documentation-guide/po documentation-guide.pot, 1.1, 1.2 pt.po, 1.15, 1.16 pt_BR.po, 1.12, 1.13 zh_CN.po, 1.1, 1.2

Paul W. Frields (pfrields) fedora-docs-commits at redhat.com
Sun Jul 29 23:25:13 UTC 2007


Author: pfrields

Update of /cvs/docs/documentation-guide/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv2310/po

Modified Files:
	documentation-guide.pot pt.po pt_BR.po zh_CN.po 
Log Message:
Update POT and PO with new metadata strings


Index: documentation-guide.pot
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/documentation-guide/po/documentation-guide.pot,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- documentation-guide.pot	28 Jul 2007 22:05:13 -0000	1.1
+++ documentation-guide.pot	29 Jul 2007 23:25:11 -0000	1.2
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-28 18:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-28 18:10-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -50,10 +50,14 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/rpm-info.xml:38(details) 
+msgid "Remove unnecessary chapter on XML tags"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:42(details) 
 msgid "Assorted fixes to reflect newer version of reality"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:45(details) 
+#: en_US/rpm-info.xml:49(details) 
 msgid "Update to new content and build requirements"
 msgstr ""
 


View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff  -kk -u -N -r 1.15 -r 1.16 pt.po
Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/documentation-guide/po/pt.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -r1.15 -r1.16
--- pt.po	21 Jul 2007 15:19:59 -0000	1.15
+++ pt.po	29 Jul 2007 23:25:11 -0000	1.16
@@ -1,43 +1,72 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-21 16:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-28 18:10-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-28 18:10-0400\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-POFile-SpellExtra: pt Frields make Fox Emacs Tammy OPL Hat po Red Inc\n"
-"X-POFile-SpellExtra: MegaCoder all gt XMLFILEStemplate nuno netruo edu guiicon disk glossentry row Bold VHDCI tarball init Fontifying \n"
-"X-POFile-SpellExtra: SimpleList colwidth include tb nomeunico zepires VERSION figs fileref seealso Joshua partintro imagedata lisp XYZ \n"
-"X-POFile-SpellExtra: CVSROOT basica Tab portable ze stickstr Ret linkend autoindent Heritage wordasword glosslist pts section decoding \n"
-"X-POFile-SpellExtra: install tags Documentation let address convert articleinfo guide Home Style Object DOCID ROMs bs RET FC xrdb txt usr \n"
-"X-POFile-SpellExtra: type hostbus Chuck mapleader American word setup cap dev can of simplelist Wade example prompt share agent \n"
-"X-POFile-SpellExtra: nomenclaturas tag caution phrase TOC ispell PSGML tgroup Terms refcard tbody XEmacs VariableList textobject xhtml \n"
-"X-POFile-SpellExtra: indexterm config firstname cpio fd fi Model Adaptec man sy entry YMMDD documentation sw Parsed né sn ethernet QLA \n"
-"X-POFile-SpellExtra: help cols trade sysconfig keyboard PRILANG cvsroot developer guimenu img lt ls ndash ced \n"
-"X-POFile-SpellExtra: docs alist AMMDD not Roozbeh term name RELAX icheiro keycap Parse merge mode APC en End suretecsystems License year \n"
-"X-POFile-SpellExtra: Print Save Xconfigurator Waugh re reg EN University EC configuracao org beginning generate messages yum \n"
-"X-POFile-SpellExtra: guibutton redhat primary Electrical caltura partAP LANG Dictionary Screen mkdir system SWAK XMLFILES \n"
-"X-POFile-SpellExtra: Press matchit textwidth schema Improved Buster consule Rpare GRAPHICAL part copy holder wide ItemizedList grep FCVER \n"
-"X-POFile-SpellExtra: xmlto nXML itemizedlist and surname menuchoice footnote eps Window Main option RPS xref POT ENTITIES emphasis build \n"
-"X-POFile-SpellExtra: command iso sect Off joshuadfranklin object Manifest Enter device The Tommy OrderedList class paiu enfâse don url \n"
-"X-POFile-SpellExtra: doc partition JPG repositorio ext clean xinit text jrfuller syntax sfdisk ksconfig  title \n"
-"X-POFile-SpellExtra: orderedlist Free LEGALNOTICE Pournader Load hotmail dd colname accel ulink replaceable Quick guimenuitem ENTITY \n"
-"X-POFile-SpellExtra: secondary Help sufciente common fixed tfox DOCENTITIES set DOCBASE guilabel frame FDL sgml see infrastructure \n"
-"X-POFile-SpellExtra: enhanced Ph Po PT ul filename computeroutput Johnray ambiguidadde PO ecesso nohlsearch Sans screen citetitle \n"
-"X-POFile-SpellExtra: jo Exp article seccao vimrc FEDORA RNC escritaq RNG PDFs login Strunk Contents load ch simplemente cd Online table \n"
-"X-POFile-SpellExtra: cp pr ps Relax px trademark pa Editing pl ravar Bluecurve XSLT with groupinstall Trang rngconv legalnotice imap \n"
-"X-POFile-SpellExtra: unify ghenry intro PUBLIC prolog roozbeh cons ip parse cluster vs NEWS id if author XPTO member parts Karsten XXI \n"
-"X-POFile-SpellExtra: psgml firstterm LVD IG dmesg Tripwire  hwinfo imageobject Gavin indexterms variablelist setq onyline \n"
-"X-POFile-SpellExtra: Table the keysym Id keycombo colspec boot mediaobject Qlogic EPS yes kwade elc Xclients shortcut desktop source \n"
-"X-POFile-SpellExtra: nocompatible sparado save bin On format rnc Reference rng outronome MAILNOVIOLATIONS GDSG disks colnum smoore xsl \n"
-"X-POFile-SpellExtra: Fuller Guinness Sun System export home HD glossdef authorgroup Guilford listitem sshd vimtutor host direcamente \n"
-"X-POFile-SpellExtra: found Ua keycode chapter on sbin glossterm mdash done Jargon or varlistentry into Writing Environment nxml your \n"
-"X-POFile-SpellExtra: Assistant IDs NG width emacs icon Xresources registered nochunks Variablelist OTHERS Paradigm true info default up \n"
-"X-POFile-SpellExtra: us Nomenclaturas estatico lynx distclean thead Publishing MSV ap warning at ax Electronics Monospace RTFM tip sharif \n"
-"X-POFile-SpellExtra: autoamticamente application userinput AA refenciadas Redundâncias update yahoo VIMRUNTIME generated important \n"
+"X-POFile-SpellExtra: MegaCoder all gt XMLFILEStemplate nuno netruo edu "
+"guiicon disk glossentry row Bold VHDCI tarball init Fontifying \n"
+"X-POFile-SpellExtra: SimpleList colwidth include tb nomeunico zepires "
+"VERSION figs fileref seealso Joshua partintro imagedata lisp XYZ \n"
+"X-POFile-SpellExtra: CVSROOT basica Tab portable ze stickstr Ret linkend "
+"autoindent Heritage wordasword glosslist pts section decoding \n"
+"X-POFile-SpellExtra: install tags Documentation let address convert "
+"articleinfo guide Home Style Object DOCID ROMs bs RET FC xrdb txt usr \n"
+"X-POFile-SpellExtra: type hostbus Chuck mapleader American word setup cap "
+"dev can of simplelist Wade example prompt share agent \n"
+"X-POFile-SpellExtra: nomenclaturas tag caution phrase TOC ispell PSGML "
+"tgroup Terms refcard tbody XEmacs VariableList textobject xhtml \n"
+"X-POFile-SpellExtra: indexterm config firstname cpio fd fi Model Adaptec man "
+"sy entry YMMDD documentation sw Parsed né sn ethernet QLA \n"
+"X-POFile-SpellExtra: help cols trade sysconfig keyboard PRILANG cvsroot "
+"developer guimenu img lt ls ndash ced \n"
+"X-POFile-SpellExtra: docs alist AMMDD not Roozbeh term name RELAX icheiro "
+"keycap Parse merge mode APC en End suretecsystems License year \n"
+"X-POFile-SpellExtra: Print Save Xconfigurator Waugh re reg EN University EC "
+"configuracao org beginning generate messages yum \n"
+"X-POFile-SpellExtra: guibutton redhat primary Electrical caltura partAP LANG "
+"Dictionary Screen mkdir system SWAK XMLFILES \n"
+"X-POFile-SpellExtra: Press matchit textwidth schema Improved Buster consule "
+"Rpare GRAPHICAL part copy holder wide ItemizedList grep FCVER \n"
+"X-POFile-SpellExtra: xmlto nXML itemizedlist and surname menuchoice footnote "
+"eps Window Main option RPS xref POT ENTITIES emphasis build \n"
+"X-POFile-SpellExtra: command iso sect Off joshuadfranklin object Manifest "
+"Enter device The Tommy OrderedList class paiu enfâse don url \n"
+"X-POFile-SpellExtra: doc partition JPG repositorio ext clean xinit text "
+"jrfuller syntax sfdisk ksconfig  title \n"
+"X-POFile-SpellExtra: orderedlist Free LEGALNOTICE Pournader Load hotmail dd "
+"colname accel ulink replaceable Quick guimenuitem ENTITY \n"
+"X-POFile-SpellExtra: secondary Help sufciente common fixed tfox DOCENTITIES "
+"set DOCBASE guilabel frame FDL sgml see infrastructure \n"
+"X-POFile-SpellExtra: enhanced Ph Po PT ul filename computeroutput Johnray "
+"ambiguidadde PO ecesso nohlsearch Sans screen citetitle \n"
+"X-POFile-SpellExtra: jo Exp article seccao vimrc FEDORA RNC escritaq RNG "
+"PDFs login Strunk Contents load ch simplemente cd Online table \n"
+"X-POFile-SpellExtra: cp pr ps Relax px trademark pa Editing pl ravar "
+"Bluecurve XSLT with groupinstall Trang rngconv legalnotice imap \n"
+"X-POFile-SpellExtra: unify ghenry intro PUBLIC prolog roozbeh cons ip parse "
+"cluster vs NEWS id if author XPTO member parts Karsten XXI \n"
+"X-POFile-SpellExtra: psgml firstterm LVD IG dmesg Tripwire  hwinfo "
+"imageobject Gavin indexterms variablelist setq onyline \n"
+"X-POFile-SpellExtra: Table the keysym Id keycombo colspec boot mediaobject "
+"Qlogic EPS yes kwade elc Xclients shortcut desktop source \n"
+"X-POFile-SpellExtra: nocompatible sparado save bin On format rnc Reference "
+"rng outronome MAILNOVIOLATIONS GDSG disks colnum smoore xsl \n"
+"X-POFile-SpellExtra: Fuller Guinness Sun System export home HD glossdef "
+"authorgroup Guilford listitem sshd vimtutor host direcamente \n"
+"X-POFile-SpellExtra: found Ua keycode chapter on sbin glossterm mdash done "
+"Jargon or varlistentry into Writing Environment nxml your \n"
+"X-POFile-SpellExtra: Assistant IDs NG width emacs icon Xresources registered "
+"nochunks Variablelist OTHERS Paradigm true info default up \n"
+"X-POFile-SpellExtra: us Nomenclaturas estatico lynx distclean thead "
+"Publishing MSV ap warning at ax Electronics Monospace RTFM tip sharif \n"
+"X-POFile-SpellExtra: autoamticamente application userinput AA refenciadas "
+"Redundâncias update yahoo VIMRUNTIME generated important \n"
 "X-POFile-SpellExtra: Authoring lang SYSTEM URLS apositivos Elements\n"
 "X-POFile-IgnoreConsistency: Clear\n"
 "X-POFile-IgnoreConsistency: f\n"
@@ -91,8947 +120,8725 @@
 "As linhas-mestras e procedimentos para produzir a documentação do Fedora"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:38(details)
+msgid "Remove unnecessary chapter on XML tags"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:42(details)
 msgid "Assorted fixes to reflect newer version of reality"
 msgstr ""
 "Correcções associadas para reflectir uma versão mais recente da realidade"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:45(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:49(details)
 msgid "Update to new content and build requirements"
 msgstr "Actualização para o novo conteúdo e requisitos de compilação"
 
-#: en_US/xml-tags.xml:13(title)
-msgid "DocBook XML Tags"
-msgstr "Marcas XML do DocBook"
-
-#: en_US/xml-tags.xml:16(primary) en_US/xml-tags.xml:34(primary)
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
-
-#: en_US/xml-tags.xml:17(secondary)
-msgid "tags"
-msgstr "marcas"
-
-#: en_US/xml-tags.xml:18(see) en_US/xml-tags.xml:167(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:205(primary) en_US/xml-tags.xml:241(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:276(primary) en_US/xml-tags.xml:361(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:386(primary) en_US/xml-tags.xml:417(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:471(primary) en_US/xml-tags.xml:523(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:555(primary) en_US/xml-tags.xml:593(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:659(primary) en_US/xml-tags.xml:667(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:673(primary) en_US/xml-tags.xml:703(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:709(primary) en_US/xml-tags.xml:739(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:745(primary) en_US/xml-tags.xml:774(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:780(primary) en_US/xml-tags.xml:785(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:791(primary) en_US/xml-tags.xml:833(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:861(primary) en_US/xml-tags.xml:908(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:963(primary) en_US/xml-tags.xml:968(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:1037(primary) en_US/xml-tags.xml:1047(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:1124(primary) en_US/xml-tags.xml:1129(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:1219(primary) en_US/xml-tags.xml:1224(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:1402(primary) en_US/xml-tags.xml:1407(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:1490(primary) en_US/xml-tags.xml:1533(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:1642(primary) en_US/xml-tags.xml:1688(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:1738(primary) en_US/xml-tags.xml:1782(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:1812(primary) en_US/xml-tags.xml:1983(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:2055(primary) en_US/xml-tags.xml:2174(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:2313(primary) en_US/xml-tags.xml:2341(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:2396(primary) en_US/xml-tags.xml:2437(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:2484(primary) en_US/writing-guidelines.xml:61(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:74(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:275(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:280(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:285(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:290(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:295(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:300(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:306(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:312(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:318(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:324(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:350(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:355(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:360(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:365(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:370(primary)
-msgid "XML tags"
-msgstr "Marcas XML"
+#: en_US/vim.xml:13(title)
+msgid "VIM and DocBook"
+msgstr "O VIM e o DocBook"
 
-#: en_US/xml-tags.xml:21(para)
-msgid ""
-"Please read this chapter carefully. This chapter describes the tags used by "
-"the Docs Project. Some of the rules described are specific to the project."
-msgstr ""
-"Leia por favor este capítulo com cuidado. O mesmo descreve as marcas usadas "
-"pelo Projecto de Documentação. Algumas das regras aqui descritas são "
-"específicas do projecto."
-
-#: en_US/xml-tags.xml:26(para)
-msgid ""
[...15973 lines suppressed...]
+#~ "http://www.redhat.com/support/errata/</ulink>; supplies errata you can "
+#~ "read online, and you can download diskette images easily."
+#~ msgstr ""
+#~ "Online — <ulink url=\"http://www.redhat.com/support/errata/"
+#~ "\">http://www.redhat.com/support/errata/</ulink>; fornece uma errata que "
+#~ "poderá ler 'online' e onde poderá transferir imagens de disquetes com "
+#~ "facilidade."
 
-#: en_US/emacs-nxml.xml:323(para)
-msgid "The file <filename>NEWS</filename> describes recent changes."
-msgstr "O ficheiro <filename>NEWS</filename> descreve as alterações recentes."
+#~ msgid ""
+#~ "If the URL does not end in a filename, it must end in a slash "
+#~ "(<computeroutput>/</computeroutput>) to be a properly formed URL. For "
+#~ "example, <ulink url=\"http://www.redhat.com/\">http://www.redhat.com/</"
+#~ "ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se o URL não terminar com o nome de um ficheiro, deverá terminar com uma "
+#~ "barra (<computeroutput>/</computeroutput>), de modo a ser um URL "
+#~ "completamente válido. Por exemplo, <ulink url=\"http://www.redhat.com/"
+#~ "\">http://www.redhat.com/</ulink>."
 
-#: en_US/emacs-nxml.xml:327(para)
-msgid ""
-"Please use the list <ulink url=\"http://groups.yahoo.com/group/emacs-nxml-"
-"mode/\">http://groups.yahoo.com/group/emacs-nxml-mode</ulink> for bug "
-"reports, discussion. I will announce all new versions there."
-msgstr ""
-"Use por favor a lista <ulink url=\"http://groups.yahoo.com/group/emacs-nxml-"
-"mode/\">http://groups.yahoo.com/group/emacs-nxml-mode</ulink> para os "
-"relatórios de erros, discussão, etc. Serão aí anunciadas todas as versões "
-"novas."
+#~ msgid "wordasword"
+#~ msgstr "wordasword"
 
-#: en_US/emacs-nxml.xml:333(para)
-msgid "James Clark"
-msgstr "James Clark"
+#~ msgid ""
+#~ "The <wordasword> tag set is used to define a word meant "
+#~ "specifically as a word and not representing anything else."
+#~ msgstr ""
+#~ "O conjunto de marcas <wordasword> é usado para definir uma palavra "
+#~ "que é suposto representar mesmo uma palavra e não representar outro "
+#~ "conceito qualquer."
 
-#: en_US/emacs-nxml.xml:336(para)
-msgid "jjc at thaiopensource.com"
-msgstr "jjc at thaiopensource.com"
+#~ msgid ""
+#~ "A lot of technical documentation contains words that have overloaded "
+#~ "meanings. Sometimes it is useful to be able to use a word without "
+#~ "invoking its technical meaning. The <wordasword> element identifies "
+#~ "a word or phrase that might otherwise be interpreted in some specific "
+#~ "way, and asserts that it should be interpreted simply as a word."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diversa documentação contém palavras que têm significados sobrepostos. "
+#~ "Algumas vezes é útil ter a possibilidade de usar uma palavra sem invocar "
+#~ "o seu significado técnico. O elemento <wordasword> identifica uma "
+#~ "palavra ou frase que poderá ser interpretada de alguma forma específica, "
+#~ "indicando que deverá ser interpretada apenas como uma palavra."
 
-#: en_US/acknowledgments.xml:11(title)
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Agradecimentos"
+#~ msgid ""
+#~ "It is unlikely that the presentation of this element will be able to help "
+#~ "readers understand the variation in meaning; good writing will have to "
+#~ "achieve that goal. The real value of <wordasword> lies in the fact "
+#~ "that full-text searching and indexing tools can use it to avoid false-"
+#~ "positives."
+#~ msgstr ""
+#~ "É pouco provável que a apresentação deste elemento seja capaz de ajudar "
+#~ "os leitores a compreender a diferença de significado; uma boa escrita "
+#~ "terá de conseguir esse objectivo. O valor real do <wordasword> "
+#~ "reside no facto que as ferramentas de pesquisa e indexação no texto "
+#~ "completo podê-la-ão usar para evitar falsos positivos."
 
-#: en_US/acknowledgments.xml:13(para)
-msgid ""
-"This document is based on a document started by Tammy Fox (tfox at redhat."
-"com) and contributed to by Sandra Moore (smoore at redhat.com) and Johnray "
-"Fuller (jrfuller at redhat.com)."
-msgstr ""
-"Este documento baseia-se num documento iniciado por Tammy Fox (tfox at "
-"redhat.com) e com contribuições de Sandra Moore (smoore at redhat.com) e "
-"Johnray Fuller (jrfuller at redhat.com)."
+#~ msgid ""
+#~ "To use <command>grep</command> to search for the word\n"
+#~ "<wordasword>linux</wordasword>, use the command \n"
+#~ "<command>grep linux</command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para usar o <command>grep</command> na pesquisa pela palavra\n"
+#~ "<wordasword>linux</wordasword>, use o comando\n"
+#~ "<command>grep linux</command>."
 
-#: en_US/acknowledgments.xml:19(para)
-msgid ""
-"A patch from Roozbeh Pournader (roozbeh at sharif.edu) has been applied to "
-"fix a few typos and explain that anonymous CVS access does not allow commits."
-msgstr ""
-"Uma correcção do Roozbeh Pournader (roozbeh at sharif.edu) foi aplicada para "
-"corrigir alguns erros ortográficos e explicar que o CVS anónimo não permite "
-"o envio de novas versões."
+#~ msgid ""
+#~ "To use <command>grep</command> to search for the word <wordasword>linux</"
+#~ "wordasword>, use the command <command>grep linux</command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para usar o <command>grep</command> na pesquisa pela palavra "
+#~ "<wordasword>linux</wordasword>, use o comando <command>grep linux</"
+#~ "command>."
 
-#: en_US/acknowledgments.xml:25(para)
-msgid ""
-"Patches from Gavin Henry (ghenry at suretecsystems.com) have been applied to "
-"add the trailing slashes to the <command>figure</command> tag example in "
-"<filename>docs-xml-tags.xml</filename>."
-msgstr ""
-"Foram aplicadas correcções de Gavin Henry (ghenry at suretecsystems.com) par "
-"adicionar as barras finais ao exemplo da marca <command>figure</command>, "
-"como aparece em <filename>docs-xml-tags.xml</filename>."
+#~ msgid ""
+#~ "In the example, the word \"linux\" is just a word. It is not meant to "
+#~ "convey anything about Linux as a subject, or to add relevance or meaning "
+#~ "to the content. It can be replaced with any other word without losing any "
+#~ "of the context."
+#~ msgstr ""
+#~ "No exemplo, a palavra \"linux\" é apenas uma palavra. Não diz respeito ao "
+#~ "Linux como um assunto nem pretende adicionar relevância ou significado ao "
+#~ "conteúdo. Esta poderá ser substituída por outra palavra qualquer, sem "
+#~ "perder nenhum do contexto."
 
-#: en_US/acknowledgments.xml:32(para)
-msgid ""
-"A patch from Joshua Daniel Franklin (joshuadfranklin at yahoo.com) has been "
-"applied to add <xref linkend=\"ch-vim\"/>."
-msgstr ""
-"Uma actualização do Joshua Daniel Franklin (joshuadfranklin at yahoo.com) "
-"para adicionar o <xref linkend=\"ch-vim\"/>."
+#~ msgid "xref"
+#~ msgstr "xref"
 
-#: en_US/acknowledgments.xml:37(para)
-msgid ""
-"A patch from Karsten Wade (kwade at redhat.com) has been applied to add "
-"<xref linkend=\"sn-screenshots\"/>. It was edited by Paul W. Frields "
-"(stickster at gmail.com)."
-msgstr "Uma correcção de Karsten Wade (kwade at redhat.com) foi aplicada para adicionar o <xref linkend=\"sn-screenshots\"/>. Foi editada por Paul W. Frields (stickster at gmail.com)."
+#~ msgid ""
+#~ "To refer to other sections or chapters within a manual, use the "
+#~ "<command><xref></command> tag."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para fazer referência a outras secções ou capítulos dentro de um manual, "
+#~ "use a marca <command><xref></command>."
 
-#: en_US/acknowledgments.xml:43(para)
-msgid ""
-"A patch from Paul W. Frields (stickster at gmail.com) has been applied to "
-"add more explanation of the <command>screen</command> tag set to <xref "
-"linkend=\"sn-xml-tags-screen\"/>."
-msgstr "Uma correcção de Paul W. Frields (stickster at hotmail.com) foi aplicada para adicionar mais explicações sobre o conjunto de marcas <command>screen</command> em <xref linkend=\"sn-xml-tags-screen\"/>."
+#~ msgid ""
+#~ "The output of this displays the title of the section or chapter you are "
+#~ "pointing the user to. For example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "O resultado disto mostra o título da secção ou capítulo para onde está a "
+#~ "apontar o utilizador. Por exemplo:"
 
-#: en_US/acknowledgments.xml:49(para)
-msgid ""
-"A patch from Tommy Reynolds (Tommy.Reynolds at MegaCoder.com) has been "
-"applied to more fully explaing the document building system."
-msgstr ""
-"Uma correcção de Tommy Reynolds (Tommy.Reynolds at MegaCoder.com) foi "
-"aplicada para descrever com maior pormenor o sistema de compilação de "
-"documentos."
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information about the parent file, refer to\n"
+#~ "<xref linkend=\"ch-tutorial\"></xref> and <xref linkend="
+#~ "\"sn-tutorial-article\"></xref>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Para mais informações acerca do ficheiro-pai, veja em\n"
+#~ "<xref linkend=\"ch-tutorial\"></xref> e <xref linkend=\"sn-"
+#~ "tutorial-parent\"></xref>\n"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: en_US/acknowledgments.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "José Nuno Pires <jncp at netcabo.pt>, 2006."
+#~ msgid ""
+#~ "For more information about the parent file, refer to <xref linkend=\"ch-"
+#~ "tutorial\"/> and <xref linkend=\"sn-tutorial-article\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para mais informações acerca do ficheiro-pai, veja em <xref linkend=\"ch-"
+#~ "tutorial\"></xref> e <xref linkend=\"sn-tutorial-parent\"></xref>."
 
 #~ msgid "Tammy Fox"
 #~ msgstr "Tammy Fox"


View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff  -kk -u -N -r 1.12 -r 1.13 pt_BR.po
Index: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/documentation-guide/po/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -r1.12 -r1.13
--- pt_BR.po	4 Jun 2007 21:22:08 -0000	1.12
+++ pt_BR.po	29 Jul 2007 23:25:11 -0000	1.13
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-27 17:09-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-28 18:02-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-04 12:46-0300\n"
 "Last-Translator: Nullck <nullck at localhost.localdomain>\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
@@ -14,2686 +14,56 @@
 "X-POFile-SpellExtra: pt Frields make Fox Emacs Tammy OPL Hat po Red Inc\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:20(rights)
+#: en_US/rpm-info.xml:22(rights)
 msgid "OPL"
 msgstr "OPL"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:21(version)
+#: en_US/rpm-info.xml:23(version)
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:24(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:25(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:26(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:27(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:28(holder)
-msgid "Red Hat, Inc."
-msgstr "Red Hat, Inc."
-
-#: en_US/rpm-info.xml:29(holder)
-msgid "Tammy Fox"
-msgstr "Tammy Fox"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:30(holder)
-msgid "Johnray Fuller"
-msgstr "Johnray Fuller"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:31(holder)
-msgid "Sandra Moore"
-msgstr "Sandra Moore"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:32(holder)
-msgid "Paul W. Frields"
-msgstr "Paul W. Frields"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:34(title)
-msgid "Fedora Documentation Guide"
-msgstr "Guia de Documentação do Fedora"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:35(desc)
-msgid "Guidelines and procedures for producing documentation for Fedora"
-msgstr "Instruções e procedimentos para produção da documentação para o Fedora"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:42(details)
-msgid "Update to new build requirements"
-msgstr "Atualizado os novos requisitos de configuração"
-
-#: en_US/xml-tags.xml:13(title)
-msgid "DocBook XML Tags"
-msgstr "Tags do DocBook XML "
-
-#: en_US/xml-tags.xml:16(primary) en_US/xml-tags.xml:34(primary)
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
-
-#: en_US/xml-tags.xml:17(secondary)
-msgid "tags"
-msgstr "tags"
-
-#: en_US/xml-tags.xml:18(see) en_US/xml-tags.xml:167(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:205(primary) en_US/xml-tags.xml:241(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:276(primary) en_US/xml-tags.xml:361(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:386(primary) en_US/xml-tags.xml:417(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:471(primary) en_US/xml-tags.xml:523(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:555(primary) en_US/xml-tags.xml:593(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:659(primary) en_US/xml-tags.xml:667(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:673(primary) en_US/xml-tags.xml:703(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:709(primary) en_US/xml-tags.xml:739(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:745(primary) en_US/xml-tags.xml:774(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:780(primary) en_US/xml-tags.xml:785(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:791(primary) en_US/xml-tags.xml:833(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:861(primary) en_US/xml-tags.xml:908(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:963(primary) en_US/xml-tags.xml:968(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:1037(primary) en_US/xml-tags.xml:1047(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:1124(primary) en_US/xml-tags.xml:1129(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:1219(primary) en_US/xml-tags.xml:1224(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:1402(primary) en_US/xml-tags.xml:1407(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:1490(primary) en_US/xml-tags.xml:1533(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:1642(primary) en_US/xml-tags.xml:1688(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:1738(primary) en_US/xml-tags.xml:1782(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:1812(primary) en_US/xml-tags.xml:1983(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:2055(primary) en_US/xml-tags.xml:2174(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:2313(primary) en_US/xml-tags.xml:2341(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:2396(primary) en_US/xml-tags.xml:2437(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:2484(primary) en_US/writing-guidelines.xml:41(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:54(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:266(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:271(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:276(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:281(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:286(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:291(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:297(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:303(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:309(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:315(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:341(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:346(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:351(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:356(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:361(primary)
-msgid "XML tags"
-msgstr "tags XML"
-
-#: en_US/xml-tags.xml:21(para)
-msgid ""
-"Please read this chapter carefully. This chapter describes the tags used by "
-"the Docs Project. Some of the rules described are specific to the project."
-msgstr ""
-"Por favor leia este capítulo com cuidado. Este capítulo descreve as tags "
-"usadas pelo Projeto Docs. Algumas das regras descritas são específicas para "
-"o projeto."
-
-#: en_US/xml-tags.xml:26(para)
-msgid ""
-"If these tags are used appropriately, document searches will provide "
-"meaningful results. These tags help search engines identify the information "
-"relevant to the search request. Another benefit is that all Fedora Project "
-"documents will have a similar look and feel (however, they will have some "
-"differences depending upon the output format)."
-msgstr ""
-"Se estas tags forem usadas apropriadamente, as buscas fornecerão resultados "
-"significativos. Estas formas de busca com auxilio de tags, identificam a "
-"informação relevante à requisição de busca. Um outro benefício é que todos "
-"os documentos do Projeto Fedora possuirão um visual similar (entretanto, "
-"terão algumas diferenças dependendo do formato de saída)."
-
-#: en_US/xml-tags.xml:35(secondary)
-msgid "general tag information"
-msgstr "Informação geral da tag"
-
-#: en_US/xml-tags.xml:38(para)
-msgid ""
-"Most tags in XML must have an opening and closing tag. A few tags, such as "
-"<sgmltag class=\"emptytag\">xref</sgmltag>, have no content and close "
-"themselves. Additionally, proper XML conventions say that there must be a "
-"unique identifier for sections, chapters, figures, tables, and so on, so "
-"that they may be correctly identified, and cross referenced if needed."
-msgstr ""
-"A maioria das tags em XML devem ter uma tag de abertura e uma tag de "
-"fechamento. Algumas tags, tais como <sgmltag class=\"emptytag\">xref</"
-"sgmltag>, não têm nenhum conteúdo e depois são fechadas. Adicionalmente, as "
-"convenções apropriadas de XML dizem que deve haver um identificador original "
-"para seções, capítulos, figuras, tabelas, e assim por diante, de modo que "
-"possam corretamente ser identificadas, e se necessário é feito auto remissão."
-
-#: en_US/xml-tags.xml:45(para)
-msgid ""
-"Although XML is capable of handling many document types, the format "
-"discussed here is the article format."
-msgstr ""
-"Embora originalmente XML seja capaz de manipular vários tipos de formato, o "
-"formato discutido aqui é o formato de artigo."
-
-#: en_US/xml-tags.xml:48(para) en_US/writing-guidelines.xml:32(para)
-msgid ""
-"This chapter only discusses tags used for documentation for the Fedora "
-"Project, not all available DocBook XML tags. For the complete list, refer to "
-"<ulink url=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/docbook.html\"/>."
-msgstr ""
-"Este capítulo discute somente as tag usadas para a documentação do Projeto "
-"Fedora e não todas as tags disponíveis do DocBook XML. Para a lista "
-"completa, visite <ulink url=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/docbook.html"
-"\"/>."
-
-#: en_US/xml-tags.xml:56(title)
-msgid "Tags and Entities Caveats"
-msgstr "Tag e Caveats das entidades"
[...5801 lines suppressed...]
+#~ "predefinido, tal como um título ou um nome. O mesmo pode ser definido "
+#~ "dentro do documento pai ou dentro de um conjunto de arquivos que sua DTD "
+#~ "referência, para suas configurações específicas de documentação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The <sgmltag>citetitle</sgmltag> tag provides formatting for a specific "
+#~ "references (title can be manually typed out or if already defined within "
+#~ "your document set, given as an entity<placeholder-1/> )."
+#~ msgstr ""
+#~ "A tag<sgmltag>titulo citado</sgmltag> fornece um formato especifico de "
+#~ "referências(o título pode ser digitado manualmente para uma saída ou se "
+#~ "pode ser definido dentro de um padrão, dado como uma "
+#~ "entidade<footnote><placeholder-1/></footnote> )."
+
+#~ msgid "For example:"
+#~ msgstr "Por exemplo:"
+
+#~ msgid "IG"
+#~ msgstr "IG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/>.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The output looks like <citetitle>Installation Guide</citetitle> because "
+#~ "<sgmltag class=\"genentity\">IG</sgmltag> is an entity."
+#~ msgstr ""
+#~ "A saída é visualizada como a <citetitle>Guia da Instalação </citetitle> "
+#~ "porque <sgmltag class=\"genentity\">IG</sgmltag> é uma entidade."
+
+#~ msgid "command"
+#~ msgstr "comando"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An application is the name of a GUI software program. A command is the "
+#~ "name of an executable (text) program or a software command. Any program "
+#~ "that is a command line or text-based only tool is marked with "
+#~ "<sgmltag>command</sgmltag> tags."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uma aplicação é o nome de um programa, feito por um o software com GUI. "
+#~ "Um comando é o nome de um programa executável (texto) ou de um comando do "
+#~ "próprio o software.Todo o programa que for uma linha de comando ou "
+#~ "somente uma ferramenta baseada em texto é marcado com <sgmltag>command</"
+#~ "sgmltag> tags."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have text that is a command, use the <sgmltag class=\"starttag"
+#~ "\">command</sgmltag> and <sgmltag class=\"endtag\">command</sgmltag> tags "
+#~ "such as:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se você tiver uma linha de comando, use o <sgmltag class=\"starttag"
+#~ "\">command</sgmltag> e <sgmltag class=\"endtag\">command</sgmltag> tags "
+#~ "como:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "To change your keyboard after installation, become root \n"
+#~ "and use the <command>redhat-config-keyboard</command> command, \n"
+#~ "or you can type <command>setup</command> at the root prompt.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Para mudar seu teclado após a instalação, se torne root \n"
+#~ "e use os comandos <command>redhat-config-keyboard</command> , \n"
+#~ "ou você pode digitar <command>setup</command> no terminal.\n"
+
+#~ msgid "The output:"
+#~ msgstr "A saída: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "To change your keyboard after installation, become root and use the "
+#~ "<command>redhat-config-keyboard</command> command, or you can type "
+#~ "<command>setup</command> at the root prompt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para mudar seu teclado após a instalação, se torne roote use os "
+#~ "comandos<command>redhat-config-keyboard</command> ou você pode digitar "
+#~ "<command>setup</command> no terminal."
+
+#~ msgid "Another example would be:"
+#~ msgstr "Um outro exemplo seria"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<command>MAILNOVIOLATIONS</command> — If set\n"
+#~ "to <command>true</command> this option tells Tripwire to\n"
+#~ "email a report at a regular interval regardless of whether or not\n"
+#~ "any violations have occured. The default value is\n"
+#~ "<command>true</command>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<command>MAILNOVIOLATIONS</command> — Se \n"
+#~ "for <command>true</command>esta opção envia ao Tripwire\n"
+#~ "um relatório regular por e-mail em caso de ocorrer ou não \n"
+#~ "violações. O valor padrão é \n"
+#~ "<command>true</command>.\n"
+
+#~ msgid "with the output:"
+#~ msgstr "com a saída:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<command>MAILNOVIOLATIONS</command>— If set to <command>true</"
+#~ "command> this variable tells Tripwire to email a report at a regular "
+#~ "interval regardless of whether or not any violations have occured. The "
+#~ "default value is <command>true</command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>MAILNOVIOLATIONS</command> — Se for marcado como <command> "
+#~ "true</command> esta opção envia ao Tripwire um relatório regular por e-"
+#~ "mail em caso de ocorrer ou não violações. O valor padrão é <command>true</"
+#~ "command>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In this example, the option value (true) is defined with a <"
+#~ "command> tag set. Because a option is a configuration file option "
+#~ "(command line options which would use the <option> tag set), and "
+#~ "because there is no configuration file option tag available to use, we "
+#~ "are extending the <command> tag set to define options in a "
+#~ "configuration file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Neste exemplo, o valor da opção (true) é definido com um conjunto <"
+#~ "command> de tag's. Porque a opção é uma opção do arquivo de "
+#~ "configuração (a linha de comando options que usaria a tag <opção> "
+#~ "ajustada), e porque não há nenhuma tag de opção da linha da configuração "
+#~ "disponível para se usar, nós iremos extender o; <command> conjunto "
+#~ "das tag's para definir essa opções em um arquivo de configuração."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Terms marked with <command>command</command> tags because there aren't "
+#~ "exact tags for them:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Os termos são marcados com <command>command</command> tags porque não há "
+#~ "tag exatas para ele:"
+
+#~ msgid "Options in configuration files such as Apache directives"
+#~ msgstr "Opções do arquivo de configuração assim como diretivas do Apache"
+
+#~ msgid "daemon names"
+#~ msgstr "Nomes dos Deamons"
+
+#~ msgid "computeroutput"
+#~ msgstr "computeroutput"
+
+#~ msgid "To show computer output use the following tags:"
+#~ msgstr "Para exibir a computeroutput use as seguintes tags:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<computeroutput>Do you want to delete this file? y n</computeroutput>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<computeroutput>Você quer deletar este arquivo? y n</computeroutput>\n"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete this file? y n"
+#~ msgstr "Você realmente quer deletar este arquivo? y n"
+
+#~ msgid "emphasis"
+#~ msgstr "emphasis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To emphasis content, use the <command><emphasis></command> and "
+#~ "<command></emphasis></command> tags. For example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para dar ênfase ao indice,  use as tags <command><emphasis></"
+#~ "command> e <command></emphasis></command>. Por exemplo:"
+
+#~ msgid "filename"
+#~ msgstr "nome do arquivo"
+
+#~ msgid "para"
+#~ msgstr "para"
+
+#~ msgid "arch"
+#~ msgstr "arquitectura"
+
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
+
+#~ msgid "KDE"
+#~ msgstr "KDE"
+
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "'Hardware'"
+
+#~ msgid "Tammy Fox"
+#~ msgstr "Tammy Fox"
+
+#~ msgid "Johnray Fuller"
+#~ msgstr "Johnray Fuller"
+
+#~ msgid "Sandra Moore"
+#~ msgstr "Sandra Moore"
+
+#~ msgid "Paul W. Frields"
+#~ msgstr "Paul W. Frields"
+
+#~ msgid "username"
+#~ msgstr "utilizador"


View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff  -kk -u -N -r 1.1 -r 1.2 zh_CN.po
Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/documentation-guide/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- zh_CN.po	11 Mar 2007 21:33:24 -0000	1.1
+++ zh_CN.po	29 Jul 2007 23:25:11 -0000	1.2
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-11 17:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-28 18:02-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -20,2775 +20,52 @@
 "#-#-#-#-#  vim.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  xml-tags.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:20(rights)
+#: en_US/rpm-info.xml:22(rights)
 msgid "OPL"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:21(version)
+#: en_US/rpm-info.xml:23(version)
 msgid "1.0"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:24(year)
-msgid "2003"
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:25(year)
-msgid "2004"
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:26(year)
-msgid "2005"
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:27(year)
-msgid "2006"
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:28(holder)
-msgid "Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:29(holder)
-msgid "Tammy Fox"
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:30(holder)
-msgid "Johnray Fuller"
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:31(holder)
-msgid "Sandra Moore"
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:32(holder)
-msgid "Paul W. Frields"
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:34(title)
-msgid "Fedora Documentation Guide"
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:35(desc)
-msgid "Guidelines and procedures for producing documentation for Fedora"
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:42(details)
-msgid "Update to new build requirements"
-msgstr ""
-
-#: en_US/xml-tags.xml:13(title)
-msgid "DocBook XML Tags"
-msgstr "DocBook XML 标记"
-
-#: en_US/xml-tags.xml:16(primary) en_US/xml-tags.xml:34(primary)
-#, fuzzy
-msgid "XML"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  xml-tags.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"XML\n"
-"#-#-#-#-#  xml-tags.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"translator-credits"
-
-#: en_US/xml-tags.xml:17(secondary)
-msgid "tags"
-msgstr "标记"
-
-#: en_US/xml-tags.xml:18(see) en_US/xml-tags.xml:167(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:205(primary) en_US/xml-tags.xml:241(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:276(primary) en_US/xml-tags.xml:361(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:386(primary) en_US/xml-tags.xml:417(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:471(primary) en_US/xml-tags.xml:523(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:555(primary) en_US/xml-tags.xml:593(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:659(primary) en_US/xml-tags.xml:667(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:673(primary) en_US/xml-tags.xml:703(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:709(primary) en_US/xml-tags.xml:739(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:745(primary) en_US/xml-tags.xml:774(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:780(primary) en_US/xml-tags.xml:785(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:791(primary) en_US/xml-tags.xml:833(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:861(primary) en_US/xml-tags.xml:908(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:963(primary) en_US/xml-tags.xml:968(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:1037(primary) en_US/xml-tags.xml:1047(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:1124(primary) en_US/xml-tags.xml:1129(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:1219(primary) en_US/xml-tags.xml:1224(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:1402(primary) en_US/xml-tags.xml:1407(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:1490(primary) en_US/xml-tags.xml:1533(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:1642(primary) en_US/xml-tags.xml:1688(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:1738(primary) en_US/xml-tags.xml:1782(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:1812(primary) en_US/xml-tags.xml:1983(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:2055(primary) en_US/xml-tags.xml:2174(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:2313(primary) en_US/xml-tags.xml:2341(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:2396(primary) en_US/xml-tags.xml:2437(primary)
-#: en_US/xml-tags.xml:2484(primary) en_US/writing-guidelines.xml:41(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:54(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:266(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:271(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:276(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:281(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:286(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:291(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:297(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:303(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:309(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:315(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:341(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:346(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:351(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:356(primary)
-#: en_US/writing-guidelines.xml:361(primary)
-msgid "XML tags"
-msgstr "XML 标记"
-
-#: en_US/xml-tags.xml:21(para)
-msgid ""
-"Please read this chapter carefully. This chapter describes the tags used by "
-"the Docs Project. Some of the rules described are specific to the project."
-msgstr ""
-"请仔细阅读这一章。这一章描述了 Docs Project 使用的标记。一些规则是 Docs "
-"Project 特定的。"
-
-#: en_US/xml-tags.xml:26(para)
-msgid ""
-"If these tags are used appropriately, document searches will provide "
-"meaningful results. These tags help search engines identify the information "
-"relevant to the search request. Another benefit is that all Fedora Project "
-"documents will have a similar look and feel (however, they will have some "
-"differences depending upon the output format)."
-msgstr ""
-"如果这些标记运用合适,搜索文档时可以得到有意义的结果。这些标记帮助搜索引擎确"
-"认与搜索条件相关的信息。另一个好处是使 XML XML http://www.docbook.org/tdg/en/"
-"html/docbook.html xml trade;, copy;, reg; trademark trademark/trademark "
-"trademark class=\"registered\"/trademark trademark class=\"copyright\"/"
-"trademark para para para (para screen itemizedlist orderedlist variablelist "
-"table para listitem para listitem para screen XML screen screen /screen) "
-"screen application XML application application application /application "
-"applicationMozilla/application applicationlynx/application Mozilla lynx "
-"chapter XML chapter chapter id=\"ch-sample\" title/title para/para /chapter "
-"chapter sect1, sect2, sect3 citetitle XML citetitle citetitle citetitleIG;/"
-"citetitle. IG; command XML command application command command /command "
-"commandredhat-config-keyboard/command commandsetup/command redhat-config-"
-"keyboard setup commandMAILNOVIOLATIONS/command commandtrue/"
-"commandcommandtrue/command MAILNOVIOLATIONS truetrue commandoption command "
-"command computeroutput XML computeroutput computeroutput/computeroutput "
-"emphasis XML emphasis emphasis /emphasis emphasis/emphasis emphasis/emphasis "
-"example XML example example /example example example id=\"static-ip\" title/"
-"title screen width=60 computeroutput host apex { option host-name \"apex."
-"example.com\"; hardware ethernet 00:A0:78:8E:9E:AA; fixed-address "
-"192.168.1.4; } computeroutput /screen /example host apex { option host-name "
-"\"apex.example.com\"; hardware ethernet 00:A0:78:8E:9E:AA; fixed-address "
-"192.168.1.4; } filename XML filename filename /filename filename filename/"
-"home/smoore/sam.xml/filename /home/smoore/sam.xml applicationKeyboard "
-"Configuration Tool/applicationfilenamesystem-config-keyboard/filename "
-"Keyboard Configuration Toolredhat-config-keyboard /) firstterm XML firstterm "
-"firstterm /firstterm firsttermdisk partitions/firstterm( disk partitions"
-"( footnote XML footnote footnote para /para /footnote citetitleInstallation "
-"Guide/citetitle Installation Guide figure XML figure figure id=\"fig-"
-"ksconfig-basic\" title/title mediaobject imageobject imagedata fileref=\"./"
-"figs/ksconfig/ksconfig-basic.eps\" format=\"EPS\"/ /imageobject imageobject "
-"imagedata fileref=\"./figs/ksconfig/ksconfig-basic.png\" format=\"PNG\"/ /"
-"imageobject textobject phrase /phrase /textobject /mediaobject /figure "
-"figure id=\"fig-ksconfig-basic\" == id=\"\" title/title == fileref=\"./figs/"
-"ksconfig/ksconfig-basics.eps\" == .eps fileref=\"./figs/ksconfig/ksconfig-"
-"basics.png\" == .png phrase/phrase == \" XML GUI guilabel XML GUI guilabel "
-"XML guilabel guilabel /guilabel guilabelAuthentication Configuration/"
-"guilabel Authentication Configuration guibutton XML GUI guibutton XML "
-"guibutton guibutton /guibutton guibuttonActivate on boot/guibutton Activate "
-"on boot guiicon XML GUI guiicon XML guiicon guiicon /guiicon guiiconStart "
-"Here/guiicon Start Here guimenu guimenuitem XML GUI guimenu XML guimenu XML "
-"GUI guimenuitem XML guimenuitem guimenu /guimenu guimenuitem /guimenuitem "
-"guimenuMain Menu/guimenu = guimenuitemProgramming/guimenuitem = "
-"guimenuitemEmacs/guimenuitem applicationEmacs/application Main Menu = "
[...5625 lines suppressed...]
+#~ "by the Docs Project. Some of the rules described are specific to the "
+#~ "project."
+#~ msgstr ""
+#~ "请仔细阅读这一章。这一章描述了 Docs Project 使用的标记。一些规则是 Docs "
+#~ "Project 特定的。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If these tags are used appropriately, document searches will provide "
+#~ "meaningful results. These tags help search engines identify the "
+#~ "information relevant to the search request. Another benefit is that all "
+#~ "Fedora Project documents will have a similar look and feel (however, they "
+#~ "will have some differences depending upon the output format)."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果这些标记运用合适,搜索文档时可以得到有意义的结果。这些标记帮助搜索引擎"
+#~ "确认与搜索条件相关的信息。另一个好处是使 XML XML http://www.docbook.org/"
+#~ "tdg/en/html/docbook.html xml trade;, copy;, reg; trademark trademark/"
+#~ "trademark trademark class=\"registered\"/trademark trademark class="
+#~ "\"copyright\"/trademark para para para (para screen itemizedlist "
+#~ "orderedlist variablelist table para listitem para listitem para screen "
+#~ "XML screen screen /screen) screen application XML application application "
+#~ "application /application applicationMozilla/application applicationlynx/"
+#~ "application Mozilla lynx chapter XML chapter chapter id=\"ch-sample\" "
+#~ "title/title para/para /chapter chapter sect1, sect2, sect3 citetitle XML "
+#~ "citetitle citetitle citetitleIG;/citetitle. IG; command XML command "
+#~ "application command command /command commandredhat-config-keyboard/"
+#~ "command commandsetup/command redhat-config-keyboard setup "
+#~ "commandMAILNOVIOLATIONS/command commandtrue/commandcommandtrue/command "
+#~ "MAILNOVIOLATIONS truetrue commandoption command command computeroutput "
+#~ "XML computeroutput computeroutput/computeroutput emphasis XML emphasis "
+#~ "emphasis /emphasis emphasis/emphasis emphasis/emphasis example XML "
+#~ "example example /example example example id=\"static-ip\" title/title "
+#~ "screen width=60 computeroutput host apex { option host-name \"apex."
+#~ "example.com\"; hardware ethernet 00:A0:78:8E:9E:AA; fixed-address "
+#~ "192.168.1.4; } computeroutput /screen /example host apex { option host-"
+#~ "name \"apex.example.com\"; hardware ethernet 00:A0:78:8E:9E:AA; fixed-"
+#~ "address 192.168.1.4; } filename XML filename filename /filename filename "
+#~ "filename/home/smoore/sam.xml/filename /home/smoore/sam.xml "
+#~ "applicationKeyboard Configuration Tool/applicationfilenamesystem-config-"
+#~ "keyboard/filename Keyboard Configuration Toolredhat-config-keyboard /) "
+#~ "firstterm XML firstterm firstterm /firstterm firsttermdisk partitions/"
+#~ "firstterm( disk partitions( footnote XML footnote footnote para /para /"
+#~ "footnote citetitleInstallation Guide/citetitle Installation Guide figure "
+#~ "XML figure figure id=\"fig-ksconfig-basic\" title/title mediaobject "
+#~ "imageobject imagedata fileref=\"./figs/ksconfig/ksconfig-basic.eps\" "
+#~ "format=\"EPS\"/ /imageobject imageobject imagedata fileref=\"./figs/"
+#~ "ksconfig/ksconfig-basic.png\" format=\"PNG\"/ /imageobject textobject "
+#~ "phrase /phrase /textobject /mediaobject /figure figure id=\"fig-ksconfig-"
+#~ "basic\" == id=\"\" title/title == fileref=\"./figs/ksconfig/ksconfig-"
+#~ "basics.eps\" == .eps fileref=\"./figs/ksconfig/ksconfig-basics.png\" == ."
+#~ "png phrase/phrase == \" XML GUI guilabel XML GUI guilabel XML guilabel "
+#~ "guilabel /guilabel guilabelAuthentication Configuration/guilabel "
+#~ "Authentication Configuration guibutton XML GUI guibutton XML guibutton "
+#~ "guibutton /guibutton guibuttonActivate on boot/guibutton Activate on boot "
+#~ "guiicon XML GUI guiicon XML guiicon guiicon /guiicon guiiconStart Here/"
+#~ "guiicon Start Here guimenu guimenuitem XML GUI guimenu XML guimenu XML "
+#~ "GUI guimenuitem XML guimenuitem guimenu /guimenu guimenuitem /guimenuitem "
+#~ "guimenuMain Menu/guimenu = guimenuitemProgramming/guimenuitem = "
+#~ "guimenuitemEmacs/guimenuitem applicationEmacs/application Main Menu = "
+#~ "Programming = Emacs Emacs keycap XML keycap keycap /keycap keycapEnter/"
+#~ "keycap Enter menuchoice XML menuchoice shortcut keycap menuchoice "
+#~ "menuchoice shortcut keycombokeycapCtrl/keycapkeycaps/keycap/keycombo /"
+#~ "shortcut guimenuaccelF/accelile/guimenu guimenuitemaccelS/accelave/"
+#~ "guimenuitem /menuchoice. CtrlsFileSave. keycombo XML keycombo keycombo /"
+#~ "keycombo, keycap /keycap keycombo keycapCtrl/keycapkeycapAlt/"
+#~ "keycapkeycapDel/keycap /keycombo. CtrlAltDel. itemizedlist XML "
+#~ "itemizedlist XML itemizedlist itemizedlist itemizedlist variablelist "
+#~ "itemizedlist ( para itemizedlist listitem para/para /listitem listitem "
+#~ "para/para /listitem listitem para/para /listitem /itemizedlist "
+#~ "orderedlist XML orderedlist orderedlist XML orderedlist orderedlist "
+#~ "orderedlist orderedlist ( para orderedlist listitem paramdash; http://www."
+#~ "redhat.com/support/errata; /para /listitem listitem paramdash; /para /"
+#~ "listitem /orderedlist http://www.redhat.com/support/errata; variablelist "
+#~ "XML variablelist XML variablelist variablelist variablelist variablelist "
+#~ "para variablelist varlistentry term /term listitem para/para /listitem /"
+#~ "varlistentry varlistentry termXFree 4.0 /term listitem paraX /para /"
+#~ "listitem /varlistentry /variablelist XFree 4.0 X frame simplelist XML "
+#~ "simplelist XML simplelist simplelist simplelist simplelist simplelist "
+#~ "simplelist itemizedlist XML table id=\"tb-hwinfo-hostbus\" title/title "
+#~ "tgroup cols=\"3\" colspec colnum=\"1\" colname=\"HostBus\" colwidth=\"33"
+#~ "\"/ colspec colnum=\"2\" colname=\"Features\" colwidth=\"34\"/ colspec "
+#~ "colnum=\"3\" colname=\"Single\" colwidth=\"33\"/ thead row entry/entry "
+#~ "entry/entry entrySingle-Initiator /entry /row /thead tbody row "
+#~ "entryAdaptec 2940U2W/entry entrysimplelist memberUltra2, wide, LVD./"
+#~ "member memberHD68 external connector./member memberOne channel, with two "
+#~ "bus segments./member memberSet the onboard termination by using the BIOS "
+#~ "utility./member memberOnboard termination is disabled when the power is "
+#~ "off./member /simplelist/entry entrysimplelist memberSet the onboard "
+#~ "termination to automatic (the default)./member memberUse the internal "
+#~ "SCSI connector for private (non-cluster) storage./member /simplelist/"
+#~ "entry /row row entryQlogic QLA1080/entry entrysimplelist memberUltra2, "
+#~ "wide, LVD/member memberVHDCI external connector/member memberOne channel/"
+#~ "member memberSet the onboard termination by using the BIOS utility./"
+#~ "member memberOnboard termination is disabled when the power is off, "
+#~ "unless jumpers are used to enforce termination./member /simplelist/entry "
+#~ "entrysimplelist memberSet the onboard termination to automatic (the "
+#~ "default)./member memberUse the internal SCSI connector for private (non-"
+#~ "cluster) storage./member /simplelist/entry /row /tbody /tgroup /table "
+#~ "Single-Initiator Adaptec 2940U2W Ultra2, wide, LVD. HD68 external "
+#~ "connector. One channel, with two bus segments. Set the onboard "
+#~ "termination by using the BIOS utility. Onboard termination is disabled "
+#~ "when the power is off. Set the onboard termination to automatic (the "
+#~ "default). Use the internal SCSI connector for private (non-cluster) "
+#~ "storage. Qlogic QLA1080 Ultra2, wide, LVD VHDCI external connector One "
+#~ "channel Set the onboard termination by using the BIOS utility. Onboard "
+#~ "termination is disabled when the power is off, unless jumpers are used to "
+#~ "enforce termination. Set the onboard termination to automatic (the "
+#~ "default). Use the internal SCSI connector for private (non-cluster) "
+#~ "storage. simplelist entry simplelist simplelist member glosslist XML "
+#~ "glosslist XML glosslist glosslist glosslist XML glosslist glossentry "
+#~ "glosstermapplet/glossterm glossdef para/para /glossdef /glossentry "
+#~ "glossentry glosstermarchitecture/glossterm glossdef para/para /glossdef /"
+#~ "glossentry glossentry glosstermarchive/glossterm glossdef para/para /"
+#~ "glossdef /glossentry /glosslist applet architecture archive option XML "
+#~ "option option /option option commandls/command option-la/option ls -la "
+#~ "XML indexterm -- primaryfoo/primary -- secondarybar/secondary -- \"bar\" /"
+#~ "indexterm -- foo bar seealso seealso seealso indexterm primarySWAK/"
+#~ "primary seealsosalutations/seealso /indexterm indexterm "
+#~ "primarysalutations/primary /indexterm SWAK Salutations Salutations see "
+#~ "see indexterm primaryGuinness/primary seebeer/see -- \"beer\" /indexterm "
+#~ "indexterm primarybeer/primary /indexterm Guinness Beer Beer generated-"
+#~ "index.html generate.index para XML para para /para para para (para screen "
+#~ "itemizedlist orderedlist variablelist table part parts XML part part part "
+#~ "id=\"pt-foo\" partintro para/para CHAPTER; ANOTHER-CHAPTER; /part part id="
+#~ "\"pt-setup\" title/title partintro paraFC; /para /partintro prompt XML "
+#~ "prompt prompt /prompt promptLILO:/prompt promptC:\\/prompt LILO: C:\\ "
+#~ "screen replaceable XML replaceable replaceable /replaceable replaceable "
+#~ "foo-replaceableversion-number/replaceable.replaceablearch/replaceable.rpm "
+#~ "foo-version-number.arch.rpm screen XML screen screen screen /screen "
+#~ "screen screen screen computeroutput, userinput, replaceable screen screen "
+#~ "screen screen screen lt;paragt; /screen para screen screen computeroutput "
+#~ "userinput para /parascreenuserinputcommand -sw file1/userinput/"
+#~ "screenpara /parascreencomputeroutputCompleted, time = 0.12 sec/"
+#~ "computeroutput/screen command -sw file1 Completed, time = 0.12 sec screen "
+#~ "screen userinput computeroutput userinput para filename/etc/sysconfig/"
+#~ "init/filename /parascreen GRAPHICAL=userinputyes/userinput/screen /etc/"
+#~ "sysconfig/init GRAPHICAL=yes screen replaceable section XML )sect1 sect1 "
+#~ "id=\"s1-uniquename\" title/title para /para sect2 id=\"s2-uniquename\" "
+#~ "title/title para /para sect3 id=\"s3-uniquename\" title/title para /para /"
+#~ "sect3 /sect2 /sect1 section section id=\"sn-uniquename\" title/title "
+#~ "para /para /section section id=\"sn-anothername\" title/title para /para /"
+#~ "section table XML table table id=\"tb-mockup-before-begin\" \"tb-mockup-"
+#~ "before-begin\" titleAvailable Features of GNOME and KDE/title tgroup cols="
+#~ "\"3\" colspec colnum=\"1\" colname=\"Features\" colwidth=\"3\"/ colspec "
+#~ "colnum=\"1\" colname=\"Features\" colwidth=\"3\" colspec colnum=\"2\" "
+#~ "colname=\"GNOME\" colwidth=\"2\"/ colspec colnum=\"3\" colname=\"KDE\" "
+#~ "colwidth=\"2\"/ thead row entryFeatures/entry entryGNOME/entry entryKDE/"
+#~ "entry /row /thead tbody row entry/entry entryyes/entry entryyes/entry /"
+#~ "row row entry/entry entryyes/entry entryyes/entry /row row entry/entry "
+#~ "entryyes /entry entryyes /entry /row /tbody /tgroup /table Available "
+#~ "Features of GNOME and KDE GNOME KDE yes yes yes yes yes yes XML table "
+#~ "Emacs simplelist member table id=\"tb-hardware-powerswitch\" title/title "
+#~ "tgroup cols=\"4\" colspec colnum=\"1\" colname=\"Hardware\" colwidth=\"2"
+#~ "\"/ colspec colnum=\"2\" colname=\"Quantity\" colwidth=\"2\"/ colspec "
+#~ "colnum=\"3\" colname=\"Description\" colwidth=\"6\"/ colspec colnum=\"4\" "
+#~ "colname=\"Required\" colwidth=\"2\"/ thead row entryHardware/entry "
+#~ "entryQuantity/entry entryDescription/entry entryRequired/entry /row /"
+#~ "thead tbody row entrySerial power switches/entry entryTwo/entry "
+#~ "entrysimplelist memberPower switches enable each cluster system to power-"
+#~ "cycle the other cluster system. Note that clusters are configured with "
+#~ "either serial or network attached power switches and not both./member "
+#~ "memberThe following serial attached power switch has been fully tested:/"
+#~ "member memberRPS-10 (model M/HD in the US, and model M/EC in Europe) /"
+#~ "member memberLatent support is provided for the following serial attached "
+#~ "power switch. This switch has not yet been fully tested:/member memberAPC "
+#~ "Serial On/Off Switch (partAP9211), ulink url=\"http://www.apc.com/"
+#~ "\"http://www.apc.com//ulink/member /simplelist/entry entryStrongly "
+#~ "recommended for data integrity under all failure conditions/entry /row /"
+#~ "tbody /tgroup /table simplelist entry Hardware Quantity Required Serial "
+#~ "power switches Two Power switches enable each cluster system to power-"
+#~ "cycle the other cluster system. Note that clusters are configured with "
+#~ "either serial or network attached power switches and not both.The "
+#~ "following serial attached power switch has been fully tested:RPS-10 "
+#~ "(model M/HD in the US, and model M/EC in Europe)Latent support is "
+#~ "provided for the following serial attached power switch. This switch has "
+#~ "not yet been fully tested:APC Serial On/Off Switch (partAP9211), http://"
+#~ "www.apc.com/ Strongly recommended for data integrity under all failure "
+#~ "conditions trademark XML trademark trade;, copy;, reg; trademark "
+#~ "trademark/trademark trademark class=\"registered\"/trademark trademark "
+#~ "class=\"copyright\"/trademark userinput XML userinput userinput "
+#~ "userinputdd if=boot.img of=/dev/fd0 bs=1440k/userinput dd if=boot.img of=/"
+#~ "dev/fd0 bs=1440k ulink XML ulink mdash; ulink url=\"http://www.redhat.com/"
+#~ "support/errata/\" http://www.redhat.com/support/errata//ulink; http://www."
+#~ "redhat.com/support/errata/; /)http://www.redhat.com/ wordasword XML "
+#~ "wordasword wordasword wordasword wordasword commandgrep/command "
+#~ "wordaswordlinux/wordaswordcommandgrep linux/command grep linuxgrep linux "
+#~ "xref XML xref xref xref linkend=\"ch-tutorial\"/xref xref linkend=\"s1-"
+#~ "tutorial-parent\"/xref"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The goal of the Fedora Documentation Project is to create easy-to-follow, "
+#~ "task-based documentation for Fedora users and developers. Other than the "
+#~ "<citetitle>Installation Guide</citetitle>, each tutorial should be in "
+#~ "DocBook XML article format, with one article per topic. This way, writers "
+#~ "can contribute documentation about a specific topic without having to "
+#~ "worry about how it fits into a manual or how it flows with other topics."
+#~ msgstr ""
+#~ "Docs Project 的目标是为 DocBook XML v4.1 xmlto) Emacs PSGML Emacs nXML"
+
+#~ msgid "The following tools are used:"
+#~ msgstr "translator-credits"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list