)"
msgstr "ã¹ããªã³ã°ä¿®æ£ãè¡ããã¦ãã¾ã (#179717)ã"
-#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
msgid "Add entity for bug reporting"
msgstr "ãã°ã¬ãã¼ãç¨ã®ã¨ã³ãã£ãã£ãå ãããã¦ãã¾ãã"
-#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
msgid "Fix hostname error"
msgstr "ãã¹ãåã¨ã©ã¼ãä¿®æ£ããã¦ãã¾ãã"
-#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
msgid ""
"Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
msgstr "èªã¿ãããããã«æé ãåºåãããã¹ã¿ã¤ã«å¤æ´ãè¡ããã¦ãã¾ãã"
-#: en_US/rpm-info.xml:111(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:119(details)
msgid "First round of editing."
msgstr "ç·¨éã®å¼ 1 åç®ã«ãªãã¾ãã"
-#: en_US/rpm-info.xml:115(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
msgid "First draft"
msgstr "å¼ 1 ãã©ãã"
@@ -532,7 +542,7 @@
msgid ""
"Before you start translating, make sure the <filename class=\"extension\">."
"po</filename> file reflects the latest <filename class=\"extension\">.pot</"
-"filename>. Run the following command to syncronize your <filename class="
+"filename>. Run the following command to synchronize your <filename class="
"\"extension\">.po</filename> file:"
msgstr ""
"<application>KBabel</application> ã <application>gtranslator</application> "
@@ -749,21 +759,31 @@
msgstr "cvs co -c"
#: en_US/translation-quick-start.xml:476(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"To download a module to translate, list the current modules in the "
"repository and then check out that module. You must also check out the "
-"<filename>docs-common</filename> module."
+"<filename>docs-common</filename> module to work with some modules."
msgstr ""
"翻訳ãè¡ãã¢ã¸ã¥ã¼ã«ããã¦ã³ãã¼ãããã«ã¯ããªãã¸ããªã«ããç¾å¨ã®ã¢ã¸ã¥ã¼ã«"
"ãä¸è¦§è¡¨ç¤ºããã¦ãããã®ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ããã§ãã¯ã¢ã¦ããã¾ããã¾ãã "
"<filename>docs-common</filename> ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ããã§ãã¯ã¢ã¦ãããªããã°ãªãã¾ã"
"ãã"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:483(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:484(command)
msgid "cvs co example-tutorial docs-common"
msgstr "cvs co example-tutorial docs-common"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:486(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:487(para)
+msgid ""
+"Modules that are created for each release of Fedora are separated into "
+"<firstterm>branches</firstterm>. The branch shows the release of Fedora for "
+"which that document was created. The <filename>release-notes-F-7</filename> "
+"module, for example, contains the branch of the <citetitle>Release Notes</"
+"citetitle> created for Fedora 7."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:494(para)
msgid ""
"The documents are written in DocBook XML format. Each is stored in a "
"directory named for the specific-language locale, such as <filename>en_US/"
@@ -777,11 +797,11 @@
"\">.po</filename> ãã¡ã¤ã«ã¯ <filename class=\"directory\">po/</filename> "
"ãã£ã¬ã¯ããªã«æ ¼ç´ããã¾ãã"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:498(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:506(title)
msgid "Creating Common Files"
msgstr "å
±éã¨ã³ãã£ãã£ã®ãã¡ã¤ã«ãä½æ"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:500(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:508(para)
msgid ""
"If you are creating the first-ever translation for a locale, you must first "
"translate some common files used in all documents for your locale. The "
@@ -792,7 +812,7 @@
"ãã§ä½¿ç¨ãããå
±éãã¡ã¤ã«ãããã¤ã翻訳ããªããã°ãªãã¾ãããå
±éãã¡ã¤ã«ã¯ "
"<filename class=\"directory\">docs-common/common/</filename> ã«ããã¾ãã"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:509(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:517(para)
msgid ""
"Read the <filename>README.txt</filename> file in the <filename class="
"\"directory\">docs-common/common/entities</filename> and follow the "
@@ -802,7 +822,7 @@
"<filename>README.txt</filename> ãã¡ã¤ã«ãããèªãã§ãæ°ããã¨ã³ãã£ãã£ã®ä½"
"ææ¹æ³ã«å¾ã£ã¦ãã ããã"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:517(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:525(para)
msgid ""
"Once you have created common entities for your locale and committed the "
"results to CVS, create a locale file for the legal notice:"
@@ -810,50 +830,50 @@
"èªåã®ãã±ã¼ã«ç¨ã®å
±éã¨ã³ãã£ãã£ãä½æã CVS ã«ã³ããããããã legal "
"notice ã®ãã±ã¼ã«ãã¡ã¤ã«ãä½æãã¾ãã"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:524(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:532(command)
msgid "cd docs-common/common/"
msgstr "cd docs-common/common/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:525(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:542(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:543(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:556(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:567(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:568(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:569(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:626(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:647(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:658(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:668(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:693(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:533(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:550(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:551(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:564(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:575(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:576(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:577(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:634(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:655(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:666(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:676(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:708(replaceable)
msgid "pt_BR"
msgstr "pt_BR"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:525(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:533(command)
msgid "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
msgstr "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:529(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:537(title)
msgid "Do Not Translate Legal Notice"
msgstr "Legal Notice ã¯ç¿»è¨³ããªãã§ãã ããã"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:530(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:538(para)
msgid ""
"To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate the OPL."
msgstr ""
"ãã¹ã¦ã®ãã±ã¼ã«ã§æ³å¾çã«åçã§ãããã¨ãä¿è¨¼ããããã OPL ã¯ç¿»è¨³ããªãã§ã"
"ã ããã"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:537(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:545(para)
msgid "Then commit that file to CVS also:"
msgstr "次ã«ãã®ãã¡ã¤ã«ã CVS ã«ã³ããããã¾ãã"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:542(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:550(command)
msgid "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
msgstr "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:543(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:551(command)
msgid ""
"cvs ci -m 'Added legal notice for <placeholder-1/>' legalnotice-opl-"
"<placeholder-2/>.xml"
@@ -861,7 +881,7 @@
"cvs ci -m 'Added legal notice for <placeholder-1/>' legalnotice-opl-"
"<placeholder-2/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:548(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:556(para)
msgid ""
"Next, build the draft watermark for your locale in the <filename class="
"\"directory\">docs-common/images/</filename> folder:"
@@ -869,15 +889,15 @@
"次ã«ã<filename class=\"directory\">docs-common/images/</filename> ãã©ã«ãã«"
"ãã該å½è¨èªã®ãã©ãã watermark ãæ§ç¯ãã¾ãã"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:555(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:563(command)
msgid "cd docs-common/images/"
msgstr "cd docs-common/images/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:556(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:564(command)
msgid "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
msgstr "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:559(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:567(para)
msgid ""
"Translate the <sgmltag class=\"element\">text</sgmltag> elements in the SVG. "
"Then add your locale's SVG file to the <filename>Makefile</filename>, "
@@ -887,15 +907,15 @@
"å½è¨èªã® SVG ãã¡ã¤ã«ã <filename>Makefile</filename> ã«è¿½å ã㦠PNG ãçæã"
"çæçµæãã³ããããã¾ãã"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:567(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:575(command)
msgid "make watermark-<placeholder-1/>.png"
msgstr "make watermark-<placeholder-1/>.png"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:568(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:576(command)
msgid "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
msgstr "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:569(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:577(command)
msgid ""
"cvs ci -m 'Added <placeholder-1/> images' Makefile watermark-<placeholder-2/"
">*"
@@ -903,26 +923,26 @@
"cvs ci -m 'Added <placeholder-1/> images' Makefile watermark-<placeholder-2/"
">*"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:575(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:583(title)
msgid "Build Errors"
msgstr "ãã«ãã®ã¨ã©ã¼"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:576(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:584(para)
msgid ""
"If you do not create these common entities, building your document may fail."
msgstr ""
"ãããå
±éã¨ã³ãã£ãã£ãä½æããªãã¨ããã¥ã¡ã³ãã®ãã«ãã失æããå ´åããã"
"ã¾ãã"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:584(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:592(title)
msgid "Using Translation Applications"
msgstr "翻訳ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã®ä½¿ãæ¹"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:586(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:594(title)
msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
msgstr "<filename class=\"directory\">po/</filename> ãã£ã¬ã¯ããªãä½æãã"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:588(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:596(para)
msgid ""
"If the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory does not "
"exist, you can create it and the translation template file with the "
@@ -931,19 +951,19 @@
"<filename class=\"directory\">po/</filename> ãã£ã¬ã¯ããªãåå¨ããªãå ´åã次"
"ã®ã³ãã³ãã§ãã£ã¬ã¯ããªåã³ç¿»è¨³ç¨ãã³ãã¬ã¼ããã¡ã¤ã«ãä½æãã¾ãã"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:595(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:603(command)
msgid "mkdir po"
msgstr "mkdir po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:596(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:604(command)
msgid "cvs add po/"
msgstr "cvs add po/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:597(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:605(command)
msgid "make pot"
msgstr "make pot"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:601(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
msgid ""
"To work with a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor like "
"<application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, "
@@ -953,17 +973,17 @@
"ã®ãã㪠<filename class=\"extension\">.po</filename> ã¨ãã£ã¿ã使ã£ã¦ä½æ¥ã"
"ãã«ã¯ã次ã®æé ã«å¾ãã¾ãã"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:617(para)
msgid ""
"In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
msgstr ""
"ã¿ã¼ããã«ã§ç¿»è¨³ãè¡ããã¨ãã¦ããããã¥ã¡ã³ãã®ãã£ã¬ã¯ããªã«ç§»åãã¾ãã"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:615(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:623(command)
msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
msgstr "cd ~/docs/example-tutorial"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:620(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:628(para)
msgid ""
"In the <filename>Makefile</filename>, add your translation language code to "
"the <varname>OTHERS</varname> variable:"
@@ -971,16 +991,16 @@
"<filename>Makefile</filename> å
ã§ãèªåã®ç¿»è¨³è¨èªã³ã¼ãã <varname>OTHERS</"
"varname> å¤æ°ã«è¿½å ãã¾ãã"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:626(computeroutput)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:634(computeroutput)
#, no-wrap
msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:630(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:638(title)
msgid "Disabled Translations"
msgstr "ç¡å¹ã«ããã¦ãã翻訳"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:631(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:639(para)
msgid ""
"Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
"putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
@@ -992,18 +1012,18 @@
"翻訳ãæå¹ã«ããã«ã¯ããã®è¨èªãã³ã¡ã³ããµã¤ã³ã®åã«ãããã¨ãå¿
ã確èªãã¦ã"
"ã ããã"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:641(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:649(para)
msgid ""
"Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
msgstr ""
"èªåã®ãã±ã¼ã«ç¨ã®æ°è¦ <filename class=\"extension\">.po</filename> ãã¡ã¤ã«"
"ãä½æ (Make) ãã¾ãã"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:647(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:655(command)
msgid "make po/<placeholder-1/>.po"
msgstr "make po/<placeholder-1/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:652(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:660(para)
msgid ""
"Now you can translate the file using the same application used to translate "
"software:"
@@ -1011,19 +1031,30 @@
"ããã§ã½ããã¦ã§ã¢ç¿»è¨³ã«ä½¿ç¨ããã¨ãã¨åãã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã使ã£ã¦ãã¡ã¤ã«ã"
"翻訳ãããã¨ãã§ããããã«ãªãã¾ãã"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:658(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:666(command)
msgid "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
msgstr "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:663(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:671(para)
msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
msgstr "HTML ãã«ããã¼ã«ã使ã£ã¦ä½æ¥ãã翻訳ããã¹ããã¦ã¿ã¾ãã"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:668(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:676(command)
msgid "make html-<placeholder-1/>"
msgstr "make html-<placeholder-1/>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:673(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:680(title)
+msgid "Always Test Your Translation"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:681(para)
+msgid ""
+"Do not go to the next step or commit changes until you test your work in "
+"this step. Erroneous changes can break documents for other users, editors, "
+"and automated applications."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:688(para)
msgid ""
"When you have finished your translation, commit the <filename class="
"\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some "
@@ -1033,19 +1064,19 @@
"ãã¾ããã³ãããæã«ç¿»è¨³ã®å®äºçããã¨ã§å½¹ã«ç«ã¤ã¡ãã»ã¼ã¸ãªã©ãæ®ãã¦ããã"
"ã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
msgid "'Message about commit'"
msgstr "'Message about commit'"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(command)
msgid "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
msgstr "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:685(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:700(title)
msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
msgstr "<filename>Makefile</filename> ãã³ããããã"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:686(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:701(para)
msgid ""
"<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your "
"translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
@@ -1053,10 +1084,22 @@
"<emphasis>翻訳ä½æ¥ãå®äºããã¾ã§ <filename>Makefile</filename> ã¯ã³ãããããª"
"ãã§ãã ããã</emphasis>ã³ããããè¡ãã«ã¯æ¬¡ã®ã³ãã³ããå®è¡ãã¾ãã"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:693(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:708(command)
msgid "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
msgstr "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:713(title)
+msgid "Do Not Make Manual POT Changes"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:714(para)
+msgid ""
+"Authors and editors generate the POT file from the source XML files, which "
+"overwrite any manual changes to a POT file. If you find a problem in the "
+"original messages of a POT file, visit Bugzilla at <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com\"/> to file a bug against the document."
+msgstr ""
+
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/translation-quick-start.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/nl.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -r1.18 -r1.19
--- nl.po 12 Jun 2007 01:30:12 -0000 1.18
+++ nl.po 28 Jul 2007 21:27:33 -0000 1.19
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-11 20:58-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-28 17:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-11 21:05-0400\n"
"Last-Translator: Bart Couvreur <couf at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling at nl.linux.org>\n"
@@ -31,7 +31,8 @@
msgstr "Versie document"
#: en_US/doc-entities.xml:13(text)
-msgid "0.3.7.1"
+#, fuzzy
+msgid "0.3.7.3"
msgstr "0.3.7.1"
#: en_US/doc-entities.xml:16(comment)
@@ -39,7 +40,8 @@
msgstr "Datum revisie"
#: en_US/doc-entities.xml:17(text)
-msgid "2007-04-03"
+#, fuzzy
+msgid "2007-07-06"
msgstr "2007-04-03"
#: en_US/doc-entities.xml:20(comment)
@@ -104,82 +106,93 @@
msgstr "Snelstartgids voor het maken van vertalingen voor het Fedora Project."
#: en_US/rpm-info.xml:49(details)
-msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
+#, fuzzy
+msgid "Add information on branch modules and testing changes"
msgstr ""
+"Toevoegen informatie over gemeenschappelijke entiteiten en waarschuwing voor "
+"uitgeschakelde locales"
#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
+msgid "Make admonition against manual POT changes"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
+msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
msgid "Generate new POT and PO keeping general entities"
msgstr "Genereren van nieuwe POT en PO met behoud van algemene entiteiten"
-#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
msgid "Fix erroneous URL (#209900)"
msgstr "Verbeteren foutieve URL (#209900)"
-#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
msgid "Bug fixes (#198726, #204266, #205167)"
msgstr "Bugs verbeteren (#198726, #204266, #205167)"
-#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
msgid "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
msgstr "Revisie, controle procedure en aanpassen volgorde stappen"
-#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
msgid "Additional information about joining the Docs Project and GPG."
msgstr "Bijkomende informatie over het aansluiten bij het Docs Project en GPG."
-#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
msgid ""
"Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
msgstr ""
"Verwijderen stap: vertalen van rpm info aangezien deze nu in het POT bestand "
"zit"
-#: en_US/rpm-info.xml:78(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
msgid ""
"Fix doc translation procedure to include other common files translations"
msgstr ""
"Aanpassing vertalingsprocedure: toevoegen vertalen van andere "
"gemeenschappelijke bestanden"
-#: en_US/rpm-info.xml:82(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
msgid "Add information on common entities and admonition for disabled locales"
msgstr ""
"Toevoegen informatie over gemeenschappelijke entiteiten en waarschuwing voor "
"uitgeschakelde locales"
-#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
msgid "Fix procedural guide and include document-specific entities"
msgstr ""
"Aanpassen procedure-gids en toevoegen van document-specifieke entiteiten"
-#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
msgid "Move to DocBook XML 4.4 and use XInclude"
msgstr "Aanpassen naar DocBook XML 4.4 en gebruik maken van XInclude"
-#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
msgid "Fix spelling (#179717)"
msgstr "Aanpassen spelling (#179717)"
-#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
msgid "Add entity for bug reporting"
msgstr "Toevoegen bug report entiteit"
-#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
msgid "Fix hostname error"
msgstr "Aanpassen fout in naam host"
-#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
msgid ""
"Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
msgstr ""
"Extra aanpassing van de stijl, verdeling van procedures in beter leesbare "
"delen"
-#: en_US/rpm-info.xml:111(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:119(details)
msgid "First round of editing."
msgstr "Eerste aanpassingsronde."
-#: en_US/rpm-info.xml:115(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
msgid "First draft"
msgstr "Eerste ontwerp"
@@ -392,7 +405,14 @@
"<userinput>cvsl10n</userinput> and select <guilabel>Add</guilabel>. This "
"action requests access to the CVS repository where the documentation is "
"stored."
-msgstr "Keer terug naar het account systeem eens je de CLA succesvol getekend hebt, en selecteer <guilabel>Edit Your Account</guilabel>. Geef het paswoord in dat het per email ontvangen hebt en selecteer <guilabel>Add new membership</guilabel> onderaan de pagina. Vul in het veld <guilabel>Groupname</guilabel> <userinput>cvsl10n</userinput> en selecteer <guilabel>Add</guilabel>. Deze actie zorgt ervoor dat een aanvraag voor toegang tot de CVS repository, waar de documentatie opgeslaan wordt, verstuurd wordt."
+msgstr ""
+"Keer terug naar het account systeem eens je de CLA succesvol getekend hebt, "
+"en selecteer <guilabel>Edit Your Account</guilabel>. Geef het paswoord in "
+"dat het per email ontvangen hebt en selecteer <guilabel>Add new membership</"
+"guilabel> onderaan de pagina. Vul in het veld <guilabel>Groupname</guilabel> "
+"<userinput>cvsl10n</userinput> en selecteer <guilabel>Add</guilabel>. Deze "
+"actie zorgt ervoor dat een aanvraag voor toegang tot de CVS repository, waar "
+"de documentatie opgeslaan wordt, verstuurd wordt."
#: en_US/translation-quick-start.xml:185(title)
msgid "CVS Access is Not Automatic"
@@ -562,10 +582,11 @@
msgstr "cvs up"
#: en_US/translation-quick-start.xml:299(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Before you start translating, make sure the <filename class=\"extension\">."
"po</filename> file reflects the latest <filename class=\"extension\">.pot</"
-"filename>. Run the following command to syncronize your <filename class="
+"filename>. Run the following command to synchronize your <filename class="
"\"extension\">.po</filename> file:"
msgstr ""
"Voor het starten met vertalen, wees zeker dat de <filename class=\"extension"
@@ -784,20 +805,30 @@
msgstr "cvs co -c"
#: en_US/translation-quick-start.xml:476(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"To download a module to translate, list the current modules in the "
"repository and then check out that module. You must also check out the "
-"<filename>docs-common</filename> module."
+"<filename>docs-common</filename> module to work with some modules."
msgstr ""
"Om een module te downloaden om te vertalen, bekijk je de huidige modules in "
"de repository en haal dan de juiste module op. Je moet ook de <filename>docs-"
"common</filename> module ophalen."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:483(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:484(command)
msgid "cvs co example-tutorial docs-common"
msgstr "cvs co example-tutorial docs-common"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:486(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:487(para)
+msgid ""
+"Modules that are created for each release of Fedora are separated into "
+"<firstterm>branches</firstterm>. The branch shows the release of Fedora for "
+"which that document was created. The <filename>release-notes-F-7</filename> "
+"module, for example, contains the branch of the <citetitle>Release Notes</"
+"citetitle> created for Fedora 7."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:494(para)
msgid ""
"The documents are written in DocBook XML format. Each is stored in a "
"directory named for the specific-language locale, such as <filename>en_US/"
@@ -811,11 +842,11 @@
"\"extension\">.po</filename> bestanden voor vertalingen worden opgeslagen in "
"de <filename class=\"directory\">po/</filename> map."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:498(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:506(title)
msgid "Creating Common Files"
msgstr "Het maken van gemeenschappelijke bestanden."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:500(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:508(para)
msgid ""
"If you are creating the first-ever translation for a locale, you must first "
"translate some common files used in all documents for your locale. The "
@@ -827,7 +858,7 @@
"bestanden zitten in de map <filename class=\"directory\">docs-common/common/"
"</filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:509(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:517(para)
msgid ""
"Read the <filename>README.txt</filename> file in the <filename class="
"\"directory\">docs-common/common/entities</filename> and follow the "
@@ -837,7 +868,7 @@
"\"directory\">docs-common/common/entities</filename> en volg de aanwijzingen "
"om nieuwe entiteiten aan te maken."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:517(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:525(para)
msgid ""
"Once you have created common entities for your locale and committed the "
"results to CVS, create a locale file for the legal notice:"
@@ -846,50 +877,50 @@
"je resultaat naar de CVS hebt gecommit, maak dan een locale bestand aan met "
"de juridische kennisgeving:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:524(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:532(command)
msgid "cd docs-common/common/"
msgstr "cd docs-common/common/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:525(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:542(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:543(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:556(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:567(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:568(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:569(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:626(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:647(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:658(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:668(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:693(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:533(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:550(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:551(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:564(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:575(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:576(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:577(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:634(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:655(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:666(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:676(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:708(replaceable)
msgid "pt_BR"
msgstr "pt_BR"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:525(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:533(command)
msgid "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
msgstr "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:529(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:537(title)
msgid "Do Not Translate Legal Notice"
msgstr "Vertaal 'Legal Notice' niet"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:530(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:538(para)
msgid ""
"To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate the OPL."
msgstr ""
"Om juridische equivalentie te verzekeren in alle locales, vertaal de OPL "
"niet."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:537(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:545(para)
msgid "Then commit that file to CVS also:"
msgstr "Dan commit je dit bestand ook naar CVS:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:542(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:550(command)
msgid "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
msgstr "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:543(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:551(command)
msgid ""
"cvs ci -m 'Added legal notice for <placeholder-1/>' legalnotice-opl-"
"<placeholder-2/>.xml"
@@ -897,7 +928,7 @@
"cvs ci -m 'Added legal notice for <placeholder-1/>' legalnotice-opl-"
"<placeholder-2/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:548(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:556(para)
msgid ""
"Next, build the draft watermark for your locale in the <filename class="
"\"directory\">docs-common/images/</filename> folder:"
@@ -905,15 +936,15 @@
"Vervolgens maak een ontwerp-watermerk voor je locale in de <filename class="
"\"directory\">docs-common/images/</filename> map:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:555(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:563(command)
msgid "cd docs-common/images/"
msgstr "cd docs-common/images/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:556(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:564(command)
msgid "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
msgstr "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:559(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:567(para)
msgid ""
"Translate the <sgmltag class=\"element\">text</sgmltag> elements in the SVG. "
"Then add your locale's SVG file to the <filename>Makefile</filename>, "
@@ -923,15 +954,15 @@
"bestand. Voeg vervolgens je locale's SVG bestand toe aan de "
"<filename>Makefile</filename>, produceer de PNG en commit de reslutaten."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:567(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:575(command)
msgid "make watermark-<placeholder-1/>.png"
msgstr "make watermark-<placeholder-1/>.png"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:568(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:576(command)
msgid "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
msgstr "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:569(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:577(command)
msgid ""
"cvs ci -m 'Added <placeholder-1/> images' Makefile watermark-<placeholder-2/"
">*"
@@ -939,26 +970,26 @@
"cvs ci -m 'Added <placeholder-1/> images' Makefile watermark-<placeholder-2/"
">*"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:575(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:583(title)
msgid "Build Errors"
msgstr "Fouten bij het maken van documenten"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:576(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:584(para)
msgid ""
"If you do not create these common entities, building your document may fail."
msgstr ""
"Indien je geen gemeenschappelijke entiteiten gemaakt hebt, zal het maken van "
"je document mislukken."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:584(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:592(title)
msgid "Using Translation Applications"
msgstr "Vertalingsprogramma's gebruiken"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:586(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:594(title)
msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
msgstr "Maken van de <filename class=\"directory\">po/</filename> map"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:588(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:596(para)
msgid ""
"If the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory does not "
"exist, you can create it and the translation template file with the "
@@ -967,19 +998,19 @@
"Indien de <filename class=\"directory\">po/</filename> map nog niet bestaat, "
"kun je deze en het vertalingssjabloon aanmaken met de volgende commando's:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:595(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:603(command)
msgid "mkdir po"
msgstr "mkdir po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:596(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:604(command)
msgid "cvs add po/"
msgstr "cvs add po/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:597(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:605(command)
msgid "make pot"
msgstr "make pot"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:601(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
msgid ""
"To work with a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor like "
"<application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, "
@@ -989,17 +1020,17 @@
"editor zoals <application>KBabel</application> of <application>gtranslator</"
"application>, volg de volgende stappen:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:617(para)
msgid ""
"In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
msgstr ""
"Ga, in een terminal, naar de map van het document dat je wilt vertalen:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:615(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:623(command)
msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
msgstr "cd ~/docs/example-tutorial"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:620(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:628(para)
msgid ""
"In the <filename>Makefile</filename>, add your translation language code to "
"the <varname>OTHERS</varname> variable:"
@@ -1007,16 +1038,16 @@
"Voeg in het bestand <filename>Makefile</filename>, je taalcode toe aan de "
"<varname>OTHERS</varname> variabele:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:626(computeroutput)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:634(computeroutput)
#, no-wrap
msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:630(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:638(title)
msgid "Disabled Translations"
msgstr "Uitgeschakelde vertalingen"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:631(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:639(para)
msgid ""
"Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
"putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
@@ -1028,18 +1059,18 @@
"in de <varname>OTHERS</varname> variable. Om een vertaling te activeren, "
"zorg ervoor dat het <emphasis>voor</emphasis> enig commentaarsymbool staat."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:641(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:649(para)
msgid ""
"Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
msgstr ""
"Maak een nieuw <filename class=\"extension\">.po</filename> bestand voor je "
"locale:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:647(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:655(command)
msgid "make po/<placeholder-1/>.po"
msgstr "make po/<placeholder-1/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:652(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:660(para)
msgid ""
"Now you can translate the file using the same application used to translate "
"software:"
@@ -1047,19 +1078,30 @@
"Nu kun je het bestand vertalen gebruik makend van hetzelfde programma "
"gebruikt voor het vertalen van software:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:658(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:666(command)
msgid "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
msgstr "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:663(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:671(para)
msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
msgstr "Test je vertaling, gebruik makend van de HTML-build hulpmiddelen:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:668(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:676(command)
msgid "make html-<placeholder-1/>"
msgstr "make html-<placeholder-1/>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:673(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:680(title)
+msgid "Always Test Your Translation"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:681(para)
+msgid ""
+"Do not go to the next step or commit changes until you test your work in "
+"this step. Erroneous changes can break documents for other users, editors, "
+"and automated applications."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:688(para)
msgid ""
"When you have finished your translation, commit the <filename class="
"\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some "
@@ -1069,19 +1111,19 @@
"po</filename> bestand. Je kunt het voltooide percentage van de vertaling of "
"een andere nuttige boodschap meegeven met het committen:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
msgid "'Message about commit'"
msgstr "'Boodschap over commit'"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(command)
msgid "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
msgstr "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:685(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:700(title)
msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
msgstr "Het committen van het <filename>Makefile</filename> bestand"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:686(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:701(para)
msgid ""
"<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your "
"translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
@@ -1089,10 +1131,22 @@
"<emphasis>Commit het <filename>Makefile</filename> bestand niet totdat je "
"vertaling voltooid is.</emphasis> Om dit te doen, voer het volgende uit:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:693(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:708(command)
msgid "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
msgstr "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:713(title)
+msgid "Do Not Make Manual POT Changes"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:714(para)
+msgid ""
+"Authors and editors generate the POT file from the source XML files, which "
+"overwrite any manual changes to a POT file. If you find a problem in the "
+"original messages of a POT file, visit Bugzilla at <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com\"/> to file a bug against the document."
+msgstr ""
+
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/translation-quick-start.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
Index: pa.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/pa.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -r1.16 -r1.17
--- pa.po 26 Jul 2007 11:17:08 -0000 1.16
+++ pa.po 28 Jul 2007 21:27:33 -0000 1.17
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-11 20:58-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-28 17:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-26 16:45+0530\n"
"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa at redhat.com>\n"
@@ -33,7 +33,8 @@
msgstr "ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ ਵਰà¨à¨¨"
#: en_US/doc-entities.xml:13(text)
-msgid "0.3.7.1"
+#, fuzzy
+msgid "0.3.7.3"
msgstr "0.3.7.1"
#: en_US/doc-entities.xml:16(comment)
@@ -41,7 +42,8 @@
msgstr "ਰà©à¨µà¨¿à¨à¨¼à¨¨ ਮਿਤà©"
#: en_US/doc-entities.xml:17(text)
-msgid "2007-04-03"
+#, fuzzy
+msgid "2007-07-06"
msgstr "2007-04-03"
#: en_US/doc-entities.xml:20(comment)
@@ -105,70 +107,82 @@
msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨ ਵਾਸਤ੠à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਦà©à¨£ ਲਠਸਹਾà¨à¨¤à¨¾ à¨à¨¾à¨à¨¡ ਹà©à¥¤"
#: en_US/rpm-info.xml:49(details)
+#, fuzzy
+msgid "Add information on branch modules and testing changes"
+msgstr "ਲà©à¨à©à¨² à¨à¨¯à©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਵਾਸਤ੠à¨à¨® à¨à©°à¨¦à¨°à¨¾à¨à¨¼à¨¾à¨ à¨
ਤ੠admonititon ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© à¨à©à©à© à¨à¨ ਹà©à¥¤"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
+msgid "Make admonition against manual POT changes"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
msgstr "CVS à¨à¨°à©à©±à¨ª ਮà©à¨à¨¬à¨°à© group membershਵà©à¨°à¨µà¨¾ ਸਥਿਰ à¨à¨°à©; à¨à¨¾à¨ªà©à¨°à¨¾à¨à¨ ਮਾਲà¨à¨¾à¨ ਦ੠ਸà©à¨à© à¨à¨à¨¾à¨"
-#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
msgid "Generate new POT and PO keeping general entities"
msgstr "ਨਵà©à¨à¨ POT à¨
ਤ੠PO à¨à¨® à¨à©°à¨¦à¨°à¨¾à¨à¨¼ ਰੱà¨à¨£ ਲਠਤਿà¨à¨° à¨à©à¨¤à©à¨à¨"
-#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
msgid "Fix erroneous URL (#209900)"
msgstr "à¨à¨²à¨¤ URL ਠà©à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ (#209900)"
-#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
msgid "Bug fixes (#198726, #204266, #205167)"
msgstr "ਬੱਠਫਿà¨à¨¸ (#198726, #204266, #205167)"
-#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
msgid "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
msgstr "ਸੰਪਾਦਠਪਾਸ, ਠà©à¨ à¨à©à¨°à¨® ਨਾਲ ਮਿਲਾà¨à¨£ ਲਠਮà©à©-à¨à¨¾à¨à¨à© ਪà¨à¨¼"
-#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
msgid "Additional information about joining the Docs Project and GPG."
msgstr "ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨ à¨
ਤ੠GPG ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਦਿੱਤ੠à¨à¨à¥¤"
-#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
-msgid "Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
+#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
+msgid ""
+"Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
msgstr "rpm-info à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਲਠਪà¨à¨¼ ਹà¨à¨¾ ਦਿੱਤ੠à¨à¨ ਹਨ, à¨à¨¿à¨à¨à¨à¨¿ à¨à¨¹ ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ POT ਦਾ à¨à¨¾à¨ ਹਨ"
-#: en_US/rpm-info.xml:78(details)
-msgid "Fix doc translation procedure to include other common files translations"
+#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
+msgid ""
+"Fix doc translation procedure to include other common files translations"
msgstr "à¨à¨® ਫਾà¨à¨² à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à©à©à¨¨ ਬਾਰ੠ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਢੰਠਠà©à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨à¥¤"
-#: en_US/rpm-info.xml:82(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
msgid "Add information on common entities and admonition for disabled locales"
msgstr "ਲà©à¨à©à¨² à¨à¨¯à©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਵਾਸਤ੠à¨à¨® à¨à©°à¨¦à¨°à¨¾à¨à¨¼à¨¾à¨ à¨
ਤ੠admonititon ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© à¨à©à©à© à¨à¨ ਹà©à¥¤"
-#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
msgid "Fix procedural guide and include document-specific entities"
msgstr "à¨à¨¾à¨°à¨µà¨¾à¨ à¨à¨¾à¨à¨¡ ਠà©à¨ à¨à©à¨¤à© à¨
ਤ੠ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ à¨à¨¾à¨¸ à¨à©°à¨¦à¨°à¨¾à¨à¨¼ à¨à©à©à©"
-#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
msgid "Move to DocBook XML 4.4 and use XInclude"
msgstr "DocBook XML 4.4 ਲਠà¨
ੱਪਡà©à¨ à¨
ਤ੠XInclude ਵਰਤà©à¨"
-#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
msgid "Fix spelling (#179717)"
msgstr "ਸ਼ਬਦ-à¨à©à© à¨à¨²à¨¤à© ਸà©à¨§à¨¾à¨°à© (#179717)"
-#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
msgid "Add entity for bug reporting"
msgstr "ਬੱਠਰਿਪà©à¨°à¨ ਦà©à¨£ ਬਾਰ੠à¨à©°à¨¦à¨¾à¨°à¨à¨¼ à¨à©à©à¨¿à¨"
-#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
msgid "Fix hostname error"
msgstr "ਮà©à¨à¨¼à¨¬à¨¾à¨¨-ਨਾਠà¨à¨²à¨¤à© ਠà©à¨ à¨à©à¨¤à©"
-#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
-msgid "Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
+#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
+msgid ""
+"Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
msgstr "ਹà©à¨° ਸà¨à¨¾à¨à¨² ਸ਼à©à¨à¨¾à¨, à¨à¨¾à¨°à¨µà¨¾à¨ ਦ੠ਡਿਵà©à¨à¨¼à¨¨à¨¾à¨ ਬਾਰ੠ਪà©à©à¨¹à¨¨à¨¯à©à¨ à¨à¨¾à¨"
-#: en_US/rpm-info.xml:111(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:119(details)
msgid "First round of editing."
msgstr "ਪਹਿਲà©à¨ ਵਾਰ ਸà©à¨§"
-#: en_US/rpm-info.xml:115(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
msgid "First draft"
msgstr "ਪਹਿਲਾਠਡਰਾਫ਼à¨"
@@ -183,9 +197,9 @@
"better understanding the translation process involved, refer to the "
"Translation guide or the manual of the specific translation tool."
msgstr ""
-"à¨à¨¹ à¨à¨¾à¨à¨¡ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ à¨
ਤ੠ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼à¨¾à¨ ਦ੠à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਲਠਤà©à©, ਸਧਾਰਨ, ਪà¨à¨¼ ਦਰ ਪà¨à¨¼ ਹਦਾà¨à¨¤à¨¾à¨ ਰੱà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à©à¨à¨° ਤà©à¨¸à©à¨ "
-"à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à¨¾à¨°à¨µà¨¾à¨ ਦ੠ਹà©à¨° ਵ੠ਡà©à©°à¨à© ਸਮਠà¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à© ਹ੠ਤਾਠà¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à¨¾à¨à¨¡ ਵà©à¨à© à¨à¨¾à¨ ਦਿੱਤ੠à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਸੰਦ ਦ੠"
-"ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ ਵà©à¨à©à¥¤"
+"à¨à¨¹ à¨à¨¾à¨à¨¡ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ à¨
ਤ੠ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼à¨¾à¨ ਦ੠à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਲਠਤà©à©, ਸਧਾਰਨ, ਪà¨à¨¼ ਦਰ ਪà¨à¨¼ ਹਦਾà¨à¨¤à¨¾à¨ ਰੱà¨à¨¦à¨¾ "
+"ਹà©à¥¤ à¨à©à¨à¨° ਤà©à¨¸à©à¨ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à¨¾à¨°à¨µà¨¾à¨ ਦ੠ਹà©à¨° ਵ੠ਡà©à©°à¨à© ਸਮਠà¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à© ਹ੠ਤਾਠà¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à¨¾à¨à¨¡ ਵà©à¨à© à¨à¨¾à¨ ਦਿੱਤ੠"
+"à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਸੰਦ ਦ੠ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ ਵà©à¨à©à¥¤"
#: en_US/translation-quick-start.xml:34(title)
msgid "Accounts and Subscriptions"
@@ -196,7 +210,8 @@
msgstr "à¨à©±à¨ SSH à¨à©à©°à¨à© ਬਣਾà¨à¨£à©"
#: en_US/translation-quick-start.xml:39(para)
-msgid "If you do not have a SSH key yet, generate one using the following steps:"
+msgid ""
+"If you do not have a SSH key yet, generate one using the following steps:"
msgstr "à¨à©à¨à¨° ਤà©à¨¸à©à¨ ਹਾਲ਼੠à¨à©±à¨ SSH à¨à©à©°à¨à© ਨਹà©à¨ ਬਣਾਠਹà©à¨ ਹ੠ਤਾਠਹà©à¨ ਦਿੱਤ੠ਪà¨à¨¼ ਹਨ:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:46(para)
@@ -251,9 +266,9 @@
"target language — most likely your native language — and the "
"public part of your SSH key."
msgstr ""
-"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪਰà©à¨à©à¨à¨ ਵਿੱਠà¨à©±à¨ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ ਵà¨à©à¨ ਹਿੱਸਾ ਲà©à¨£ ਵਾਸਤ੠ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à©±à¨ à¨à¨¾à¨¤à¨¾ <ulink url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/"
-"i18n-signup/\"/> à¨à©±à¨¤à© ਲà©à¨£à¨¾ ਪਵà©à¨à¨¾à¥¤ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à©±à¨ à¨à¨ªà¨à©à¨à© ਨਾà¨, à¨à©±à¨ à¨-ਮà©à¨² "
-"ਸਿਰਨਾਵਾà¨, à¨à©±à¨ à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ —à¨
à¨à¨¸à¨° ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਮਾà¨-ਬà©à¨²à© — à¨
ਤ੠ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© SSH à¨à©à©°à¨à© à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à© "
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪਰà©à¨à©à¨à¨ ਵਿੱਠà¨à©±à¨ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ ਵà¨à©à¨ ਹਿੱਸਾ ਲà©à¨£ ਵਾਸਤ੠ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à©±à¨ à¨à¨¾à¨¤à¨¾ <ulink url=\"http://"
+"i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/\"/> à¨à©±à¨¤à© ਲà©à¨£à¨¾ ਪਵà©à¨à¨¾à¥¤ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à©±à¨ à¨à¨ªà¨à©à¨à© ਨਾà¨, à¨à©±à¨ à¨-"
+"ਮà©à¨² ਸਿਰਨਾਵਾà¨, à¨à©±à¨ à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ —à¨
à¨à¨¸à¨° ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਮਾà¨-ਬà©à¨²à© — à¨
ਤ੠ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© SSH à¨à©à©°à¨à© à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à© "
"ਹà©à¨µà©à¨à©à¥¤"
#: en_US/translation-quick-start.xml:98(para)
@@ -268,8 +283,8 @@
msgstr ""
"ਦ੠ਲਿਸà¨à¨¾à¨ ਹਨ, à¨à¨¿à©±à¨¥à© ਤà©à¨¸à©à¨ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਮà©à¨¦à¨¿à¨à¨ ਬਾਰ੠ਵਿà¨à¨¾à¨°-ਵà¨à¨¾à¨à¨¦à¨°à¨¾ à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ ਪਹਿਲਾਠਲਿਸਠਹ੠"
"<firstterm>fedora-trans-list</firstterm>, à¨à©±à¨ à¨à¨® ਲਿਸà¨, à¨à© à¨à¨¿ ਸਠà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾à¨µà¨¾à¨ ਨà©à©° "
-"ਪਰà¨à¨¾à¨µà¨¿à¨¤ à¨à¨°à¨¦à© ਹà©à¥¤ ਹà©à¨° à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ<ulink url=\"http://www.redhat."
-"com/archives/fedora-trans-list\"/> ਵà©à¨à©à¥¤ ਦà©à¨à© à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨¸ à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ ਪੰà¨à¨¾à¨¬à© à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਲਠ"
+"ਪਰà¨à¨¾à¨µà¨¿à¨¤ à¨à¨°à¨¦à© ਹà©à¥¤ ਹà©à¨° à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ<ulink url=\"http://www.redhat.com/archives/"
+"fedora-trans-list\"/> ਵà©à¨à©à¥¤ ਦà©à¨à© à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨¸ à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ ਪੰà¨à¨¾à¨¬à© à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਲਠ"
"<firstterm>fedora-trans-pa</firstterm> ਲਿਸà¨, à¨à¨¿à¨¸ à¨à©±à¨¤à© ਸਿਰਫ਼ à¨à¨¾à¨¸ à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਦ੠ਮà©à©±à¨¦à¨¿à¨à¨ ਬਾਰ੠"
"à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ ਵਿà¨à¨¾à¨° ਸਾà¨à¨à© à¨à¨°à¨¦à© ਹਨ।"
@@ -288,8 +303,8 @@
"The Fedora Documentation Project encourages all participants to sign e-mails "
"with a GPG key. To create a key, use the following command:"
msgstr ""
-"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦਸਤਾਵà©à© ਪਰà©à¨à©à¨à¨ ਸਠà¨à¨¾à¨ ਲà©à¨£ ਵਾਲਿà¨à¨ ਨà©à©° à¨à©±à¨ GPG à¨à©à©°à¨à© ਨਾਲ à¨-ਮà©à¨² ਸਾà¨à¨¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਹਦਾà¨à¨¤ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à©±à¨ à¨à©à©°à¨à© "
-"ਬਣਾà¨à¨£ ਵਾਸਤ੠ਹà©à¨ ਦਿੱਤ੠à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਹà©:"
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦਸਤਾਵà©à© ਪਰà©à¨à©à¨à¨ ਸਠà¨à¨¾à¨ ਲà©à¨£ ਵਾਲਿà¨à¨ ਨà©à©° à¨à©±à¨ GPG à¨à©à©°à¨à© ਨਾਲ à¨-ਮà©à¨² ਸਾà¨à¨¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਹਦਾà¨à¨¤ "
+"à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à©±à¨ à¨à©à©°à¨à© ਬਣਾà¨à¨£ ਵਾਸਤ੠ਹà©à¨ ਦਿੱਤ੠à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਹà©:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:125(command)
msgid "gpg --gen-key"
@@ -321,15 +336,18 @@
"that, fill out the form at <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/"
"listinfo/fedora-docs-list/\"/>."
msgstr ""
-"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦਸਤਾਵà©à© ਪਰà©à¨à©à¨à¨ ਮà©à¨²à¨¿à©°à¨ ਲਿਸਠà¨à©±à¨¤à© ਮà©à¨à¨¬à¨°à© ਲà©à¨£ ਵਾਸਤ੠<ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/"
-"listinfo/fedora-docs-list/\"/> à¨à©±à¨¤à© ਫਾਰਮ à¨à¨°à©à¥¤"
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦਸਤਾਵà©à© ਪਰà©à¨à©à¨à¨ ਮà©à¨²à¨¿à©°à¨ ਲਿਸਠà¨à©±à¨¤à© ਮà©à¨à¨¬à¨°à© ਲà©à¨£ ਵਾਸਤ੠<ulink url=\"http://www.redhat."
+"com/mailman/listinfo/fedora-docs-list/\"/> à¨à©±à¨¤à© ਫਾਰਮ à¨à¨°à©à¥¤"
#: en_US/translation-quick-start.xml:151(para)
msgid ""
"You should post a self-introduction to the Fedora Documentation Project "
"mailing list. For details, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/DocsProject/SelfIntroduction\"/>."
-msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦਸਤਾਵà©à© ਪਰà©à¨à©à¨à¨ ਮà©à¨²à¨¿à©°à¨ ਲਿਸਠà¨à©±à¨¤à© à¨à¨ªà¨£à© à¨à¨¾à¨£ ਪà¨à¨¾à¨£ à¨à©à¨à¨£à© ਪਵà©à¨à©à¥¤ ਹà©à¨° à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/SelfIntroduction\"/> ਵà©à¨à©à¥¤"
+msgstr ""
+"ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦਸਤਾਵà©à© ਪਰà©à¨à©à¨à¨ ਮà©à¨²à¨¿à©°à¨ ਲਿਸਠà¨à©±à¨¤à© à¨à¨ªà¨£à© à¨à¨¾à¨£ ਪà¨à¨¾à¨£ à¨à©à¨à¨£à© ਪਵà©à¨à©à¥¤ ਹà©à¨° à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/SelfIntroduction\"/> "
+"ਵà©à¨à©à¥¤"
#: en_US/translation-quick-start.xml:158(para)
msgid ""
@@ -338,8 +356,9 @@
"for a new account</guilabel>. After filling out this form, you have a basic "
"account."
msgstr ""
-"ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à©±à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à¨¾à¨¤à¨¾ ਲà©à¨£à¨¾ ਪਵà©à¨à¨¾à¥¤ <ulink url=\"https://"
-"admin.fedoraproject.org/accounts/\"/> à¨à©±à¨ ਨਵà©à¨ à¨à¨¾à¨¤à© ਲਠà¨
ਪਲਾਠà¨à¨°à©</guilabel> ਲਿੰਠà¨à©à¨£à©à¥¤ à¨à¨¹ ਫਾਰਮ à¨à¨°à¨¨ ਬਾà¨
ਦ, ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ ਮà©à¨² à¨à¨¾à¨¤à¨¾ ਬਣਾà¨à¨ à¨à¨¾à¨µà©à¨à¨¾à¥¤"
+"ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à©±à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à¨¾à¨¤à¨¾ ਲà©à¨£à¨¾ ਪਵà©à¨à¨¾à¥¤ <ulink url=\"https://admin.fedoraproject.org/"
+"accounts/\"/> à¨à©±à¨ ਨਵà©à¨ à¨à¨¾à¨¤à© ਲਠà¨
ਪਲਾਠà¨à¨°à©</guilabel> ਲਿੰਠà¨à©à¨£à©à¥¤ à¨à¨¹ ਫਾਰਮ à¨à¨°à¨¨ ਬਾà¨
ਦ, "
+"ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ ਮà©à¨² à¨à¨¾à¨¤à¨¾ ਬਣਾà¨à¨ à¨à¨¾à¨µà©à¨à¨¾à¥¤"
#: en_US/translation-quick-start.xml:165(para)
msgid ""
@@ -360,7 +379,12 @@
"<userinput>cvsl10n</userinput> and select <guilabel>Add</guilabel>. This "
"action requests access to the CVS repository where the documentation is "
"stored."
-msgstr "à¨à©±à¨ ਵਾਰ ਠà©à¨ ਤਰà©à¨¹à¨¾à¨ CLA ਪà©à¨°à¨¾ à¨à¨°à¨¨à¨¾ ਬਾà¨
ਦ, à¨à¨¾à¨¤à¨¾ ਸਿਸà¨à¨® à¨à©±à¨¤à© ਵਾਪਿਸ à¨à¨¾à¨ à¨
ਤ੠<guilabel>à¨à¨ªà¨£à¨¾ à¨à¨¾à¨¤à¨¾ ਸà©à¨§à©</guilabel> ਨà©à©° ਦੱਬà©à¥¤ à¨-ਮà©à¨² ਰਾਹà©à¨ ਮਿਲਿਠà¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ ਦਿਠà¨
ਤ੠<guilabel>ਨਵà©à¨ ਮà©à¨à¨¬à¨°à© ਸ਼ਾਮਿਲ à¨à¨°à©</guilabel> ਨà©à©° ਸਫ਼੠ਦ੠ਤਲ਼ ਤà©à¨ à¨à©à¨£à©à¥¤ <guilabel>à¨à¨°à©à©±à¨ª-ਨਾà¨</guilabel> ਵਿੱà¨, <userinput>cvsl10n</userinput> à¨à©à¨£à¨à© <guilabel>ਸ਼ਾਮਿਲ</guilabel> à¨à©à¨£à©à¥¤ à¨à¨¹ à¨à¨¾à¨°à¨µà¨¾à¨ ਨਾਲ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° CVS ਰਿਪà©à¨à¨¼à¨à¨°à© ਦ੠ਪਹà©à©°à¨ ਦਿੱਤ੠à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹà©, à¨à¨¿à©±à¨¥à© ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ ਸà¨à©à¨° à¨à©à¨¤à© à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹਨ।"
+msgstr ""
+"à¨à©±à¨ ਵਾਰ ਠà©à¨ ਤਰà©à¨¹à¨¾à¨ CLA ਪà©à¨°à¨¾ à¨à¨°à¨¨à¨¾ ਬਾà¨
ਦ, à¨à¨¾à¨¤à¨¾ ਸਿਸà¨à¨® à¨à©±à¨¤à© ਵਾਪਿਸ à¨à¨¾à¨ à¨
ਤ੠<guilabel>à¨à¨ªà¨£à¨¾ "
+"à¨à¨¾à¨¤à¨¾ ਸà©à¨§à©</guilabel> ਨà©à©° ਦੱਬà©à¥¤ à¨-ਮà©à¨² ਰਾਹà©à¨ ਮਿਲਿਠà¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ ਦਿਠà¨
ਤ੠<guilabel>ਨਵà©à¨ ਮà©à¨à¨¬à¨°à© "
+"ਸ਼ਾਮਿਲ à¨à¨°à©</guilabel> ਨà©à©° ਸਫ਼੠ਦ੠ਤਲ਼ ਤà©à¨ à¨à©à¨£à©à¥¤ <guilabel>à¨à¨°à©à©±à¨ª-ਨਾà¨</guilabel> ਵਿੱà¨, "
+"<userinput>cvsl10n</userinput> à¨à©à¨£à¨à© <guilabel>ਸ਼ਾਮਿਲ</guilabel> à¨à©à¨£à©à¥¤ à¨à¨¹ à¨à¨¾à¨°à¨µà¨¾à¨ "
+"ਨਾਲ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° CVS ਰਿਪà©à¨à¨¼à¨à¨°à© ਦ੠ਪਹà©à©°à¨ ਦਿੱਤ੠à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹà©, à¨à¨¿à©±à¨¥à© ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ ਸà¨à©à¨° à¨à©à¨¤à© à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹਨ।"
#: en_US/translation-quick-start.xml:185(title)
msgid "CVS Access is Not Automatic"
@@ -373,7 +397,8 @@
"Documentation Project managers to get this access."
msgstr ""
"à¨à¨¦à©à¨ ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨¹ ਫਾਰਮ à¨à¨° ਦਿੱਤਾ ਤਾਠਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° CVS ਰਿਪà©à¨à¨¼à¨à¨°à© ਲਠà¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ ਲਿà¨à¨£ à¨
ਧਿà¨à¨¾à¨° ਨਹà©à¨ ਮਿਲਦ੠"
-"ਹਨ। ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à¨¹ ਵਰਤà©à¨ ਲਠà¨à¨¿à¨¸à© ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦਸਤਾਵà©à© ਪਰà©à¨à©à¨à¨ ਮà©à¨¨à©à¨à¨°à¨¾à¨ ਵਲà©à¨ à¨à¨¿à¨¸à© à¨à©±à¨ ਦ੠ਸਪਾà¨à¨¸à¨°à¨¸à¨¼à¨¿à¨ª ਦ੠ਲà©à© ਪਵà©à¨à©à¥¤"
+"ਹਨ। ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à¨¹ ਵਰਤà©à¨ ਲਠà¨à¨¿à¨¸à© ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦਸਤਾਵà©à© ਪਰà©à¨à©à¨à¨ ਮà©à¨¨à©à¨à¨°à¨¾à¨ ਵਲà©à¨ à¨à¨¿à¨¸à© à¨à©±à¨ ਦ੠ਸਪਾà¨à¨¸à¨°à¨¸à¨¼à¨¿à¨ª ਦ੠ਲà©à© "
+"ਪਵà©à¨à©à¥¤"
#: en_US/translation-quick-start.xml:195(para)
msgid ""
@@ -410,9 +435,9 @@
"instructions in a command line:"
msgstr ""
"à¨à©±à¨ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ਪà©à¨à©à¨ ਦਾ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨¯à©à¨ à¨à¨¾à¨ à¨à©±à¨ à¨à¨¾à¨ ਵੱਧ <filename>po</filename> ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਵਿੱਠ"
-"à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪਰà©à¨à©à¨à¨ à¨à¨¨à©à¨¹à¨¾à¨ ਨà©à©° à¨à©±à¨ CVS ਰਿਪà©à¨à¨¼à¨à¨°à© ਹà©à¨ <filename>translate/</filename> "
-"ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਵਿੱਠਰੱà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à©±à¨ ਵਾਰ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ à¨à¨¾à¨¤à¨¾ ਮਨà¨à¨¼à©à¨° ਹ੠à¨à¨¿à¨ ਤਾਠà¨à¨¹ ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਨà©à©° à¨à©±à¨ à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ "
-"ਲਾà¨à¨¨ à¨à©±à¨¤à© à¨
ੱà¨à© ਦਿੱਤà©à¨à¨ à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਲਿਠà¨à© ਡਾà¨à¨¨à¨²à©à¨¡ à¨à¨°à©:"
+"à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪਰà©à¨à©à¨à¨ à¨à¨¨à©à¨¹à¨¾à¨ ਨà©à©° à¨à©±à¨ CVS ਰਿਪà©à¨à¨¼à¨à¨°à© ਹà©à¨ <filename>translate/</"
+"filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਵਿੱਠਰੱà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à©±à¨ ਵਾਰ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ à¨à¨¾à¨¤à¨¾ ਮਨà¨à¨¼à©à¨° ਹ੠à¨à¨¿à¨ ਤਾਠà¨à¨¹ ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਨà©à©° "
+"à¨à©±à¨ à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਲਾà¨à¨¨ à¨à©±à¨¤à© à¨
ੱà¨à© ਦਿੱਤà©à¨à¨ à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਲਿਠà¨à© ਡਾà¨à¨¨à¨²à©à¨¡ à¨à¨°à©:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:230(command)
msgid "export CVS_RSH=ssh"
@@ -479,11 +504,11 @@
"list at redhat.com</email> to express your interest in translating for the "
"selected language in Fedora."
msgstr ""
-"à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਦਿੱਤà©à¨à¨ à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾à¨µà¨¾à¨ ਦ੠ਲਿਸਠਵਿੱਠà¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਨਹà©à¨ ਹ੠ਤਾਠ<guilabel>ਹà©à¨°</"
-"guilabel> à¨à©à¨£à© à¨
ਤ੠<guibutton>ਸਥਿਤ੠ਵà©à¨à¨¾à¨</guibutton> à¨à©à¨£à©à¥¤ à¨
à¨à¨²à© ਸਫ਼੠ਵਿੱà¨, à¨à¨ªà¨£à© à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ "
-"à¨à©à¨£à© à¨
ਤ੠<guibutton>à¨à¨¾à¨°à©</guibutton> ਨà©à©° à¨à¨ªà¨£à© à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਲਠà¨à©à¨£à©à¥¤ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠà¨à©à¨£à© à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ "
-"ਵਿੱਠà¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à¨°à¨¨ ਵਾਸਤ੠à¨à¨ªà¨£à© ਦਿਲà¨à¨¸à¨ªà© ਵà©à¨à¨¾à¨à¨£ ਲਠ<email>fedora-trans-list at redhat."
-"com</email> à¨à©±à¨¤à© à¨à©±à¨ à¨-ਮà©à¨² à¨à©à¨à©à¥¤"
+"à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਦਿੱਤà©à¨à¨ à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾à¨µà¨¾à¨ ਦ੠ਲਿਸਠਵਿੱਠà¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਨਹà©à¨ ਹ੠ਤਾਠ<guilabel>ਹà©à¨°</guilabel> "
+"à¨à©à¨£à© à¨
ਤ੠<guibutton>ਸਥਿਤ੠ਵà©à¨à¨¾à¨</guibutton> à¨à©à¨£à©à¥¤ à¨
à¨à¨²à© ਸਫ਼੠ਵਿੱà¨, à¨à¨ªà¨£à© à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ à¨à©à¨£à© à¨
ਤ੠"
+"<guibutton>à¨à¨¾à¨°à©</guibutton> ਨà©à©° à¨à¨ªà¨£à© à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਲਠà¨à©à¨£à©à¥¤ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠà¨à©à¨£à© à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਵਿੱਠà¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ "
+"à¨à¨°à¨¨ ਵਾਸਤ੠à¨à¨ªà¨£à© ਦਿਲà¨à¨¸à¨ªà© ਵà©à¨à¨¾à¨à¨£ ਲਠ<email>fedora-trans-list at redhat.com</email> "
+"à¨à©±à¨¤à© à¨à©±à¨ à¨-ਮà©à¨² à¨à©à¨à©à¥¤"
#: en_US/translation-quick-start.xml:269(para)
msgid "You can now start translating."
@@ -520,10 +545,11 @@
msgstr "cvs up"
#: en_US/translation-quick-start.xml:299(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Before you start translating, make sure the <filename class=\"extension\">."
"po</filename> file reflects the latest <filename class=\"extension\">.pot</"
-"filename>. Run the following command to syncronize your <filename class="
+"filename>. Run the following command to synchronize your <filename class="
"\"extension\">.po</filename> file:"
msgstr ""
"à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਸ਼à©à¨°à© à¨à¨°à¨¨ ਤà©à¨ ਪਹਿਲਾà¨, <filename class=\"extension\">.po</filename> ਫਾà¨à¨² "
@@ -547,8 +573,10 @@
msgstr "tmp"
#: en_US/translation-quick-start.xml:308(command)
-msgid "msgmerge <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.pot > <placeholder-3/>.po"
-msgstr "msgmerge <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.pot > <placeholder-3/>.po"
+msgid ""
+"msgmerge <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.pot > <placeholder-3/>.po"
+msgstr ""
+"msgmerge <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.pot > <placeholder-3/>.po"
#: en_US/translation-quick-start.xml:314(para)
msgid "Check the integrity of the new file:"
@@ -659,7 +687,8 @@
msgstr "mv <placeholder-1/>.mo /usr/share/locale/<placeholder-2/>/LC_MESSAGES/"
#: en_US/translation-quick-start.xml:414(para)
-msgid "Proofread the package with the translated strings as part of the application:"
+msgid ""
+"Proofread the package with the translated strings as part of the application:"
msgstr "à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à©à¨¤à©à¨à¨ ਸਤਰਾਠਨਾਲ ਪà©à¨à©à¨ ਨà©à©° à¨à¨¾à¨°à¨ ਦ੠à¨à¨¾à¨ ਵਾà¨à¨ ਵà©à¨à©:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:420(command)
@@ -680,7 +709,8 @@
msgid ""
"To translate documentation, you need a Fedora 5 or later system with the "
"following packages installed:"
-msgstr "ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 5 à¨à¨¾à¨ ਨਵà©à¨ ਸਿਸà¨à¨® à¨à©±à¨¤à© ਹà©à¨ ਦਿੱਤ੠ਪà©à¨à©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਦ੠ਲà©à© ਹà©:"
+msgstr ""
+"ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 5 à¨à¨¾à¨ ਨਵà©à¨ ਸਿਸà¨à¨® à¨à©±à¨¤à© ਹà©à¨ ਦਿੱਤ੠ਪà©à¨à©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਦ੠ਲà©à© ਹà©:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:442(package)
msgid "gnome-doc-utils"
@@ -726,19 +756,29 @@
msgstr "cvs co -c"
#: en_US/translation-quick-start.xml:476(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"To download a module to translate, list the current modules in the "
"repository and then check out that module. You must also check out the "
-"<filename>docs-common</filename> module."
+"<filename>docs-common</filename> module to work with some modules."
msgstr ""
"à¨à©±à¨ ਮà©à¨¡à©à¨à¨² ਦਾ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, ਰਿਪà©à¨à¨¼à¨à¨°à© 'ਠਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ ਮà©à¨¡à©à¨à¨² ਵà©à¨à© à¨
ਤ੠ਤਦ ਲà©à©à©à¨¦à¨¾ ਮà©à¨¡à©à¨à¨² ਨà©à©° à¨à©à¨à¨à¨à¨ "
"à¨à¨° ਲਵà©à¥¤ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° <filename>docs-common</filename> ਮà©à¨¡à©à¨à¨² à¨à©à¨à¨à¨à¨ à¨à¨°à¨¨à¨¾ ਲਾà¨à¨¼à¨®à© ਹà©à¥¤"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:483(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:484(command)
msgid "cvs co example-tutorial docs-common"
msgstr "cvs co example-tutorial docs-common"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:486(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:487(para)
+msgid ""
+"Modules that are created for each release of Fedora are separated into "
+"<firstterm>branches</firstterm>. The branch shows the release of Fedora for "
+"which that document was created. The <filename>release-notes-F-7</filename> "
+"module, for example, contains the branch of the <citetitle>Release Notes</"
+"citetitle> created for Fedora 7."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:494(para)
msgid ""
"The documents are written in DocBook XML format. Each is stored in a "
"directory named for the specific-language locale, such as <filename>en_US/"
@@ -751,11 +791,11 @@
"filename>। à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ <filename class=\"extension\">.po</filename> ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਨà©à©° "
"<filename class=\"directory\">po</filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਵਿੱਠਰੱà¨à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:498(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:506(title)
msgid "Creating Common Files"
msgstr "à¨à¨® ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਬਣਾà¨à¨£à©à¨à¨"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:500(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:508(para)
msgid ""
"If you are creating the first-ever translation for a locale, you must first "
"translate some common files used in all documents for your locale. The "
@@ -766,7 +806,7 @@
"ਵਿੱਠਵਰਤà©à¨à¨ à¨à¨¾à¨£ ਵਾਲà©à¨à¨ ਸਾà¨à¨à©à¨à¨ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਦਾ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à¨°à¨¨à¨¾ ਪਵà©à¨à¨¾à¥¤ à¨à¨® ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ <filename class="
"\"directory\">docs-common/common/</filename> ਵਿੱਠਰੱà¨à©à¨à¨ à¨à¨à¨à¨ ਹਨ।"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:509(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:517(para)
msgid ""
"Read the <filename>README.txt</filename> file in the <filename class="
"\"directory\">docs-common/common/entities</filename> and follow the "
@@ -776,7 +816,7 @@
"<filename>README.txt</filename> ਫਾà¨à¨² ਪà©à©à¨¹à© à¨
ਤ੠ਨਵà©à¨à¨ à¨à¨à¨¾à¨à¨à¨ ਲਠਦਿੱਤà©à¨à¨ ਹਦਾà¨à¨¤à¨¾à¨ ਦ੠"
"ਪਾਲਨਾ à¨à¨°à©à¥¤"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:517(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:525(para)
msgid ""
"Once you have created common entities for your locale and committed the "
"results to CVS, create a locale file for the legal notice:"
@@ -784,47 +824,48 @@
"à¨à©±à¨ ਵਾਰ ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨ªà¨£à© ਲà©à¨à©à¨² ਲਠà¨à¨® à¨à©°à¨¦à¨°à¨¾à¨à¨¼ ਬਣਾਠà¨
ਤ੠ਨਤà©à¨à© CVS ਵਿੱਠà¨à¨®à¨¿à¨ à¨à¨° ਦਿੱਤ੠ਤਾਠਲà©à¨à¨² ਸà©à¨à¨¨à¨¾ "
"ਲਠà¨à©±à¨ ਲà©à¨à©à¨² ਫਾà¨à¨² ਬਣਾà¨:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:524(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:532(command)
msgid "cd docs-common/common/"
msgstr "cd docs-common/common/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:525(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:542(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:543(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:556(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:567(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:568(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:569(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:626(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:647(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:658(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:668(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:693(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:533(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:550(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:551(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:564(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:575(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:576(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:577(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:634(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:655(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:666(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:676(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:708(replaceable)
msgid "pt_BR"
msgstr "pa"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:525(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:533(command)
msgid "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
msgstr "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:529(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:537(title)
msgid "Do Not Translate Legal Notice"
msgstr "ਲà©à¨à¨² ਨà©à¨à¨¿à¨¸ ਨਾ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à¨°à©"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:530(para)
-msgid "To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate the OPL."
+#: en_US/translation-quick-start.xml:538(para)
+msgid ""
+"To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate the OPL."
msgstr "à¨à¨¹ ਯà¨à©à¨¨à© ਬਣਾà¨à¨£ ਵਾਸਤ੠à¨à¨¿ à¨à¨¹ ਸਠਲà©à¨à©à¨²à¨¾à¨ 'ਠਬਰਾਬਰ ਹà©, OPL à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਨਾ à¨à¨°à©à¥¤"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:537(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:545(para)
msgid "Then commit that file to CVS also:"
msgstr "à¨à¨¹ ਫਾà¨à¨² ਵ੠CVS ਵਿੱਠà¨à¨®à¨¿à¨ à¨à¨°à©:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:542(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:550(command)
msgid "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
msgstr "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:543(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:551(command)
msgid ""
"cvs ci -m 'Added legal notice for <placeholder-1/>' legalnotice-opl-"
"<placeholder-2/>.xml"
@@ -832,7 +873,7 @@
"cvs ci -m 'Added legal notice for <placeholder-1/>' legalnotice-opl-"
"<placeholder-2/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:548(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:556(para)
msgid ""
"Next, build the draft watermark for your locale in the <filename class="
"\"directory\">docs-common/images/</filename> folder:"
@@ -840,15 +881,15 @@
"à¨
ੱà¨à©, à¨à¨ªà¨£à© ਲà©à¨à©à¨² ਲਠ<filename class=\"directory\">docs-common/images/</filename> "
"ਫà©à¨²à¨¡à¨° 'ਠਡਰਾਫਠਵਾà¨à¨°à¨®à¨¾à¨°à¨ ਬਣਾà¨:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:555(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:563(command)
msgid "cd docs-common/images/"
msgstr "cd docs-common/images/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:556(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:564(command)
msgid "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
msgstr "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:559(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:567(para)
msgid ""
"Translate the <sgmltag class=\"element\">text</sgmltag> elements in the SVG. "
"Then add your locale's SVG file to the <filename>Makefile</filename>, "
@@ -857,15 +898,15 @@
"SVG ਵਿੱਠ<sgmltag class=\"element\">text</sgmltag> à¨à¨à¨¾à¨ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à¨°à©à¥¤ ਤਦ à¨à¨ªà¨£à¨¾ ਲà©à¨à©à¨² "
"SVG ਫਾà¨à¨² ਦ੠<filename>Makefile</filename> 'ਠà¨à©à©à©, PNG ਬਣਾਠà¨
ਤ੠ਨਤà©à¨à© à¨à¨®à¨¿à¨ à¨à¨° ਦਿà¨:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:567(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:575(command)
msgid "make watermark-<placeholder-1/>.png"
msgstr "make watermark-<placeholder-1/>.png"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:568(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:576(command)
msgid "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
msgstr "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:569(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:577(command)
msgid ""
"cvs ci -m 'Added <placeholder-1/> images' Makefile watermark-<placeholder-2/"
">*"
@@ -873,23 +914,24 @@
"cvs ci -m 'Added <placeholder-1/> images' Makefile watermark-<placeholder-2/"
">*"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:575(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:583(title)
msgid "Build Errors"
msgstr "ਬਣਾà¨à¨£ à¨à¨²à¨¤à©à¨à¨"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:576(para)
-msgid "If you do not create these common entities, building your document may fail."
+#: en_US/translation-quick-start.xml:584(para)
+msgid ""
+"If you do not create these common entities, building your document may fail."
msgstr "à¨à©à¨à¨° ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨¹ à¨à¨® à¨à©°à¨¦à¨°à¨¾à¨à¨¼ ਨਾ ਬਣਾਠਤਾਠਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ ਬਣਾà¨à¨£ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ ਫà©à¨²à©à¨¹ ਹ੠ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:584(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:592(title)
msgid "Using Translation Applications"
msgstr "à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à¨¾à¨°à¨à¨¾à¨ ਦ੠ਵਰਤà©à¨ à¨à¨°à¨¨à©"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:586(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:594(title)
msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
msgstr "<filename class=\"directory\">po/</filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਬਣਾà¨"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:588(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:596(para)
msgid ""
"If the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory does not "
"exist, you can create it and the translation template file with the "
@@ -898,19 +940,19 @@
"à¨à© <filename class=\"directory\">po</filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਹਾਲ੠ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ ਨਾ ਹà©à¨µà© ਤਾਠ"
"ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨¹ ਬਣਾ ਸà¨à¨¦à© ਹ੠à¨
ਤ੠à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਨਮà©à¨¨à¨¾ ਫਾà¨à¨² ਹà©à¨ ਦਿੱਤà©à¨à¨ à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡à¨¾à¨ ਨਾਲ ਵਰਤà©à¨:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:595(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:603(command)
msgid "mkdir po"
msgstr "mkdir po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:596(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:604(command)
msgid "cvs add po/"
msgstr "cvs add po/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:597(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:605(command)
msgid "make pot"
msgstr "make pot"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:601(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
msgid ""
"To work with a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor like "
"<application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, "
@@ -920,15 +962,16 @@
"<application>KBabel</application> à¨à¨¾à¨ <application>gtranslator</application>, "
"ਨਾਲ à¨à©°à¨® à¨à¨°à¨¨ ਵਾਸਤ੠ਪà¨à¨¼ ਹਨ:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
-msgid "In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:617(para)
+msgid ""
+"In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
msgstr "à¨à¨°à¨®à©à¨¨à¨² 'à¨, à¨à¨¸ ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ ਦ੠ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© 'ਠà¨à¨¾à¨, à¨à¨¿à¨¸ ਦਾ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨°à¨¨à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à© ਹà©:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:615(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:623(command)
msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
msgstr "cd ~/docs/example-tutorial"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:620(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:628(para)
msgid ""
"In the <filename>Makefile</filename>, add your translation language code to "
"the <varname>OTHERS</varname> variable:"
@@ -936,16 +979,16 @@
"<filename>Makefile</filename> ਵਿੱà¨, à¨à¨ªà¨£à© à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਦਾ ਨਾਠ<varname>OTHERS</varname> "
"ਮà©à©±à¨² 'ਠਦਿà¨:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:626(computeroutput)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:634(computeroutput)
#, no-wrap
msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:630(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:638(title)
msgid "Disabled Translations"
msgstr "à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à¨¯à©à¨ à¨à¨°à¨¨à¨¾"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:631(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:639(para)
msgid ""
"Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
"putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
@@ -956,33 +999,47 @@
"ਸਾਹਮਣ੠(#) ਨਿਸ਼ਾਨ ਲà¨à¨¾ à¨à© à¨à¨¸ ਨà©à©° à¨à¨¯à©à¨ à¨à¨° ਦਿੰਦ੠ਹਨ। à¨à©±à¨ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਨà©à©° à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à¨¨ ਵਾਸਤà©, ਯà¨à©à¨¨à© "
"ਬਣਾਠà¨à¨¿ à¨
ੱà¨à© ਲਾà¨à¨ à¨à©à¨ ਵ੠ਨਿਸ਼ਾਨਾ <emphasis>ਹà¨à¨¾</emphasis> ਦਿੱਤਾ ਹà©à¥¤"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:641(para)
-msgid "Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
-msgstr "à¨à¨ªà¨£à© à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਲਠà¨à©±à¨ ਨਵà©à¨ <filename class=\"extension\">.po</filename> ਫਾà¨à¨² ਬਣਾà¨:"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:649(para)
+msgid ""
+"Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
+msgstr ""
+"à¨à¨ªà¨£à© à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਲਠà¨à©±à¨ ਨਵà©à¨ <filename class=\"extension\">.po</filename> ਫਾà¨à¨² ਬਣਾà¨:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:647(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:655(command)
msgid "make po/<placeholder-1/>.po"
msgstr "make po/<placeholder-1/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:652(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:660(para)
msgid ""
"Now you can translate the file using the same application used to translate "
"software:"
-msgstr "ਹà©à¨£ ਤà©à¨¸à©à¨ ਫਾà¨à¨² ਨà©à©° à¨à¨¸à© à¨à¨¾à¨°à¨ ਦ੠ਵਰਤà©à¨ à¨à¨°à¨à© à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਸ਼à©à¨°à© à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©, à¨à¨¿à¨¸ ਨਾਲ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ à¨à©à¨¤à© ਸਨ:"
+msgstr ""
+"ਹà©à¨£ ਤà©à¨¸à©à¨ ਫਾà¨à¨² ਨà©à©° à¨à¨¸à© à¨à¨¾à¨°à¨ ਦ੠ਵਰਤà©à¨ à¨à¨°à¨à© à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਸ਼à©à¨°à© à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©, à¨à¨¿à¨¸ ਨਾਲ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ à¨à©à¨¤à© ਸਨ:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:658(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:666(command)
msgid "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
msgstr "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:663(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:671(para)
msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
msgstr "à¨à¨ªà¨£à© à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਦ੠ਪà©à¨¤à¨¾à¨² HTML ਬਲਿਡ ਸੰਦ ਨਾਲ à¨à¨°à¨¨à©:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:668(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:676(command)
msgid "make html-<placeholder-1/>"
msgstr "make html-<placeholder-1/>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:673(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:680(title)
+msgid "Always Test Your Translation"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:681(para)
+msgid ""
+"Do not go to the next step or commit changes until you test your work in "
+"this step. Erroneous changes can break documents for other users, editors, "
+"and automated applications."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:688(para)
msgid ""
"When you have finished your translation, commit the <filename class="
"\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some "
@@ -991,19 +1048,19 @@
"à¨à¨¦à©à¨ ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨ªà¨£à¨¾ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਪà©à¨°à¨¾ à¨à¨° ਲਵ੠ਤਾਠ<filename class=\"extension\">.po</filename> "
"ਫਾà¨à¨² à¨à¨®à¨¿à¨ à¨à¨°à©à¥¤ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à¨®à¨¿à¨ à¨à¨°à¨¨ ਸਮà©à¨ ਫà©-ਸਦ੠à¨à¨¾à¨£à¨¦à© ਹà©à¨µà© à¨à¨¾à¨ à¨à©à¨ ਹà©à¨° ਲà©à©à©à¨¦à© ਸà©à¨¨à©à¨¹à© ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨¤ à¨à¨°à©à¥¤"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
msgid "'Message about commit'"
msgstr "'Message about commit'"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(command)
msgid "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
msgstr "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:685(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:700(title)
msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
msgstr "<filename>Makefile</filename> à¨à¨®à¨¿à¨ à¨à¨°à¨¨à©"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:686(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:701(para)
msgid ""
"<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your "
"translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
@@ -1011,12 +1068,23 @@
"<emphasis><filename>Makefile</filename> ਨਾ à¨à¨®à¨¿à¨ à¨à¨°à©, à¨à¨¦à©à¨ ਤੱਠਤà©à¨¸à©à¨ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਪà©à¨°à¨¾ ਨਾ "
"à¨à¨° ਲਵà©à¥¤</emphasis> à¨à¨¹ à¨à¨° ਵਾਸਤ੠à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ à¨à¨²à¨¾à¨:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:693(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:708(command)
msgid "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
msgstr "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:713(title)
+msgid "Do Not Make Manual POT Changes"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:714(para)
+msgid ""
+"Authors and editors generate the POT file from the source XML files, which "
+"overwrite any manual changes to a POT file. If you find a problem in the "
+"original messages of a POT file, visit Bugzilla at <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com\"/> to file a bug against the document."
+msgstr ""
+
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/translation-quick-start.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ - à¨
ਮਨਪਰà©à¨¤ ਸਿੰਠà¨à¨²à¨® <apbrar at gmail.com>"
-
Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/pl.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -r1.25 -r1.26
--- pl.po 12 Jun 2007 15:17:53 -0000 1.25
+++ pl.po 28 Jul 2007 21:27:33 -0000 1.26
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-11 20:58-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-28 17:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-12 17:16+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ
g <raven at pmail.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
@@ -30,7 +30,8 @@
msgstr "Wersja dokumentu"
#: en_US/doc-entities.xml:13(text)
-msgid "0.3.7.1"
+#, fuzzy
+msgid "0.3.7.3"
msgstr "0.3.7.1"
#: en_US/doc-entities.xml:16(comment)
@@ -38,7 +39,8 @@
msgstr "Data wersji"
#: en_US/doc-entities.xml:17(text)
-msgid "2007-04-03"
+#, fuzzy
+msgid "2007-07-06"
msgstr "2007-04-03"
#: en_US/doc-entities.xml:20(comment)
@@ -102,85 +104,96 @@
msgstr "Szybki przewodnik dostarczania tÅumaczeÅ dla Projektu Fedora."
#: en_US/rpm-info.xml:49(details)
+#, fuzzy
+msgid "Add information on branch modules and testing changes"
+msgstr ""
+"Dodanie informacji o wspólnych jednostkach i ostrzeżenia o wyÅÄ
czonych "
+"lokalizacjach"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
+msgid "Make admonition against manual POT changes"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
msgstr ""
"Naprawienie szczegóÅów o czÅonkostwie w grupie CVS; krótsza lista "
"wÅaÅcicieli praw autorskich"
-#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
msgid "Generate new POT and PO keeping general entities"
msgstr "Utworzenie nowych plików POT i PO, aby użyÄ ogólnych jednostek"
-#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
msgid "Fix erroneous URL (#209900)"
msgstr "Naprawienie bÅÄdnych URL-i (#209900)"
-#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
msgid "Bug fixes (#198726, #204266, #205167)"
msgstr "Poprawki bÅÄdów (#198726, #204266, #205167)"
-#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
msgid "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
msgstr ""
"Zmiana edytorska poprawiajÄ
ca procedurÄ, aby pasowaÅa do wÅaÅciwej kolejnoÅci"
-#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
msgid "Additional information about joining the Docs Project and GPG."
msgstr "Dodatkowe informacje o doÅÄ
czaniu do Projektu dokumentacji i GPG."
-#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
msgid ""
"Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
msgstr ""
"UsuniÄcie kroków o tÅumaczeniu rpm-info, ponieważ jest teraz czÄÅciÄ
pliku "
"POT dokumentu"
-#: en_US/rpm-info.xml:78(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
msgid ""
"Fix doc translation procedure to include other common files translations"
msgstr ""
"Naprawienie procedury tÅumaczenia dokumentacji (doÅÄ
czenie tÅumaczeÅ innych "
"wspólnych plików)"
-#: en_US/rpm-info.xml:82(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
msgid "Add information on common entities and admonition for disabled locales"
msgstr ""
"Dodanie informacji o wspólnych jednostkach i ostrzeżenia o wyÅÄ
czonych "
"lokalizacjach"
-#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
msgid "Fix procedural guide and include document-specific entities"
msgstr ""
"Naprawienie przewodnika po procedurach i doÅÄ
czenie jednostek okreÅlonych "
"dla dokumentu"
-#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
msgid "Move to DocBook XML 4.4 and use XInclude"
msgstr "Przeniesienie do DocBook XML 4.4 i użycie XInclude"
-#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
msgid "Fix spelling (#179717)"
msgstr "Naprawienie literówek (#179717)"
-#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
msgid "Add entity for bug reporting"
msgstr "Dodanie jednostki do zgÅaszania bÅÄdów"
-#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
msgid "Fix hostname error"
msgstr "Naprawienie bÅÄdu nazwy komputera"
-#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
msgid ""
"Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
msgstr ""
"Dodatkowa edycja stylu, podzielenie procedur na bardziej czytelne sekcje"
-#: en_US/rpm-info.xml:111(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:119(details)
msgid "First round of editing."
msgstr "Pierwsza tura edycji."
-#: en_US/rpm-info.xml:115(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
msgid "First draft"
msgstr "Pierwszy szkic"
@@ -562,10 +575,11 @@
msgstr "cvs up"
#: en_US/translation-quick-start.xml:299(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Before you start translating, make sure the <filename class=\"extension\">."
"po</filename> file reflects the latest <filename class=\"extension\">.pot</"
-"filename>. Run the following command to syncronize your <filename class="
+"filename>. Run the following command to synchronize your <filename class="
"\"extension\">.po</filename> file:"
msgstr ""
"Zanim zaczniesz tÅumaczenie, upewnij siÄ, że plik <filename class=\"extension"
@@ -778,19 +792,29 @@
msgstr "cvs co -c"
#: en_US/translation-quick-start.xml:476(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"To download a module to translate, list the current modules in the "
"repository and then check out that module. You must also check out the "
-"<filename>docs-common</filename> module."
+"<filename>docs-common</filename> module to work with some modules."
msgstr ""
"Aby pobraÄ moduÅ do przetÅumaczenia, wyÅwietl listÄ moduÅów w repozytorium i "
"pobierz go. Musisz pobraÄ także moduÅ <filename>docs-common</filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:483(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:484(command)
msgid "cvs co example-tutorial docs-common"
msgstr "cvs co przykÅadowy-dokument docs-common"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:486(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:487(para)
+msgid ""
+"Modules that are created for each release of Fedora are separated into "
+"<firstterm>branches</firstterm>. The branch shows the release of Fedora for "
+"which that document was created. The <filename>release-notes-F-7</filename> "
+"module, for example, contains the branch of the <citetitle>Release Notes</"
+"citetitle> created for Fedora 7."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:494(para)
msgid ""
"The documents are written in DocBook XML format. Each is stored in a "
"directory named for the specific-language locale, such as <filename>en_US/"
@@ -804,11 +828,11 @@
"po</filename> tÅumaczeÅ sÄ
przechowywane w folderze <filename class="
"\"directory\">po/</filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:498(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:506(title)
msgid "Creating Common Files"
msgstr "Tworzenie wspólnych plików"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:500(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:508(para)
msgid ""
"If you are creating the first-ever translation for a locale, you must first "
"translate some common files used in all documents for your locale. The "
@@ -819,7 +843,7 @@
"przetÅumaczyÄ kilka wspólnych plików używanych we wszystkich dokumentach. SÄ
"
"one poÅożone w <filename class=\"directory\">docs-common/common/</filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:509(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:517(para)
msgid ""
"Read the <filename>README.txt</filename> file in the <filename class="
"\"directory\">docs-common/common/entities</filename> and follow the "
@@ -829,7 +853,7 @@
"\">docs-common/common/entities</filename> i postÄpuj zgodnie ze wskazówkami, "
"aby utworzyÄ nowe jednostki."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:517(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:525(para)
msgid ""
"Once you have created common entities for your locale and committed the "
"results to CVS, create a locale file for the legal notice:"
@@ -837,50 +861,50 @@
"Po utworzeniu wspólnych jednostek dla danego jÄzyka i wysÅaniu wyników do "
"CVS-u, utwórz plik uwag o legalnoÅci dla tego jÄzyka:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:524(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:532(command)
msgid "cd docs-common/common/"
msgstr "cd docs-common/common/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:525(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:542(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:543(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:556(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:567(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:568(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:569(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:626(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:647(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:658(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:668(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:693(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:533(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:550(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:551(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:564(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:575(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:576(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:577(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:634(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:655(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:666(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:676(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:708(replaceable)
msgid "pt_BR"
msgstr "pl"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:525(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:533(command)
msgid "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
msgstr "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:529(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:537(title)
msgid "Do Not Translate Legal Notice"
msgstr "Nie tÅumacz uwag o legalnoÅci"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:530(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:538(para)
msgid ""
"To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate the OPL."
msgstr ""
"Aby mieÄ pewnoÅÄ, że jest tak samo legalna dla wszystkich jÄzyków, nie "
"tÅumacz OPL."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:537(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:545(para)
msgid "Then commit that file to CVS also:"
msgstr "Potem również wyÅlij ten plik do CVS-u:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:542(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:550(command)
msgid "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
msgstr "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:543(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:551(command)
msgid ""
"cvs ci -m 'Added legal notice for <placeholder-1/>' legalnotice-opl-"
"<placeholder-2/>.xml"
@@ -888,7 +912,7 @@
"cvs ci -m 'Added legal notice for <placeholder-1/>' legalnotice-opl-"
"<placeholder-2/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:548(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:556(para)
msgid ""
"Next, build the draft watermark for your locale in the <filename class="
"\"directory\">docs-common/images/</filename> folder:"
@@ -896,15 +920,15 @@
"NastÄpnie zbuduj znak wodny szkicu dla swojego jÄzyka w folderze <filename "
"class=\"directory\">docs-common/images/</filename>:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:555(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:563(command)
msgid "cd docs-common/images/"
msgstr "cd docs-common/images/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:556(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:564(command)
msgid "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
msgstr "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:559(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:567(para)
msgid ""
"Translate the <sgmltag class=\"element\">text</sgmltag> elements in the SVG. "
"Then add your locale's SVG file to the <filename>Makefile</filename>, "
@@ -914,15 +938,15 @@
"Potem dodaj plik SVG dla swojego jÄzyka do pliku <filename>Makefile</"
"filename>, utwórz plik PNG i wyÅlij wyniki:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:567(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:575(command)
msgid "make watermark-<placeholder-1/>.png"
msgstr "make watermark-<placeholder-1/>.png"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:568(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:576(command)
msgid "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
msgstr "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:569(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:577(command)
msgid ""
"cvs ci -m 'Added <placeholder-1/> images' Makefile watermark-<placeholder-2/"
">*"
@@ -930,26 +954,26 @@
"cvs ci -m 'Added <placeholder-1/> images' Makefile watermark-<placeholder-2/"
">*"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:575(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:583(title)
msgid "Build Errors"
msgstr "BÅÄdy budowania"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:576(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:584(para)
msgid ""
"If you do not create these common entities, building your document may fail."
msgstr ""
"JeÅli nie utworzysz tych wspólnych jednostek, budowanie dokumentu może siÄ "
"nie powieÅÄ."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:584(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:592(title)
msgid "Using Translation Applications"
msgstr "Używanie aplikacji do tÅumaczenia"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:586(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:594(title)
msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
msgstr "Tworzenie folderu <filename class=\"directory\">po/</filename>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:588(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:596(para)
msgid ""
"If the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory does not "
"exist, you can create it and the translation template file with the "
@@ -959,19 +983,19 @@
"można utworzyÄ go oraz plik szablonu tÅumaczenia za pomocÄ
nastÄpujÄ
cych "
"poleceÅ:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:595(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:603(command)
msgid "mkdir po"
msgstr "mkdir po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:596(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:604(command)
msgid "cvs add po/"
msgstr "cvs add po/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:597(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:605(command)
msgid "make pot"
msgstr "make pot"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:601(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
msgid ""
"To work with a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor like "
"<application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, "
@@ -981,16 +1005,16 @@
"takimi jak <application>KBabel</application> lub <application>gtranslator</"
"application>, wykonaj te kroki:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:617(para)
msgid ""
"In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
msgstr "W terminalu przejdź do folderu dokumentu, który chcesz przetÅumaczyÄ:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:615(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:623(command)
msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
msgstr "cd ~/docs/przykÅadowy-dokument"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:620(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:628(para)
msgid ""
"In the <filename>Makefile</filename>, add your translation language code to "
"the <varname>OTHERS</varname> variable:"
@@ -998,16 +1022,16 @@
"W pliku <filename>Makefile</filename> dodaj kod jÄzyka tÅumaczenia do "
"zmiennej <varname>OTHERS</varname>:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:626(computeroutput)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:634(computeroutput)
#, no-wrap
msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:630(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:638(title)
msgid "Disabled Translations"
msgstr "WyÅÄ
czone tÅumaczenia"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:631(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:639(para)
msgid ""
"Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
"putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
@@ -1019,18 +1043,18 @@
"<varname>OTHERS</varname>. Aby wÅÄ
czyÄ tÅumaczenia, upewnij siÄ, że nie "
"<emphasis>poprzedza</emphasis> go żaden znak komentarza."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:641(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:649(para)
msgid ""
"Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
msgstr ""
"Utwórz nowy plik <filename class=\"extension\">.po</filename> dla swojego "
"jÄzyka:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:647(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:655(command)
msgid "make po/<placeholder-1/>.po"
msgstr "make po/<placeholder-1/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:652(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:660(para)
msgid ""
"Now you can translate the file using the same application used to translate "
"software:"
@@ -1038,19 +1062,30 @@
"Teraz można przetÅumaczyÄ plik używajÄ
c tej samej aplikacji, która jest "
"używana do tÅumaczenia oprogramowania:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:658(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:666(command)
msgid "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
msgstr "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:663(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:671(para)
msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
msgstr "Przetestuj tÅumaczenie używajÄ
c narzÄdzi do budowania HTML-a:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:668(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:676(command)
msgid "make html-<placeholder-1/>"
msgstr "make html-<placeholder-1/>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:673(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:680(title)
+msgid "Always Test Your Translation"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:681(para)
+msgid ""
+"Do not go to the next step or commit changes until you test your work in "
+"this step. Erroneous changes can break documents for other users, editors, "
+"and automated applications."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:688(para)
msgid ""
"When you have finished your translation, commit the <filename class="
"\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some "
@@ -1060,19 +1095,19 @@
"filename>. Możesz zapisaÄ ile procent jest skoÅczone lub jakieÅ inne "
"przydatne informacje przy wysyÅaniu."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
msgid "'Message about commit'"
msgstr "'Komunikat o wysyÅaniu'"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(command)
msgid "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
msgstr "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:685(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:700(title)
msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
msgstr "WysyÅanie pliku <filename>Makefile</filename>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:686(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:701(para)
msgid ""
"<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your "
"translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
@@ -1080,12 +1115,23 @@
"<emphasis>Nie wysyÅaj pliku <filename>Makefile</filename>, zanim tÅumaczenie "
"nie bÄdzie skoÅczone.</emphasis> Aby to zrobiÄ, wykonaj to polecenie:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:693(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:708(command)
msgid "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
msgstr "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:713(title)
+msgid "Do Not Make Manual POT Changes"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:714(para)
+msgid ""
+"Authors and editors generate the POT file from the source XML files, which "
+"overwrite any manual changes to a POT file. If you find a problem in the "
+"original messages of a POT file, visit Bugzilla at <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com\"/> to file a bug against the document."
+msgstr ""
+
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/translation-quick-start.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Piotr DrÄ
g <raven at pmail.pl>, 2006"
-
Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/pt.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -r1.39 -r1.40
--- pt.po 21 Jul 2007 15:11:15 -0000 1.39
+++ pt.po 28 Jul 2007 21:27:33 -0000 1.40
@@ -3,7 +3,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: translation-quick-start\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-28 17:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-21 16:01+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
@@ -116,89 +116,96 @@
msgstr "Guia introdutório rápido para fornecer traduções no Projecto Fedora."
#: en_US/rpm-info.xml:49(details)
+#, fuzzy
+msgid "Add information on branch modules and testing changes"
+msgstr ""
+"Adição de informações sobre as entidades comuns e admoestação dos locais "
+"desactivados"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
msgid "Make admonition against manual POT changes"
msgstr "Fazer uma advertência acerca das alterações manuais dos POT"
-#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
msgstr ""
"Correcção dos detalhes dos membros do grupo de CVS; redução na lista de "
"detentores de direitos de cópia"
-#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
msgid "Generate new POT and PO keeping general entities"
msgstr "Gerar novas entidades gerais de manutenção dos POT e PO"
-#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
msgid "Fix erroneous URL (#209900)"
msgstr "Correcção de URL errado (#209900)"
-#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
msgid "Bug fixes (#198726, #204266, #205167)"
msgstr "Correcções de erros (#198726, #204266, #205167)"
-#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
msgid "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
msgstr "Passo editorial, revisão para corresponder a uma ordem correcta"
-#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
msgid "Additional information about joining the Docs Project and GPG."
msgstr "Informação adicional de inscrição no Projecto Fedora e no GPG."
-#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
msgid ""
"Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
msgstr ""
"Passo de remoção da tradução do rpm-info, dado que este faz agora parte do "
"POT do documento"
-#: en_US/rpm-info.xml:82(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
msgid ""
"Fix doc translation procedure to include other common files translations"
msgstr ""
"Correcção do procedimento de tradução do documento para incluir as traduções "
"de outros ficheiros comuns"
-#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
msgid "Add information on common entities and admonition for disabled locales"
msgstr ""
"Adição de informações sobre as entidades comuns e admoestação dos locais "
"desactivados"
-#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
msgid "Fix procedural guide and include document-specific entities"
msgstr ""
"Correcção do guia de procedimentos e inclusão das entidades especÃficas do "
"documento"
-#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
msgid "Move to DocBook XML 4.4 and use XInclude"
msgstr "Mudança para o DocBook XML 4.4 e uso do XInclude"
-#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
msgid "Fix spelling (#179717)"
msgstr "Correcção ortográfica (#179717)"
-#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
msgid "Add entity for bug reporting"
msgstr "Adição da entidade de comunicação de erros"
-#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
msgid "Fix hostname error"
msgstr "Correcção do erro do 'hostname'"
-#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
msgid ""
"Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
msgstr ""
"Edição adicional do estilo, divisão dos procedimentos em secções mais "
"legÃveis"
-#: en_US/rpm-info.xml:115(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:119(details)
msgid "First round of editing."
msgstr "Primeira ronda de edições."
-#: en_US/rpm-info.xml:119(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
msgid "First draft"
msgstr "Primeiro rascunho"
@@ -807,20 +814,30 @@
msgstr "cvs co -c"
#: en_US/translation-quick-start.xml:476(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"To download a module to translate, list the current modules in the "
"repository and then check out that module. You must also check out the "
-"<filename>docs-common</filename> module."
+"<filename>docs-common</filename> module to work with some modules."
msgstr ""
"Para transferir apenas um único módulo para o traduzir, veja os módulos "
"actuais no repositório e transfira depois apenas esse módulo. Terá também de "
"transferir o módulo <filename>docs-common</filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:483(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:484(command)
msgid "cvs co example-tutorial docs-common"
msgstr "cvs co example-tutorial docs-common"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:486(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:487(para)
+msgid ""
+"Modules that are created for each release of Fedora are separated into "
+"<firstterm>branches</firstterm>. The branch shows the release of Fedora for "
+"which that document was created. The <filename>release-notes-F-7</filename> "
+"module, for example, contains the branch of the <citetitle>Release Notes</"
+"citetitle> created for Fedora 7."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:494(para)
msgid ""
"The documents are written in DocBook XML format. Each is stored in a "
"directory named for the specific-language locale, such as <filename>en_US/"
@@ -833,11 +850,11 @@
"filename>. Se planear traduzir directamente do ficheiro XML original, deverá "
"criar o documento para a sua lÃngua."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:498(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:506(title)
msgid "Creating Common Files"
msgstr "Criar os Ficheiros Comuns"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:500(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:508(para)
msgid ""
"If you are creating the first-ever translation for a locale, you must first "
"translate some common files used in all documents for your locale. The "
@@ -848,7 +865,7 @@
"traduzir primeiro os ficheiros das entidades comuns. As entidades comuns "
"localizam-se em <filename class=\"directory\">docs-common/common/</filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:509(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:517(para)
msgid ""
"Read the <filename>README.txt</filename> file in the <filename class="
"\"directory\">docs-common/common/entities</filename> and follow the "
@@ -858,7 +875,7 @@
"\"directory\">docs-common/common/entities</filename> e siga as instruções de "
"criação das novas entidades."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:517(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:525(para)
msgid ""
"Once you have created common entities for your locale and committed the "
"results to CVS, create a locale file for the legal notice:"
@@ -866,48 +883,48 @@
"Quando tiver criado as entidades comuns para a sua lÃngua e tiver enviado os "
"resultados para o CVS, crie um ficheiro local para o aviso legal:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:524(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:532(command)
msgid "cd docs-common/common/"
msgstr "cd docs-common/common/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:525(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:542(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:543(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:556(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:567(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:568(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:569(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:626(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:647(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:658(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:668(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:693(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:533(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:550(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:551(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:564(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:575(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:576(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:577(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:634(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:655(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:666(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:676(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:708(replaceable)
msgid "pt_BR"
msgstr "pt"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:525(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:533(command)
msgid "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
msgstr "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:529(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:537(title)
msgid "Do Not Translate Legal Notice"
msgstr "Não Traduzir o Aviso Legal"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:530(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:538(para)
msgid ""
"To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate the OPL."
msgstr "Para garantir que é legalmente equivalente, não traduza a OPL."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:537(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:545(para)
msgid "Then commit that file to CVS also:"
msgstr "Depois, envie também esse ficheiro para o CVS:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:542(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:550(command)
msgid "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
msgstr "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:543(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:551(command)
msgid ""
"cvs ci -m 'Added legal notice for <placeholder-1/>' legalnotice-opl-"
"<placeholder-2/>.xml"
@@ -915,7 +932,7 @@
"cvs ci -m 'Aviso legal adicionado para o <placeholder-1/>' legalnotice-opl-"
"<placeholder-2/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:548(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:556(para)
msgid ""
"Next, build the draft watermark for your locale in the <filename class="
"\"directory\">docs-common/images/</filename> folder:"
@@ -923,15 +940,15 @@
"Depois, crie a 'marca de água' do rascunho, para o seu local, na pasta "
"<filename class=\"directory\">docs-common/images/</filename>:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:555(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:563(command)
msgid "cd docs-common/images/"
msgstr "cd docs-common/images/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:556(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:564(command)
msgid "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
msgstr "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:559(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:567(para)
msgid ""
"Translate the <sgmltag class=\"element\">text</sgmltag> elements in the SVG. "
"Then add your locale's SVG file to the <filename>Makefile</filename>, "
@@ -941,15 +958,15 @@
"adicione o ficheiro SVG da sua localização à <filename>Makefile</filename>, "
"produza o PNG e envie via CVS os resultados:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:567(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:575(command)
msgid "make watermark-<placeholder-1/>.png"
msgstr "make watermark-<placeholder-1/>.png"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:568(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:576(command)
msgid "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
msgstr "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:569(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:577(command)
msgid ""
"cvs ci -m 'Added <placeholder-1/> images' Makefile watermark-<placeholder-2/"
">*"
@@ -957,26 +974,26 @@
"cvs ci -m 'Adicionou-se as imagens do <placeholder-1/>' Makefile watermark-"
"<placeholder-2/>*"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:575(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:583(title)
msgid "Build Errors"
msgstr "Erros de Compilação"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:576(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:584(para)
msgid ""
"If you do not create these common entities, building your document may fail."
msgstr ""
"Se não criar estas entidades comuns, a criação do seu documento poderá ser "
"mal-sucedida."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:584(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:592(title)
msgid "Using Translation Applications"
msgstr "Usar as Aplicações de Traduções"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:586(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:594(title)
msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
msgstr "Criar a Pasta <filename class=\"directory\">po/</filename>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:588(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:596(para)
msgid ""
"If the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory does not "
"exist, you can create it and the translation template file with the "
@@ -986,19 +1003,19 @@
"á criar, bem como o ficheiro de modelo das traduções, com os seguintes "
"comandos:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:595(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:603(command)
msgid "mkdir po"
msgstr "mkdir po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:596(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:604(command)
msgid "cvs add po/"
msgstr "cvs add po/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:597(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:605(command)
msgid "make pot"
msgstr "make pot"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:601(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
msgid ""
"To work with a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor like "
"<application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, "
@@ -1008,16 +1025,16 @@
"\">.po</filename>, como o <application>KBabel</application> ou o "
"<application>gtranslator</application>, siga os seguintes passos:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:617(para)
msgid ""
"In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
msgstr "Num terminal, vá para a pasta do documento que deseja traduzir:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:615(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:623(command)
msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
msgstr "cd ~/docs/example-tutorial"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:620(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:628(para)
msgid ""
"In the <filename>Makefile</filename>, add your translation language code to "
"the <varname>OTHERS</varname> variable:"
@@ -1025,16 +1042,16 @@
"Na <filename>Makefile</filename>, adicione o seu código de lÃngua das "
"traduções à variável <varname>OTHERS</varname>:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:626(computeroutput)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:634(computeroutput)
#, no-wrap
msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:630(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:638(title)
msgid "Disabled Translations"
msgstr "Traduções Desactivadas"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:631(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:639(para)
msgid ""
"Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
"putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
@@ -1047,18 +1064,18 @@
"tradução, garanta que esta está <emphasis>antes</emphasis> de qualquer "
"sÃmbolo de comentário."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:641(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:649(para)
msgid ""
"Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
msgstr ""
"Crie um novo ficheiro <filename class=\"extension\">.po</filename> para a "
"sua lÃngua:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:647(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:655(command)
msgid "make po/<placeholder-1/>.po"
msgstr "make po/<placeholder-1/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:652(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:660(para)
msgid ""
"Now you can translate the file using the same application used to translate "
"software:"
@@ -1066,19 +1083,30 @@
"Agora, poderá traduzir o ficheiro com a mesma aplicação usada para traduzir "
"as aplicações:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:658(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:666(command)
msgid "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
msgstr "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:663(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:671(para)
msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
msgstr "Teste as suas traduções com as ferramentas de compilação de HTML:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:668(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:676(command)
msgid "make html-<placeholder-1/>"
msgstr "make html-<placeholder-1/>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:673(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:680(title)
+msgid "Always Test Your Translation"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:681(para)
+msgid ""
+"Do not go to the next step or commit changes until you test your work in "
+"this step. Erroneous changes can break documents for other users, editors, "
+"and automated applications."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:688(para)
msgid ""
"When you have finished your translation, commit the <filename class="
"\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some "
@@ -1088,19 +1116,19 @@
"class=\"extension\">.po</filename>. Poderá ver a percentagem de finalização, "
"ou outra mensagem útil, na altura do envio."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
msgid "'Message about commit'"
msgstr "'Mensagem acerca do envio'"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(command)
msgid "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
msgstr "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:685(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:700(title)
msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
msgstr "Enviar as alterações da <filename>Makefile</filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:686(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:701(para)
msgid ""
"<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your "
"translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
@@ -1108,21 +1136,26 @@
"<emphasis>Não envie a <filename>Makefile</filename> até que a sua tradução "
"esteja completa.</emphasis> Para o fazer, execute este comando:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:693(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:708(command)
msgid "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
msgstr "cvs ci -m 'Tradução do <placeholder-1/> terminada' Makefile"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:698(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:713(title)
msgid "Do Not Make Manual POT Changes"
msgstr "Não Faça Alterações Manuais dos Ficheiros POT"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:699(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:714(para)
msgid ""
"Authors and editors generate the POT file from the source XML files, which "
"overwrite any manual changes to a POT file. If you find a problem in the "
"original messages of a POT file, visit Bugzilla at <ulink url=\"https://"
"bugzilla.redhat.com\"/> to file a bug against the document."
-msgstr "Os autores e editores geram o ficheiro POT a partir dos ficheiros originais em XML, que substituem todas as alterações manuais num ficheiro POT. Se tiver algum problema com as mensagens originais de um ficheiro POT, visite o Bugzilla em <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com\"/> para comunicar um erro em relação ao documento."
+msgstr ""
+"Os autores e editores geram o ficheiro POT a partir dos ficheiros originais "
+"em XML, que substituem todas as alterações manuais num ficheiro POT. Se "
+"tiver algum problema com as mensagens originais de um ficheiro POT, visite o "
+"Bugzilla em <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com\"/> para comunicar um "
+"erro em relação ao documento."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/translation-quick-start.xml:0(None)
Index: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -r1.26 -r1.27
--- pt_BR.po 14 Jun 2007 14:25:38 -0000 1.26
+++ pt_BR.po 28 Jul 2007 21:27:33 -0000 1.27
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-11 20:58-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-28 17:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-14 11:24-0300\n"
"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
@@ -32,7 +32,8 @@
msgstr "Versão do documento"
#: en_US/doc-entities.xml:13(text)
-msgid "0.3.7.1"
+#, fuzzy
+msgid "0.3.7.3"
msgstr "0.3.7.1"
#: en_US/doc-entities.xml:16(comment)
@@ -40,7 +41,8 @@
msgstr "Data de revisão"
#: en_US/doc-entities.xml:17(text)
-msgid "2007-04-03"
+#, fuzzy
+msgid "2007-07-06"
msgstr "2007-04-03"
#: en_US/doc-entities.xml:20(comment)
@@ -104,78 +106,94 @@
msgstr "Guia rápido para prover traduções no Projeto Fedora."
#: en_US/rpm-info.xml:49(details)
-msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
-msgstr "Correção de detalhes de membros do grupo CVS; encurtar lista de copyright"
+#, fuzzy
+msgid "Add information on branch modules and testing changes"
+msgstr ""
+"Adição de informações sobre as entidades comuns e adivertência para locais "
+"desativados"
#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
+msgid "Make admonition against manual POT changes"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
+msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
+msgstr ""
+"Correção de detalhes de membros do grupo CVS; encurtar lista de copyright"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
msgid "Generate new POT and PO keeping general entities"
msgstr "Geraração de novo POT e PO mantendo entidades gerais"
-#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
msgid "Fix erroneous URL (#209900)"
msgstr "Correção de URL errada (#209900)"
-#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
msgid "Bug fixes (#198726, #204266, #205167)"
msgstr "Bugs corrigidos (#198726, #204266, #205167)"
-#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
msgid "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
msgstr "Passo editorial, revisão para corresponder a uma ordem apropriada."
-#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
msgid "Additional information about joining the Docs Project and GPG."
msgstr "Informações adicionais sobre inscrição no Projeto Docs e GPG."
-#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
-msgid "Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
+#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
+msgid ""
+"Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
msgstr ""
"Passo de remoção da tradução do rpm-info, dado que este agora faz parte do "
"POT do documento"
-#: en_US/rpm-info.xml:78(details)
-msgid "Fix doc translation procedure to include other common files translations"
+#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
+msgid ""
+"Fix doc translation procedure to include other common files translations"
msgstr ""
"Correção do procedimento de tradução do documento para incluir as traduções "
"de outros arquivos comuns"
-#: en_US/rpm-info.xml:82(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
msgid "Add information on common entities and admonition for disabled locales"
msgstr ""
"Adição de informações sobre as entidades comuns e adivertência para locais "
"desativados"
-#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
msgid "Fix procedural guide and include document-specific entities"
msgstr ""
"Correção do guia de procedimentos e inclusão das entidades especÃficas do "
"documento (document-specific)"
-#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
msgid "Move to DocBook XML 4.4 and use XInclude"
msgstr "Mudança para o DocBook XML 4.4 e uso do XInclude"
-#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
msgid "Fix spelling (#179717)"
msgstr "Correção ortográfica (#179717)"
-#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
msgid "Add entity for bug reporting"
msgstr "Adição da entidade para reportar de erros"
-#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
msgid "Fix hostname error"
msgstr "Correção de hostname errado"
-#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
-msgid "Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
-msgstr "Edição adicional do estilo, divisão dos procedimentos em seções mais legÃveis"
+#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
+msgid ""
+"Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
+msgstr ""
+"Edição adicional do estilo, divisão dos procedimentos em seções mais legÃveis"
-#: en_US/rpm-info.xml:111(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:119(details)
msgid "First round of editing."
msgstr "Primeira ronda de edição."
-#: en_US/rpm-info.xml:115(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
msgid "First draft"
msgstr "Primeiro rascunho"
@@ -204,8 +222,10 @@
msgstr "Fazendo uma chave SSH"
#: en_US/translation-quick-start.xml:39(para)
-msgid "If you do not have a SSH key yet, generate one using the following steps:"
-msgstr "Se você não tem uma chave SSH ainda, gere uma usando os seguintes passos:"
+msgid ""
+"If you do not have a SSH key yet, generate one using the following steps:"
+msgstr ""
+"Se você não tem uma chave SSH ainda, gere uma usando os seguintes passos:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:46(para)
msgid "Type in a comand line:"
@@ -237,7 +257,8 @@
#: en_US/translation-quick-start.xml:67(para)
msgid "Change permissions to your key and <filename>.ssh</filename> directory:"
-msgstr "Altere permissões para sua chave e diretório <filename>.ssh</filename>:"
+msgstr ""
+"Altere permissões para sua chave e diretório <filename>.ssh</filename>:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:73(command)
msgid "chmod 700 ~/.ssh"
@@ -559,10 +580,11 @@
msgstr "cvs up"
#: en_US/translation-quick-start.xml:299(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Before you start translating, make sure the <filename class=\"extension\">."
"po</filename> file reflects the latest <filename class=\"extension\">.pot</"
-"filename>. Run the following command to syncronize your <filename class="
+"filename>. Run the following command to synchronize your <filename class="
"\"extension\">.po</filename> file:"
msgstr ""
"Antes de você começar a traduzir, tenha certeza que o arquivo <filename "
@@ -587,8 +609,10 @@
msgstr "temporário"
#: en_US/translation-quick-start.xml:308(command)
-msgid "msgmerge <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.pot > <placeholder-3/>.po"
-msgstr "msgmerge <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.pot > <placeholder-3/>.po"
+msgid ""
+"msgmerge <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.pot > <placeholder-3/>.po"
+msgstr ""
+"msgmerge <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.pot > <placeholder-3/>.po"
#: en_US/translation-quick-start.xml:314(para)
msgid "Check the integrity of the new file:"
@@ -704,8 +728,10 @@
msgstr "mv <placeholder-1/>.mo /usr/share/locale/<placeholder-2/>/LC_MESSAGES/"
#: en_US/translation-quick-start.xml:414(para)
-msgid "Proofread the package with the translated strings as part of the application:"
-msgstr "Verifique o pacote com as mensagens traduzidas, como parte da aplicação:"
+msgid ""
+"Proofread the package with the translated strings as part of the application:"
+msgstr ""
+"Verifique o pacote com as mensagens traduzidas, como parte da aplicação:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:420(command)
msgid "LANG=<placeholder-1/> rpm -qi <placeholder-2/>"
@@ -776,20 +802,30 @@
msgstr "cvs co -c"
#: en_US/translation-quick-start.xml:476(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"To download a module to translate, list the current modules in the "
"repository and then check out that module. You must also check out the "
-"<filename>docs-common</filename> module."
+"<filename>docs-common</filename> module to work with some modules."
msgstr ""
"Para baixar um módulo para traduzir, liste os módulos atuais do repositório "
"e baixe o módulo que tem interesse. Você também deve baixar o módulo "
"<filename>docs-common</filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:483(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:484(command)
msgid "cvs co example-tutorial docs-common"
msgstr "cvs co example-tutorial docs-common"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:486(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:487(para)
+msgid ""
+"Modules that are created for each release of Fedora are separated into "
+"<firstterm>branches</firstterm>. The branch shows the release of Fedora for "
+"which that document was created. The <filename>release-notes-F-7</filename> "
+"module, for example, contains the branch of the <citetitle>Release Notes</"
+"citetitle> created for Fedora 7."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:494(para)
msgid ""
"The documents are written in DocBook XML format. Each is stored in a "
"directory named for the specific-language locale, such as <filename>en_US/"
@@ -803,11 +839,11 @@
"\">.po</filename> são guardados no diretório <filename class=\"directory"
"\">po/</filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:498(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:506(title)
msgid "Creating Common Files"
msgstr "Criando Arquivos Comuns"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:500(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:508(para)
msgid ""
"If you are creating the first-ever translation for a locale, you must first "
"translate some common files used in all documents for your locale. The "
@@ -819,7 +855,7 @@
"estão localizados em <filename class=\"directory\">docs-common/common/</"
"filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:509(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:517(para)
msgid ""
"Read the <filename>README.txt</filename> file in the <filename class="
"\"directory\">docs-common/common/entities</filename> and follow the "
@@ -829,7 +865,7 @@
"\">docs-common/common/entities</filename> e siga as direções para criar "
"novas entidades."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:517(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:525(para)
msgid ""
"Once you have created common entities for your locale and committed the "
"results to CVS, create a locale file for the legal notice:"
@@ -837,49 +873,50 @@
"Uma vez que você criou as entidades para sua lÃngua local e colocou os "
"resultados no CVS, crie um arquivo de localidade para o aviso legal:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:524(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:532(command)
msgid "cd docs-common/common/"
msgstr "cd docs-common/common"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:525(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:542(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:543(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:556(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:567(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:568(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:569(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:626(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:647(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:658(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:668(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:693(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:533(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:550(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:551(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:564(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:575(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:576(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:577(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:634(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:655(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:666(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:676(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:708(replaceable)
msgid "pt_BR"
msgstr "pt_BR"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:525(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:533(command)
msgid "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
msgstr "cp legalnotive-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:529(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:537(title)
msgid "Do Not Translate Legal Notice"
msgstr "Não Traduzir a Aviso Legal"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:530(para)
-msgid "To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate the OPL."
+#: en_US/translation-quick-start.xml:538(para)
+msgid ""
+"To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate the OPL."
msgstr ""
"Para assegurar que é legalmente equivalente em todos os locais, não traduza "
"o OPL. "
-#: en_US/translation-quick-start.xml:537(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:545(para)
msgid "Then commit that file to CVS also:"
msgstr "Então coloque o arquivo no CVS também:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:542(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:550(command)
msgid "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
msgstr "cvs add legalnotive-opl-<placeholder-1/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:543(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:551(command)
msgid ""
"cvs ci -m 'Added legal notice for <placeholder-1/>' legalnotice-opl-"
"<placeholder-2/>.xml"
@@ -887,7 +924,7 @@
"cvs ci -m 'Adicionado aviso legal para <placeholder-1/>' legalnotice-opl-"
"<placeholder-2/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:548(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:556(para)
msgid ""
"Next, build the draft watermark for your locale in the <filename class="
"\"directory\">docs-common/images/</filename> folder:"
@@ -895,15 +932,15 @@
"Em seguida, construa a marca d'agua do rascunho (draft) para sua localização "
"na pasta <filename class= \"directory\">docs-common/images/</filename>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:555(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:563(command)
msgid "cd docs-common/images/"
msgstr "cd docs-common/images/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:556(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:564(command)
msgid "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
msgstr "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:559(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:567(para)
msgid ""
"Translate the <sgmltag class=\"element\">text</sgmltag> elements in the SVG. "
"Then add your locale's SVG file to the <filename>Makefile</filename>, "
@@ -913,15 +950,15 @@
"Então adicione seu arquivo SVG local no <filename>Makefile</filename>, "
"contrua o PNG e envie (commit) os resultados:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:567(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:575(command)
msgid "make watermark-<placeholder-1/>.png"
msgstr "make watermark-<placeholder-1/>.png"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:568(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:576(command)
msgid "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
msgstr "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:569(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:577(command)
msgid ""
"cvs ci -m 'Added <placeholder-1/> images' Makefile watermark-<placeholder-2/"
">*"
@@ -929,25 +966,26 @@
"cvs ci -m 'Added <placeholder-1/> images' Makefile watermark-<placeholder-2/"
">*"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:575(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:583(title)
msgid "Build Errors"
msgstr "Erros de Construção"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:576(para)
-msgid "If you do not create these common entities, building your document may fail."
+#: en_US/translation-quick-start.xml:584(para)
+msgid ""
+"If you do not create these common entities, building your document may fail."
msgstr ""
"Se você não criar essas entradas comuns, a construção do seu documento pode "
"falhar."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:584(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:592(title)
msgid "Using Translation Applications"
msgstr "Usando Aplicações de Tradução"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:586(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:594(title)
msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
msgstr "Criando o Diretório <filename class=\"directory\">po/</filename>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:588(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:596(para)
msgid ""
"If the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory does not "
"exist, you can create it and the translation template file with the "
@@ -957,19 +995,19 @@
"você pode criá-lo e traduzir um arquivo de molde (template) com os seguintes "
"comandos:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:595(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:603(command)
msgid "mkdir po"
msgstr "mkdir po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:596(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:604(command)
msgid "cvs add po/"
msgstr "cvs add po/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:597(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:605(command)
msgid "make pot"
msgstr "make pot"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:601(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
msgid ""
"To work with a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor like "
"<application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, "
@@ -979,15 +1017,16 @@
"em um editor como o <application>KBabel</application> ou o "
"<application>gtranslator</application>, siga os seguintes passos:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
-msgid "In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:617(para)
+msgid ""
+"In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
msgstr "Em um terminal, vá ao diretório do documento que você quer traduzir:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:615(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:623(command)
msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
msgstr "cd ~/docs/example-tutorial"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:620(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:628(para)
msgid ""
"In the <filename>Makefile</filename>, add your translation language code to "
"the <varname>OTHERS</varname> variable:"
@@ -995,16 +1034,16 @@
"No arquivos <filename>Makefile</filename>, adicione o código de sua lÃngua "
"na variável <varname>OTHERS</varname>:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:626(computeroutput)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:634(computeroutput)
#, no-wrap
msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:630(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:638(title)
msgid "Disabled Translations"
msgstr "Disabilitando Traduções"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:631(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:639(para)
msgid ""
"Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
"putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
@@ -1016,17 +1055,18 @@
"<varname>OTHERS</varname>. Para habilitar a tradução, tenha certeza que ela "
"<emphasis>não preceda</emphasis> nenhum sinal de comentário."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:641(para)
-msgid "Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:649(para)
+msgid ""
+"Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
msgstr ""
"Faça um novo arquivo <filename class=\"extension\">.po</filename> para sua "
"localidade:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:647(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:655(command)
msgid "make po/<placeholder-1/>.po"
msgstr "make po/<placeholder-1/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:652(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:660(para)
msgid ""
"Now you can translate the file using the same application used to translate "
"software:"
@@ -1034,19 +1074,30 @@
"Agora você pode traduzir o arquivo usando a mesma aplicação usada para "
"traduzir programas:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:658(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:666(command)
msgid "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
msgstr "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:663(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:671(para)
msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
msgstr "Teste sua tradução usando uma ferramenta de construção de HTML:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:668(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:676(command)
msgid "make html-<placeholder-1/>"
msgstr "make html-<placeholder-1/>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:673(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:680(title)
+msgid "Always Test Your Translation"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:681(para)
+msgid ""
+"Do not go to the next step or commit changes until you test your work in "
+"this step. Erroneous changes can break documents for other users, editors, "
+"and automated applications."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:688(para)
msgid ""
"When you have finished your translation, commit the <filename class="
"\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some "
@@ -1056,19 +1107,19 @@
"\"extension\">.po</filename>. Você poderá ver a percentagem de finalização, "
"ou outra mensagem útil, na altura do envio."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
msgid "'Message about commit'"
msgstr "'Mensagem sobre o envio'"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(command)
msgid "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
msgstr "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:685(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:700(title)
msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
msgstr "Enviando o arquivo <filename>Makefile</filename>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:686(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:701(para)
msgid ""
"<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your "
"translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
@@ -1076,12 +1127,23 @@
"<emphasis>Não envie o arquivo <filename>Makefile</filename> até que a "
"tradução esteja finalizada</emphasis> Para fazê-lo, execute o comando:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:693(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:708(command)
msgid "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
msgstr "cvs ci -m 'Tradução do <placeholder-1/> finalizada' Makefile"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:713(title)
+msgid "Do Not Make Manual POT Changes"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:714(para)
+msgid ""
+"Authors and editors generate the POT file from the source XML files, which "
+"overwrite any manual changes to a POT file. If you find a problem in the "
+"original messages of a POT file, visit Bugzilla at <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com\"/> to file a bug against the document."
+msgstr ""
+
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/translation-quick-start.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007."
-
Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/ru.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -r1.21 -r1.22
--- ru.po 12 Jun 2007 01:30:12 -0000 1.21
+++ ru.po 28 Jul 2007 21:27:34 -0000 1.22
@@ -4,7 +4,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-11 20:58-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-28 17:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-11 21:23-0400\n"
"Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>\n"
"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@
#: en_US/doc-entities.xml:13(text)
#, fuzzy
-msgid "0.3.7.1"
+msgid "0.3.7.3"
msgstr "0.3.7"
#: en_US/doc-entities.xml:16(comment)
@@ -40,7 +40,7 @@
#: en_US/doc-entities.xml:17(text)
#, fuzzy
-msgid "2007-04-03"
+msgid "2007-07-06"
msgstr "2006-10-14"
#: en_US/doc-entities.xml:20(comment)
@@ -105,85 +105,95 @@
msgstr "ÐÑаÑкое ÑÑководÑÑво по оÑÑÑеÑÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑеводов в ÐÑоекÑе Fedora."
#: en_US/rpm-info.xml:49(details)
-msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
+#, fuzzy
+msgid "Add information on branch modules and testing changes"
msgstr ""
+"Ðобавлена инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ обÑиÑ
ÑлеменÑаÑ
и пÑедÑпÑÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± оÑклÑÑеннÑÑ
ÑзÑкаÑ
"
#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
-msgid "Generate new POT and PO keeping general entities"
+msgid "Make admonition against manual POT changes"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
+msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
+msgid "Generate new POT and PO keeping general entities"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
msgid "Fix erroneous URL (#209900)"
msgstr "ÐÑпÑавлен оÑибоÑнÑй URL (#209900)"
-#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
msgid "Bug fixes (#198726, #204266, #205167)"
msgstr "ÐÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñибок (#198726, #204266, #205167)"
-#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
msgid "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
msgstr ""
"РедакÑоÑÑкие пÑавки, пеÑеÑмоÑÑена пÑоÑедÑÑа в ÑооÑвеÑÑÑвии Ñ "
"поÑледоваÑелÑноÑÑÑÑ Ñагов"
-#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
msgid "Additional information about joining the Docs Project and GPG."
msgstr ""
"ÐополниÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ пÑиÑоединении к ÐÑоекÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑии и GPG."
-#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
msgid ""
"Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
msgstr ""
"УбÑÐ°Ð½Ñ Ñаги по пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ rpm-info, Ñ.к. ÑепеÑÑ Ð¾Ð½ вÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð² ÑоÑÑав POT Ñайла "
"докÑменÑа"
-#: en_US/rpm-info.xml:78(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
msgid ""
"Fix doc translation procedure to include other common files translations"
msgstr ""
"ÐÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑедÑÑа пеÑевода Ñ Ñем, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевод пÑоÑиÑ
обÑиÑ
"
"Ñайлов"
-#: en_US/rpm-info.xml:82(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
msgid "Add information on common entities and admonition for disabled locales"
msgstr ""
"Ðобавлена инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ обÑиÑ
ÑлеменÑаÑ
и пÑедÑпÑÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± оÑклÑÑеннÑÑ
ÑзÑкаÑ
"
-#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
msgid "Fix procedural guide and include document-specific entities"
msgstr ""
"ÐÑпÑавлена пÑоÑедÑÑа в ÑÑководÑÑве и вклÑÑÐµÐ½Ñ ÑлеменÑÑ, ÑпеÑиÑиÑеÑкие Ð´Ð»Ñ "
"докÑменÑа"
-#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
msgid "Move to DocBook XML 4.4 and use XInclude"
msgstr "ÐеÑеÑ
од на DocBook XML 4.4 и иÑполÑзование XInclude"
-#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
msgid "Fix spelling (#179717)"
msgstr "ÐÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑки (#179717)"
-#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
msgid "Add entity for bug reporting"
msgstr "Ðобавлена запиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± оÑибкаÑ
"
-#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
msgid "Fix hostname error"
msgstr "ÐÑпÑавлена оÑибка в имени Ñзла"
-#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
msgid ""
"Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
msgstr ""
"ÐополниÑелÑнÑе пÑавки ÑÑилÑ, деление пÑоÑедÑÑÑ Ð½Ð° ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑпÑоÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
"воÑпÑиÑÑиÑ"
-#: en_US/rpm-info.xml:111(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:119(details)
msgid "First round of editing."
msgstr "ÐеÑвÑй Ñикл иÑпÑавлений."
-#: en_US/rpm-info.xml:115(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
msgid "First draft"
msgstr "ÐеÑвÑй ÑеÑновой ваÑианÑ"
@@ -403,7 +413,14 @@
"<userinput>cvsl10n</userinput> and select <guilabel>Add</guilabel>. This "
"action requests access to the CVS repository where the documentation is "
"stored."
-msgstr "ÐоÑле Ñого как Ð²Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñе CLA, веÑниÑеÑÑ Ð² ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑеÑнÑми запиÑÑми и вÑбеÑиÑе пÑÐ½ÐºÑ <guilabel>Edit Your Account</guilabel>. ÐведиÑе полÑÑеннÑе по Ñл. поÑÑе паÑÐ¾Ð»Ñ Ð¸ вÑбеÑиÑе <guilabel>Add new membership< /guilabel> Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ ÑÑÑаниÑÑ. Рполе <guilabel>Groupname</guilabel> введиÑе <userinput>cvsl10n</userinput> и ÑелкниÑе на <guilabel>Add</guilabel>. Тем ÑамÑм Ð²Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑили доÑÑÑп к ÑепозиÑаÑÐ¸Ñ CVS, в коÑоÑом ÑаÑположена докÑменÑаÑиÑ."
+msgstr ""
+"ÐоÑле Ñого как Ð²Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñе CLA, веÑниÑеÑÑ Ð² ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑеÑнÑми "
+"запиÑÑми и вÑбеÑиÑе пÑÐ½ÐºÑ <guilabel>Edit Your Account</guilabel>. ÐведиÑе "
+"полÑÑеннÑе по Ñл. поÑÑе паÑÐ¾Ð»Ñ Ð¸ вÑбеÑиÑе <guilabel>Add new membership< /"
+"guilabel> Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ ÑÑÑаниÑÑ. Рполе <guilabel>Groupname</guilabel> введиÑе "
+"<userinput>cvsl10n</userinput> и ÑелкниÑе на <guilabel>Add</guilabel>. Тем "
+"ÑамÑм Ð²Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑили доÑÑÑп к ÑепозиÑаÑÐ¸Ñ CVS, в коÑоÑом ÑаÑположена "
+"докÑменÑаÑиÑ."
#: en_US/translation-quick-start.xml:185(title)
msgid "CVS Access is Not Automatic"
@@ -572,10 +589,11 @@
msgstr "cvs up"
#: en_US/translation-quick-start.xml:299(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Before you start translating, make sure the <filename class=\"extension\">."
"po</filename> file reflects the latest <filename class=\"extension\">.pot</"
-"filename>. Run the following command to syncronize your <filename class="
+"filename>. Run the following command to synchronize your <filename class="
"\"extension\">.po</filename> file:"
msgstr ""
"ÐÑежде Ñем пÑиÑÑÑпиÑÑ Ðº пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð¿ÑовеÑÑÑе, ÑÑо Ñайл <filename class="
@@ -791,20 +809,30 @@
msgstr "cvs co -c"
#: en_US/translation-quick-start.xml:476(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"To download a module to translate, list the current modules in the "
"repository and then check out that module. You must also check out the "
-"<filename>docs-common</filename> module."
+"<filename>docs-common</filename> module to work with some modules."
msgstr ""
"ÐÐ»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑкаÑаÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑевода, пÑоÑмоÑÑиÑе ÑпиÑок "
"ÑекÑÑиÑ
модÑлей в ÑепозиÑаÑии и полÑÑиÑе ÑÑебÑемÑй модÑлÑ. Ðам Ñакже "
"поÑÑебÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ <filename>docs-common</filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:483(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:484(command)
msgid "cvs co example-tutorial docs-common"
msgstr "cvs co example-tutorial docs-common"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:486(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:487(para)
+msgid ""
+"Modules that are created for each release of Fedora are separated into "
+"<firstterm>branches</firstterm>. The branch shows the release of Fedora for "
+"which that document was created. The <filename>release-notes-F-7</filename> "
+"module, for example, contains the branch of the <citetitle>Release Notes</"
+"citetitle> created for Fedora 7."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:494(para)
msgid ""
"The documents are written in DocBook XML format. Each is stored in a "
"directory named for the specific-language locale, such as <filename>en_US/"
@@ -818,11 +846,11 @@
"\"extension\">.po</filename> Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑевода ÑаÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð² "
"подкаÑалоге <filename class=\"directory\">po/</filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:498(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:506(title)
msgid "Creating Common Files"
msgstr "Создание обÑиÑ
Ñайлов"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:500(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:508(para)
msgid ""
"If you are creating the first-ever translation for a locale, you must first "
"translate some common files used in all documents for your locale. The "
@@ -834,7 +862,7 @@
"на ваÑем ÑзÑке. ÐÑи ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑаÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð² каÑалоге <filename class=\"directory"
"\">docs-common/common/entities</filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:509(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:517(para)
msgid ""
"Read the <filename>README.txt</filename> file in the <filename class="
"\"directory\">docs-common/common/entities</filename> and follow the "
@@ -844,7 +872,7 @@
"\"directory\">docs-common/common/entities</filename> и ÑледÑйÑе ÑказаниÑм по "
"ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ
ÑлеменÑов."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:517(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:525(para)
msgid ""
"Once you have created common entities for your locale and committed the "
"results to CVS, create a locale file for the legal notice:"
@@ -853,50 +881,50 @@
"ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð² ÑепозиÑаÑии, ÑоздайÑе Ñайл Ð´Ð»Ñ ÑÑидиÑеÑкого ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° "
"ваÑем ÑзÑке:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:524(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:532(command)
msgid "cd docs-common/common/"
msgstr "cd docs-common/common/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:525(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:542(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:543(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:556(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:567(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:568(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:569(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:626(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:647(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:658(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:668(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:693(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:533(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:550(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:551(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:564(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:575(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:576(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:577(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:634(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:655(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:666(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:676(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:708(replaceable)
msgid "pt_BR"
msgstr "pt_BR"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:525(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:533(command)
msgid "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
msgstr "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:529(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:537(title)
msgid "Do Not Translate Legal Notice"
msgstr "Ðе пеÑеводиÑе ÑÑидиÑеÑкое Ñведомление"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:530(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:538(para)
msgid ""
"To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate the OPL."
msgstr ""
"Ðе ÑледÑÐµÑ Ð²ÑполнÑÑÑ Ð¿ÐµÑевод OPL, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ ÑвеÑеннÑм в Ñом, ÑÑо вÑе ÑзÑки "
"ÑвлÑÑÑÑÑ ÑÑидиÑеÑки ÑавнознаÑнÑми."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:537(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:545(para)
msgid "Then commit that file to CVS also:"
msgstr "ÐаÑем ÑоÑ
ÑаниÑе Ñайл в CVS:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:542(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:550(command)
msgid "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
msgstr "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:543(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:551(command)
msgid ""
"cvs ci -m 'Added legal notice for <placeholder-1/>' legalnotice-opl-"
"<placeholder-2/>.xml"
@@ -904,7 +932,7 @@
"cvs ci -m 'Added legal notice for <placeholder-1/>' legalnotice-opl-"
"<placeholder-2/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:548(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:556(para)
msgid ""
"Next, build the draft watermark for your locale in the <filename class="
"\"directory\">docs-common/images/</filename> folder:"
@@ -913,15 +941,15 @@
"ваÑем ÑзÑке в каÑалоге <filename class=\"directory\">docs-common/images/</"
"filename>:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:555(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:563(command)
msgid "cd docs-common/images/"
msgstr "cd docs-common/images/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:556(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:564(command)
msgid "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
msgstr "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:559(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:567(para)
msgid ""
"Translate the <sgmltag class=\"element\">text</sgmltag> elements in the SVG. "
"Then add your locale's SVG file to the <filename>Makefile</filename>, "
@@ -931,15 +959,15 @@
"ÐаÑем вклÑÑиÑе SVG Ñайл ваÑего ÑзÑка в <filename>Makefile</filename>, "
"ÑÑоÑмиÑÑйÑе PNG и ÑоÑ
ÑаниÑе ÑезÑлÑÑаÑÑ:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:567(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:575(command)
msgid "make watermark-<placeholder-1/>.png"
msgstr "make watermark-<placeholder-1/>.png"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:568(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:576(command)
msgid "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
msgstr "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:569(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:577(command)
msgid ""
"cvs ci -m 'Added <placeholder-1/> images' Makefile watermark-<placeholder-2/"
">*"
@@ -947,26 +975,26 @@
"cvs ci -m 'Added <placeholder-1/> images' Makefile watermark-<placeholder-2/"
">*"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:575(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:583(title)
msgid "Build Errors"
msgstr "ÐÑибки ÑбоÑки"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:576(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:584(para)
msgid ""
"If you do not create these common entities, building your document may fail."
msgstr ""
"ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑоздадиÑе ÑÑи ÑлеменÑÑ, Ñо ÑбоÑка ваÑего докÑменÑа Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
"завеÑÑиÑÑÑ Ñ Ð¾Ñибкой."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:584(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:592(title)
msgid "Using Translation Applications"
msgstr "ÐÑполÑзование пÑиложений Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑевода"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:586(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:594(title)
msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
msgstr "Создание каÑалога <filename class=\"directory\">po/</filename>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:588(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:596(para)
msgid ""
"If the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory does not "
"exist, you can create it and the translation template file with the "
@@ -975,19 +1003,19 @@
"ÐÑли каÑалог <filename class=\"directory\">po/</filename> не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ, Ð²Ñ "
"можеÑе ÑоздаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ и Ñайл Ñаблона пеÑевода пÑи помоÑи ÑледÑÑÑиÑ
команд:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:595(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:603(command)
msgid "mkdir po"
msgstr "mkdir po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:596(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:604(command)
msgid "cvs add po/"
msgstr "cvs add po/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:597(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:605(command)
msgid "make pot"
msgstr "make pot"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:601(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
msgid ""
"To work with a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor like "
"<application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, "
@@ -997,17 +1025,17 @@
"<application>KBabel</application> или <application>gtranslator</application> "
"вÑполниÑе ÑледÑÑÑие Ñаги:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:617(para)
msgid ""
"In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
msgstr ""
"Рокне ÑеÑминала пеÑейдиÑе в каÑалог докÑменÑа, коÑоÑÑй Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе пеÑеводиÑÑ:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:615(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:623(command)
msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
msgstr "cd ~/docs/example-tutorial"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:620(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:628(para)
msgid ""
"In the <filename>Makefile</filename>, add your translation language code to "
"the <varname>OTHERS</varname> variable:"
@@ -1015,16 +1043,16 @@
"Ð Ñайле <filename>Makefile</filename> вклÑÑиÑе ÑзÑк, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого Ð²Ñ "
"подгоÑавливаеÑе пеÑевод, в пеÑеменнÑÑ <varname>OTHERS</varname>:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:626(computeroutput)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:634(computeroutput)
#, no-wrap
msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:630(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:638(title)
msgid "Disabled Translations"
msgstr "ÐаблокиÑованнÑе пеÑеводÑ"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:631(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:639(para)
msgid ""
"Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
"putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
@@ -1036,18 +1064,18 @@
"<varname>OTHERS</varname>. ÐÐ»Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑевода, пÑовеÑÑÑе ÑÑо он "
"<emphasis>пÑедÑеÑÑвÑеÑ</emphasis> вÑем знакам комменÑаÑиев."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:641(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:649(para)
msgid ""
"Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
msgstr ""
"СоздайÑе новÑй <filename class=\"extension\">.po</filename> Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñего "
"ÑзÑка (локали):"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:647(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:655(command)
msgid "make po/<placeholder-1/>.po"
msgstr "make po/<placeholder-1/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:652(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:660(para)
msgid ""
"Now you can translate the file using the same application used to translate "
"software:"
@@ -1055,19 +1083,30 @@
"ТепеÑÑ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пеÑевеÑÑи Ñайл, иÑполÑзÑÑ Ñоже пÑиложение, ÑÑо и Ð´Ð»Ñ "
"пеÑевода пÑогÑамм:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:658(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:666(command)
msgid "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
msgstr "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:663(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:671(para)
msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
msgstr "ÐÑоÑеÑÑиÑÑйÑе Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑевод пÑи помоÑи ÑÑедÑÑв подгоÑовки HTML:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:668(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:676(command)
msgid "make html-<placeholder-1/>"
msgstr "make html-<placeholder-1/>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:673(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:680(title)
+msgid "Always Test Your Translation"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:681(para)
+msgid ""
+"Do not go to the next step or commit changes until you test your work in "
+"this step. Erroneous changes can break documents for other users, editors, "
+"and automated applications."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:688(para)
msgid ""
"When you have finished your translation, commit the <filename class="
"\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some "
@@ -1077,19 +1116,19 @@
"\">.po</filename> Ñайл в ÑепозиÑаÑий. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе внеÑÑи пÑоÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
"или дÑÑгÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð² замеÑÐºÑ Ð¿Ñи запиÑи (commit) ваÑиÑ
изменений."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
msgid "'Message about commit'"
msgstr "'СообÑение пÑи ÑоÑ
Ñанении изменений'"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(command)
msgid "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
msgstr "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:685(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:700(title)
msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
msgstr "СоÑ
Ñанение Ñайла <filename>Makefile</filename>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:686(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:701(para)
msgid ""
"<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your "
"translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
@@ -1098,10 +1137,22 @@
"filename> до ÑеÑ
поÑ, пока Ð²Ñ Ð½Ðµ завеÑÑиÑе пеÑевод.</emphasis> ÐÐ»Ñ "
"ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑполниÑе командÑ:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:693(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:708(command)
msgid "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
msgstr "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:713(title)
+msgid "Do Not Make Manual POT Changes"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:714(para)
+msgid ""
+"Authors and editors generate the POT file from the source XML files, which "
+"overwrite any manual changes to a POT file. If you find a problem in the "
+"original messages of a POT file, visit Bugzilla at <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com\"/> to file a bug against the document."
+msgstr ""
+
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/translation-quick-start.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/sr.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- sr.po 12 Jun 2007 01:30:12 -0000 1.7
+++ sr.po 28 Jul 2007 21:27:34 -0000 1.8
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quick translation guide 1\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-11 20:58-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-28 17:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-11 21:23-0400\n"
"Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
"Language-Team: Serbian <fedora at prevod.org>\n"
@@ -31,7 +31,8 @@
msgstr "ÐеÑзиÑа докÑменÑа"
#: en_US/doc-entities.xml:13(text)
-msgid "0.3.7.1"
+#, fuzzy
+msgid "0.3.7.3"
msgstr "0.3.7.1"
#: en_US/doc-entities.xml:16(comment)
@@ -39,7 +40,8 @@
msgstr "ÐаÑÑм измене"
#: en_US/doc-entities.xml:17(text)
-msgid "2007-04-03"
+#, fuzzy
+msgid "2007-07-06"
msgstr "2007-04-03"
#: en_US/doc-entities.xml:20(comment)
@@ -104,78 +106,89 @@
msgstr "УбÑзани Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð·Ð° пÑевоÑеÑе на Fedora пÑоÑекÑÑ."
#: en_US/rpm-info.xml:49(details)
-msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
+#, fuzzy
+msgid "Add information on branch modules and testing changes"
msgstr ""
+"ÐодаÑе инÑоÑмаÑиÑе на заÑедниÑке енÑиÑеÑе и белеÑке за онемогÑÑене "
+"локализаÑиÑе"
#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
+msgid "Make admonition against manual POT changes"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
+msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
msgid "Generate new POT and PO keeping general entities"
msgstr "ÐапÑавÑене нове POT и PO даÑоÑеке задÑжаваÑÑÑи опÑÑе енÑиÑеÑе"
-#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
msgid "Fix erroneous URL (#209900)"
msgstr "ÐопÑавка погÑеÑниÑ
УРÐ-а (#209900)"
-#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
msgid "Bug fixes (#198726, #204266, #205167)"
msgstr "ÐÑпÑавке гÑеÑака (#198726, #204266, #205167)"
-#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
msgid "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
msgstr "ÐÑеглед едиÑоÑа, меÑам поÑÑÑпак да Ñе поклапа Ñа пÑавилним ÑедоÑледом"
-#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
msgid "Additional information about joining the Docs Project and GPG."
msgstr "ÐодаÑни подаÑи о пÑиÑÑÑÐ¿Ñ Ð¿ÑоÑекÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑиÑе и GPG."
-#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
msgid ""
"Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
msgstr ""
"ÐзбаÑиваÑе коÑака за пÑевод rpm-info поÑÑо Ñе Ñо Ñада део Ñ POT даÑоÑеÑи "
"докÑменÑа"
-#: en_US/rpm-info.xml:78(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
msgid ""
"Fix doc translation procedure to include other common files translations"
msgstr ""
"ÐопÑавка поÑÑÑпка пÑевода да ÑкÑÑÑи дÑÑге заÑедниÑке даÑоÑеке за пÑевод"
-#: en_US/rpm-info.xml:82(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
msgid "Add information on common entities and admonition for disabled locales"
msgstr ""
"ÐодаÑе инÑоÑмаÑиÑе на заÑедниÑке енÑиÑеÑе и белеÑке за онемогÑÑене "
"локализаÑиÑе"
-#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
msgid "Fix procedural guide and include document-specific entities"
msgstr "ÐопÑавка поÑÑÑпка Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð¸ ÑбаÑиваÑе енÑиÑеÑа наÑоÑиÑиÑ
за докÑменÑ"
-#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
msgid "Move to DocBook XML 4.4 and use XInclude"
msgstr "ÐÑебаÑиваÑе на DocBook XML 4.4 и коÑиÑÑеÑе XInclude"
-#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
msgid "Fix spelling (#179717)"
msgstr "ÐÑпÑавка пÑавопиÑа (#179717)"
-#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
msgid "Add entity for bug reporting"
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÐµÐ½ÑиÑÐµÑ Ð·Ð° извеÑÑаваÑе о гÑеÑкама"
-#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
msgid "Fix hostname error"
msgstr "ÐопÑавка имена домаÑина"
-#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
msgid ""
"Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
msgstr "ÐодаÑни Ñежими ÑÑеÑиваÑа, подела поÑÑÑпка Ñ ÑиÑÑивиÑе одеÑке"
-#: en_US/rpm-info.xml:111(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:119(details)
msgid "First round of editing."
msgstr "ÐÑво ÑÑеÑиваÑе"
-#: en_US/rpm-info.xml:115(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
msgid "First draft"
msgstr "ÐÑва Ñадна веÑзиÑа"
@@ -391,7 +404,14 @@
"<userinput>cvsl10n</userinput> and select <guilabel>Add</guilabel>. This "
"action requests access to the CVS repository where the documentation is "
"stored."
-msgstr "Ðедном када ÑÑпеÑно завÑÑиÑе CLA, вÑаÑиÑе Ñе на ÑиÑÑем налог и изабеÑиÑе <guilabel>Edit Your Account</guilabel>. УнеÑиÑе Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ ÐºÐ¾ÑÑ ÑÑе пÑимили Ñ ÐµÐ». поÑÑÑи и изабеÑиÑе <guilabel>Add new membership</guilabel> (ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ ÑланÑÑво) на Ð´Ð½Ñ ÑÑÑаниÑе. У поÑе <guilabel>Groupname</guilabel> (име гÑÑпе), ÑнеÑиÑе <userinput>cvsl10n</userinput> и пÑиÑиÑниÑе <guilabel>Add</guilabel> (ÐодаÑ). Ðва ÑадÑа Ñе поÑлаÑи заÑ
Ñев за пÑиÑÑÑп CVS ÑизниÑи где Ñе докÑменÑаÑиÑа поÑ
ÑаÑена."
+msgstr ""
+"Ðедном када ÑÑпеÑно завÑÑиÑе CLA, вÑаÑиÑе Ñе на ÑиÑÑем налог и изабеÑиÑе "
+"<guilabel>Edit Your Account</guilabel>. УнеÑиÑе Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ ÐºÐ¾ÑÑ ÑÑе пÑимили Ñ "
+"ел. поÑÑÑи и изабеÑиÑе <guilabel>Add new membership</guilabel> (ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ "
+"ÑланÑÑво) на Ð´Ð½Ñ ÑÑÑаниÑе. У поÑе <guilabel>Groupname</guilabel> (име "
+"гÑÑпе), ÑнеÑиÑе <userinput>cvsl10n</userinput> и пÑиÑиÑниÑе <guilabel>Add</"
+"guilabel> (ÐодаÑ). Ðва ÑадÑа Ñе поÑлаÑи заÑ
Ñев за пÑиÑÑÑп CVS ÑизниÑи где Ñе "
+"докÑменÑаÑиÑа поÑ
ÑаÑена."
#: en_US/translation-quick-start.xml:185(title)
msgid "CVS Access is Not Automatic"
@@ -557,10 +577,11 @@
msgstr "cvs up"
#: en_US/translation-quick-start.xml:299(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Before you start translating, make sure the <filename class=\"extension\">."
"po</filename> file reflects the latest <filename class=\"extension\">.pot</"
-"filename>. Run the following command to syncronize your <filename class="
+"filename>. Run the following command to synchronize your <filename class="
"\"extension\">.po</filename> file:"
msgstr ""
"ÐÑе него ÑÑо запоÑнеÑе пÑевод, оÑигÑÑаÑÑе да Ñе <filename class=\"extension"
@@ -774,20 +795,30 @@
msgstr "cvs co -c"
#: en_US/translation-quick-start.xml:476(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"To download a module to translate, list the current modules in the "
"repository and then check out that module. You must also check out the "
-"<filename>docs-common</filename> module."
+"<filename>docs-common</filename> module to work with some modules."
msgstr ""
"Ðа пÑеÑзмеÑе модÑл за пÑевод, излиÑÑаÑÑе ÑÑенÑÑне модÑле Ñ ÑизниÑи и "
"пÑеÑзмиÑе жеÑени модÑл. ТакоÑе, можда би жеÑели да пÑеÑзмеÑе и "
"<filename>docs-common</filename> модÑл."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:483(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:484(command)
msgid "cvs co example-tutorial docs-common"
msgstr "cvs co example-tutorial docs-common"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:486(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:487(para)
+msgid ""
+"Modules that are created for each release of Fedora are separated into "
+"<firstterm>branches</firstterm>. The branch shows the release of Fedora for "
+"which that document was created. The <filename>release-notes-F-7</filename> "
+"module, for example, contains the branch of the <citetitle>Release Notes</"
+"citetitle> created for Fedora 7."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:494(para)
msgid ""
"The documents are written in DocBook XML format. Each is stored in a "
"directory named for the specific-language locale, such as <filename>en_US/"
@@ -801,11 +832,11 @@
"filename> даÑоÑека ÑÑ ÑÑкладиÑÑени Ñ <filename class=\"directory\">po/</"
"filename> диÑекÑоÑиÑÑмÑ."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:498(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:506(title)
msgid "Creating Common Files"
msgstr "ÐÑавÑеÑе опÑÑиÑ
даÑоÑека"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:500(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:508(para)
msgid ""
"If you are creating the first-ever translation for a locale, you must first "
"translate some common files used in all documents for your locale. The "
@@ -817,7 +848,7 @@
"налазе Ñ <filename class=\"directory\">docs-common/common/</filename> "
"диÑекÑоÑиÑÑмÑ."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:509(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:517(para)
msgid ""
"Read the <filename>README.txt</filename> file in the <filename class="
"\"directory\">docs-common/common/entities</filename> and follow the "
@@ -827,7 +858,7 @@
"\"directory\">docs-common/common/entities</filename> диÑекÑоÑиÑÑÐ¼Ñ Ð¸ пÑаÑиÑе "
"ÑпÑÑÑва да напÑавиÑе нове енÑиÑеÑе."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:517(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:525(para)
msgid ""
"Once you have created common entities for your locale and committed the "
"results to CVS, create a locale file for the legal notice:"
@@ -835,50 +866,50 @@
"Ðедном када напÑавиÑе заÑедниÑке енÑиÑеÑе за ÐÐ°Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð¸ÑÐµÑ Ð¸ поÑÑавиÑе иÑ
на "
"CVS, напÑавиÑе даÑоÑÐµÐºÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð¸ÑеÑа за законÑко обавеÑÑеÑе:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:524(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:532(command)
msgid "cd docs-common/common/"
msgstr "cd docs-common/common/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:525(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:542(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:543(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:556(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:567(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:568(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:569(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:626(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:647(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:658(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:668(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:693(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:533(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:550(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:551(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:564(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:575(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:576(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:577(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:634(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:655(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:666(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:676(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:708(replaceable)
msgid "pt_BR"
msgstr "sr"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:525(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:533(command)
msgid "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
msgstr "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:529(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:537(title)
msgid "Do Not Translate Legal Notice"
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð¾Ñ Ñе пÑеводиÑи законÑко обавеÑÑеÑе"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:530(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:538(para)
msgid ""
"To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate the OPL."
msgstr ""
"Ðа биÑе оÑигÑÑала законÑка ÑеднакоÑÑ OPL лиÑенÑе Ñ Ñвим локалиÑеÑима, она Ñе "
"не пÑеводи."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:537(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:545(para)
msgid "Then commit that file to CVS also:"
msgstr "Ðнда поÑÑавиÑе и ÑÑ Ð´Ð°ÑоÑÐµÐºÑ Ð½Ð° CVS:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:542(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:550(command)
msgid "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
msgstr "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:543(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:551(command)
msgid ""
"cvs ci -m 'Added legal notice for <placeholder-1/>' legalnotice-opl-"
"<placeholder-2/>.xml"
@@ -886,7 +917,7 @@
"cvs ci -m 'Added legal notice for <placeholder-1/>' legalnotice-opl-"
"<placeholder-2/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:548(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:556(para)
msgid ""
"Next, build the draft watermark for your locale in the <filename class="
"\"directory\">docs-common/images/</filename> folder:"
@@ -894,15 +925,15 @@
"СледеÑе, напÑавиÑе водени жиг наÑÑÑа за ÐÐ°Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð¸ÑÐµÑ Ñ <filename class="
"\"directory\">docs-common/images/</filename> ÑаÑÑикли:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:555(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:563(command)
msgid "cd docs-common/images/"
msgstr "cd docs-common/images/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:556(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:564(command)
msgid "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
msgstr "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:559(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:567(para)
msgid ""
"Translate the <sgmltag class=\"element\">text</sgmltag> elements in the SVG. "
"Then add your locale's SVG file to the <filename>Makefile</filename>, "
@@ -912,15 +943,15 @@
"додаÑÑе SVG Ñа ÐаÑим локалиÑеÑом Ñ <filename>Makefile</filename>, напÑавиÑе "
"PNG и поÑÑавиÑе иÑÑ
од:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:567(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:575(command)
msgid "make watermark-<placeholder-1/>.png"
msgstr "make watermark-<placeholder-1/>.png"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:568(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:576(command)
msgid "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
msgstr "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:569(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:577(command)
msgid ""
"cvs ci -m 'Added <placeholder-1/> images' Makefile watermark-<placeholder-2/"
">*"
@@ -928,26 +959,26 @@
"cvs ci -m 'Added <placeholder-1/> images' Makefile watermark-<placeholder-2/"
">*"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:575(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:583(title)
msgid "Build Errors"
msgstr "ÐÑеÑке пÑи пÑавÑеÑÑ"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:576(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:584(para)
msgid ""
"If you do not create these common entities, building your document may fail."
msgstr ""
"Ðко не напÑавиÑе ове заÑедниÑке енÑиÑеÑе, пÑавÑеÑе докÑменÑа може биÑи "
"неÑÑпеÑно."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:584(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:592(title)
msgid "Using Translation Applications"
msgstr "ÐоÑиÑÑеÑе пÑогÑама за пÑевод"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:586(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:594(title)
msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
msgstr "ÐÑавÑеÑе <filename class=\"directory\">po/</filename> диÑекÑоÑиÑÑма"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:588(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:596(para)
msgid ""
"If the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory does not "
"exist, you can create it and the translation template file with the "
@@ -957,19 +988,19 @@
"можеÑе га напÑавиÑи заÑедно Ñа ÑаблонÑком даÑоÑеком за пÑевод Ñа ÑледеÑим "
"наÑедбама:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:595(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:603(command)
msgid "mkdir po"
msgstr "mkdir po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:596(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:604(command)
msgid "cvs add po/"
msgstr "cvs add po/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:597(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:605(command)
msgid "make pot"
msgstr "make pot"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:601(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
msgid ""
"To work with a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor like "
"<application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, "
@@ -979,16 +1010,16 @@
"ÑÑеÑиваÑем попÑÑ <application>KBabel</application> или "
"<application>gtranslator</application>, пÑаÑиÑе ÑледеÑе коÑаке:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:617(para)
msgid ""
"In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
msgstr "У ÑеÑминалÑ, идиÑе Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑиÑÑм докÑменÑа коÑи желиÑе пÑевеÑÑи:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:615(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:623(command)
msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
msgstr "cd ~/docs/example-tutorial"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:620(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:628(para)
msgid ""
"In the <filename>Makefile</filename>, add your translation language code to "
"the <varname>OTHERS</varname> variable:"
@@ -996,16 +1027,16 @@
"У <filename>Makefile</filename>, додаÑÑе код Ñезика на коÑи пÑеводиÑе Ñ "
"<varname>OTHERS</varname> пÑоменÑивÑ:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:626(computeroutput)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:634(computeroutput)
#, no-wrap
msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:630(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:638(title)
msgid "Disabled Translations"
msgstr "ÐÑкÑÑÑени пÑеводи"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:631(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:639(para)
msgid ""
"Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
"putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
@@ -1017,18 +1048,18 @@
"омогÑÑиÑе пÑевод, оÑигÑÑаÑÑе да Ñе <emphasis>иÑпÑед</emphasis> знака за "
"белеÑкÑ."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:641(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:649(para)
msgid ""
"Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
msgstr ""
"ÐапÑавиÑе Ð½Ð¾Ð²Ñ <filename class=\"extension\">.po</filename> даÑоÑÐµÐºÑ Ð·Ð° ÐÐ°Ñ "
"Ñезик:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:647(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:655(command)
msgid "make po/<placeholder-1/>.po"
msgstr "make po/<placeholder-1/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:652(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:660(para)
msgid ""
"Now you can translate the file using the same application used to translate "
"software:"
@@ -1036,19 +1067,30 @@
"Сад можеÑе пÑевеÑÑи даÑоÑÐµÐºÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑеÑи иÑÑи пÑогÑам коÑи ÑÑе коÑиÑÑили да "
"пÑеведеÑе ÑоÑÑвеÑ:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:658(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:666(command)
msgid "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
msgstr "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:663(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:671(para)
msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
msgstr "ÐÑовеÑиÑе Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñевод коÑиÑÑеÑи алаÑке за пÑавÑеÑе HTML даÑоÑека:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:668(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:676(command)
msgid "make html-<placeholder-1/>"
msgstr "make html-<placeholder-1/>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:673(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:680(title)
+msgid "Always Test Your Translation"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:681(para)
+msgid ""
+"Do not go to the next step or commit changes until you test your work in "
+"this step. Erroneous changes can break documents for other users, editors, "
+"and automated applications."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:688(para)
msgid ""
"When you have finished your translation, commit the <filename class="
"\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some "
@@ -1058,19 +1100,19 @@
"filename> даÑоÑÐµÐºÑ Ð½Ð° CVS ÑеÑвеÑ. ÐожеÑе забележиÑи пÑоÑÐµÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñевода или "
"Ð½ÐµÐºÑ Ð´ÑÑÐ³Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ñоком поÑÑавÑаÑа даÑоÑеке."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
msgid "'Message about commit'"
msgstr "âÐоÑÑка о поÑÑавÑи на CVS-Ñâ"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(command)
msgid "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
msgstr "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:685(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:700(title)
msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
msgstr "ÐоÑÑавÑаÑе <filename>Makefile</filename> на CVS"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:686(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:701(para)
msgid ""
"<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your "
"translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
@@ -1078,10 +1120,22 @@
"<emphasis>Ðе поÑÑавÑаÑÑе <filename>Makefile</filename> ако ниÑÑе Ñ "
"поÑпÑноÑÑи завÑÑили пÑевод.</emphasis> Ðа ÑÑадиÑе Ñо, ÑпиÑиÑе наÑедбÑ:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:693(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:708(command)
msgid "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
msgstr "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:713(title)
+msgid "Do Not Make Manual POT Changes"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:714(para)
+msgid ""
+"Authors and editors generate the POT file from the source XML files, which "
+"overwrite any manual changes to a POT file. If you find a problem in the "
+"original messages of a POT file, visit Bugzilla at <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com\"/> to file a bug against the document."
+msgstr ""
+
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/translation-quick-start.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
Index: sv.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/sv.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -r1.11 -r1.12
--- sv.po 12 Jun 2007 01:30:12 -0000 1.11
+++ sv.po 28 Jul 2007 21:27:34 -0000 1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: translation-quick-start-guide fc6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-11 20:58-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-28 17:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-11 21:04-0400\n"
"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.org>\n"
@@ -32,7 +32,8 @@
msgstr "Dokumentversion"
#: en_US/doc-entities.xml:13(text)
-msgid "0.3.7.1"
+#, fuzzy
+msgid "0.3.7.3"
msgstr "0.3.7.1"
#: en_US/doc-entities.xml:16(comment)
@@ -40,7 +41,8 @@
msgstr "Revisionsdatum"
#: en_US/doc-entities.xml:17(text)
-msgid "2007-04-03"
+#, fuzzy
+msgid "2007-07-06"
msgstr "2007-04-03"
#: en_US/doc-entities.xml:20(comment)
@@ -105,80 +107,90 @@
msgstr "Snabbstartshandledning för att göra översättningar av Fedora Project."
#: en_US/rpm-info.xml:49(details)
-msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
+#, fuzzy
+msgid "Add information on branch modules and testing changes"
msgstr ""
+"La till information om vanliga entiteter och varningar för inaktiva lokaler"
#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
+msgid "Make admonition against manual POT changes"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
+msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
msgid "Generate new POT and PO keeping general entities"
msgstr "Genererade ny POT och PO för att behålla generella entiteter"
-#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
msgid "Fix erroneous URL (#209900)"
msgstr "Fixade felaktig URL (#209900)"
-#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
msgid "Bug fixes (#198726, #204266, #205167)"
msgstr "Felrättningar (#198726, #204266, #205167)"
-#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
msgid "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
msgstr "Redigerarsteg, se över procedur så att den matchar rätt ordning"
-#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
msgid "Additional information about joining the Docs Project and GPG."
msgstr "Ytterligare information om hur du går med i Docs Project och GPG."
-#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
msgid ""
"Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
msgstr ""
"Ta bort steg för att översätta rpm-info eftersom den nu är del av dokument-"
"POT"
-#: en_US/rpm-info.xml:78(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
msgid ""
"Fix doc translation procedure to include other common files translations"
msgstr ""
"Fixade proceduren för översättning av dokument till att inkludera andra "
"vanliga översättningar av filer"
-#: en_US/rpm-info.xml:82(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
msgid "Add information on common entities and admonition for disabled locales"
msgstr ""
"La till information om vanliga entiteter och varningar för inaktiva lokaler"
-#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
msgid "Fix procedural guide and include document-specific entities"
msgstr ""
"Fixade procedurell handledning och inkluderade dokument-specifika entiteter"
-#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
msgid "Move to DocBook XML 4.4 and use XInclude"
msgstr "Flyttade till DocBook XML 4.4 och använde XInclude"
-#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
msgid "Fix spelling (#179717)"
msgstr "Fixade stavning (#179717)"
-#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
msgid "Add entity for bug reporting"
msgstr "La till entitet för felrapportering"
-#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
msgid "Fix hostname error"
msgstr "Fixade värdnamnsfel"
-#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
msgid ""
"Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
msgstr ""
"Ytterligare stilredigering, uppdelning av procedurer i mer läsbara sektioner"
-#: en_US/rpm-info.xml:111(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:119(details)
msgid "First round of editing."
msgstr "Första omgången av redigering."
-#: en_US/rpm-info.xml:115(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
msgid "First draft"
msgstr "Första utkastet"
@@ -390,7 +402,13 @@
"<userinput>cvsl10n</userinput> and select <guilabel>Add</guilabel>. This "
"action requests access to the CVS repository where the documentation is "
"stored."
-msgstr "När du har slutfört CLA:et, återgå till kontosystemet och välj <guilabel>Edit Your Account</guilabel>. Ange lösenordet du fick via e-post och välj <guilabel>Add new membership</guilabel> i slutet av sidan. I fältet <guilabel>Groupname</guilabel>, ange <userinput>cvsl10n</userinput> och välj <guilabel>Add</guilabel>. Denna åtgärd begär åtkomst till CVS-datalagret där dokumentationen är lagrad."
+msgstr ""
+"När du har slutfört CLA:et, återgå till kontosystemet och välj "
+"<guilabel>Edit Your Account</guilabel>. Ange lösenordet du fick via e-post "
+"och välj <guilabel>Add new membership</guilabel> i slutet av sidan. I fältet "
+"<guilabel>Groupname</guilabel>, ange <userinput>cvsl10n</userinput> och välj "
+"<guilabel>Add</guilabel>. Denna åtgärd begär åtkomst till CVS-datalagret där "
+"dokumentationen är lagrad."
#: en_US/translation-quick-start.xml:185(title)
msgid "CVS Access is Not Automatic"
@@ -554,10 +572,11 @@
msgstr "cvs up"
#: en_US/translation-quick-start.xml:299(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Before you start translating, make sure the <filename class=\"extension\">."
"po</filename> file reflects the latest <filename class=\"extension\">.pot</"
-"filename>. Run the following command to syncronize your <filename class="
+"filename>. Run the following command to synchronize your <filename class="
"\"extension\">.po</filename> file:"
msgstr ""
"Innan du börjar översätta, kontrollera att <filename class=\"extension\">."
@@ -774,20 +793,30 @@
msgstr "cvs co -c"
#: en_US/translation-quick-start.xml:476(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"To download a module to translate, list the current modules in the "
"repository and then check out that module. You must also check out the "
-"<filename>docs-common</filename> module."
+"<filename>docs-common</filename> module to work with some modules."
msgstr ""
"För att ladda ner en modul att översätta, lista nuvarande modulerna i "
"datalagret och hämta sedan ut den modulen. Du måste också hämta ut modulen "
"<filename>docs-common</filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:483(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:484(command)
msgid "cvs co example-tutorial docs-common"
msgstr "cvs co example-tutorial docs-common"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:486(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:487(para)
+msgid ""
+"Modules that are created for each release of Fedora are separated into "
+"<firstterm>branches</firstterm>. The branch shows the release of Fedora for "
+"which that document was created. The <filename>release-notes-F-7</filename> "
+"module, for example, contains the branch of the <citetitle>Release Notes</"
+"citetitle> created for Fedora 7."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:494(para)
msgid ""
"The documents are written in DocBook XML format. Each is stored in a "
"directory named for the specific-language locale, such as <filename>en_US/"
@@ -801,11 +830,11 @@
"\"extension\">.po</filename>-filer som ska översättas lagras i katalogen "
"<filename class=\"directory\">po/</filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:498(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:506(title)
msgid "Creating Common Files"
msgstr "Skapa gemensamma filer"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:500(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:508(para)
msgid ""
"If you are creating the first-ever translation for a locale, you must first "
"translate some common files used in all documents for your locale. The "
@@ -817,7 +846,7 @@
"din lokal. De gemensamma filerna finns i katalogen <filename class="
"\"directory\">docs-common/common/</filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:509(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:517(para)
msgid ""
"Read the <filename>README.txt</filename> file in the <filename class="
"\"directory\">docs-common/common/entities</filename> and follow the "
@@ -827,7 +856,7 @@
"\"directory\">docs-common/common/entities</filename> och följ de "
"instruktionerna för att skapa nya entiteter."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:517(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:525(para)
msgid ""
"Once you have created common entities for your locale and committed the "
"results to CVS, create a locale file for the legal notice:"
@@ -835,50 +864,50 @@
"När du skapat gemensamma entiteter för din lokal och skickat in resultatet "
"till CVS, skapa en lokal fil för den juridiska notisen:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:524(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:532(command)
msgid "cd docs-common/common/"
msgstr "cd docs-common/common/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:525(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:542(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:543(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:556(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:567(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:568(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:569(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:626(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:647(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:658(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:668(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:693(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:533(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:550(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:551(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:564(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:575(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:576(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:577(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:634(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:655(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:666(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:676(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:708(replaceable)
msgid "pt_BR"
msgstr "sv"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:525(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:533(command)
msgid "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
msgstr "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:529(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:537(title)
msgid "Do Not Translate Legal Notice"
msgstr "Ãversätt inte den juridiska notisen"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:530(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:538(para)
msgid ""
"To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate the OPL."
msgstr ""
"För att garantera att det är juridiskt lika i alla lokaler, ska OPL:en inte "
"översättas."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:537(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:545(para)
msgid "Then commit that file to CVS also:"
msgstr "Skicka sedan in den filen till CVS också:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:542(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:550(command)
msgid "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
msgstr "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:543(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:551(command)
msgid ""
"cvs ci -m 'Added legal notice for <placeholder-1/>' legalnotice-opl-"
"<placeholder-2/>.xml"
@@ -886,7 +915,7 @@
"cvs ci -m 'La till juridisk notis för <placeholder-1/>' legalnotice-opl-"
"<placeholder-2/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:548(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:556(para)
msgid ""
"Next, build the draft watermark for your locale in the <filename class="
"\"directory\">docs-common/images/</filename> folder:"
@@ -894,15 +923,15 @@
"Bygg sedan utkast-vattenstämpeln för din lokal i katalogen <filename class="
"\"directory\">docs-common/images/</filename>:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:555(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:563(command)
msgid "cd docs-common/images/"
msgstr "cd docs-common/images/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:556(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:564(command)
msgid "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
msgstr "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:559(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:567(para)
msgid ""
"Translate the <sgmltag class=\"element\">text</sgmltag> elements in the SVG. "
"Then add your locale's SVG file to the <filename>Makefile</filename>, "
@@ -912,15 +941,15 @@
"sedan till din lokals SVG-fil till filen <filename>Makefile</filename>, "
"generera PNG:en och skicka in resultatet till CVS:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:567(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:575(command)
msgid "make watermark-<placeholder-1/>.png"
msgstr "make watermark-<placeholder-1/>.png"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:568(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:576(command)
msgid "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
msgstr "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:569(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:577(command)
msgid ""
"cvs ci -m 'Added <placeholder-1/> images' Makefile watermark-<placeholder-2/"
">*"
@@ -928,26 +957,26 @@
"cvs ci -m 'La till <placeholder-1/> avbilder' Makefile watermark-"
"<placeholder-2/>*"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:575(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:583(title)
msgid "Build Errors"
msgstr "Byggfel"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:576(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:584(para)
msgid ""
"If you do not create these common entities, building your document may fail."
msgstr ""
"Om du inte skapar dessa gemensamma entiteter, så kan byggandet av ditt "
"dokument misslyckas."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:584(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:592(title)
msgid "Using Translation Applications"
msgstr "Använda översättningsprogram"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:586(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:594(title)
msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
msgstr "Skapa katalogen <filename class=\"directory\">po/</filename>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:588(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:596(para)
msgid ""
"If the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory does not "
"exist, you can create it and the translation template file with the "
@@ -956,19 +985,19 @@
"Om katalogen <filename class=\"directory\">po/</filename> inte finns kan du "
"skapa den och översättningsmallarna med följande kommando:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:595(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:603(command)
msgid "mkdir po"
msgstr "mkdir po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:596(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:604(command)
msgid "cvs add po/"
msgstr "cvs add po/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:597(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:605(command)
msgid "make pot"
msgstr "make pot"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:601(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
msgid ""
"To work with a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor like "
"<application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, "
@@ -978,16 +1007,16 @@
"redigerare som <application>KBabel</application> eller "
"<application>gtranslator</application>, följ dessa steg:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:617(para)
msgid ""
"In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
msgstr "I en terminal, gå till katalogen av det dokument du vill översätta:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:615(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:623(command)
msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
msgstr "cd ~/docs/example-tutorial"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:620(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:628(para)
msgid ""
"In the <filename>Makefile</filename>, add your translation language code to "
"the <varname>OTHERS</varname> variable:"
@@ -995,16 +1024,16 @@
"I filen <filename>Makefile</filename>, lägg till språkkoden för det språk du "
"översätter, till variabeln <varname>OTHERS</varname>:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:626(computeroutput)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:634(computeroutput)
#, no-wrap
msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:630(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:638(title)
msgid "Disabled Translations"
msgstr "Inaktiva översättningar"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:631(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:639(para)
msgid ""
"Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
"putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
@@ -1016,17 +1045,17 @@
"<varname>OTHERS</varname>. För att aktivera översättningen, kontrollera att "
"den står <emphasis>före</emphasis> ett eventuellt kommentarstecken."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:641(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:649(para)
msgid ""
"Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
msgstr ""
"Skapa en ny <filename class=\"extension\">.po</filename>-fil för din lokal:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:647(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:655(command)
msgid "make po/<placeholder-1/>.po"
msgstr "make po/<placeholder-1/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:652(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:660(para)
msgid ""
"Now you can translate the file using the same application used to translate "
"software:"
@@ -1034,19 +1063,30 @@
"Nu kan du översätta filen genom att använda samma program som användes för "
"att översätta programvara:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:658(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:666(command)
msgid "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
msgstr "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:663(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:671(para)
msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
msgstr "Testa din översättning genom använda byggverktygen för HTML:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:668(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:676(command)
msgid "make html-<placeholder-1/>"
msgstr "make html-<placeholder-1/>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:673(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:680(title)
+msgid "Always Test Your Translation"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:681(para)
+msgid ""
+"Do not go to the next step or commit changes until you test your work in "
+"this step. Erroneous changes can break documents for other users, editors, "
+"and automated applications."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:688(para)
msgid ""
"When you have finished your translation, commit the <filename class="
"\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some "
@@ -1056,19 +1096,19 @@
"\">.po</filename>-filen. När du checkar in filen kan du skriva en notis om "
"hur många procent av filen är översatt eller något annat nyttigt meddelande."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
msgid "'Message about commit'"
msgstr "'Meddelande om incheckning'"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(command)
msgid "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
msgstr "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:685(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:700(title)
msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
msgstr "Checkar in <filename>Makefile</filename>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:686(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:701(para)
msgid ""
"<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your "
"translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
@@ -1076,10 +1116,22 @@
"<emphasis>Checka inte in <filename>Makefile</filename> tills din "
"översättning är slutförd.</emphasis> För att göra det, kör detta kommando:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:693(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:708(command)
msgid "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
msgstr "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:713(title)
+msgid "Do Not Make Manual POT Changes"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:714(para)
+msgid ""
+"Authors and editors generate the POT file from the source XML files, which "
+"overwrite any manual changes to a POT file. If you find a problem in the "
+"original messages of a POT file, visit Bugzilla at <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com\"/> to file a bug against the document."
+msgstr ""
+
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/translation-quick-start.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
Index: translation-quick-start.pot
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/translation-quick-start.pot,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -r1.20 -r1.21
--- translation-quick-start.pot 12 Jun 2007 01:30:12 -0000 1.20
+++ translation-quick-start.pot 28 Jul 2007 21:27:34 -0000 1.21
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-11 21:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-28 17:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
msgstr ""
#: en_US/doc-entities.xml:13(text)
-msgid "0.3.7.1"
+msgid "0.3.7.3"
msgstr ""
#: en_US/doc-entities.xml:16(comment)
@@ -34,7 +34,7 @@
msgstr ""
#: en_US/doc-entities.xml:17(text)
-msgid "2007-04-03"
+msgid "2007-07-06"
msgstr ""
#: en_US/doc-entities.xml:20(comment)
@@ -94,70 +94,78 @@
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:49(details)
-msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
+msgid "Add information on branch modules and testing changes"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
-msgid "Generate new POT and PO keeping general entities"
+msgid "Make admonition against manual POT changes"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
-msgid "Fix erroneous URL (#209900)"
+msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
-msgid "Bug fixes (#198726, #204266, #205167)"
+msgid "Generate new POT and PO keeping general entities"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
-msgid "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
+msgid "Fix erroneous URL (#209900)"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
-msgid "Additional information about joining the Docs Project and GPG."
+msgid "Bug fixes (#198726, #204266, #205167)"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
+msgid "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
+msgid "Additional information about joining the Docs Project and GPG."
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
msgid "Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
msgstr ""
-#: en_US/rpm-info.xml:78(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
msgid "Fix doc translation procedure to include other common files translations"
msgstr ""
-#: en_US/rpm-info.xml:82(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
msgid "Add information on common entities and admonition for disabled locales"
msgstr ""
-#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
msgid "Fix procedural guide and include document-specific entities"
msgstr ""
-#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
msgid "Move to DocBook XML 4.4 and use XInclude"
msgstr ""
-#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
msgid "Fix spelling (#179717)"
msgstr ""
-#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
msgid "Add entity for bug reporting"
msgstr ""
-#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
msgid "Fix hostname error"
msgstr ""
-#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
msgid "Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
msgstr ""
-#: en_US/rpm-info.xml:111(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:119(details)
msgid "First round of editing."
msgstr ""
-#: en_US/rpm-info.xml:115(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
msgid "First draft"
msgstr ""
@@ -358,7 +366,7 @@
msgstr ""
#: en_US/translation-quick-start.xml:299(para)
-msgid "Before you start translating, make sure the <filename class=\"extension\">.po</filename> file reflects the latest <filename class=\"extension\">.pot</filename>. Run the following command to syncronize your <filename class=\"extension\">.po</filename> file:"
+msgid "Before you start translating, make sure the <filename class=\"extension\">.po</filename> file reflects the latest <filename class=\"extension\">.pot</filename>. Run the following command to synchronize your <filename class=\"extension\">.po</filename> file:"
msgstr ""
#: en_US/translation-quick-start.xml:308(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:331(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:358(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:396(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:408(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:409(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:420(replaceable)
@@ -502,202 +510,222 @@
msgstr ""
#: en_US/translation-quick-start.xml:476(para)
-msgid "To download a module to translate, list the current modules in the repository and then check out that module. You must also check out the <filename>docs-common</filename> module."
+msgid "To download a module to translate, list the current modules in the repository and then check out that module. You must also check out the <filename>docs-common</filename> module to work with some modules."
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:483(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:484(command)
msgid "cvs co example-tutorial docs-common"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:486(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:487(para)
+msgid "Modules that are created for each release of Fedora are separated into <firstterm>branches</firstterm>. The branch shows the release of Fedora for which that document was created. The <filename>release-notes-F-7</filename> module, for example, contains the branch of the <citetitle>Release Notes</citetitle> created for Fedora 7."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:494(para)
msgid "The documents are written in DocBook XML format. Each is stored in a directory named for the specific-language locale, such as <filename>en_US/example-tutorial.xml</filename>. The translation <filename class=\"extension\">.po</filename> files are stored in the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory."
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:498(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:506(title)
msgid "Creating Common Files"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:500(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:508(para)
msgid "If you are creating the first-ever translation for a locale, you must first translate some common files used in all documents for your locale. The common files are located in <filename class=\"directory\">docs-common/common/</filename>."
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:509(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:517(para)
msgid "Read the <filename>README.txt</filename> file in the <filename class=\"directory\">docs-common/common/entities</filename> and follow the directions to create new entities."
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:517(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:525(para)
msgid "Once you have created common entities for your locale and committed the results to CVS, create a locale file for the legal notice:"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:524(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:532(command)
msgid "cd docs-common/common/"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:525(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:542(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:543(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:543(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:556(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:567(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:568(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:569(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:569(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:626(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:647(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:658(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:668(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:681(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:693(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:533(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:550(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:551(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:551(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:564(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:575(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:576(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:577(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:577(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:634(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:655(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:666(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:676(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:708(replaceable)
msgid "pt_BR"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:525(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:533(command)
msgid "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:529(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:537(title)
msgid "Do Not Translate Legal Notice"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:530(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:538(para)
msgid "To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate the OPL."
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:537(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:545(para)
msgid "Then commit that file to CVS also:"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:542(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:550(command)
msgid "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:543(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:551(command)
msgid "cvs ci -m 'Added legal notice for <placeholder-1/>' legalnotice-opl-<placeholder-2/>.xml"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:548(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:556(para)
msgid "Next, build the draft watermark for your locale in the <filename class=\"directory\">docs-common/images/</filename> folder:"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:555(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:563(command)
msgid "cd docs-common/images/"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:556(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:564(command)
msgid "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:559(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:567(para)
msgid "Translate the <sgmltag class=\"element\">text</sgmltag> elements in the SVG. Then add your locale's SVG file to the <filename>Makefile</filename>, produce the PNG and commit the results:"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:567(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:575(command)
msgid "make watermark-<placeholder-1/>.png"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:568(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:576(command)
msgid "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:569(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:577(command)
msgid "cvs ci -m 'Added <placeholder-1/> images' Makefile watermark-<placeholder-2/>*"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:575(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:583(title)
msgid "Build Errors"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:576(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:584(para)
msgid "If you do not create these common entities, building your document may fail."
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:584(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:592(title)
msgid "Using Translation Applications"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:586(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:594(title)
msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:588(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:596(para)
msgid "If the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory does not exist, you can create it and the translation template file with the following commands:"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:595(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:603(command)
msgid "mkdir po"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:596(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:604(command)
msgid "cvs add po/"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:597(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:605(command)
msgid "make pot"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:601(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
msgid "To work with a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor like <application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, follow these steps:"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:617(para)
msgid "In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:615(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:623(command)
msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:620(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:628(para)
msgid "In the <filename>Makefile</filename>, add your translation language code to the <varname>OTHERS</varname> variable:"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:626(computeroutput)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:634(computeroutput)
#, no-wrap
msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:630(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:638(title)
msgid "Disabled Translations"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:631(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:639(para)
msgid "Often, if a translation is not complete, document editors disable it by putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> variable. To enable a translation, make sure it <emphasis>precedes</emphasis> any comment sign."
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:641(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:649(para)
msgid "Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:647(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:655(command)
msgid "make po/<placeholder-1/>.po"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:652(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:660(para)
msgid "Now you can translate the file using the same application used to translate software:"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:658(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:666(command)
msgid "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:663(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:671(para)
msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:668(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:676(command)
msgid "make html-<placeholder-1/>"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:673(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:680(title)
+msgid "Always Test Your Translation"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:681(para)
+msgid "Do not go to the next step or commit changes until you test your work in this step. Erroneous changes can break documents for other users, editors, and automated applications."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:688(para)
msgid "When you have finished your translation, commit the <filename class=\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some other useful message at commit time."
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
msgid "'Message about commit'"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(command)
msgid "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:685(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:700(title)
msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:686(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:701(para)
msgid "<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:693(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:708(command)
msgid "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
msgstr ""
+#: en_US/translation-quick-start.xml:713(title)
+msgid "Do Not Make Manual POT Changes"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:714(para)
+msgid "Authors and editors generate the POT file from the source XML files, which overwrite any manual changes to a POT file. If you find a problem in the original messages of a POT file, visit Bugzilla at <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com\"/> to file a bug against the document."
+msgstr ""
+
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/translation-quick-start.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -r1.9 -r1.10
--- zh_CN.po 12 Jun 2007 01:30:12 -0000 1.9
+++ zh_CN.po 28 Jul 2007 21:27:34 -0000 1.10
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: translation-quick-start-guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-11 20:58-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-28 17:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-11 21:03-0400\n"
"Last-Translator: vmlinz <vmlinz at gmail.com>\n"
"Language-Team: fedora-cn at googlegroups.com \n"
@@ -30,7 +30,8 @@
msgstr "ææ¡£çæ¬"
#: en_US/doc-entities.xml:13(text)
-msgid "0.3.7.1"
+#, fuzzy
+msgid "0.3.7.3"
msgstr "0.3.7.1"
#: en_US/doc-entities.xml:16(comment)
@@ -38,7 +39,8 @@
msgstr "çæ¬æ´æ°æ¥æ"
#: en_US/doc-entities.xml:17(text)
-msgid "2007-04-03"
+#, fuzzy
+msgid "2007-07-06"
msgstr "2007-04-03"
#: en_US/doc-entities.xml:20(comment)
@@ -103,73 +105,82 @@
msgstr "为 Fedora 项ç®æä¾ç¿»è¯çå¿«éä¸ææå"
#: en_US/rpm-info.xml:49(details)
+#, fuzzy
+msgid "Add information on branch modules and testing changes"
+msgstr "æ·»å äºå
³äºå
Œ
±å®ä½çä¿¡æ¯ä»¥åç»æªæä¾æ¯æçè¯è¨çéç¥"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
+msgid "Make admonition against manual POT changes"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
msgstr ""
-#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
msgid "Generate new POT and PO keeping general entities"
msgstr "ä¿çéç¨å®ä½å¹¶çææ°çpotåpoæ件"
-#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
msgid "Fix erroneous URL (#209900)"
msgstr "ä¿®æ£äºé误çç½å"
-#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
msgid "Bug fixes (#198726, #204266, #205167)"
msgstr "Bug ä¿®å¤"
-#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
msgid "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
msgstr "ä¿®æ£äºç¼è¾éè¡è¯çè¿ç¨å°æ´åçç顺åº"
-#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
msgid "Additional information about joining the Docs Project and GPG."
msgstr "æ´å¤å
³äºå å
¥æ档项ç®åGPGçä¿¡æ¯"
-#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
msgid ""
"Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
msgstr "ç±äºè¿æ¯å±äºææ¡£POTçä¸é¨åï¼æ
çå»ç¿»è¯rpm-infoçæ¥éª¤"
-#: en_US/rpm-info.xml:78(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
msgid ""
"Fix doc translation procedure to include other common files translations"
msgstr "æ¹è¿çç¿»è¯è¿ç¨å
å«äºå
¶ä»å
Œ
±çæ件翻è¯"
-#: en_US/rpm-info.xml:82(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
msgid "Add information on common entities and admonition for disabled locales"
msgstr "æ·»å äºå
³äºå
Œ
±å®ä½çä¿¡æ¯ä»¥åç»æªæä¾æ¯æçè¯è¨çéç¥"
-#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
msgid "Fix procedural guide and include document-specific entities"
msgstr "æ´æ°äºç¿»è¯æµç¨æå并å
å«äºä¸äºææ¡£çä¸æå®ä½"
-#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
msgid "Move to DocBook XML 4.4 and use XInclude"
msgstr "å¼å§ä½¿ç¨DocBook·XML·4.4并使ç¨XInclude"
-#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
msgid "Fix spelling (#179717)"
msgstr "ä¿®æ£äºæ¼åé误"
-#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
msgid "Add entity for bug reporting"
msgstr "æ·»å äºé误æ¥åå®ä½"
-#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
msgid "Fix hostname error"
msgstr "ä¿®æ£äºä¸»æºåçé误"
-#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
msgid ""
"Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
msgstr "æ·»å äºæ´å¤çç¼è¾é£æ ¼ï¼å¹¶å°ç¿»è¯è¿ç¨åå为æ´å¥½ç解çå°é¨å"
-#: en_US/rpm-info.xml:111(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:119(details)
msgid "First round of editing."
msgstr "ç¼è¾ç第ä¸é¨å"
-#: en_US/rpm-info.xml:115(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
msgid "First draft"
msgstr "第ä¸èæ¡"
@@ -360,7 +371,12 @@
"<userinput>cvsl10n</userinput> and select <guilabel>Add</guilabel>. This "
"action requests access to the CVS repository where the documentation is "
"stored."
-msgstr "å½ä½ æåå®æCLAåï¼ç«å³è¿åaccount system并éæ©<guilabel>Edit Your Account</guilabel>ãè¾å
¥ä½ ä»E-mailè·åçå¯ç ï¼ç¶åéæ©ç½é¡µåºé¨ç<guilabel>Add new membership</guilabel>ãå¨<guilabel>Groupname</guilabel>çæ¡å
è¾å
¥<userinput>cvsl10n</userinput>并éæ©<guilabel>Add</guilabel>ãå å
¥è¯¥ç»çç®çæ¯è·å访é®åæ¾ææ¡£çCVSä»åºçæéã"
+msgstr ""
+"å½ä½ æåå®æCLAåï¼ç«å³è¿åaccount system并éæ©<guilabel>Edit Your Account</"
+"guilabel>ãè¾å
¥ä½ ä»E-mailè·åçå¯ç ï¼ç¶åéæ©ç½é¡µåºé¨ç<guilabel>Add new "
+"membership</guilabel>ãå¨<guilabel>Groupname</guilabel>çæ¡å
è¾å
¥"
+"<userinput>cvsl10n</userinput>并éæ©<guilabel>Add</guilabel>ãå å
¥è¯¥ç»çç®ç"
+"æ¯è·å访é®åæ¾ææ¡£çCVSä»åºçæéã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:185(title)
msgid "CVS Access is Not Automatic"
@@ -515,10 +531,11 @@
msgstr "cvs up"
#: en_US/translation-quick-start.xml:299(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Before you start translating, make sure the <filename class=\"extension\">."
"po</filename> file reflects the latest <filename class=\"extension\">.pot</"
-"filename>. Run the following command to syncronize your <filename class="
+"filename>. Run the following command to synchronize your <filename class="
"\"extension\">.po</filename> file:"
msgstr ""
"å¨ç¿»è¯ä¹åï¼ä½ è¦é¦å
ç¡®å®<filename class=\"extension\">.po</filename>æ件ä¸æ"
@@ -722,19 +739,29 @@
msgstr "cvs co -c"
#: en_US/translation-quick-start.xml:476(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"To download a module to translate, list the current modules in the "
"repository and then check out that module. You must also check out the "
-"<filename>docs-common</filename> module."
+"<filename>docs-common</filename> module to work with some modules."
msgstr ""
"è¦ä¸è½½æ¨¡åæ¥ç¿»è¯ï¼ååºä»åºä¸ç°æç模åç¶åååºãä½ åºè¯¥åæ¶ååº<filename>docs-"
"common</filename>模åã"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:483(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:484(command)
msgid "cvs co example-tutorial docs-common"
msgstr "cvs co example-tutorial docs-common"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:486(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:487(para)
+msgid ""
+"Modules that are created for each release of Fedora are separated into "
+"<firstterm>branches</firstterm>. The branch shows the release of Fedora for "
+"which that document was created. The <filename>release-notes-F-7</filename> "
+"module, for example, contains the branch of the <citetitle>Release Notes</"
+"citetitle> created for Fedora 7."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:494(para)
msgid ""
"The documents are written in DocBook XML format. Each is stored in a "
"directory named for the specific-language locale, such as <filename>en_US/"
@@ -747,11 +774,11 @@
"\"extension\">.po</filename>è¿äºæ件ä¿åå¨<filename class=\"directory\">po/</"
"filename>æ件夹ä¸ã"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:498(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:506(title)
msgid "Creating Common Files"
msgstr "å建å
±ç¨æ件"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:500(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:508(para)
msgid ""
"If you are creating the first-ever translation for a locale, you must first "
"translate some common files used in all documents for your locale. The "
@@ -761,7 +788,7 @@
"å¦æä½ æ¯ç¬¬ä¸ä¸ªç¿»è¯ç人ï¼ä½ åºè¯¥é¦å
ç¿»è¯é£äºè¢«ä½ çè¯è¨çææææ¡£å
±ç¨çæ件ãå®"
"ä»¬å¨ <filename class=\"directory\">docs-common/common/</filename>ã"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:509(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:517(para)
msgid ""
"Read the <filename>README.txt</filename> file in the <filename class="
"\"directory\">docs-common/common/entities</filename> and follow the "
@@ -770,55 +797,55 @@
"é
读ä½äº<filename class=\"directory\">docs-common/common/entities</filename>"
"ç<filename>README.txt</filename>æ件ï¼ç¶åæç
§æ示å建æ°çå®ä½ã"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:517(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:525(para)
msgid ""
"Once you have created common entities for your locale and committed the "
"results to CVS, create a locale file for the legal notice:"
msgstr ""
"åå»ºå¥½ä½ çè¯è¨çå
±ç¨å®ä½å¹¶æç»ææ交å°CVSåå建ä¸ä¸ªç»æ³å¾å£°æç¨çè¯è¨æ件ã"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:524(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:532(command)
msgid "cd docs-common/common/"
msgstr "cd docs-common/common/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:525(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:542(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:543(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:556(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:567(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:568(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:569(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:626(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:647(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:658(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:668(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:693(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:533(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:550(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:551(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:564(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:575(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:576(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:577(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:634(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:655(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:666(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:676(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:708(replaceable)
msgid "pt_BR"
msgstr "pt_BR"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:525(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:533(command)
msgid "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
msgstr "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:529(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:537(title)
msgid "Do Not Translate Legal Notice"
msgstr "ä¸è¦ç¿»è¯æ³å¾å£°æ"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:530(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:538(para)
msgid ""
"To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate the OPL."
msgstr "为äºä¿è¯OPLå¨ææè¯è¨ç¯å¢é½æåççæ³å¾æåï¼è¯·ä¸è¦ç¿»è¯OPLã"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:537(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:545(para)
msgid "Then commit that file to CVS also:"
msgstr "ç¶åå°è¿ä¸ªæ件ä¹æ交å°CVSï¼"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:542(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:550(command)
msgid "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
msgstr "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:543(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:551(command)
msgid ""
"cvs ci -m 'Added legal notice for <placeholder-1/>' legalnotice-opl-"
"<placeholder-2/>.xml"
@@ -826,7 +853,7 @@
"cvs ci -m 'Added legal notice for <placeholder-1/>' legalnotice-opl-"
"<placeholder-2/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:548(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:556(para)
msgid ""
"Next, build the draft watermark for your locale in the <filename class="
"\"directory\">docs-common/images/</filename> folder:"
@@ -834,15 +861,15 @@
"ä¸ä¸æ¥ï¼å¨<filename class=\"directory\">docs-common/images/</filename>æ件夹"
"ä¸ç»ä½ çè¯è¨ç¯å¢å»ºç«èæ¡æ°´å°ï¼"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:555(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:563(command)
msgid "cd docs-common/images/"
msgstr "cd docs-common/images/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:556(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:564(command)
msgid "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
msgstr "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:559(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:567(para)
msgid ""
"Translate the <sgmltag class=\"element\">text</sgmltag> elements in the SVG. "
"Then add your locale's SVG file to the <filename>Makefile</filename>, "
@@ -851,15 +878,15 @@
"ç¿»è¯SVGæ件ä¸ç<sgmltag class=\"element\">text</sgmltag>å
ç´ ãç¶åæä½ çè¯è¨"
"ç¯å¢çSVGæ件添å å°<filename>Makefile</filename>ä¸ï¼çæPNGåæ交ç»æï¼"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:567(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:575(command)
msgid "make watermark-<placeholder-1/>.png"
msgstr "make watermark-<placeholder-1/>.png"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:568(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:576(command)
msgid "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
msgstr "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:569(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:577(command)
msgid ""
"cvs ci -m 'Added <placeholder-1/> images' Makefile watermark-<placeholder-2/"
">*"
@@ -867,24 +894,24 @@
"cvs ci -m 'Added <placeholder-1/> images' Makefile watermark-<placeholder-2/"
">*"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:575(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:583(title)
msgid "Build Errors"
msgstr "建ç«é误"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:576(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:584(para)
msgid ""
"If you do not create these common entities, building your document may fail."
msgstr "å¦æä½ æ²¡å建è¿äºå
±ç¨å®ä½ï¼å»ºç«ææ¡£çæ¶åå¯è½ä¸æåã"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:584(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:592(title)
msgid "Using Translation Applications"
msgstr "使ç¨ç¿»è¯å®ç¨å·¥å
·"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:586(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:594(title)
msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
msgstr "å建<filename class=\"directory\">po/</filename>æ件夹"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:588(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:596(para)
msgid ""
"If the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory does not "
"exist, you can create it and the translation template file with the "
@@ -893,19 +920,19 @@
"å¦æ<filename class=\"directory\">po/</filename>æ件夹ä¸åå¨ï¼ä»¥ä¸å½ä»¤å¯ä»¥å"
"建å®åç¿»è¯æ¨¡æ¿æ件ï¼"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:595(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:603(command)
msgid "mkdir po"
msgstr "mkdir po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:596(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:604(command)
msgid "cvs add po/"
msgstr "cvs add po/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:597(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:605(command)
msgid "make pot"
msgstr "make pot"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:601(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
msgid ""
"To work with a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor like "
"<application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, "
@@ -915,16 +942,16 @@
"application>çç¼è¾å·¥å
·æ¥ç¿»è¯<filename class=\"extension\">.po</filename>æ"
"件ï¼å¯ä»¥æç
§ä»¥ä¸çæ¥éª¤æ¥åï¼"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:617(para)
msgid ""
"In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
msgstr "å¨ç»ç«¯ä¸åæ¢å°ä½ æ³ç¿»è¯çæ件æå¨çæ件夹ä¸ï¼"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:615(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:623(command)
msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
msgstr "cd ~/docs/example-tutorial"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:620(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:628(para)
msgid ""
"In the <filename>Makefile</filename>, add your translation language code to "
"the <varname>OTHERS</varname> variable:"
@@ -932,16 +959,16 @@
"å¨<filename>Makefile</filename>æ·»å ä½ çç¿»è¯è¯è¨ç代ç å°<varname>OTHERS</"
"varname>è¿ä¸ªåéä¸ï¼"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:626(computeroutput)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:634(computeroutput)
#, no-wrap
msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:630(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:638(title)
msgid "Disabled Translations"
msgstr "æ æçç¿»è¯"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:631(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:639(para)
msgid ""
"Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
"putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
@@ -952,35 +979,46 @@
"æ¾å¨ä¸ä¸ªæ³¨é符ï¼#ï¼ä¹åï¼ä½¿å®æ æãè¦ä½¿ç¿»è¯çæï¼ä½ è¦ç¡®ä¿å®<emphasis>ä¹å"
"<emphasis>没æä»»ä½ç注é符ã"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:641(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:649(para)
msgid ""
"Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
msgstr ""
"ç»ä½ çè¯è¨ç¯å¢å»ºç«ä¸ä¸ªæ°ç<filename class=\"extension\">.po</filename>æ件ï¼"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:647(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:655(command)
msgid "make po/<placeholder-1/>.po"
msgstr "make po/<placeholder-1/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:652(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:660(para)
msgid ""
"Now you can translate the file using the same application used to translate "
"software:"
msgstr "ç°å¨ä½ å°±å¯ä»¥ç¨ç¿»è¯è½¯ä»¶çåæ ·å·¥å
·æ¥ç¿»è¯æ件äºï¼"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:658(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:666(command)
msgid "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
msgstr "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:663(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:671(para)
msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
msgstr "ç¨å»ºç«HTMLçå·¥å
·æ¥æµè¯ä½ çç¿»è¯ï¼"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:668(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:676(command)
msgid "make html-<placeholder-1/>"
msgstr "make html-<placeholder-1/>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:673(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:680(title)
+msgid "Always Test Your Translation"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:681(para)
+msgid ""
+"Do not go to the next step or commit changes until you test your work in "
+"this step. Erroneous changes can break documents for other users, editors, "
+"and automated applications."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:688(para)
msgid ""
"When you have finished your translation, commit the <filename class="
"\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some "
@@ -989,29 +1027,41 @@
"å½ä½ å®æç¿»è¯åï¼æ<filename class=\"extension\">.po</filename>æ件æ交å°CVSã"
"æ交çæ¶åä½ å¯ä»¥æ³¨æå®æçè¿åº¦æè
å
¶ä»ä¸äºæç¨çä¿¡æ¯ã"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
msgid "'Message about commit'"
msgstr "'Message about commit'"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:696(command)
msgid "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
msgstr "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:685(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:700(title)
msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
msgstr "æ交filename>Makefile</filename>æ件"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:686(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:701(para)
msgid ""
"<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your "
"translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
msgstr ""
"<emphasis>ç¿»è¯å®æä¹åä¸è¦æ交<filename>Makefile</filename>æ件<emphasis>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:693(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:708(command)
msgid "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
msgstr "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:713(title)
+msgid "Do Not Make Manual POT Changes"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:714(para)
+msgid ""
+"Authors and editors generate the POT file from the source XML files, which "
+"overwrite any manual changes to a POT file. If you find a problem in the "
+"original messages of a POT file, visit Bugzilla at <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com\"/> to file a bug against the document."
+msgstr ""
+
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/translation-quick-start.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list