translation-quick-start-guide/po el.po, 1.24, 1.25 es.po, 1.24, 1.25 fr.po, 1.15, 1.16 it.po, 1.30, 1.31 ja.po, 1.8, 1.9 nl.po, 1.19, 1.20 pa.po, 1.17, 1.18 pl.po, 1.27, 1.28 pt.po, 1.40, 1.41 pt_BR.po, 1.27, 1.28 ru.po, 1.22, 1.23 sr.po, 1.8, 1.9 sv.po, 1.12, 1.13 translation-quick-start.pot, 1.21, 1.22 zh_CN.po, 1.11, 1.12

Paul W. Frields (pfrields) fedora-docs-commits at redhat.com
Sun Jul 29 23:41:44 UTC 2007


Author: pfrields

Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv5037/po

Modified Files:
	el.po es.po fr.po it.po ja.po nl.po pa.po pl.po pt.po pt_BR.po 
	ru.po sr.po sv.po translation-quick-start.pot zh_CN.po 
Log Message:
Update POT and PO files with new strings (0.3.7.5)


Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/el.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -r1.24 -r1.25
--- el.po	28 Jul 2007 21:27:33 -0000	1.24
+++ el.po	29 Jul 2007 23:41:42 -0000	1.25
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-28 17:22-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-29 19:41-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-11 21:10-0400\n"
 "Last-Translator: Teta Bilianou <tetonio at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
@@ -107,85 +107,89 @@
 msgstr "Γρήγορος Οδηγός Μετάφρασης για παροχή μεταφράσεων στο Έργο Fedora."
 
 #: en_US/rpm-info.xml:49(details)
+msgid "Add information about LINGUAS and remove unnecessary admonitions"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
 #, fuzzy
 msgid "Add information on branch modules and testing changes"
 msgstr "Add information on common entities and admonition for disabled locales"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
 msgid "Make admonition against manual POT changes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
 msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
 msgid "Generate new POT and PO keeping general entities"
 msgstr "Generate new POT and PO keeping general entities"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
 msgid "Fix erroneous URL (#209900)"
 msgstr "Fix erroneous URL (#209900)"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
 msgid "Bug fixes (#198726, #204266, #205167)"
 msgstr "Bug fixes (#198726, #204266, #205167)"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
 msgid "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
 msgstr "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
 msgid "Additional information about joining the Docs Project and GPG."
 msgstr "Additional information about joining the Docs Project and GPG."
 
-#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:85(details)
 msgid ""
 "Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
 msgstr ""
 "Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
 msgid ""
 "Fix doc translation procedure to include other common files translations"
 msgstr ""
 "Fix doc translation procedure to include other common files translations"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
 msgid "Add information on common entities and admonition for disabled locales"
 msgstr "Add information on common entities and admonition for disabled locales"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
 msgid "Fix procedural guide and include document-specific entities"
 msgstr "Fix procedural guide and include document-specific entities"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
 msgid "Move to DocBook XML 4.4 and use XInclude"
 msgstr "Move to DocBook XML 4.4 and use XInclude"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
 msgid "Fix spelling (#179717)"
 msgstr "Fix spelling (#179717)"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
 msgid "Add entity for bug reporting"
 msgstr "Add entity for bug reporting"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
 msgid "Fix hostname error"
 msgstr "Fix hostname error"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:118(details)
 msgid ""
 "Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
 msgstr ""
 "Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:119(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
 msgid "First round of editing."
 msgstr "."
 
-#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:127(details)
 msgid "First draft"
 msgstr "Πρώτη έκδοση"
 
@@ -885,12 +889,11 @@
 #: en_US/translation-quick-start.xml:575(replaceable)
 #: en_US/translation-quick-start.xml:576(replaceable)
 #: en_US/translation-quick-start.xml:577(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:634(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:655(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:666(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:676(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:708(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:642(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:653(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:663(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:693(replaceable)
 msgid "pt_BR"
 msgstr "pt_BR"
 
@@ -983,11 +986,7 @@
 msgid "Using Translation Applications"
 msgstr "Χρήση μεταφραστικών εφαρμογών"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:594(title)
-msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
-msgstr "Δημιουργία καταλόγου <filename class=\"directory\">po/</filename>."
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:596(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:593(para)
 msgid ""
 "If the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory does not "
 "exist, you can create it and the translation template file with the "
@@ -997,19 +996,19 @@
 "μπορείτε να τον δημιουργήσετε αυτόν και το πρότυπο αρχείο μετάφρασης με τις "
 "ακόλουθες εντολές:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:603(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:600(command)
 msgid "mkdir po"
 msgstr "mkdir po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:604(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:601(command)
 msgid "cvs add po/"
 msgstr "cvs add po/"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:605(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:602(command)
 msgid "make pot"
 msgstr "make pot"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:605(para)
 msgid ""
 "To work with a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor like "
 "<application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, "
@@ -1019,59 +1018,48 @@
 "\"extension\">.po</filename> όπως το <application>KBabel</application> ή το "
 "<application>gtranslator</application>, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:617(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:613(para)
 msgid ""
 "In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
 msgstr ""
 "Σε ένα τερματικό, μεταβείτε στον κατάλογο του εγγράφου που θέλετε να "
 "μεταφράσετε:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:623(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:619(command)
 msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
 msgstr "cd ~/docs/example-tutorial"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:628(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:624(para)
 msgid ""
-"In the <filename>Makefile</filename>, add your translation language code to "
-"the <varname>OTHERS</varname> variable:"
+"To add your locale, you must locate and change the appropriate locale list. "
+"Some documents are using the <filename>po/LINGUAS</filename> file, as "
+"standardized in the GNOME project, to track locales. Some documents have not "
+"been updated to this standard yet. If you find the module you are "
+"translating has not been updated, notify the Fedora Documentation Project or "
+"file a bug using Bugzilla."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:631(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the <filename>po/LINGUAS</filename>, add your translation language code "
+"to the list. <emphasis>Keep the list in alphabetical order.</emphasis>"
 msgstr ""
 "Μέσα στο <filename>Makefile</filename>, προσθέστε τον κωδικό της γλώσσας "
 "μετάφρασης σας στη μεταβλητή <varname>OTHERS</varname>:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:634(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:638(title)
-msgid "Disabled Translations"
-msgstr "Ανενεργές μεταφράσεις"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:639(para)
-msgid ""
-"Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
-"putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
-"variable. To enable a translation, make sure it <emphasis>precedes</"
-"emphasis> any comment sign."
-msgstr ""
-"Συχνά, αν μια μετάφραση δεν είναι ολοκληρωμένη, οι επιμελητές εγγράφων θα "
-"την απενεργοποιήσουν τοποθετώντας την πίσω από ένα σύμβολο σχολίου (#) στη "
-"μεταβλητή <varname>OTHERS</varname>. Για να ενεργοποιήσετε μία μετάφραση, "
-"βεβαιωθείτε ότι <emphasis>προηγείται</emphasis> οποιουδήποτε συμβόλου "
-"σχολίου."
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:649(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:636(para)
 msgid ""
 "Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
 msgstr ""
 "Δημιουργήστε ένα νέο αρχείο <filename class=\"extension\">.po</filename> για "
 "το locale σας:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:655(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:642(command)
 msgid "make po/<placeholder-1/>.po"
 msgstr "make po/<placeholder-1/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:660(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:647(para)
 msgid ""
 "Now you can translate the file using the same application used to translate "
 "software:"
@@ -1079,31 +1067,31 @@
 "Τώρα μπορείτε να μεταφράσετε το αρχείο χρησιμοποιώντας την ίδια εφαρμογή που "
 "χρησιμοποιήσατε για τη μετάφραση λογισμικού:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:666(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:653(command)
 msgid "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
 msgstr "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:671(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:658(para)
 msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
 msgstr ""
 "Δοκιμάστε τη μετάφραση σας χρησιμοποιώντας τα εργαλεία χτισίματος HTML:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:676(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:663(command)
 msgid "make html-<placeholder-1/>"
 msgstr "make html-<placeholder-1/>"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:680(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:667(title)
 msgid "Always Test Your Translation"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:668(para)
 msgid ""
 "Do not go to the next step or commit changes until you test your work in "
 "this step. Erroneous changes can break documents for other users, editors, "
 "and automated applications."
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:688(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:675(para)
 msgid ""
 "When you have finished your translation, commit the <filename class="
 "\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some "
@@ -1114,19 +1102,15 @@
 "ποσοστό ολοκλήρωσης ή κάποιο άλλο χρήσιμο σχόλιο κατά τη διαδικασία της "
 "καταχώρησης."
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(replaceable)
 msgid "'Message about commit'"
 msgstr "'Μήνυμα σχετικό με το commit'"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(command)
 msgid "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
 msgstr "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:700(title)
-msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
-msgstr "Καταχώρηση του <filename>Makefile</filename>"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:701(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:686(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your "
 "translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
@@ -1135,15 +1119,15 @@
 "ολοκληρωθεί η μετάφραση σας.</emphasis> Για να το κάνετε, εκτελέστε την "
 "εντολή:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:708(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:693(command)
 msgid "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
 msgstr "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:713(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:697(title)
 msgid "Do Not Make Manual POT Changes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:714(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:698(para)
 msgid ""
 "Authors and editors generate the POT file from the source XML files, which "
 "overwrite any manual changes to a POT file. If you find a problem in the "
@@ -1158,6 +1142,30 @@
 "Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007.Teta Bilianou "
 "<tetonio at gmail.com>, 2007."
 
+#~ msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
+#~ msgstr "Δημιουργία καταλόγου <filename class=\"directory\">po/</filename>."
+
+#~ msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
+#~ msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
+
+#~ msgid "Disabled Translations"
+#~ msgstr "Ανενεργές μεταφράσεις"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
+#~ "putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
+#~ "variable. To enable a translation, make sure it <emphasis>precedes</"
+#~ "emphasis> any comment sign."
+#~ msgstr ""
+#~ "Συχνά, αν μια μετάφραση δεν είναι ολοκληρωμένη, οι επιμελητές εγγράφων θα "
+#~ "την απενεργοποιήσουν τοποθετώντας την πίσω από ένα σύμβολο σχολίου (#) "
+#~ "στη μεταβλητή <varname>OTHERS</varname>. Για να ενεργοποιήσετε μία "
+#~ "μετάφραση, βεβαιωθείτε ότι <emphasis>προηγείται</emphasis> οποιουδήποτε "
+#~ "συμβόλου σχολίου."
+
+#~ msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
+#~ msgstr "Καταχώρηση του <filename>Makefile</filename>"
+
 #~ msgid "Manuel Ospina"
 #~ msgstr "Manuel Ospina"
 


Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/es.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -r1.24 -r1.25
--- es.po	28 Jul 2007 21:27:33 -0000	1.24
+++ es.po	29 Jul 2007 23:41:42 -0000	1.25
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-28 17:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-29 19:41-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-18 13:43-0400\n"
 "Last-Translator: Guillermo Gómez Savino <guillermo.gomez at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <en at li.org>\n"
@@ -107,84 +107,88 @@
 msgstr "Guía rápida para traducciones acerca del Proyecto Fedora."
 
 #: en_US/rpm-info.xml:49(details)
+msgid "Add information about LINGUAS and remove unnecessary admonitions"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
 #, fuzzy
 msgid "Add information on branch modules and testing changes"
 msgstr "Add·information·on·common·entities·and·admonition·for·disabled·locales"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
 msgid "Make admonition against manual POT changes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
 msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
 msgid "Generate new POT and PO keeping general entities"
 msgstr "Generate·new·POT·and·PO·keeping·general·entities"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
 msgid "Fix erroneous URL (#209900)"
 msgstr "Fix erroneous URL (#209900)"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
 msgid "Bug fixes (#198726, #204266, #205167)"
 msgstr "Bug·fixes·(#198726,·#204266,·#205167)"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
 msgid "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
 msgstr "Editorial·pass,·revising·procedure·to·match·proper·ordering"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
 msgid "Additional information about joining the Docs Project and GPG."
 msgstr "Additional·information·about·joining·the·Docs·Project·and·GPG."
 
-#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:85(details)
 msgid ""
 "Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
 msgstr ""
 "Remove·step·for·translating·rpm-info·since·this·is·now·part·of·document·POT"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
 msgid ""
 "Fix doc translation procedure to include other common files translations"
 msgstr "Fix·doc·translation·procedure·to·include·other·common·files·translations"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
 msgid "Add information on common entities and admonition for disabled locales"
 msgstr "Add·information·on·common·entities·and·admonition·for·disabled·locales"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
 msgid "Fix procedural guide and include document-specific entities"
 msgstr "Fix·procedural·guide·and·include·document-specific·entities"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
 msgid "Move to DocBook XML 4.4 and use XInclude"
 msgstr "Move·to·DocBook·XML·4.4·and·use·XInclude"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
 msgid "Fix spelling (#179717)"
 msgstr "Fix·spelling·(#179717)"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
 msgid "Add entity for bug reporting"
 msgstr "Add·entity·for·bug·reporting"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
 msgid "Fix hostname error"
 msgstr "Fix·hostname·error"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:118(details)
 msgid ""
 "Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
 msgstr ""
 "Additional·style·editing,·division·of·procedures·into·more·readable·sections"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:119(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
 msgid "First round of editing."
 msgstr "First·round·of·editing."
 
-#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:127(details)
 msgid "First draft"
 msgstr "Primer borrador"
 
@@ -874,12 +878,11 @@
 #: en_US/translation-quick-start.xml:575(replaceable)
 #: en_US/translation-quick-start.xml:576(replaceable)
 #: en_US/translation-quick-start.xml:577(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:634(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:655(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:666(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:676(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:708(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:642(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:653(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:663(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:693(replaceable)
 msgid "pt_BR"
 msgstr "pt_BR"
 
@@ -969,11 +972,7 @@
 msgid "Using Translation Applications"
 msgstr "Utilizando aplicaciones de traducción"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:594(title)
-msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
-msgstr "Creando el directorio <filename class=\"directory\">po/</filename>"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:596(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:593(para)
 msgid ""
 "If the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory does not "
 "exist, you can create it and the translation template file with the "
@@ -983,19 +982,19 @@
 "usted puede crearlo junto con la plantilla del archivo de traducción. "
 "Utilice el siguiente comando:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:603(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:600(command)
 msgid "mkdir po"
 msgstr "mkdir po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:604(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:601(command)
 msgid "cvs add po/"
 msgstr "cvs add po/"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:605(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:602(command)
 msgid "make pot"
 msgstr "make pot"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:605(para)
 msgid ""
 "To work with a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor like "
 "<application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, "
@@ -1005,57 +1004,46 @@
 "filename> como <application>KBabel</application> o <application>gtranslator</"
 "application>, ejecute los siguientes pasos:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:617(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:613(para)
 msgid ""
 "In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
 msgstr "En una terminal, vaya al directorio del documento que desea traducir:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:623(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:619(command)
 msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
 msgstr "cd ~/docs/example-tutorial"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:628(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:624(para)
 msgid ""
-"In the <filename>Makefile</filename>, add your translation language code to "
-"the <varname>OTHERS</varname> variable:"
+"To add your locale, you must locate and change the appropriate locale list. "
+"Some documents are using the <filename>po/LINGUAS</filename> file, as "
+"standardized in the GNOME project, to track locales. Some documents have not "
+"been updated to this standard yet. If you find the module you are "
+"translating has not been updated, notify the Fedora Documentation Project or "
+"file a bug using Bugzilla."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:631(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the <filename>po/LINGUAS</filename>, add your translation language code "
+"to the list. <emphasis>Keep the list in alphabetical order.</emphasis>"
 msgstr ""
 "En <filename>Makefile</filename>, añada el código de su idioma en la "
 "variable <varname>OTHERS</varname>:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:634(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:638(title)
-msgid "Disabled Translations"
-msgstr "Traducciones inactivas"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:639(para)
-msgid ""
-"Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
-"putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
-"variable. To enable a translation, make sure it <emphasis>precedes</"
-"emphasis> any comment sign."
-msgstr ""
-"Frecuentemente, si la traducción no está completa, los editores del "
-"documento desactivan la traducción con una señal de comentario (#) en la "
-"variable <varname>OTHERS</varname>. Para activar una traducción, asegúrese "
-"que el código del idioma <emphasis>vaya antes</emphasis> del signo de "
-"comentario."
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:649(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:636(para)
 msgid ""
 "Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
 msgstr ""
 "Cree un nuevo archivo <filename class=\"extension\">.po</filename> para su "
 "idioma:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:655(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:642(command)
 msgid "make po/<placeholder-1/>.po"
 msgstr "make po/<placeholder-1/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:660(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:647(para)
 msgid ""
 "Now you can translate the file using the same application used to translate "
 "software:"
@@ -1063,31 +1051,31 @@
 "Ahora puede traducir el archivo utilizando la misma aplicación que usa para "
 "traducir software:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:666(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:653(command)
 msgid "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
 msgstr "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:671(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:658(para)
 msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
 msgstr ""
 "Verifique su traducción utilizando la herramienta de construcción de HTML:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:676(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:663(command)
 msgid "make html-<placeholder-1/>"
 msgstr "make html-<placeholder-1/>"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:680(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:667(title)
 msgid "Always Test Your Translation"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:668(para)
 msgid ""
 "Do not go to the next step or commit changes until you test your work in "
 "this step. Erroneous changes can break documents for other users, editors, "
 "and automated applications."
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:688(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:675(para)
 msgid ""
 "When you have finished your translation, commit the <filename class="
 "\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some "
@@ -1097,19 +1085,15 @@
 "\">.po</filename>. Puede anotar el porcentaje de mensajes traducidos u otra "
 "información relevante al momento de enviar el archivo:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(replaceable)
 msgid "'Message about commit'"
 msgstr "'Message about commit'"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(command)
 msgid "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
 msgstr "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:700(title)
-msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
-msgstr "Enviando el <filename>Makefile</filename>"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:701(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:686(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your "
 "translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
@@ -1117,15 +1101,15 @@
 "<emphasis>No envíe el <filename>Makefile</filename> hasta que su traducción "
 "haya sido finalizada.</emphasis> Para enviarlo, ejecute este comando:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:708(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:693(command)
 msgid "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
 msgstr "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:713(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:697(title)
 msgid "Do Not Make Manual POT Changes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:714(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:698(para)
 msgid ""
 "Authors and editors generate the POT file from the source XML files, which "
 "overwrite any manual changes to a POT file. If you find a problem in the "
@@ -1138,6 +1122,30 @@
 msgid "translator-credits"
 msgstr "translator-credits"
 
+#~ msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
+#~ msgstr "Creando el directorio <filename class=\"directory\">po/</filename>"
+
+#~ msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
+#~ msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
+
+#~ msgid "Disabled Translations"
+#~ msgstr "Traducciones inactivas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
+#~ "putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
+#~ "variable. To enable a translation, make sure it <emphasis>precedes</"
+#~ "emphasis> any comment sign."
+#~ msgstr ""
+#~ "Frecuentemente, si la traducción no está completa, los editores del "
+#~ "documento desactivan la traducción con una señal de comentario (#) en la "
+#~ "variable <varname>OTHERS</varname>. Para activar una traducción, "
+#~ "asegúrese que el código del idioma <emphasis>vaya antes</emphasis> del "
+#~ "signo de comentario."
+
+#~ msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
+#~ msgstr "Enviando el <filename>Makefile</filename>"
+
 #~ msgid "Manuel Ospina"
 #~ msgstr "Manuel Ospina"
 


Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/fr.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -r1.15 -r1.16
--- fr.po	28 Jul 2007 21:27:33 -0000	1.15
+++ fr.po	29 Jul 2007 23:41:42 -0000	1.16
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-28 17:22-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-29 19:41-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-11 21:05-0400\n"
 "Last-Translator: Alain PORTAL <aportal at univ-montp2.fr>\n"
 "Language-Team: Français <traduc at traduc.org>\n"
@@ -110,96 +110,100 @@
 msgstr "Guide de démarrage rapide à la traduction pour le Projet Fedora."
 
 #: en_US/rpm-info.xml:49(details)
+msgid "Add information about LINGUAS and remove unnecessary admonitions"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
 #, fuzzy
 msgid "Add information on branch modules and testing changes"
 msgstr ""
 "Ajout d'informations sur les entituées communes et avertissement pour les "
 "langues désactivées"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
 msgid "Make admonition against manual POT changes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
 msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
 msgid "Generate new POT and PO keeping general entities"
 msgstr "Générer les nouveaux POT et PO en conservant les entités générales"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
 msgid "Fix erroneous URL (#209900)"
 msgstr "Corrige une URL erronée (#209900)"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
 msgid "Bug fixes (#198726, #204266, #205167)"
 msgstr "Corrections de bogues (#198726, #204266, #205167)"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
 msgid "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
 msgid "Additional information about joining the Docs Project and GPG."
 msgstr ""
 "Informations supplémentaires sur la manière de rejoindre le Projet de "
 "Documentation et GPG."
 
-#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:85(details)
 msgid ""
 "Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
 msgstr ""
 "Suppression des étapes relatives à la traduction de rpm-info car cela fait "
 "maintenant partie du fichier POT"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
 msgid ""
 "Fix doc translation procedure to include other common files translations"
 msgstr ""
 "Modification de la procédure de traduction des documents pour inclure les "
 "traductions des autres fichiers communs"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
 msgid "Add information on common entities and admonition for disabled locales"
 msgstr ""
 "Ajout d'informations sur les entituées communes et avertissement pour les "
 "langues désactivées"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
 msgid "Fix procedural guide and include document-specific entities"
 msgstr ""
 "Modification du guide de procédure et ajout des entitées spécifiques au "
 "document"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
 msgid "Move to DocBook XML 4.4 and use XInclude"
 msgstr "Utilisation de DocBook XML et de XInclude"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
 msgid "Fix spelling (#179717)"
 msgstr "Correction de la langue (#179717)"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
 msgid "Add entity for bug reporting"
 msgstr "Ajout des entitées pour le rapport de bogues"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
 msgid "Fix hostname error"
 msgstr "Correction du nom d'hôte"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:118(details)
 msgid ""
 "Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
 msgstr ""
 "Correction du style, division des procédures en sections facilitant la "
 "lecture"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:119(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
 msgid "First round of editing."
 msgstr "Premières corrections"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:127(details)
 msgid "First draft"
 msgstr "Première ébauche"
 
@@ -898,12 +902,11 @@
 #: en_US/translation-quick-start.xml:575(replaceable)
 #: en_US/translation-quick-start.xml:576(replaceable)
 #: en_US/translation-quick-start.xml:577(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:634(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:655(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:666(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:676(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:708(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:642(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:653(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:663(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:693(replaceable)
 msgid "pt_BR"
 msgstr "pt_BR"
 
@@ -996,11 +999,7 @@
 msgid "Using Translation Applications"
 msgstr "Utiliser des applications de traduction"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:594(title)
-msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
-msgstr "Créez le répertoire <filename class=\"directory\">po/</filename>"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:596(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:593(para)
 msgid ""
 "If the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory does not "
 "exist, you can create it and the translation template file with the "
@@ -1010,19 +1009,19 @@
 "vous pouvez le créer ainsi que le fichier servant de modèle de traduction, "
 "et ce, grâce aux commandes suivantes :"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:603(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:600(command)
 msgid "mkdir po"
 msgstr "mkdir po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:604(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:601(command)
 msgid "cvs add po/"
 msgstr "cvs add po/"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:605(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:602(command)
 msgid "make pot"
 msgstr "make pot"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:605(para)
 msgid ""
 "To work with a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor like "
 "<application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, "
@@ -1032,58 +1031,48 @@
 "po</filename> comme <application>KBabel</application> ou "
 "<application>gtranslator</application>, suivez les étapes suivantes :"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:617(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:613(para)
 msgid ""
 "In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
 msgstr ""
 "Dans un terminal, rendez-vous dans le répertoire du document que vous voulez "
 "traduire :"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:623(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:619(command)
 msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
 msgstr "cd ~/docs/example-tutorial"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:628(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:624(para)
 msgid ""
-"In the <filename>Makefile</filename>, add your translation language code to "
-"the <varname>OTHERS</varname> variable:"
+"To add your locale, you must locate and change the appropriate locale list. "
+"Some documents are using the <filename>po/LINGUAS</filename> file, as "
+"standardized in the GNOME project, to track locales. Some documents have not "
+"been updated to this standard yet. If you find the module you are "
+"translating has not been updated, notify the Fedora Documentation Project or "
+"file a bug using Bugzilla."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:631(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the <filename>po/LINGUAS</filename>, add your translation language code "
+"to the list. <emphasis>Keep the list in alphabetical order.</emphasis>"
 msgstr ""
 "Dans le <filename>Makefile</filename>, ajoutez votre code de langue de "
 "traduction à variable <varname>OTHERS</varname> :"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:634(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:638(title)
-msgid "Disabled Translations"
-msgstr "Traductions désactivées"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:639(para)
-msgid ""
-"Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
-"putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
-"variable. To enable a translation, make sure it <emphasis>precedes</"
-"emphasis> any comment sign."
-msgstr ""
-"Si une traduction n'est pas complète, les éditeurs de documents "
-"désactiveront celle-ci en l'ajoutant en commentaire (#) dans la variable "
-"<varname>OTHERS</varname>. Pour activer une traduction, soyez sûrs que rien "
-"ne <emphasis>précède</emphasis> un commentaire."
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:649(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:636(para)
 msgid ""
 "Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
 msgstr ""
 "Créez un nouveau fichier<filename class=\"extension\">.po</filename> pour "
 "votre langue :"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:655(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:642(command)
 msgid "make po/<placeholder-1/>.po"
 msgstr "make po/<placeholder-1/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:660(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:647(para)
 msgid ""
 "Now you can translate the file using the same application used to translate "
 "software:"
@@ -1091,30 +1080,30 @@
 "Maintenant, vous pouvez traduire le fichier en utilisant un programme de "
 "traduction :"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:666(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:653(command)
 msgid "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
 msgstr "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:671(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:658(para)
 msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
 msgstr "Testez votre traduction en utilisant la construction d'outils HTML :"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:676(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:663(command)
 msgid "make html-<placeholder-1/>"
 msgstr "make html-<placeholder-1/>"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:680(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:667(title)
 msgid "Always Test Your Translation"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:668(para)
 msgid ""
 "Do not go to the next step or commit changes until you test your work in "
 "this step. Erroneous changes can break documents for other users, editors, "
 "and automated applications."
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:688(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:675(para)
 msgid ""
 "When you have finished your translation, commit the <filename class="
 "\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some "
@@ -1125,19 +1114,15 @@
 "pourcentage de traduction effectuée ou un autre message utile lors de votre "
 "envoi sur le CVS."
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(replaceable)
 msgid "'Message about commit'"
 msgstr "'Message about commit'"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(command)
 msgid "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
 msgstr "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:700(title)
-msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
-msgstr "Validez le <filename>Makefile</filename>"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:701(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:686(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your "
 "translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
@@ -1146,15 +1131,15 @@
 "traduction n'est pas achevée.</emphasis> Pour faire cela, exécutez la "
 "commande :"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:708(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:693(command)
 msgid "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
 msgstr "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:713(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:697(title)
 msgid "Do Not Make Manual POT Changes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:714(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:698(para)
 msgid ""
 "Authors and editors generate the POT file from the source XML files, which "
 "overwrite any manual changes to a POT file. If you find a problem in the "
@@ -1167,6 +1152,29 @@
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Crédits-traducteurs"
 
+#~ msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
+#~ msgstr "Créez le répertoire <filename class=\"directory\">po/</filename>"
+
+#~ msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
+#~ msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
+
+#~ msgid "Disabled Translations"
+#~ msgstr "Traductions désactivées"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
+#~ "putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
+#~ "variable. To enable a translation, make sure it <emphasis>precedes</"
+#~ "emphasis> any comment sign."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si une traduction n'est pas complète, les éditeurs de documents "
+#~ "désactiveront celle-ci en l'ajoutant en commentaire (#) dans la variable "
+#~ "<varname>OTHERS</varname>. Pour activer une traduction, soyez sûrs que "
+#~ "rien ne <emphasis>précède</emphasis> un commentaire."
+
+#~ msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
+#~ msgstr "Validez le <filename>Makefile</filename>"
+
 #~ msgid "Manuel Ospina"
 #~ msgstr "Manuel Ospina"
 


Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/it.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -r1.30 -r1.31
--- it.po	28 Jul 2007 21:27:33 -0000	1.30
+++ it.po	29 Jul 2007 23:41:42 -0000	1.31
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-28 17:22-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-29 19:41-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-17 16:34+0200\n"
 "Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
 "Language-Team: Italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
@@ -105,99 +105,103 @@
 msgstr "Guida rapida per fornire traduzioni nel Fedora Project."
 
 #: en_US/rpm-info.xml:49(details)
+msgid "Add information about LINGUAS and remove unnecessary admonitions"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
 #, fuzzy
 msgid "Add information on branch modules and testing changes"
 msgstr ""
 "Aggiunte informazioni sulle common entities e le ammonizioni per le "
 "localizzazioni disabilitate"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
 msgid "Make admonition against manual POT changes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
 msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
 msgstr ""
 "Risolti dettagli sull'appartenenza al gruppo CVS; abbreviato elenco "
 "proprietari copyright"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
 msgid "Generate new POT and PO keeping general entities"
 msgstr "Generato nuovo POT e PO mantenendo le entità generali"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
 msgid "Fix erroneous URL (#209900)"
 msgstr "Corretto URL erroneo (#209900)"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
 msgid "Bug fixes (#198726, #204266, #205167)"
 msgstr "Risoluzione errori (#198726, #204266, #205167)"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
 msgid "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
 msgstr ""
 "Controllo editore, procedura di revisione per conformarsi all'appropriato "
 "ordinamento"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
 msgid "Additional information about joining the Docs Project and GPG."
 msgstr ""
 "Informazioni aggiuntive su come partecipare al Progetto di Documentazione e "
 "GPG."
 
-#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:85(details)
 msgid ""
 "Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
 msgstr ""
 "Rimosso il passo per la traduzione dell'rpm-info poiché è ora parte del "
 "documento POT"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
 msgid ""
 "Fix doc translation procedure to include other common files translations"
 msgstr ""
 "Migliorata la procedura di traduzione dei documenti per includere le "
 "traduzioni dei files comuni"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
 msgid "Add information on common entities and admonition for disabled locales"
 msgstr ""
 "Aggiunte informazioni sulle common entities e le ammonizioni per le "
 "localizzazioni disabilitate"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
 msgid "Fix procedural guide and include document-specific entities"
 msgstr ""
 "Risolta guida procedurale ed incluse entità specifiche per il documento"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
 msgid "Move to DocBook XML 4.4 and use XInclude"
 msgstr "Aggiornato a DocBook XML 4.4 ed utilizzato XInclude"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
 msgid "Fix spelling (#179717)"
 msgstr "Risolto errore di battitura (#179717)"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
 msgid "Add entity for bug reporting"
 msgstr "Aggiunta entità per le segnalazioni d'errore"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
 msgid "Fix hostname error"
 msgstr "Risolto errore hostname"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:118(details)
 msgid ""
 "Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
 msgstr ""
 "Ulteriori aggiunte di stile, divisione delle procedure in sezioni più "
 "leggibili"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:119(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
 msgid "First round of editing."
 msgstr "Primo round di editing."
 
-#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:127(details)
 msgid "First draft"
 msgstr "Prima bozza"
 
@@ -891,12 +895,11 @@
 #: en_US/translation-quick-start.xml:575(replaceable)
 #: en_US/translation-quick-start.xml:576(replaceable)
 #: en_US/translation-quick-start.xml:577(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:634(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:655(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:666(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:676(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:708(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:642(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:653(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:663(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:693(replaceable)
 msgid "pt_BR"
 msgstr "pt_BR"
 
@@ -988,11 +991,7 @@
 msgid "Using Translation Applications"
 msgstr "Usare le applicazioni per la traduzione"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:594(title)
-msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
-msgstr "Creazione della directory <filename class=\"directory\">po/</filename>"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:596(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:593(para)
 msgid ""
 "If the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory does not "
 "exist, you can create it and the translation template file with the "
@@ -1002,19 +1001,19 @@
 "possibile crearla assieme al file template per la traduzione con i seguenti "
 "comandi:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:603(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:600(command)
 msgid "mkdir po"
 msgstr "mkdir po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:604(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:601(command)
 msgid "cvs add po/"
 msgstr "cvs add po/"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:605(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:602(command)
 msgid "make pot"
 msgstr "make pot"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:605(para)
 msgid ""
 "To work with a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor like "
 "<application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, "
@@ -1024,57 +1023,47 @@
 "<application>KBabel</application> o <application>gtranslator</application>, "
 "seguire i seguenti passi:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:617(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:613(para)
 msgid ""
 "In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
 msgstr ""
 "In un terminale, entrare nella directory del documento che si vuole tradurre:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:623(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:619(command)
 msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
 msgstr "cd ~/docs/example-tutorial"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:628(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:624(para)
+msgid ""
+"To add your locale, you must locate and change the appropriate locale list. "
+"Some documents are using the <filename>po/LINGUAS</filename> file, as "
+"standardized in the GNOME project, to track locales. Some documents have not "
+"been updated to this standard yet. If you find the module you are "
+"translating has not been updated, notify the Fedora Documentation Project or "
+"file a bug using Bugzilla."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:631(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In the <filename>Makefile</filename>, add your translation language code to "
-"the <varname>OTHERS</varname> variable:"
+"In the <filename>po/LINGUAS</filename>, add your translation language code "
+"to the list. <emphasis>Keep the list in alphabetical order.</emphasis>"
 msgstr ""
 "Nel <filename>Makefile</filename>, aggiungere il codice di linguaggio di "
 "traduzione alla variabile <varname>OTHERS</varname>:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:634(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:638(title)
-msgid "Disabled Translations"
-msgstr "Traduzioni disabilitate"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:639(para)
-msgid ""
-"Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
-"putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
-"variable. To enable a translation, make sure it <emphasis>precedes</"
-"emphasis> any comment sign."
-msgstr ""
-"Spesso, se una traduzione non è completa, gli editori del documento la "
-"disabiliteranno ponendola dietro un segno di commento (#) nella variabile "
-"<varname>OTHERS</varname>. Per abilitare una traduzione, ci si assicuri che "
-"essa <emphasis>preceda</emphasis> qualsiasi segno di commento."
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:649(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:636(para)
 msgid ""
 "Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
 msgstr ""
 "Creare un nuovo file <filename class=\"extension\">.po</filename> per la "
 "lingua:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:655(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:642(command)
 msgid "make po/<placeholder-1/>.po"
 msgstr "make po/<placeholder-1/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:660(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:647(para)
 msgid ""
 "Now you can translate the file using the same application used to translate "
 "software:"
@@ -1082,30 +1071,30 @@
 "Adesso è possibile tradurre il file usando la stessa applicazione usata per "
 "tradurre il software:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:666(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:653(command)
 msgid "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
 msgstr "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:671(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:658(para)
 msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
 msgstr "Testare la traduzione usando gli strumenti di compilazione HTML:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:676(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:663(command)
 msgid "make html-<placeholder-1/>"
 msgstr "make html-<placeholder-1/>"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:680(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:667(title)
 msgid "Always Test Your Translation"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:668(para)
 msgid ""
 "Do not go to the next step or commit changes until you test your work in "
 "this step. Erroneous changes can break documents for other users, editors, "
 "and automated applications."
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:688(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:675(para)
 msgid ""
 "When you have finished your translation, commit the <filename class="
 "\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some "
@@ -1115,19 +1104,15 @@
 "class=\"extension\">.po</filename>. Si noterà la percentuale di "
 "completamento od alcuni altri utili messaggi durante il commit."
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(replaceable)
 msgid "'Message about commit'"
 msgstr "'Messaggio sul commit'"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(command)
 msgid "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
 msgstr "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:700(title)
-msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
-msgstr "Eseguire il commit del <filename>Makefile</filename>."
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:701(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:686(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your "
 "translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
@@ -1136,15 +1121,15 @@
 "quando la traduzione non sarà terminata.</emphasis> Per farlo, eseguire "
 "questo comando:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:708(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:693(command)
 msgid "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
 msgstr "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:713(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:697(title)
 msgid "Do Not Make Manual POT Changes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:714(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:698(para)
 msgid ""
 "Authors and editors generate the POT file from the source XML files, which "
 "overwrite any manual changes to a POT file. If you find a problem in the "
@@ -1158,3 +1143,27 @@
 msgstr ""
 "Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net> 2005, 2006Guido Caruso <g."
 "caruso at fedoraserver.org> 2006"
+
+#~ msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Creazione della directory <filename class=\"directory\">po/</filename>"
+
+#~ msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
+#~ msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
+
+#~ msgid "Disabled Translations"
+#~ msgstr "Traduzioni disabilitate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
+#~ "putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
+#~ "variable. To enable a translation, make sure it <emphasis>precedes</"
+#~ "emphasis> any comment sign."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spesso, se una traduzione non è completa, gli editori del documento la "
+#~ "disabiliteranno ponendola dietro un segno di commento (#) nella variabile "
+#~ "<varname>OTHERS</varname>. Per abilitare una traduzione, ci si assicuri "
+#~ "che essa <emphasis>preceda</emphasis> qualsiasi segno di commento."
+
+#~ msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
+#~ msgstr "Eseguire il commit del <filename>Makefile</filename>."


Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/ja.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -r1.8 -r1.9
--- ja.po	28 Jul 2007 21:27:33 -0000	1.8
+++ ja.po	29 Jul 2007 23:41:42 -0000	1.9
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ja_JP\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-28 17:22-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-29 19:41-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-11 21:25-0400\n"
 "Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <doc-i18n-list at redhat.com>\n"
@@ -108,90 +108,94 @@
 "トガイドです。"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:49(details)
+msgid "Add information about LINGUAS and remove unnecessary admonitions"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
 #, fuzzy
 msgid "Add information on branch modules and testing changes"
 msgstr ""
 "無効ロケールに関する注意及び共通エンティティに関する説明が加えられています。"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
 msgid "Make admonition against manual POT changes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
 msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
 msgid "Generate new POT and PO keeping general entities"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
 msgid "Fix erroneous URL (#209900)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
 msgid "Bug fixes (#198726, #204266, #205167)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
 msgid "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
 msgid "Additional information about joining the Docs Project and GPG."
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:85(details)
 msgid ""
 "Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
 msgstr ""
 "rpm-info はドキュメント POT の一部となるため、これに関する翻訳手順は削除され"
 "ています。"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
 msgid ""
 "Fix doc translation procedure to include other common files translations"
 msgstr ""
 "その他の共通ファイルに関する翻訳手順がドキュメント翻訳の手順に加えられていま"
 "す。"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
 msgid "Add information on common entities and admonition for disabled locales"
 msgstr ""
 "無効ロケールに関する注意及び共通エンティティに関する説明が加えられています。"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
 msgid "Fix procedural guide and include document-specific entities"
 msgstr ""
 "手順に修正が加えられ、ドキュメント固有のエンティティが含まれるようになりま"
 "す。"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
 msgid "Move to DocBook XML 4.4 and use XInclude"
 msgstr "DocBook XML 4.4 に移行するため XInclude を使用するようになります。"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
 msgid "Fix spelling (#179717)"
 msgstr "スペリング修正が行われています (#179717)。"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
 msgid "Add entity for bug reporting"
 msgstr "バグレポート用のエンティティが加えられています。"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
 msgid "Fix hostname error"
 msgstr "ホスト名エラーが修正されています。"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:118(details)
 msgid ""
 "Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
 msgstr "読みやすいように手順を区分けしたスタイル変更が行われています。"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:119(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
 msgid "First round of editing."
 msgstr "編集の弟 1 回目になります。"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:127(details)
 msgid "First draft"
 msgstr "弟 1 ドラフト"
 
@@ -841,12 +845,11 @@
 #: en_US/translation-quick-start.xml:575(replaceable)
 #: en_US/translation-quick-start.xml:576(replaceable)
 #: en_US/translation-quick-start.xml:577(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:634(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:655(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:666(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:676(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:708(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:642(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:653(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:663(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:693(replaceable)
 msgid "pt_BR"
 msgstr "pt_BR"
 
@@ -938,11 +941,7 @@
 msgid "Using Translation Applications"
 msgstr "翻訳アプリケーションの使い方"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:594(title)
-msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
-msgstr "<filename class=\"directory\">po/</filename> ディレクトリを作成する"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:596(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:593(para)
 msgid ""
 "If the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory does not "
 "exist, you can create it and the translation template file with the "
@@ -951,19 +950,19 @@
 "<filename class=\"directory\">po/</filename> ディレクトリが存在しない場合、次"
 "のコマンドでディレクトリ及び翻訳用テンプレートファイルを作成します。"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:603(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:600(command)
 msgid "mkdir po"
 msgstr "mkdir po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:604(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:601(command)
 msgid "cvs add po/"
 msgstr "cvs add po/"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:605(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:602(command)
 msgid "make pot"
 msgstr "make pot"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:605(para)
 msgid ""
 "To work with a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor like "
 "<application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, "
@@ -973,57 +972,47 @@
 "のような <filename class=\"extension\">.po</filename> エディタを使って作業す"
 "るには、次の手順に従います。"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:617(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:613(para)
 msgid ""
 "In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
 msgstr ""
 "ターミナルで翻訳を行おうとしているドキュメントのディレクトリに移動します。"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:623(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:619(command)
 msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
 msgstr "cd ~/docs/example-tutorial"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:628(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:624(para)
+msgid ""
+"To add your locale, you must locate and change the appropriate locale list. "
+"Some documents are using the <filename>po/LINGUAS</filename> file, as "
+"standardized in the GNOME project, to track locales. Some documents have not "
+"been updated to this standard yet. If you find the module you are "
+"translating has not been updated, notify the Fedora Documentation Project or "
+"file a bug using Bugzilla."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:631(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In the <filename>Makefile</filename>, add your translation language code to "
-"the <varname>OTHERS</varname> variable:"
+"In the <filename>po/LINGUAS</filename>, add your translation language code "
+"to the list. <emphasis>Keep the list in alphabetical order.</emphasis>"
 msgstr ""
 "<filename>Makefile</filename> 内で、自分の翻訳言語コードを <varname>OTHERS</"
 "varname> 変数に追加します。"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:634(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:638(title)
-msgid "Disabled Translations"
-msgstr "無効にされている翻訳"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:639(para)
-msgid ""
-"Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
-"putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
-"variable. To enable a translation, make sure it <emphasis>precedes</"
-"emphasis> any comment sign."
-msgstr ""
-"翻訳が完了していない場合、ドキュメントの編集者は <varname>OTHERS</varname> 変"
-"数内でその言語をコメントサイン(#) の後に付けて無効にすることがよくあります。"
-"翻訳を有効にするには、その言語がコメントサインの前にあることを必ず確認してく"
-"ださい。"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:649(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:636(para)
 msgid ""
 "Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
 msgstr ""
 "自分のロケール用の新規 <filename class=\"extension\">.po</filename> ファイル"
 "を作成 (Make) します。"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:655(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:642(command)
 msgid "make po/<placeholder-1/>.po"
 msgstr "make po/<placeholder-1/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:660(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:647(para)
 msgid ""
 "Now you can translate the file using the same application used to translate "
 "software:"
@@ -1031,30 +1020,30 @@
 "これでソフトウェア翻訳に使用したときと同じアプリケーションを使ってファイルを"
 "翻訳することができるようになります。"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:666(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:653(command)
 msgid "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
 msgstr "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:671(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:658(para)
 msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
 msgstr "HTML ビルドツールを使って作業した翻訳をテストしてみます。"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:676(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:663(command)
 msgid "make html-<placeholder-1/>"
 msgstr "make html-<placeholder-1/>"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:680(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:667(title)
 msgid "Always Test Your Translation"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:668(para)
 msgid ""
 "Do not go to the next step or commit changes until you test your work in "
 "this step. Erroneous changes can break documents for other users, editors, "
 "and automated applications."
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:688(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:675(para)
 msgid ""
 "When you have finished your translation, commit the <filename class="
 "\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some "
@@ -1064,19 +1053,15 @@
 "します。コミット時に翻訳の完了率やあとで役に立つメッセージなどを残しておくこ"
 "とができます。"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(replaceable)
 msgid "'Message about commit'"
 msgstr "'Message about commit'"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(command)
 msgid "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
 msgstr "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:700(title)
-msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
-msgstr "<filename>Makefile</filename> をコミットする"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:701(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:686(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your "
 "translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
@@ -1084,15 +1069,15 @@
 "<emphasis>翻訳作業が完了するまで <filename>Makefile</filename> はコミットしな"
 "いでください。</emphasis>コミットを行うには次のコマンドを実行します。"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:708(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:693(command)
 msgid "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
 msgstr "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:713(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:697(title)
 msgid "Do Not Make Manual POT Changes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:714(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:698(para)
 msgid ""
 "Authors and editors generate the POT file from the source XML files, which "
 "overwrite any manual changes to a POT file. If you find a problem in the "
@@ -1105,6 +1090,29 @@
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2006"
 
+#~ msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
+#~ msgstr "<filename class=\"directory\">po/</filename> ディレクトリを作成する"
+
+#~ msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
+#~ msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
+
+#~ msgid "Disabled Translations"
+#~ msgstr "無効にされている翻訳"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
+#~ "putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
+#~ "variable. To enable a translation, make sure it <emphasis>precedes</"
+#~ "emphasis> any comment sign."
+#~ msgstr ""
+#~ "翻訳が完了していない場合、ドキュメントの編集者は <varname>OTHERS</"
+#~ "varname> 変数内でその言語をコメントサイン(#) の後に付けて無効にすることが"
+#~ "よくあります。翻訳を有効にするには、その言語がコメントサインの前にあること"
+#~ "を必ず確認してください。"
+
+#~ msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
+#~ msgstr "<filename>Makefile</filename> をコミットする"
+
 #~ msgid "Manuel Ospina"
 #~ msgstr "Manuel Ospina"
 


Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/nl.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -r1.19 -r1.20
--- nl.po	28 Jul 2007 21:27:33 -0000	1.19
+++ nl.po	29 Jul 2007 23:41:42 -0000	1.20
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-28 17:22-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-29 19:41-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-11 21:05-0400\n"
 "Last-Translator: Bart Couvreur <couf at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling at nl.linux.org>\n"
@@ -106,93 +106,97 @@
 msgstr "Snelstartgids voor het maken van vertalingen voor het Fedora Project."
 
 #: en_US/rpm-info.xml:49(details)
+msgid "Add information about LINGUAS and remove unnecessary admonitions"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
 #, fuzzy
 msgid "Add information on branch modules and testing changes"
 msgstr ""
 "Toevoegen informatie over gemeenschappelijke entiteiten en waarschuwing voor "
 "uitgeschakelde locales"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
 msgid "Make admonition against manual POT changes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
 msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
 msgid "Generate new POT and PO keeping general entities"
 msgstr "Genereren van nieuwe POT en PO met behoud van algemene entiteiten"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
 msgid "Fix erroneous URL (#209900)"
 msgstr "Verbeteren foutieve URL (#209900)"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
 msgid "Bug fixes (#198726, #204266, #205167)"
 msgstr "Bugs verbeteren (#198726, #204266, #205167)"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
 msgid "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
 msgstr "Revisie, controle procedure en aanpassen volgorde stappen"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
 msgid "Additional information about joining the Docs Project and GPG."
 msgstr "Bijkomende informatie over het aansluiten bij het Docs Project en GPG."
 
-#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:85(details)
 msgid ""
 "Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
 msgstr ""
 "Verwijderen stap: vertalen van rpm info aangezien deze nu in het POT bestand "
 "zit"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
 msgid ""
 "Fix doc translation procedure to include other common files translations"
 msgstr ""
 "Aanpassing vertalingsprocedure: toevoegen vertalen van andere "
 "gemeenschappelijke bestanden"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
 msgid "Add information on common entities and admonition for disabled locales"
 msgstr ""
 "Toevoegen informatie over gemeenschappelijke entiteiten en waarschuwing voor "
 "uitgeschakelde locales"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
 msgid "Fix procedural guide and include document-specific entities"
 msgstr ""
 "Aanpassen procedure-gids en toevoegen van document-specifieke entiteiten"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
 msgid "Move to DocBook XML 4.4 and use XInclude"
 msgstr "Aanpassen naar DocBook XML 4.4 en gebruik maken van XInclude"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
 msgid "Fix spelling (#179717)"
 msgstr "Aanpassen spelling (#179717)"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
 msgid "Add entity for bug reporting"
 msgstr "Toevoegen bug report entiteit"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
 msgid "Fix hostname error"
 msgstr "Aanpassen fout in naam host"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:118(details)
 msgid ""
 "Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
 msgstr ""
 "Extra aanpassing van de stijl, verdeling van procedures in beter leesbare "
 "delen"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:119(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
 msgid "First round of editing."
 msgstr "Eerste aanpassingsronde."
 
-#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:127(details)
 msgid "First draft"
 msgstr "Eerste ontwerp"
 
@@ -888,12 +892,11 @@
 #: en_US/translation-quick-start.xml:575(replaceable)
 #: en_US/translation-quick-start.xml:576(replaceable)
 #: en_US/translation-quick-start.xml:577(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:634(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:655(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:666(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:676(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:708(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:642(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:653(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:663(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:693(replaceable)
 msgid "pt_BR"
 msgstr "pt_BR"
 
@@ -985,11 +988,7 @@
 msgid "Using Translation Applications"
 msgstr "Vertalingsprogramma's gebruiken"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:594(title)
-msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
-msgstr "Maken van de <filename class=\"directory\">po/</filename> map"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:596(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:593(para)
 msgid ""
 "If the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory does not "
 "exist, you can create it and the translation template file with the "
@@ -998,19 +997,19 @@
 "Indien de <filename class=\"directory\">po/</filename> map nog niet bestaat, "
 "kun je deze en het vertalingssjabloon aanmaken met de volgende commando's:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:603(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:600(command)
 msgid "mkdir po"
 msgstr "mkdir po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:604(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:601(command)
 msgid "cvs add po/"
 msgstr "cvs add po/"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:605(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:602(command)
 msgid "make pot"
 msgstr "make pot"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:605(para)
 msgid ""
 "To work with a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor like "
 "<application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, "
@@ -1020,57 +1019,47 @@
 "editor zoals <application>KBabel</application> of <application>gtranslator</"
 "application>, volg de volgende stappen:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:617(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:613(para)
 msgid ""
 "In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
 msgstr ""
 "Ga, in een terminal, naar de map van het document dat je wilt vertalen:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:623(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:619(command)
 msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
 msgstr "cd ~/docs/example-tutorial"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:628(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:624(para)
 msgid ""
-"In the <filename>Makefile</filename>, add your translation language code to "
-"the <varname>OTHERS</varname> variable:"
+"To add your locale, you must locate and change the appropriate locale list. "
+"Some documents are using the <filename>po/LINGUAS</filename> file, as "
+"standardized in the GNOME project, to track locales. Some documents have not "
+"been updated to this standard yet. If you find the module you are "
+"translating has not been updated, notify the Fedora Documentation Project or "
+"file a bug using Bugzilla."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:631(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the <filename>po/LINGUAS</filename>, add your translation language code "
+"to the list. <emphasis>Keep the list in alphabetical order.</emphasis>"
 msgstr ""
 "Voeg in het bestand <filename>Makefile</filename>, je taalcode toe aan de "
 "<varname>OTHERS</varname> variabele:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:634(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:638(title)
-msgid "Disabled Translations"
-msgstr "Uitgeschakelde vertalingen"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:639(para)
-msgid ""
-"Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
-"putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
-"variable. To enable a translation, make sure it <emphasis>precedes</"
-"emphasis> any comment sign."
-msgstr ""
-"Vaak, als een vertaling nog niet volledig is, zullen redacteurs deze "
-"vertaling uitschakelen door het achter een commentaarsymbool (#) te plaatsen "
-"in de <varname>OTHERS</varname> variable. Om een vertaling te activeren, "
-"zorg ervoor dat het <emphasis>voor</emphasis> enig commentaarsymbool staat."
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:649(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:636(para)
 msgid ""
 "Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
 msgstr ""
 "Maak een nieuw <filename class=\"extension\">.po</filename> bestand voor je "
 "locale:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:655(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:642(command)
 msgid "make po/<placeholder-1/>.po"
 msgstr "make po/<placeholder-1/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:660(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:647(para)
 msgid ""
 "Now you can translate the file using the same application used to translate "
 "software:"
@@ -1078,30 +1067,30 @@
 "Nu kun je het bestand vertalen gebruik makend van hetzelfde programma "
 "gebruikt voor het vertalen van software:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:666(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:653(command)
 msgid "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
 msgstr "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:671(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:658(para)
 msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
 msgstr "Test je vertaling, gebruik makend van de HTML-build hulpmiddelen:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:676(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:663(command)
 msgid "make html-<placeholder-1/>"
 msgstr "make html-<placeholder-1/>"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:680(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:667(title)
 msgid "Always Test Your Translation"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:668(para)
 msgid ""
 "Do not go to the next step or commit changes until you test your work in "
 "this step. Erroneous changes can break documents for other users, editors, "
 "and automated applications."
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:688(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:675(para)
 msgid ""
 "When you have finished your translation, commit the <filename class="
 "\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some "
@@ -1111,19 +1100,15 @@
 "po</filename> bestand. Je kunt het voltooide percentage van de vertaling of "
 "een andere nuttige boodschap meegeven met het committen:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(replaceable)
 msgid "'Message about commit'"
 msgstr "'Boodschap over commit'"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(command)
 msgid "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
 msgstr "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:700(title)
-msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
-msgstr "Het committen van het <filename>Makefile</filename> bestand"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:701(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:686(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your "
 "translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
@@ -1131,15 +1116,15 @@
 "<emphasis>Commit het <filename>Makefile</filename> bestand niet totdat je "
 "vertaling voltooid is.</emphasis> Om dit te doen, voer het volgende uit:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:708(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:693(command)
 msgid "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
 msgstr "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:713(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:697(title)
 msgid "Do Not Make Manual POT Changes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:714(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:698(para)
 msgid ""
 "Authors and editors generate the POT file from the source XML files, which "
 "overwrite any manual changes to a POT file. If you find a problem in the "
@@ -1152,6 +1137,30 @@
 msgid "translator-credits"
 msgstr "translator-credits"
 
+#~ msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
+#~ msgstr "Maken van de <filename class=\"directory\">po/</filename> map"
+
+#~ msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
+#~ msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
+
+#~ msgid "Disabled Translations"
+#~ msgstr "Uitgeschakelde vertalingen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
+#~ "putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
+#~ "variable. To enable a translation, make sure it <emphasis>precedes</"
+#~ "emphasis> any comment sign."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaak, als een vertaling nog niet volledig is, zullen redacteurs deze "
+#~ "vertaling uitschakelen door het achter een commentaarsymbool (#) te "
+#~ "plaatsen in de <varname>OTHERS</varname> variable. Om een vertaling te "
+#~ "activeren, zorg ervoor dat het <emphasis>voor</emphasis> enig "
+#~ "commentaarsymbool staat."
+
+#~ msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
+#~ msgstr "Het committen van het <filename>Makefile</filename> bestand"
+
 #~ msgid "Manuel Ospina"
 #~ msgstr "Manuel Ospina"
 


Index: pa.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/pa.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -r1.17 -r1.18
--- pa.po	28 Jul 2007 21:27:33 -0000	1.17
+++ pa.po	29 Jul 2007 23:41:42 -0000	1.18
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-28 17:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-29 19:41-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-26 16:45+0530\n"
 "Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa at redhat.com>\n"
@@ -107,82 +107,86 @@
 msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਵਾਸਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੇਣ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਗਾਈਡ ਹੈ।"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:49(details)
+msgid "Add information about LINGUAS and remove unnecessary admonitions"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
 #, fuzzy
 msgid "Add information on branch modules and testing changes"
 msgstr "ਲੋਕੇਲ ਆਯੋਗ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਆਮ ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ ਅਤੇ admonititon ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਜੋੜੀ ਗਈ ਹੈ।"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
 msgid "Make admonition against manual POT changes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
 msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
 msgstr "CVS ਗਰੁੱਪ ਮੈਂਬਰੀ group membershਵੇਰਵਾ ਸਥਿਰ ਕਰੋ; ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਮਾਲਕਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਘਟਾਓ"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
 msgid "Generate new POT and PO keeping general entities"
 msgstr "ਨਵੀਆਂ POT ਅਤੇ PO ਆਮ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਰੱਖਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀਆਂ"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
 msgid "Fix erroneous URL (#209900)"
 msgstr "ਗਲਤ URL ਠੀਕ ਕੀਤਾ (#209900)"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
 msgid "Bug fixes (#198726, #204266, #205167)"
 msgstr "ਬੱਗ ਫਿਕਸ (#198726, #204266, #205167)"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
 msgid "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
 msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਪਾਸ, ਠੀਕ ਕ੍ਰਮ ਨਾਲ ਮਿਲਾਉਣ ਲਈ ਮੁੜ-ਜਾਂਚੇ ਪਗ਼"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
 msgid "Additional information about joining the Docs Project and GPG."
 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਅਤੇ GPG ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੱਤੀ ਗਈ।"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:85(details)
 msgid ""
 "Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
 msgstr "rpm-info ਅਨੁਵਾਦ ਲਈ ਪਗ਼ ਹਟਾ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ POT ਦਾ ਭਾਗ ਹਨ"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
 msgid ""
 "Fix doc translation procedure to include other common files translations"
 msgstr "ਆਮ ਫਾਇਲ ਅਨੁਵਾਦ ਜੋੜਨ ਬਾਰੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਨੁਵਾਦ ਢੰਗ ਠੀਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
 msgid "Add information on common entities and admonition for disabled locales"
 msgstr "ਲੋਕੇਲ ਆਯੋਗ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਆਮ ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ ਅਤੇ admonititon ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਜੋੜੀ ਗਈ ਹੈ।"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
 msgid "Fix procedural guide and include document-specific entities"
 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਗਾਈਡ ਠੀਕ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖਾਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਜੋੜੇ"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
 msgid "Move to DocBook XML 4.4 and use XInclude"
 msgstr "DocBook XML 4.4 ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਅਤੇ XInclude ਵਰਤੋਂ"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
 msgid "Fix spelling (#179717)"
 msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਗਲਤੀ ਸੁਧਾਰੀ (#179717)"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
 msgid "Add entity for bug reporting"
 msgstr "ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਦੇਣ ਬਾਰੇ ਇੰਦਾਰਜ਼ ਜੋੜਿਆ"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
 msgid "Fix hostname error"
 msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਗਲਤੀ ਠੀਕ ਕੀਤੀ"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:118(details)
 msgid ""
 "Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
 msgstr "ਹੋਰ ਸਟਾਇਲ ਸ਼ੀਟਾਂ, ਕਾਰਵਾਈ ਦੇ ਡਿਵੀਜ਼ਨਾਂ ਬਾਰੇ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਭਾਗ"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:119(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
 msgid "First round of editing."
 msgstr "ਪਹਿਲੀਂ ਵਾਰ ਸੋਧ"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:127(details)
 msgid "First draft"
 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਡਰਾਫ਼ਟ"
 
@@ -835,12 +839,11 @@
 #: en_US/translation-quick-start.xml:575(replaceable)
 #: en_US/translation-quick-start.xml:576(replaceable)
 #: en_US/translation-quick-start.xml:577(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:634(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:655(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:666(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:676(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:708(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:642(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:653(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:663(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:693(replaceable)
 msgid "pt_BR"
 msgstr "pa"
 
@@ -927,11 +930,7 @@
 msgid "Using Translation Applications"
 msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:594(title)
-msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
-msgstr "<filename class=\"directory\">po/</filename> ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:596(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:593(para)
 msgid ""
 "If the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory does not "
 "exist, you can create it and the translation template file with the "
@@ -940,19 +939,19 @@
 "ਜੇ <filename class=\"directory\">po</filename> ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹਾਲੀ ਮੌਜੂਦਾ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ "
 "ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਨਮੂਨਾ ਫਾਇਲ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਮਾਂਡਾਂ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:603(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:600(command)
 msgid "mkdir po"
 msgstr "mkdir po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:604(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:601(command)
 msgid "cvs add po/"
 msgstr "cvs add po/"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:605(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:602(command)
 msgid "make pot"
 msgstr "make pot"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:605(para)
 msgid ""
 "To work with a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor like "
 "<application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, "
@@ -962,84 +961,75 @@
 "<application>KBabel</application> ਜਾਂ <application>gtranslator</application>, "
 "ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:617(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:613(para)
 msgid ""
 "In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
 msgstr "ਟਰਮੀਨਲ 'ਚ, ਉਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ 'ਚ ਜਾਓ, ਜਿਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਤੁਸੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:623(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:619(command)
 msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
 msgstr "cd ~/docs/example-tutorial"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:628(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:624(para)
 msgid ""
-"In the <filename>Makefile</filename>, add your translation language code to "
-"the <varname>OTHERS</varname> variable:"
+"To add your locale, you must locate and change the appropriate locale list. "
+"Some documents are using the <filename>po/LINGUAS</filename> file, as "
+"standardized in the GNOME project, to track locales. Some documents have not "
+"been updated to this standard yet. If you find the module you are "
+"translating has not been updated, notify the Fedora Documentation Project or "
+"file a bug using Bugzilla."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:631(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the <filename>po/LINGUAS</filename>, add your translation language code "
+"to the list. <emphasis>Keep the list in alphabetical order.</emphasis>"
 msgstr ""
 "<filename>Makefile</filename> ਵਿੱਚ, ਆਪਣੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦਾ ਨਾਂ <varname>OTHERS</varname> "
 "ਮੁੱਲ 'ਚ ਦਿਓ:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:634(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:638(title)
-msgid "Disabled Translations"
-msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਆਯੋਗ ਕਰਨਾ"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:639(para)
-msgid ""
-"Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
-"putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
-"variable. To enable a translation, make sure it <emphasis>precedes</"
-"emphasis> any comment sign."
-msgstr ""
-"ਅਕਸਰ, ਜੇ ਅਨੁਵਾਦ ਪੂਰਾ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਪਾਦਕ ਇਸ ਨੂੰ <varname>OTHERS</varname> ਮੁੱਲ ਦੇ "
-"ਸਾਹਮਣੇ (#) ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾ ਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ। ਇੱਕ ਅਨੁਵਾਦ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ, ਯਕੀਨੀ "
-"ਬਣਾਓ ਕਿ ਅੱਗੇ ਲਾਇਆ ਕੋਈ ਵੀ ਨਿਸ਼ਾਨਾ <emphasis>ਹਟਾ</emphasis> ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:649(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:636(para)
 msgid ""
 "Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
 msgstr ""
 "ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਇੱਕ ਨਵੀਂ <filename class=\"extension\">.po</filename> ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:655(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:642(command)
 msgid "make po/<placeholder-1/>.po"
 msgstr "make po/<placeholder-1/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:660(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:647(para)
 msgid ""
 "Now you can translate the file using the same application used to translate "
 "software:"
 msgstr ""
 "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਉਸੇ ਕਾਰਜ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਅਨੁਵਾਦ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਕੀਤੇ ਸਨ:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:666(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:653(command)
 msgid "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
 msgstr "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:671(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:658(para)
 msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
 msgstr "ਆਪਣੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਪੜਤਾਲ HTML ਬਲਿਡ ਸੰਦ ਨਾਲ ਕਰਨੀ:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:676(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:663(command)
 msgid "make html-<placeholder-1/>"
 msgstr "make html-<placeholder-1/>"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:680(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:667(title)
 msgid "Always Test Your Translation"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:668(para)
 msgid ""
 "Do not go to the next step or commit changes until you test your work in "
 "this step. Erroneous changes can break documents for other users, editors, "
 "and automated applications."
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:688(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:675(para)
 msgid ""
 "When you have finished your translation, commit the <filename class="
 "\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some "
@@ -1048,19 +1038,15 @@
 "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਅਨੁਵਾਦ ਪੂਰਾ ਕਰ ਲਵੋ ਤਾਂ <filename class=\"extension\">.po</filename> "
 "ਫਾਇਲ ਕਮਿਟ ਕਰੋ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਮਿਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਫੀ-ਸਦੀ ਜਾਣਦੇ ਹੋਵੋ ਜਾਂ ਕੁਝ ਹੋਰ ਲੋੜੀਦੇ ਸੁਨੇਹੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ।"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(replaceable)
 msgid "'Message about commit'"
 msgstr "'Message about commit'"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(command)
 msgid "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
 msgstr "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:700(title)
-msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
-msgstr "<filename>Makefile</filename> ਕਮਿਟ ਕਰਨੀ"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:701(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:686(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your "
 "translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
@@ -1068,15 +1054,15 @@
 "<emphasis><filename>Makefile</filename> ਨਾ ਕਮਿਟ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਪੂਰਾ ਨਾ "
 "ਕਰ ਲਵੋ।</emphasis> ਇਹ ਕਰ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:708(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:693(command)
 msgid "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
 msgstr "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:713(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:697(title)
 msgid "Do Not Make Manual POT Changes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:714(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:698(para)
 msgid ""
 "Authors and editors generate the POT file from the source XML files, which "
 "overwrite any manual changes to a POT file. If you find a problem in the "
@@ -1088,3 +1074,25 @@
 #: en_US/translation-quick-start.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ਅਨੁਵਾਦ - ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ <apbrar at gmail.com>"
+
+#~ msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
+#~ msgstr "<filename class=\"directory\">po/</filename> ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
+#~ msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
+
+#~ msgid "Disabled Translations"
+#~ msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਆਯੋਗ ਕਰਨਾ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
+#~ "putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
+#~ "variable. To enable a translation, make sure it <emphasis>precedes</"
+#~ "emphasis> any comment sign."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਅਕਸਰ, ਜੇ ਅਨੁਵਾਦ ਪੂਰਾ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਪਾਦਕ ਇਸ ਨੂੰ <varname>OTHERS</varname> ਮੁੱਲ "
+#~ "ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ (#) ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾ ਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ। ਇੱਕ ਅਨੁਵਾਦ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ, "
+#~ "ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਅੱਗੇ ਲਾਇਆ ਕੋਈ ਵੀ ਨਿਸ਼ਾਨਾ <emphasis>ਹਟਾ</emphasis> ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
+#~ msgstr "<filename>Makefile</filename> ਕਮਿਟ ਕਰਨੀ"


Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/pl.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -r1.27 -r1.28
--- pl.po	29 Jul 2007 20:02:37 -0000	1.27
+++ pl.po	29 Jul 2007 23:41:42 -0000	1.28
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl.po\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-28 17:22-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-29 19:41-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-29 22:02+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄ…g <raven at pmail.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
@@ -102,93 +102,97 @@
 msgstr "Szybki przewodnik dostarczania tłumaczeń dla Projektu Fedora."
 
 #: en_US/rpm-info.xml:49(details)
+msgid "Add information about LINGUAS and remove unnecessary admonitions"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
 msgid "Add information on branch modules and testing changes"
 msgstr "Dodanie informacji o gałęziach modułów i testowaniu zmian"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
 msgid "Make admonition against manual POT changes"
 msgstr "Dodanie ostrzeżenia o ręcznych zmianach w POT"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
 msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
 msgstr ""
 "Naprawienie szczegółów o członkostwie w grupie CVS; krótsza lista "
 "właścicieli praw autorskich"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
 msgid "Generate new POT and PO keeping general entities"
 msgstr "Utworzenie nowych plików POT i PO, aby użyć ogólnych jednostek"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
 msgid "Fix erroneous URL (#209900)"
 msgstr "Naprawienie błędnych URL-i (#209900)"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
 msgid "Bug fixes (#198726, #204266, #205167)"
 msgstr "Poprawki błędów (#198726, #204266, #205167)"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
 msgid "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
 msgstr ""
 "Zmiana edytorska poprawiająca procedurę, aby pasowała do właściwej kolejności"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
 msgid "Additional information about joining the Docs Project and GPG."
 msgstr "Dodatkowe informacje o dołączaniu do Projektu dokumentacji i GPG."
 
-#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:85(details)
 msgid ""
 "Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
 msgstr ""
 "Usunięcie kroków o tłumaczeniu rpm-info, ponieważ jest teraz częścią pliku "
 "POT dokumentu"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
 msgid ""
 "Fix doc translation procedure to include other common files translations"
 msgstr ""
 "Naprawienie procedury tłumaczenia dokumentacji (dołączenie tłumaczeń innych "
 "wspólnych plików)"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
 msgid "Add information on common entities and admonition for disabled locales"
 msgstr ""
 "Dodanie informacji o wspólnych jednostkach i ostrzeżenia o wyłączonych "
 "lokalizacjach"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
 msgid "Fix procedural guide and include document-specific entities"
 msgstr ""
 "Naprawienie przewodnika po procedurach i dołączenie jednostek określonych "
 "dla dokumentu"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
 msgid "Move to DocBook XML 4.4 and use XInclude"
 msgstr "Przeniesienie do DocBook XML 4.4 i użycie XInclude"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
 msgid "Fix spelling (#179717)"
 msgstr "Naprawienie literówek (#179717)"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
 msgid "Add entity for bug reporting"
 msgstr "Dodanie jednostki do zgłaszania błędów"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
 msgid "Fix hostname error"
 msgstr "Naprawienie błędu nazwy komputera"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:118(details)
 msgid ""
 "Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
 msgstr ""
 "Dodatkowa edycja stylu, podzielenie procedur na bardziej czytelne sekcje"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:119(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
 msgid "First round of editing."
 msgstr "Pierwsza tura edycji."
 
-#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:127(details)
 msgid "First draft"
 msgstr "Pierwszy szkic"
 
@@ -807,10 +811,11 @@
 "module, for example, contains the branch of the <citetitle>Release Notes</"
 "citetitle> created for Fedora 7."
 msgstr ""
-"Moduły utworzone dla każdego wydania Fedory są dzielone na <firstterm>gałęzie"
-"</firstterm>. Gałąź wskazuje na wydanie, dla którego dany dokument został "
-"utworzony. Na przykład moduł <filename>release-notes-F-7</filename> zawiera "
-"gałąź <citetitle>Informacji o wydaniu</citetitle> utworzoną dla Fedory 7."
+"Moduły utworzone dla każdego wydania Fedory są dzielone na "
+"<firstterm>gałęzie</firstterm>. Gałąź wskazuje na wydanie, dla którego dany "
+"dokument został utworzony. Na przykład moduł <filename>release-notes-F-7</"
+"filename> zawiera gałąź <citetitle>Informacji o wydaniu</citetitle> "
+"utworzonÄ… dla Fedory 7."
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:494(para)
 msgid ""
@@ -870,12 +875,11 @@
 #: en_US/translation-quick-start.xml:575(replaceable)
 #: en_US/translation-quick-start.xml:576(replaceable)
 #: en_US/translation-quick-start.xml:577(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:634(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:655(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:666(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:676(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:708(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:642(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:653(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:663(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:693(replaceable)
 msgid "pt_BR"
 msgstr "pl"
 
@@ -967,11 +971,7 @@
 msgid "Using Translation Applications"
 msgstr "Używanie aplikacji do tłumaczenia"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:594(title)
-msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
-msgstr "Tworzenie folderu <filename class=\"directory\">po/</filename>"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:596(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:593(para)
 msgid ""
 "If the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory does not "
 "exist, you can create it and the translation template file with the "
@@ -981,19 +981,19 @@
 "można utworzyć go oraz plik szablonu tłumaczenia za pomocą następujących "
 "poleceń:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:603(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:600(command)
 msgid "mkdir po"
 msgstr "mkdir po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:604(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:601(command)
 msgid "cvs add po/"
 msgstr "cvs add po/"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:605(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:602(command)
 msgid "make pot"
 msgstr "make pot"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:605(para)
 msgid ""
 "To work with a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor like "
 "<application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, "
@@ -1003,56 +1003,46 @@
 "takimi jak <application>KBabel</application> lub <application>gtranslator</"
 "application>, wykonaj te kroki:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:617(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:613(para)
 msgid ""
 "In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
 msgstr "W terminalu przejdź do folderu dokumentu, który chcesz przetłumaczyć:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:623(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:619(command)
 msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
 msgstr "cd ~/docs/przykładowy-dokument"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:628(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:624(para)
+msgid ""
+"To add your locale, you must locate and change the appropriate locale list. "
+"Some documents are using the <filename>po/LINGUAS</filename> file, as "
+"standardized in the GNOME project, to track locales. Some documents have not "
+"been updated to this standard yet. If you find the module you are "
+"translating has not been updated, notify the Fedora Documentation Project or "
+"file a bug using Bugzilla."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:631(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In the <filename>Makefile</filename>, add your translation language code to "
-"the <varname>OTHERS</varname> variable:"
+"In the <filename>po/LINGUAS</filename>, add your translation language code "
+"to the list. <emphasis>Keep the list in alphabetical order.</emphasis>"
 msgstr ""
 "W pliku <filename>Makefile</filename> dodaj kod języka tłumaczenia do "
 "zmiennej <varname>OTHERS</varname>:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:634(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:638(title)
-msgid "Disabled Translations"
-msgstr "Wyłączone tłumaczenia"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:639(para)
-msgid ""
-"Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
-"putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
-"variable. To enable a translation, make sure it <emphasis>precedes</"
-"emphasis> any comment sign."
-msgstr ""
-"Często jeśli tłumaczenie nie jest kompletne, osoby pracujące nad dokumentem "
-"wyłączają je przez umieszczenie znaku komentarza (#) przed zmienną "
-"<varname>OTHERS</varname>. Aby włączyć tłumaczenia, upewnij się, że nie "
-"<emphasis>poprzedza</emphasis> go żaden znak komentarza."
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:649(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:636(para)
 msgid ""
 "Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
 msgstr ""
 "Utwórz nowy plik <filename class=\"extension\">.po</filename> dla swojego "
 "języka:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:655(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:642(command)
 msgid "make po/<placeholder-1/>.po"
 msgstr "make po/<placeholder-1/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:660(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:647(para)
 msgid ""
 "Now you can translate the file using the same application used to translate "
 "software:"
@@ -1060,23 +1050,23 @@
 "Teraz można przetłumaczyć plik używając tej samej aplikacji, która jest "
 "używana do tłumaczenia oprogramowania:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:666(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:653(command)
 msgid "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
 msgstr "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:671(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:658(para)
 msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
 msgstr "Przetestuj tłumaczenie używając narzędzi do budowania HTML-a:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:676(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:663(command)
 msgid "make html-<placeholder-1/>"
 msgstr "make html-<placeholder-1/>"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:680(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:667(title)
 msgid "Always Test Your Translation"
 msgstr "Zawsze przetestuj swoje tłumaczenia"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:668(para)
 msgid ""
 "Do not go to the next step or commit changes until you test your work in "
 "this step. Erroneous changes can break documents for other users, editors, "
@@ -1086,7 +1076,7 @@
 "przetestujesz swojego tłumaczenia. Błędne zmiany mogą uszkodzić dokumenty "
 "dla innych użytkowników, redaktorów i automatycznych aplikacji."
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:688(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:675(para)
 msgid ""
 "When you have finished your translation, commit the <filename class="
 "\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some "
@@ -1096,19 +1086,15 @@
 "filename>. Możesz zapisać ile procent jest skończone lub jakieś inne "
 "przydatne informacje przy wysyłaniu."
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(replaceable)
 msgid "'Message about commit'"
 msgstr "'Komunikat o wysyłaniu'"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(command)
 msgid "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
 msgstr "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:700(title)
-msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
-msgstr "Wysyłanie pliku <filename>Makefile</filename>"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:701(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:686(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your "
 "translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
@@ -1116,15 +1102,15 @@
 "<emphasis>Nie wysyłaj pliku <filename>Makefile</filename>, zanim tłumaczenie "
 "nie będzie skończone.</emphasis> Aby to zrobić, wykonaj to polecenie:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:708(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:693(command)
 msgid "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
 msgstr "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:713(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:697(title)
 msgid "Do Not Make Manual POT Changes"
 msgstr "Nie zmieniaj plików POT ręcznie"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:714(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:698(para)
 msgid ""
 "Authors and editors generate the POT file from the source XML files, which "
 "overwrite any manual changes to a POT file. If you find a problem in the "
@@ -1133,10 +1119,33 @@
 msgstr ""
 "Autorzy i redaktorzy mogą tworzyć pliki POT z plików źródłowych XML, które "
 "nadpisują ręcznie wprowadzone zmiany w plikach POT. Jeśli znalazłeś problem "
-"w oryginalnych komunikatach w pliku POT, odwiedź Bugzillę pod <ulink "
-"url=\"https://bugzilla.redhat.com\"/>, aby zgłosić błąd w dokumencie."
+"w oryginalnych komunikatach w pliku POT, odwiedź Bugzillę pod <ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com\"/>, aby zgłosić błąd w dokumencie."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: en_US/translation-quick-start.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Piotr DrÄ…g <raven at pmail.pl>, 2006"
+
+#~ msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
+#~ msgstr "Tworzenie folderu <filename class=\"directory\">po/</filename>"
+
+#~ msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
+#~ msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
+
+#~ msgid "Disabled Translations"
+#~ msgstr "Wyłączone tłumaczenia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
+#~ "putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
+#~ "variable. To enable a translation, make sure it <emphasis>precedes</"
+#~ "emphasis> any comment sign."
+#~ msgstr ""
+#~ "Często jeśli tłumaczenie nie jest kompletne, osoby pracujące nad "
+#~ "dokumentem wyłączają je przez umieszczenie znaku komentarza (#) przed "
+#~ "zmienną <varname>OTHERS</varname>. Aby włączyć tłumaczenia, upewnij się, "
+#~ "że nie <emphasis>poprzedza</emphasis> go żaden znak komentarza."
+
+#~ msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
+#~ msgstr "Wysyłanie pliku <filename>Makefile</filename>"


Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/pt.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -r1.40 -r1.41
--- pt.po	28 Jul 2007 21:27:33 -0000	1.40
+++ pt.po	29 Jul 2007 23:41:42 -0000	1.41
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: translation-quick-start\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-28 17:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-29 19:41-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-21 16:01+0100\n"
 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
@@ -116,96 +116,100 @@
 msgstr "Guia introdutório rápido para fornecer traduções no Projecto Fedora."
 
 #: en_US/rpm-info.xml:49(details)
+msgid "Add information about LINGUAS and remove unnecessary admonitions"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
 #, fuzzy
 msgid "Add information on branch modules and testing changes"
 msgstr ""
 "Adição de informações sobre as entidades comuns e admoestação dos locais "
 "desactivados"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
 msgid "Make admonition against manual POT changes"
 msgstr "Fazer uma advertência acerca das alterações manuais dos POT"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
 msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
 msgstr ""
 "Correcção dos detalhes dos membros do grupo de CVS; redução na lista de "
 "detentores de direitos de cópia"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
 msgid "Generate new POT and PO keeping general entities"
 msgstr "Gerar novas entidades gerais de manutenção dos POT e PO"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
 msgid "Fix erroneous URL (#209900)"
 msgstr "Correcção de URL errado (#209900)"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
 msgid "Bug fixes (#198726, #204266, #205167)"
 msgstr "Correcções de erros (#198726, #204266, #205167)"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
 msgid "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
 msgstr "Passo editorial, revisão para corresponder a uma ordem correcta"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
 msgid "Additional information about joining the Docs Project and GPG."
 msgstr "Informação adicional de inscrição no Projecto Fedora e no GPG."
 
-#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:85(details)
 msgid ""
 "Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
 msgstr ""
 "Passo de remoção da tradução do rpm-info, dado que este faz agora parte do "
 "POT do documento"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
 msgid ""
 "Fix doc translation procedure to include other common files translations"
 msgstr ""
 "Correcção do procedimento de tradução do documento para incluir as traduções "
 "de outros ficheiros comuns"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
 msgid "Add information on common entities and admonition for disabled locales"
 msgstr ""
 "Adição de informações sobre as entidades comuns e admoestação dos locais "
 "desactivados"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
 msgid "Fix procedural guide and include document-specific entities"
 msgstr ""
 "Correcção do guia de procedimentos e inclusão das entidades específicas do "
 "documento"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
 msgid "Move to DocBook XML 4.4 and use XInclude"
 msgstr "Mudança para o DocBook XML 4.4 e uso do XInclude"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
 msgid "Fix spelling (#179717)"
 msgstr "Correcção ortográfica (#179717)"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
 msgid "Add entity for bug reporting"
 msgstr "Adição da entidade de comunicação de erros"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
 msgid "Fix hostname error"
 msgstr "Correcção do erro do 'hostname'"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:118(details)
 msgid ""
 "Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
 msgstr ""
 "Edição adicional do estilo, divisão dos procedimentos em secções mais "
 "legíveis"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:119(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
 msgid "First round of editing."
 msgstr "Primeira ronda de edições."
 
-#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:127(details)
 msgid "First draft"
 msgstr "Primeiro rascunho"
 
@@ -894,12 +898,11 @@
 #: en_US/translation-quick-start.xml:575(replaceable)
 #: en_US/translation-quick-start.xml:576(replaceable)
 #: en_US/translation-quick-start.xml:577(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:634(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:655(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:666(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:676(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:708(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:642(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:653(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:663(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:693(replaceable)
 msgid "pt_BR"
 msgstr "pt"
 
@@ -989,11 +992,7 @@
 msgid "Using Translation Applications"
 msgstr "Usar as Aplicações de Traduções"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:594(title)
-msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
-msgstr "Criar a Pasta <filename class=\"directory\">po/</filename>"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:596(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:593(para)
 msgid ""
 "If the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory does not "
 "exist, you can create it and the translation template file with the "
@@ -1003,19 +1002,19 @@
 "á criar, bem como o ficheiro de modelo das traduções, com os seguintes "
 "comandos:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:603(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:600(command)
 msgid "mkdir po"
 msgstr "mkdir po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:604(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:601(command)
 msgid "cvs add po/"
 msgstr "cvs add po/"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:605(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:602(command)
 msgid "make pot"
 msgstr "make pot"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:605(para)
 msgid ""
 "To work with a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor like "
 "<application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, "
@@ -1025,57 +1024,46 @@
 "\">.po</filename>, como o <application>KBabel</application> ou o "
 "<application>gtranslator</application>, siga os seguintes passos:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:617(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:613(para)
 msgid ""
 "In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
 msgstr "Num terminal, vá para a pasta do documento que deseja traduzir:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:623(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:619(command)
 msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
 msgstr "cd ~/docs/example-tutorial"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:628(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:624(para)
+msgid ""
+"To add your locale, you must locate and change the appropriate locale list. "
+"Some documents are using the <filename>po/LINGUAS</filename> file, as "
+"standardized in the GNOME project, to track locales. Some documents have not "
+"been updated to this standard yet. If you find the module you are "
+"translating has not been updated, notify the Fedora Documentation Project or "
+"file a bug using Bugzilla."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:631(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In the <filename>Makefile</filename>, add your translation language code to "
-"the <varname>OTHERS</varname> variable:"
+"In the <filename>po/LINGUAS</filename>, add your translation language code "
+"to the list. <emphasis>Keep the list in alphabetical order.</emphasis>"
 msgstr ""
 "Na <filename>Makefile</filename>, adicione o seu código de língua das "
 "traduções à variável <varname>OTHERS</varname>:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:634(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:638(title)
-msgid "Disabled Translations"
-msgstr "Traduções Desactivadas"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:639(para)
-msgid ""
-"Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
-"putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
-"variable. To enable a translation, make sure it <emphasis>precedes</"
-"emphasis> any comment sign."
-msgstr ""
-"Muitas vezes, se uma dada tradução não estiver completa, os editores do "
-"documento desactivá-la-ão, colocando a língua à frente de um sinal de "
-"comentário (#) na variável <varname>OTHERS</varname>. Para activar uma "
-"tradução, garanta que esta está <emphasis>antes</emphasis> de qualquer "
-"símbolo de comentário."
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:649(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:636(para)
 msgid ""
 "Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
 msgstr ""
 "Crie um novo ficheiro <filename class=\"extension\">.po</filename> para a "
 "sua língua:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:655(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:642(command)
 msgid "make po/<placeholder-1/>.po"
 msgstr "make po/<placeholder-1/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:660(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:647(para)
 msgid ""
 "Now you can translate the file using the same application used to translate "
 "software:"
@@ -1083,30 +1071,30 @@
 "Agora, poderá traduzir o ficheiro com a mesma aplicação usada para traduzir "
 "as aplicações:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:666(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:653(command)
 msgid "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
 msgstr "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:671(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:658(para)
 msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
 msgstr "Teste as suas traduções com as ferramentas de compilação de HTML:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:676(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:663(command)
 msgid "make html-<placeholder-1/>"
 msgstr "make html-<placeholder-1/>"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:680(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:667(title)
 msgid "Always Test Your Translation"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:668(para)
 msgid ""
 "Do not go to the next step or commit changes until you test your work in "
 "this step. Erroneous changes can break documents for other users, editors, "
 "and automated applications."
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:688(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:675(para)
 msgid ""
 "When you have finished your translation, commit the <filename class="
 "\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some "
@@ -1116,19 +1104,15 @@
 "class=\"extension\">.po</filename>. Poderá ver a percentagem de finalização, "
 "ou outra mensagem útil, na altura do envio."
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(replaceable)
 msgid "'Message about commit'"
 msgstr "'Mensagem acerca do envio'"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(command)
 msgid "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
 msgstr "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:700(title)
-msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
-msgstr "Enviar as alterações da <filename>Makefile</filename>."
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:701(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:686(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your "
 "translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
@@ -1136,15 +1120,15 @@
 "<emphasis>Não envie a <filename>Makefile</filename> até que a sua tradução "
 "esteja completa.</emphasis> Para o fazer, execute este comando:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:708(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:693(command)
 msgid "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
 msgstr "cvs ci -m 'Tradução do <placeholder-1/> terminada' Makefile"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:713(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:697(title)
 msgid "Do Not Make Manual POT Changes"
 msgstr "Não Faça Alterações Manuais dos Ficheiros POT"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:714(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:698(para)
 msgid ""
 "Authors and editors generate the POT file from the source XML files, which "
 "overwrite any manual changes to a POT file. If you find a problem in the "
@@ -1162,6 +1146,30 @@
 msgid "translator-credits"
 msgstr "José Nuno Pires <jncp at netcabo.pt>, 2006."
 
+#~ msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
+#~ msgstr "Criar a Pasta <filename class=\"directory\">po/</filename>"
+
+#~ msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
+#~ msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
+
+#~ msgid "Disabled Translations"
+#~ msgstr "Traduções Desactivadas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
+#~ "putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
+#~ "variable. To enable a translation, make sure it <emphasis>precedes</"
+#~ "emphasis> any comment sign."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muitas vezes, se uma dada tradução não estiver completa, os editores do "
+#~ "documento desactivá-la-ão, colocando a língua à frente de um sinal de "
+#~ "comentário (#) na variável <varname>OTHERS</varname>. Para activar uma "
+#~ "tradução, garanta que esta está <emphasis>antes</emphasis> de qualquer "
+#~ "símbolo de comentário."
+
+#~ msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
+#~ msgstr "Enviar as alterações da <filename>Makefile</filename>."
+
 #~ msgid "Manuel Ospina"
 #~ msgstr "Manuel Ospina"
 


Index: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -r1.27 -r1.28
--- pt_BR.po	28 Jul 2007 21:27:33 -0000	1.27
+++ pt_BR.po	29 Jul 2007 23:41:42 -0000	1.28
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-28 17:22-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-29 19:41-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-14 11:24-0300\n"
 "Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
@@ -106,94 +106,98 @@
 msgstr "Guia rápido para prover traduções no Projeto Fedora."
 
 #: en_US/rpm-info.xml:49(details)
+msgid "Add information about LINGUAS and remove unnecessary admonitions"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
 #, fuzzy
 msgid "Add information on branch modules and testing changes"
 msgstr ""
 "Adição de informações sobre as entidades comuns e adivertência para locais "
 "desativados"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
 msgid "Make admonition against manual POT changes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
 msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
 msgstr ""
 "Correção de detalhes de membros do grupo CVS; encurtar lista de copyright"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
 msgid "Generate new POT and PO keeping general entities"
 msgstr "Geraração de novo POT e PO mantendo entidades gerais"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
 msgid "Fix erroneous URL (#209900)"
 msgstr "Correção de URL errada (#209900)"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
 msgid "Bug fixes (#198726, #204266, #205167)"
 msgstr "Bugs corrigidos (#198726, #204266, #205167)"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
 msgid "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
 msgstr "Passo editorial, revisão para corresponder a uma ordem apropriada."
 
-#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
 msgid "Additional information about joining the Docs Project and GPG."
 msgstr "Informações adicionais sobre inscrição no Projeto Docs e GPG."
 
-#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:85(details)
 msgid ""
 "Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
 msgstr ""
 "Passo de remoção da tradução do rpm-info, dado que este agora faz parte do "
 "POT do documento"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
 msgid ""
 "Fix doc translation procedure to include other common files translations"
 msgstr ""
 "Correção do procedimento de tradução do documento para incluir as traduções "
 "de outros arquivos comuns"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
 msgid "Add information on common entities and admonition for disabled locales"
 msgstr ""
 "Adição de informações sobre as entidades comuns e adivertência para locais "
 "desativados"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
 msgid "Fix procedural guide and include document-specific entities"
 msgstr ""
 "Correção do guia de procedimentos e inclusão das entidades específicas do "
 "documento (document-specific)"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
 msgid "Move to DocBook XML 4.4 and use XInclude"
 msgstr "Mudança para o DocBook XML 4.4 e uso do XInclude"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
 msgid "Fix spelling (#179717)"
 msgstr "Correção ortográfica (#179717)"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
 msgid "Add entity for bug reporting"
 msgstr "Adição da entidade para reportar de erros"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
 msgid "Fix hostname error"
 msgstr "Correção de hostname errado"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:118(details)
 msgid ""
 "Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
 msgstr ""
 "Edição adicional do estilo, divisão dos procedimentos em seções mais legíveis"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:119(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
 msgid "First round of editing."
 msgstr "Primeira ronda de edição."
 
-#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:127(details)
 msgid "First draft"
 msgstr "Primeiro rascunho"
 
@@ -884,12 +888,11 @@
 #: en_US/translation-quick-start.xml:575(replaceable)
 #: en_US/translation-quick-start.xml:576(replaceable)
 #: en_US/translation-quick-start.xml:577(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:634(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:655(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:666(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:676(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:708(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:642(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:653(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:663(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:693(replaceable)
 msgid "pt_BR"
 msgstr "pt_BR"
 
@@ -981,11 +984,7 @@
 msgid "Using Translation Applications"
 msgstr "Usando Aplicações de Tradução"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:594(title)
-msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
-msgstr "Criando o Diretório <filename class=\"directory\">po/</filename>"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:596(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:593(para)
 msgid ""
 "If the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory does not "
 "exist, you can create it and the translation template file with the "
@@ -995,19 +994,19 @@
 "você pode criá-lo e traduzir um arquivo de molde (template) com os seguintes "
 "comandos:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:603(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:600(command)
 msgid "mkdir po"
 msgstr "mkdir po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:604(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:601(command)
 msgid "cvs add po/"
 msgstr "cvs add po/"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:605(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:602(command)
 msgid "make pot"
 msgstr "make pot"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:605(para)
 msgid ""
 "To work with a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor like "
 "<application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, "
@@ -1017,56 +1016,46 @@
 "em um editor como o <application>KBabel</application> ou o "
 "<application>gtranslator</application>, siga os seguintes passos:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:617(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:613(para)
 msgid ""
 "In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
 msgstr "Em um terminal, vá ao diretório do documento que você quer traduzir:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:623(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:619(command)
 msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
 msgstr "cd ~/docs/example-tutorial"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:628(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:624(para)
 msgid ""
-"In the <filename>Makefile</filename>, add your translation language code to "
-"the <varname>OTHERS</varname> variable:"
+"To add your locale, you must locate and change the appropriate locale list. "
+"Some documents are using the <filename>po/LINGUAS</filename> file, as "
+"standardized in the GNOME project, to track locales. Some documents have not "
+"been updated to this standard yet. If you find the module you are "
+"translating has not been updated, notify the Fedora Documentation Project or "
+"file a bug using Bugzilla."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:631(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the <filename>po/LINGUAS</filename>, add your translation language code "
+"to the list. <emphasis>Keep the list in alphabetical order.</emphasis>"
 msgstr ""
 "No arquivos <filename>Makefile</filename>, adicione o código de sua língua "
 "na variável <varname>OTHERS</varname>:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:634(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:638(title)
-msgid "Disabled Translations"
-msgstr "Disabilitando Traduções"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:639(para)
-msgid ""
-"Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
-"putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
-"variable. To enable a translation, make sure it <emphasis>precedes</"
-"emphasis> any comment sign."
-msgstr ""
-"Freqüentemente, se uma tradução não está completa, editores de documentos "
-"irão desabilitá-la colocando um sinal de comentário (#) na variável "
-"<varname>OTHERS</varname>. Para habilitar a tradução, tenha certeza que ela "
-"<emphasis>não preceda</emphasis> nenhum sinal de comentário."
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:649(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:636(para)
 msgid ""
 "Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
 msgstr ""
 "Faça um novo arquivo <filename class=\"extension\">.po</filename> para sua "
 "localidade:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:655(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:642(command)
 msgid "make po/<placeholder-1/>.po"
 msgstr "make po/<placeholder-1/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:660(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:647(para)
 msgid ""
 "Now you can translate the file using the same application used to translate "
 "software:"
@@ -1074,30 +1063,30 @@
 "Agora você pode traduzir o arquivo usando a mesma aplicação usada para "
 "traduzir programas:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:666(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:653(command)
 msgid "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
 msgstr "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:671(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:658(para)
 msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
 msgstr "Teste sua tradução usando uma ferramenta de construção de HTML:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:676(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:663(command)
 msgid "make html-<placeholder-1/>"
 msgstr "make html-<placeholder-1/>"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:680(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:667(title)
 msgid "Always Test Your Translation"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:668(para)
 msgid ""
 "Do not go to the next step or commit changes until you test your work in "
 "this step. Erroneous changes can break documents for other users, editors, "
 "and automated applications."
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:688(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:675(para)
 msgid ""
 "When you have finished your translation, commit the <filename class="
 "\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some "
@@ -1107,19 +1096,15 @@
 "\"extension\">.po</filename>. Você poderá ver a percentagem de finalização, "
 "ou outra mensagem útil, na altura do envio."
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(replaceable)
 msgid "'Message about commit'"
 msgstr "'Mensagem sobre o envio'"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(command)
 msgid "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
 msgstr "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:700(title)
-msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
-msgstr "Enviando o arquivo <filename>Makefile</filename>"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:701(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:686(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your "
 "translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
@@ -1127,15 +1112,15 @@
 "<emphasis>Não envie o arquivo <filename>Makefile</filename> até que a "
 "tradução esteja finalizada</emphasis> Para fazê-lo, execute o comando:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:708(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:693(command)
 msgid "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
 msgstr "cvs ci -m 'Tradução do <placeholder-1/> finalizada' Makefile"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:713(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:697(title)
 msgid "Do Not Make Manual POT Changes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:714(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:698(para)
 msgid ""
 "Authors and editors generate the POT file from the source XML files, which "
 "overwrite any manual changes to a POT file. If you find a problem in the "
@@ -1147,3 +1132,26 @@
 #: en_US/translation-quick-start.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007."
+
+#~ msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
+#~ msgstr "Criando o Diretório <filename class=\"directory\">po/</filename>"
+
+#~ msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
+#~ msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
+
+#~ msgid "Disabled Translations"
+#~ msgstr "Disabilitando Traduções"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
+#~ "putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
+#~ "variable. To enable a translation, make sure it <emphasis>precedes</"
+#~ "emphasis> any comment sign."
+#~ msgstr ""
+#~ "Freqüentemente, se uma tradução não está completa, editores de documentos "
+#~ "irão desabilitá-la colocando um sinal de comentário (#) na variável "
+#~ "<varname>OTHERS</varname>. Para habilitar a tradução, tenha certeza que "
+#~ "ela <emphasis>não preceda</emphasis> nenhum sinal de comentário."
+
+#~ msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
+#~ msgstr "Enviando o arquivo <filename>Makefile</filename>"


Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/ru.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -r1.22 -r1.23
--- ru.po	28 Jul 2007 21:27:34 -0000	1.22
+++ ru.po	29 Jul 2007 23:41:42 -0000	1.23
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-28 17:22-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-29 19:41-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-11 21:23-0400\n"
 "Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
@@ -105,95 +105,99 @@
 msgstr "Краткое руководство по осуществлению переводов в Проекте Fedora."
 
 #: en_US/rpm-info.xml:49(details)
+msgid "Add information about LINGUAS and remove unnecessary admonitions"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
 #, fuzzy
 msgid "Add information on branch modules and testing changes"
 msgstr ""
 "Добавлена информация о общих элементах и предупреждения об отключенных языках"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
 msgid "Make admonition against manual POT changes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
 msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
 msgid "Generate new POT and PO keeping general entities"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
 msgid "Fix erroneous URL (#209900)"
 msgstr "Исправлен ошибочный URL (#209900)"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
 msgid "Bug fixes (#198726, #204266, #205167)"
 msgstr "Исправления ошибок (#198726, #204266, #205167)"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
 msgid "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
 msgstr ""
 "Редакторские правки, пересмотрена процедура в соответствии с "
 "последовательностью шагов"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
 msgid "Additional information about joining the Docs Project and GPG."
 msgstr ""
 "Дополнительная информация о присоединении к Проекту документации и GPG."
 
-#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:85(details)
 msgid ""
 "Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
 msgstr ""
 "Убраны шаги по переводу rpm-info, т.к. теперь он входит в состав POT файла "
 "документа"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
 msgid ""
 "Fix doc translation procedure to include other common files translations"
 msgstr ""
 "Исправлены процедура перевода с тем, чтобы включить перевод прочих общих "
 "файлов"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
 msgid "Add information on common entities and admonition for disabled locales"
 msgstr ""
 "Добавлена информация о общих элементах и предупреждения об отключенных языках"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
 msgid "Fix procedural guide and include document-specific entities"
 msgstr ""
 "Исправлена процедура в руководстве и включены элементы, специфические для "
 "документа"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
 msgid "Move to DocBook XML 4.4 and use XInclude"
 msgstr "Переход на DocBook XML 4.4 и использование XInclude"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
 msgid "Fix spelling (#179717)"
 msgstr "Исправлены опечатки (#179717)"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
 msgid "Add entity for bug reporting"
 msgstr "Добавлена запись для сообщения об ошибках"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
 msgid "Fix hostname error"
 msgstr "Исправлена ошибка в имени узла"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:118(details)
 msgid ""
 "Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
 msgstr ""
 "Дополнительные правки стиля, деление процедуры на разделы для упрощения "
 "восприятия"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:119(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
 msgid "First round of editing."
 msgstr "Первый цикл исправлений."
 
-#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:127(details)
 msgid "First draft"
 msgstr "Первый черновой вариант"
 
@@ -892,12 +896,11 @@
 #: en_US/translation-quick-start.xml:575(replaceable)
 #: en_US/translation-quick-start.xml:576(replaceable)
 #: en_US/translation-quick-start.xml:577(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:634(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:655(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:666(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:676(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:708(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:642(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:653(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:663(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:693(replaceable)
 msgid "pt_BR"
 msgstr "pt_BR"
 
@@ -990,11 +993,7 @@
 msgid "Using Translation Applications"
 msgstr "Использование приложений для перевода"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:594(title)
-msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
-msgstr "Создание каталога <filename class=\"directory\">po/</filename>"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:596(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:593(para)
 msgid ""
 "If the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory does not "
 "exist, you can create it and the translation template file with the "
@@ -1003,19 +1002,19 @@
 "Если каталог <filename class=\"directory\">po/</filename> не существует, вы "
 "можете создать его и файл шаблона перевода при помощи следующих команд:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:603(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:600(command)
 msgid "mkdir po"
 msgstr "mkdir po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:604(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:601(command)
 msgid "cvs add po/"
 msgstr "cvs add po/"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:605(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:602(command)
 msgid "make pot"
 msgstr "make pot"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:605(para)
 msgid ""
 "To work with a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor like "
 "<application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, "
@@ -1025,57 +1024,47 @@
 "<application>KBabel</application> или <application>gtranslator</application> "
 "выполните следующие шаги:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:617(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:613(para)
 msgid ""
 "In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
 msgstr ""
 "В окне терминала перейдите в каталог документа, который вы хотите переводить:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:623(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:619(command)
 msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
 msgstr "cd ~/docs/example-tutorial"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:628(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:624(para)
+msgid ""
+"To add your locale, you must locate and change the appropriate locale list. "
+"Some documents are using the <filename>po/LINGUAS</filename> file, as "
+"standardized in the GNOME project, to track locales. Some documents have not "
+"been updated to this standard yet. If you find the module you are "
+"translating has not been updated, notify the Fedora Documentation Project or "
+"file a bug using Bugzilla."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:631(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In the <filename>Makefile</filename>, add your translation language code to "
-"the <varname>OTHERS</varname> variable:"
+"In the <filename>po/LINGUAS</filename>, add your translation language code "
+"to the list. <emphasis>Keep the list in alphabetical order.</emphasis>"
 msgstr ""
 "В файле <filename>Makefile</filename> включите язык, для которого вы "
 "подготавливаете перевод, в переменную <varname>OTHERS</varname>:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:634(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:638(title)
-msgid "Disabled Translations"
-msgstr "Заблокированные переводы"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:639(para)
-msgid ""
-"Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
-"putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
-"variable. To enable a translation, make sure it <emphasis>precedes</"
-"emphasis> any comment sign."
-msgstr ""
-"Зачастую, если перевод не является полным, редактор документа блокирует его, "
-"переместив его в позицию после знака комментария (#) в переменной "
-"<varname>OTHERS</varname>. Для включения перевода, проверьте что он "
-"<emphasis>предшествует</emphasis> всем знакам комментариев."
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:649(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:636(para)
 msgid ""
 "Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
 msgstr ""
 "Создайте новый <filename class=\"extension\">.po</filename> файл для вашего "
 "языка (локали):"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:655(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:642(command)
 msgid "make po/<placeholder-1/>.po"
 msgstr "make po/<placeholder-1/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:660(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:647(para)
 msgid ""
 "Now you can translate the file using the same application used to translate "
 "software:"
@@ -1083,30 +1072,30 @@
 "Теперь вы можете перевести файл, используя тоже приложение, что и для "
 "перевода программ:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:666(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:653(command)
 msgid "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
 msgstr "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:671(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:658(para)
 msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
 msgstr "Протестируйте ваш перевод при помощи средств подготовки HTML:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:676(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:663(command)
 msgid "make html-<placeholder-1/>"
 msgstr "make html-<placeholder-1/>"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:680(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:667(title)
 msgid "Always Test Your Translation"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:668(para)
 msgid ""
 "Do not go to the next step or commit changes until you test your work in "
 "this step. Erroneous changes can break documents for other users, editors, "
 "and automated applications."
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:688(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:675(para)
 msgid ""
 "When you have finished your translation, commit the <filename class="
 "\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some "
@@ -1116,19 +1105,15 @@
 "\">.po</filename> файл в репозитарий. Вы можете внести процент завершения "
 "или другую полезную информацию в заметку при записи (commit) ваших изменений."
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(replaceable)
 msgid "'Message about commit'"
 msgstr "'Сообщение при сохранении изменений'"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(command)
 msgid "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
 msgstr "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:700(title)
-msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
-msgstr "Сохранение файла <filename>Makefile</filename>"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:701(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:686(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your "
 "translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
@@ -1137,15 +1122,15 @@
 "filename> до тех пор, пока вы не завершите перевод.</emphasis> Для "
 "сохранения выполните команду:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:708(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:693(command)
 msgid "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
 msgstr "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:713(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:697(title)
 msgid "Do Not Make Manual POT Changes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:714(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:698(para)
 msgid ""
 "Authors and editors generate the POT file from the source XML files, which "
 "overwrite any manual changes to a POT file. If you find a problem in the "
@@ -1158,6 +1143,29 @@
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2006"
 
+#~ msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
+#~ msgstr "Создание каталога <filename class=\"directory\">po/</filename>"
+
+#~ msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
+#~ msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
+
+#~ msgid "Disabled Translations"
+#~ msgstr "Заблокированные переводы"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
+#~ "putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
+#~ "variable. To enable a translation, make sure it <emphasis>precedes</"
+#~ "emphasis> any comment sign."
+#~ msgstr ""
+#~ "Зачастую, если перевод не является полным, редактор документа блокирует "
+#~ "его, переместив его в позицию после знака комментария (#) в переменной "
+#~ "<varname>OTHERS</varname>. Для включения перевода, проверьте что он "
+#~ "<emphasis>предшествует</emphasis> всем знакам комментариев."
+
+#~ msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
+#~ msgstr "Сохранение файла <filename>Makefile</filename>"
+
 #~ msgid "Manuel Ospina"
 #~ msgstr "Manuel Ospina"
 


Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/sr.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -r1.8 -r1.9
--- sr.po	28 Jul 2007 21:27:34 -0000	1.8
+++ sr.po	29 Jul 2007 23:41:42 -0000	1.9
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: quick translation guide 1\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-28 17:22-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-29 19:41-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-11 21:23-0400\n"
 "Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
 "Language-Team: Serbian <fedora at prevod.org>\n"
@@ -106,89 +106,93 @@
 msgstr "Убрзани водич за превођење на Fedora пројекту."
 
 #: en_US/rpm-info.xml:49(details)
+msgid "Add information about LINGUAS and remove unnecessary admonitions"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
 #, fuzzy
 msgid "Add information on branch modules and testing changes"
 msgstr ""
 "Додате информације на заједничке ентитете и белешке за онемогућене "
 "локализације"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
 msgid "Make admonition against manual POT changes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
 msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
 msgid "Generate new POT and PO keeping general entities"
 msgstr "Направљене нове POT и PO датотеке задржавајући опште ентитете"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
 msgid "Fix erroneous URL (#209900)"
 msgstr "Поправка погрешних УРЛ-а (#209900)"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
 msgid "Bug fixes (#198726, #204266, #205167)"
 msgstr "Исправке грешака (#198726, #204266, #205167)"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
 msgid "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
 msgstr "Преглед едитора, мењам поступак да се поклапа са правилним редоследом"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
 msgid "Additional information about joining the Docs Project and GPG."
 msgstr "Додатни подаци о приступу пројекту документације и GPG."
 
-#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:85(details)
 msgid ""
 "Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
 msgstr ""
 "Избацивање корака за превод rpm-info пошто је то сада део у POT датотеци "
 "документа"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
 msgid ""
 "Fix doc translation procedure to include other common files translations"
 msgstr ""
 "Поправка поступка превода да укључи друге заједничке датотеке за превод"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
 msgid "Add information on common entities and admonition for disabled locales"
 msgstr ""
 "Додате информације на заједничке ентитете и белешке за онемогућене "
 "локализације"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
 msgid "Fix procedural guide and include document-specific entities"
 msgstr "Поправка поступка у водичу и убацивање ентитета нарочитих за документ"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
 msgid "Move to DocBook XML 4.4 and use XInclude"
 msgstr "Пребацивање на DocBook XML 4.4 и коришћење XInclude"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
 msgid "Fix spelling (#179717)"
 msgstr "Исправка правописа (#179717)"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
 msgid "Add entity for bug reporting"
 msgstr "Додај ентитет за извештавање о грешкама"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
 msgid "Fix hostname error"
 msgstr "Поправка имена домаћина"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:118(details)
 msgid ""
 "Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
 msgstr "Додатни режими уређивања, подела поступка у читљивије одељке"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:119(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
 msgid "First round of editing."
 msgstr "Прво уређивање"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:127(details)
 msgid "First draft"
 msgstr "Прва радна верзија"
 
@@ -877,12 +881,11 @@
 #: en_US/translation-quick-start.xml:575(replaceable)
 #: en_US/translation-quick-start.xml:576(replaceable)
 #: en_US/translation-quick-start.xml:577(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:634(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:655(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:666(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:676(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:708(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:642(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:653(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:663(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:693(replaceable)
 msgid "pt_BR"
 msgstr "sr"
 
@@ -974,11 +977,7 @@
 msgid "Using Translation Applications"
 msgstr "Коришћење програма за превод"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:594(title)
-msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
-msgstr "Прављење <filename class=\"directory\">po/</filename> директоријума"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:596(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:593(para)
 msgid ""
 "If the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory does not "
 "exist, you can create it and the translation template file with the "
@@ -988,19 +987,19 @@
 "можете га направити заједно са шаблонском датотеком за превод са следећим "
 "наредбама:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:603(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:600(command)
 msgid "mkdir po"
 msgstr "mkdir po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:604(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:601(command)
 msgid "cvs add po/"
 msgstr "cvs add po/"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:605(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:602(command)
 msgid "make pot"
 msgstr "make pot"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:605(para)
 msgid ""
 "To work with a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor like "
 "<application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, "
@@ -1010,56 +1009,46 @@
 "уређивачем попут <application>KBabel</application> или "
 "<application>gtranslator</application>, пратите следеће кораке:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:617(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:613(para)
 msgid ""
 "In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
 msgstr "У терминалу, идите у директоријум документа који желите превести:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:623(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:619(command)
 msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
 msgstr "cd ~/docs/example-tutorial"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:628(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:624(para)
+msgid ""
+"To add your locale, you must locate and change the appropriate locale list. "
+"Some documents are using the <filename>po/LINGUAS</filename> file, as "
+"standardized in the GNOME project, to track locales. Some documents have not "
+"been updated to this standard yet. If you find the module you are "
+"translating has not been updated, notify the Fedora Documentation Project or "
+"file a bug using Bugzilla."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:631(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In the <filename>Makefile</filename>, add your translation language code to "
-"the <varname>OTHERS</varname> variable:"
+"In the <filename>po/LINGUAS</filename>, add your translation language code "
+"to the list. <emphasis>Keep the list in alphabetical order.</emphasis>"
 msgstr ""
 "У  <filename>Makefile</filename>, додајте код језика на који преводите у "
 "<varname>OTHERS</varname> променљиву:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:634(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:638(title)
-msgid "Disabled Translations"
-msgstr "Искључени преводи"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:639(para)
-msgid ""
-"Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
-"putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
-"variable. To enable a translation, make sure it <emphasis>precedes</"
-"emphasis> any comment sign."
-msgstr ""
-"Често, када превод није потпун, уређивачи онемогуће тај превод постављајући "
-"га после знака за белешке (#) у <varname>OTHERS</varname> променљивој. Да "
-"омогућите превод, осигурајте да је <emphasis>испред</emphasis> знака за "
-"белешку."
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:649(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:636(para)
 msgid ""
 "Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
 msgstr ""
 "Направите нову <filename class=\"extension\">.po</filename> датотеку за Ваш "
 "језик:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:655(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:642(command)
 msgid "make po/<placeholder-1/>.po"
 msgstr "make po/<placeholder-1/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:660(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:647(para)
 msgid ""
 "Now you can translate the file using the same application used to translate "
 "software:"
@@ -1067,30 +1056,30 @@
 "Сад можете превести датотеку користећи исти програм који сте користили да "
 "преведете софтвер:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:666(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:653(command)
 msgid "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
 msgstr "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:671(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:658(para)
 msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
 msgstr "Проверите ваш превод користећи алатке за прављење HTML датотека:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:676(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:663(command)
 msgid "make html-<placeholder-1/>"
 msgstr "make html-<placeholder-1/>"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:680(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:667(title)
 msgid "Always Test Your Translation"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:668(para)
 msgid ""
 "Do not go to the next step or commit changes until you test your work in "
 "this step. Erroneous changes can break documents for other users, editors, "
 "and automated applications."
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:688(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:675(para)
 msgid ""
 "When you have finished your translation, commit the <filename class="
 "\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some "
@@ -1100,19 +1089,15 @@
 "filename> датотеку на CVS сервер. Можете забележити проценат превода или "
 "неку другу поруку током постављања датотеке."
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(replaceable)
 msgid "'Message about commit'"
 msgstr "„Порука о поставци на CVS-у“"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(command)
 msgid "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
 msgstr "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:700(title)
-msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
-msgstr "Постављање <filename>Makefile</filename> на CVS"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:701(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:686(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your "
 "translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
@@ -1120,15 +1105,15 @@
 "<emphasis>Не постављајте <filename>Makefile</filename> ако нисте у "
 "потпуности завршили превод.</emphasis> Да урадите то, упишите наредбу:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:708(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:693(command)
 msgid "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
 msgstr "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:713(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:697(title)
 msgid "Do Not Make Manual POT Changes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:714(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:698(para)
 msgid ""
 "Authors and editors generate the POT file from the source XML files, which "
 "overwrite any manual changes to a POT file. If you find a problem in the "
@@ -1144,6 +1129,29 @@
 "Игор Несторовић <igor at prevod.org>, 2006\n"
 "Игор Милетић <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006"
 
+#~ msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
+#~ msgstr "Прављење <filename class=\"directory\">po/</filename> директоријума"
+
+#~ msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
+#~ msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
+
+#~ msgid "Disabled Translations"
+#~ msgstr "Искључени преводи"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
+#~ "putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
+#~ "variable. To enable a translation, make sure it <emphasis>precedes</"
+#~ "emphasis> any comment sign."
+#~ msgstr ""
+#~ "Често, када превод није потпун, уређивачи онемогуће тај превод "
+#~ "постављајући га после знака за белешке (#) у <varname>OTHERS</varname> "
+#~ "променљивој. Да омогућите превод, осигурајте да је <emphasis>испред</"
+#~ "emphasis> знака за белешку."
+
+#~ msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
+#~ msgstr "Постављање <filename>Makefile</filename> на CVS"
+
 #~ msgid "Manuel Ospina"
 #~ msgstr "Manuel Ospina"
 


Index: sv.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/sv.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -r1.12 -r1.13
--- sv.po	28 Jul 2007 21:27:34 -0000	1.12
+++ sv.po	29 Jul 2007 23:41:42 -0000	1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: translation-quick-start-guide fc6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-28 17:22-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-29 19:41-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-11 21:04-0400\n"
 "Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.org>\n"
@@ -107,90 +107,94 @@
 msgstr "Snabbstartshandledning för att göra översättningar av Fedora Project."
 
 #: en_US/rpm-info.xml:49(details)
+msgid "Add information about LINGUAS and remove unnecessary admonitions"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
 #, fuzzy
 msgid "Add information on branch modules and testing changes"
 msgstr ""
 "La till information om vanliga entiteter och varningar för inaktiva lokaler"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
 msgid "Make admonition against manual POT changes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
 msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
 msgid "Generate new POT and PO keeping general entities"
 msgstr "Genererade ny POT och PO för att behålla generella entiteter"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
 msgid "Fix erroneous URL (#209900)"
 msgstr "Fixade felaktig URL (#209900)"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
 msgid "Bug fixes (#198726, #204266, #205167)"
 msgstr "Felrättningar (#198726, #204266, #205167)"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
 msgid "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
 msgstr "Redigerarsteg, se över procedur så att den matchar rätt ordning"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
 msgid "Additional information about joining the Docs Project and GPG."
 msgstr "Ytterligare information om hur du går med i Docs Project och GPG."
 
-#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:85(details)
 msgid ""
 "Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
 msgstr ""
 "Ta bort steg för att översätta rpm-info eftersom den nu är del av dokument-"
 "POT"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
 msgid ""
 "Fix doc translation procedure to include other common files translations"
 msgstr ""
 "Fixade proceduren för översättning av dokument till att inkludera andra "
 "vanliga översättningar av filer"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
 msgid "Add information on common entities and admonition for disabled locales"
 msgstr ""
 "La till information om vanliga entiteter och varningar för inaktiva lokaler"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
 msgid "Fix procedural guide and include document-specific entities"
 msgstr ""
 "Fixade procedurell handledning och inkluderade dokument-specifika entiteter"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
 msgid "Move to DocBook XML 4.4 and use XInclude"
 msgstr "Flyttade till DocBook XML 4.4 och använde XInclude"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
 msgid "Fix spelling (#179717)"
 msgstr "Fixade stavning (#179717)"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
 msgid "Add entity for bug reporting"
 msgstr "La till entitet för felrapportering"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
 msgid "Fix hostname error"
 msgstr "Fixade värdnamnsfel"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:118(details)
 msgid ""
 "Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
 msgstr ""
 "Ytterligare stilredigering, uppdelning av procedurer i mer läsbara sektioner"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:119(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
 msgid "First round of editing."
 msgstr "Första omgången av redigering."
 
-#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:127(details)
 msgid "First draft"
 msgstr "Första utkastet"
 
@@ -875,12 +879,11 @@
 #: en_US/translation-quick-start.xml:575(replaceable)
 #: en_US/translation-quick-start.xml:576(replaceable)
 #: en_US/translation-quick-start.xml:577(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:634(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:655(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:666(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:676(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:708(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:642(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:653(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:663(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:693(replaceable)
 msgid "pt_BR"
 msgstr "sv"
 
@@ -972,11 +975,7 @@
 msgid "Using Translation Applications"
 msgstr "Använda översättningsprogram"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:594(title)
-msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
-msgstr "Skapa katalogen <filename class=\"directory\">po/</filename>"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:596(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:593(para)
 msgid ""
 "If the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory does not "
 "exist, you can create it and the translation template file with the "
@@ -985,19 +984,19 @@
 "Om katalogen <filename class=\"directory\">po/</filename> inte finns kan du "
 "skapa den och översättningsmallarna med följande kommando:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:603(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:600(command)
 msgid "mkdir po"
 msgstr "mkdir po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:604(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:601(command)
 msgid "cvs add po/"
 msgstr "cvs add po/"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:605(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:602(command)
 msgid "make pot"
 msgstr "make pot"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:605(para)
 msgid ""
 "To work with a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor like "
 "<application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, "
@@ -1007,55 +1006,45 @@
 "redigerare som <application>KBabel</application> eller "
 "<application>gtranslator</application>, följ dessa steg:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:617(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:613(para)
 msgid ""
 "In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
 msgstr "I en terminal, gå till katalogen av det dokument du vill översätta:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:623(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:619(command)
 msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
 msgstr "cd ~/docs/example-tutorial"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:628(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:624(para)
+msgid ""
+"To add your locale, you must locate and change the appropriate locale list. "
+"Some documents are using the <filename>po/LINGUAS</filename> file, as "
+"standardized in the GNOME project, to track locales. Some documents have not "
+"been updated to this standard yet. If you find the module you are "
+"translating has not been updated, notify the Fedora Documentation Project or "
+"file a bug using Bugzilla."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:631(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In the <filename>Makefile</filename>, add your translation language code to "
-"the <varname>OTHERS</varname> variable:"
+"In the <filename>po/LINGUAS</filename>, add your translation language code "
+"to the list. <emphasis>Keep the list in alphabetical order.</emphasis>"
 msgstr ""
 "I filen <filename>Makefile</filename>, lägg till språkkoden för det språk du "
 "översätter, till variabeln <varname>OTHERS</varname>:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:634(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:638(title)
-msgid "Disabled Translations"
-msgstr "Inaktiva översättningar"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:639(para)
-msgid ""
-"Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
-"putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
-"variable. To enable a translation, make sure it <emphasis>precedes</"
-"emphasis> any comment sign."
-msgstr ""
-"Ofta, om en översättning inte är fullständig, inaktiverar dokumentredigerare "
-"den genom att sätta den efter ett kommentarstecken (#) i variabeln "
-"<varname>OTHERS</varname>. För att aktivera översättningen, kontrollera att "
-"den står <emphasis>före</emphasis> ett eventuellt kommentarstecken."
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:649(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:636(para)
 msgid ""
 "Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
 msgstr ""
 "Skapa en ny <filename class=\"extension\">.po</filename>-fil för din lokal:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:655(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:642(command)
 msgid "make po/<placeholder-1/>.po"
 msgstr "make po/<placeholder-1/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:660(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:647(para)
 msgid ""
 "Now you can translate the file using the same application used to translate "
 "software:"
@@ -1063,30 +1052,30 @@
 "Nu kan du översätta filen genom att använda samma program som användes för "
 "att översätta programvara:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:666(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:653(command)
 msgid "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
 msgstr "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:671(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:658(para)
 msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
 msgstr "Testa din översättning genom använda byggverktygen för HTML:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:676(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:663(command)
 msgid "make html-<placeholder-1/>"
 msgstr "make html-<placeholder-1/>"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:680(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:667(title)
 msgid "Always Test Your Translation"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:668(para)
 msgid ""
 "Do not go to the next step or commit changes until you test your work in "
 "this step. Erroneous changes can break documents for other users, editors, "
 "and automated applications."
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:688(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:675(para)
 msgid ""
 "When you have finished your translation, commit the <filename class="
 "\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some "
@@ -1096,19 +1085,15 @@
 "\">.po</filename>-filen. När du checkar in filen kan du skriva en notis om "
 "hur många procent av filen är översatt eller något annat nyttigt meddelande."
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(replaceable)
 msgid "'Message about commit'"
 msgstr "'Meddelande om incheckning'"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(command)
 msgid "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
 msgstr "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:700(title)
-msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
-msgstr "Checkar in <filename>Makefile</filename>"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:701(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:686(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your "
 "translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
@@ -1116,15 +1101,15 @@
 "<emphasis>Checka inte in <filename>Makefile</filename> tills din "
 "översättning är slutförd.</emphasis> För att göra det, kör detta kommando:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:708(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:693(command)
 msgid "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
 msgstr "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:713(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:697(title)
 msgid "Do Not Make Manual POT Changes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:714(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:698(para)
 msgid ""
 "Authors and editors generate the POT file from the source XML files, which "
 "overwrite any manual changes to a POT file. If you find a problem in the "
@@ -1137,6 +1122,30 @@
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>, 2006, 2007."
 
+#~ msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
+#~ msgstr "Skapa katalogen <filename class=\"directory\">po/</filename>"
+
+#~ msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
+#~ msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
+
+#~ msgid "Disabled Translations"
+#~ msgstr "Inaktiva översättningar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
+#~ "putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
+#~ "variable. To enable a translation, make sure it <emphasis>precedes</"
+#~ "emphasis> any comment sign."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ofta, om en översättning inte är fullständig, inaktiverar "
+#~ "dokumentredigerare den genom att sätta den efter ett kommentarstecken (#) "
+#~ "i variabeln <varname>OTHERS</varname>. För att aktivera översättningen, "
+#~ "kontrollera att den står <emphasis>före</emphasis> ett eventuellt "
+#~ "kommentarstecken."
+
+#~ msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
+#~ msgstr "Checkar in <filename>Makefile</filename>"
+
 #~ msgid "Manuel Ospina"
 #~ msgstr "Manuel Ospina"
 


Index: translation-quick-start.pot
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/translation-quick-start.pot,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -r1.21 -r1.22
--- translation-quick-start.pot	28 Jul 2007 21:27:34 -0000	1.21
+++ translation-quick-start.pot	29 Jul 2007 23:41:42 -0000	1.22
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-28 17:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-29 19:41-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -94,78 +94,82 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/rpm-info.xml:49(details) 
-msgid "Add information on branch modules and testing changes"
+msgid "Add information about LINGUAS and remove unnecessary admonitions"
 msgstr ""
 
 #: en_US/rpm-info.xml:53(details) 
-msgid "Make admonition against manual POT changes"
+msgid "Add information on branch modules and testing changes"
 msgstr ""
 
 #: en_US/rpm-info.xml:57(details) 
-msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
+msgid "Make admonition against manual POT changes"
 msgstr ""
 
 #: en_US/rpm-info.xml:61(details) 
-msgid "Generate new POT and PO keeping general entities"
+msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
 msgstr ""
 
 #: en_US/rpm-info.xml:65(details) 
-msgid "Fix erroneous URL (#209900)"
+msgid "Generate new POT and PO keeping general entities"
 msgstr ""
 
 #: en_US/rpm-info.xml:69(details) 
-msgid "Bug fixes (#198726, #204266, #205167)"
+msgid "Fix erroneous URL (#209900)"
 msgstr ""
 
 #: en_US/rpm-info.xml:73(details) 
-msgid "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
+msgid "Bug fixes (#198726, #204266, #205167)"
 msgstr ""
 
 #: en_US/rpm-info.xml:77(details) 
-msgid "Additional information about joining the Docs Project and GPG."
+msgid "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
 msgstr ""
 
 #: en_US/rpm-info.xml:81(details) 
+msgid "Additional information about joining the Docs Project and GPG."
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:85(details) 
 msgid "Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:86(details) 
+#: en_US/rpm-info.xml:90(details) 
 msgid "Fix doc translation procedure to include other common files translations"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:90(details) 
+#: en_US/rpm-info.xml:94(details) 
 msgid "Add information on common entities and admonition for disabled locales"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:94(details) 
+#: en_US/rpm-info.xml:98(details) 
 msgid "Fix procedural guide and include document-specific entities"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:98(details) 
+#: en_US/rpm-info.xml:102(details) 
 msgid "Move to DocBook XML 4.4 and use XInclude"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:102(details) 
+#: en_US/rpm-info.xml:106(details) 
 msgid "Fix spelling (#179717)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:106(details) 
+#: en_US/rpm-info.xml:110(details) 
 msgid "Add entity for bug reporting"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:110(details) 
+#: en_US/rpm-info.xml:114(details) 
 msgid "Fix hostname error"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:114(details) 
+#: en_US/rpm-info.xml:118(details) 
 msgid "Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:119(details) 
+#: en_US/rpm-info.xml:123(details) 
 msgid "First round of editing."
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:123(details) 
+#: en_US/rpm-info.xml:127(details) 
 msgid "First draft"
 msgstr ""
 
@@ -545,7 +549,7 @@
 msgid "cd docs-common/common/"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:533(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:550(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:551(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:551(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:564(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:575(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:576(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:577(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:577(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:634(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:655(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:666(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:676(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:708(replaceable) 
+#: en_US/translation-quick-start.xml:533(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:550(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:551(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:551(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:564(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:575(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:576(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:577(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:577(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:642(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:653(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:663(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:683(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:693(replaceable) 
 msgid "pt_BR"
 msgstr ""
 
@@ -613,116 +617,99 @@
 msgid "Using Translation Applications"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:594(title) 
-msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
-msgstr ""
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:596(para) 
+#: en_US/translation-quick-start.xml:593(para) 
 msgid "If the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory does not exist, you can create it and the translation template file with the following commands:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:603(command) 
+#: en_US/translation-quick-start.xml:600(command) 
 msgid "mkdir po"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:604(command) 
+#: en_US/translation-quick-start.xml:601(command) 
 msgid "cvs add po/"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:605(command) 
+#: en_US/translation-quick-start.xml:602(command) 
 msgid "make pot"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para) 
+#: en_US/translation-quick-start.xml:605(para) 
 msgid "To work with a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor like <application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, follow these steps:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:617(para) 
+#: en_US/translation-quick-start.xml:613(para) 
 msgid "In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:623(command) 
+#: en_US/translation-quick-start.xml:619(command) 
 msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:628(para) 
-msgid "In the <filename>Makefile</filename>, add your translation language code to the <varname>OTHERS</varname> variable:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:634(computeroutput) 
-#, no-wrap
-msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-msgstr ""
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:638(title) 
-msgid "Disabled Translations"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:624(para) 
+msgid "To add your locale, you must locate and change the appropriate locale list. Some documents are using the <filename>po/LINGUAS</filename> file, as standardized in the GNOME project, to track locales. Some documents have not been updated to this standard yet. If you find the module you are translating has not been updated, notify the Fedora Documentation Project or file a bug using Bugzilla."
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:639(para) 
-msgid "Often, if a translation is not complete, document editors disable it by putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> variable. To enable a translation, make sure it <emphasis>precedes</emphasis> any comment sign."
+#: en_US/translation-quick-start.xml:631(para) 
+msgid "In the <filename>po/LINGUAS</filename>, add your translation language code to the list. <emphasis>Keep the list in alphabetical order.</emphasis>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:649(para) 
+#: en_US/translation-quick-start.xml:636(para) 
 msgid "Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:655(command) 
+#: en_US/translation-quick-start.xml:642(command) 
 msgid "make po/<placeholder-1/>.po"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:660(para) 
+#: en_US/translation-quick-start.xml:647(para) 
 msgid "Now you can translate the file using the same application used to translate software:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:666(command) 
+#: en_US/translation-quick-start.xml:653(command) 
 msgid "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:671(para) 
+#: en_US/translation-quick-start.xml:658(para) 
 msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:676(command) 
+#: en_US/translation-quick-start.xml:663(command) 
 msgid "make html-<placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:680(title) 
+#: en_US/translation-quick-start.xml:667(title) 
 msgid "Always Test Your Translation"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(para) 
+#: en_US/translation-quick-start.xml:668(para) 
 msgid "Do not go to the next step or commit changes until you test your work in this step. Erroneous changes can break documents for other users, editors, and automated applications."
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:688(para) 
+#: en_US/translation-quick-start.xml:675(para) 
 msgid "When you have finished your translation, commit the <filename class=\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some other useful message at commit time."
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable) 
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(replaceable) 
 msgid "'Message about commit'"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(command) 
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(command) 
 msgid "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:700(title) 
-msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
-msgstr ""
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:701(para) 
+#: en_US/translation-quick-start.xml:686(para) 
 msgid "<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:708(command) 
+#: en_US/translation-quick-start.xml:693(command) 
 msgid "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:713(title) 
+#: en_US/translation-quick-start.xml:697(title) 
 msgid "Do Not Make Manual POT Changes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:714(para) 
+#: en_US/translation-quick-start.xml:698(para) 
 msgid "Authors and editors generate the POT file from the source XML files, which overwrite any manual changes to a POT file. If you find a problem in the original messages of a POT file, visit Bugzilla at <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com\"/> to file a bug against the document."
 msgstr ""
 


Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -r1.11 -r1.12
--- zh_CN.po	29 Jul 2007 02:02:02 -0000	1.11
+++ zh_CN.po	29 Jul 2007 23:41:42 -0000	1.12
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: translation-quick-start-guide\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-28 17:22-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-29 19:41-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-29 10:00+0800\n"
 "Last-Translator: vmlinz <vmlinz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: fedora-cn at googlegroups.com \n"
@@ -102,81 +102,85 @@
 msgstr "为 Fedora 项目提供翻译的快速上手指南"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:49(details)
+msgid "Add information about LINGUAS and remove unnecessary admonitions"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
 msgid "Add information on branch modules and testing changes"
 msgstr "添加关于分支模块和测试修改的信息"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:53(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
 msgid "Make admonition against manual POT changes"
 msgstr "添加对手工修改 POT 的警告"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:57(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
 msgid "Fix CVS group membership details; shorten copyright holders list"
 msgstr "修正 CVS 组成员细节,缩短版权所有者列表"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:61(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
 msgid "Generate new POT and PO keeping general entities"
 msgstr "保留通用实体并生成新的pot和po文件"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
 msgid "Fix erroneous URL (#209900)"
 msgstr "修正了错误的网址"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
 msgid "Bug fixes (#198726, #204266, #205167)"
 msgstr "Bug 修复"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
 msgid "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
 msgstr "修正了编辑通行证的过程到更合理的顺序"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
 msgid "Additional information about joining the Docs Project and GPG."
 msgstr "更多关于加入文档项目和GPG的信息"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:85(details)
 msgid ""
 "Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
 msgstr "由于这是属于文档POT的一部分,故省去翻译rpm-info的步骤"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:86(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
 msgid ""
 "Fix doc translation procedure to include other common files translations"
 msgstr "改进的翻译过程包含了其他公共的文件翻译"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:90(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
 msgid "Add information on common entities and admonition for disabled locales"
 msgstr "添加了关于公共实体的信息以及给未提供支持的语言的通知"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:94(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
 msgid "Fix procedural guide and include document-specific entities"
 msgstr "更新了翻译流程指南并包含了一些文档的专有实体"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
 msgid "Move to DocBook XML 4.4 and use XInclude"
 msgstr "开始使用DocBook·XML·4.4并使用XInclude"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
 msgid "Fix spelling (#179717)"
 msgstr "修正了拼写错误"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
 msgid "Add entity for bug reporting"
 msgstr "添加了错误报告实体"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
 msgid "Fix hostname error"
 msgstr "修正了主机名的错误"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:118(details)
 msgid ""
 "Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
 msgstr "添加了更多的编辑风格,并将翻译过程划分为更好理解的小部分"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:119(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
 msgid "First round of editing."
 msgstr "编辑的第一部分"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:127(details)
 msgid "First draft"
 msgstr "第一草案"
 
@@ -532,7 +536,10 @@
 "po</filename> file reflects the latest <filename class=\"extension\">.pot</"
 "filename>. Run the following command to synchronize your <filename class="
 "\"extension\">.po</filename> file:"
-msgstr "在翻译之前,首先确定<filename class=\"extension\">.po</filename>文件与最新的<filename class=\"extension\">.pot</filename>同步。使用如下命令来同步你的<filename class=\"extension\">.po</filename>文件:"
+msgstr ""
+"在翻译之前,首先确定<filename class=\"extension\">.po</filename>文件与最新的"
+"<filename class=\"extension\">.pot</filename>同步。使用如下命令来同步你的"
+"<filename class=\"extension\">.po</filename>文件:"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:308(replaceable)
 #: en_US/translation-quick-start.xml:331(replaceable)
@@ -735,7 +742,9 @@
 "To download a module to translate, list the current modules in the "
 "repository and then check out that module. You must also check out the "
 "<filename>docs-common</filename> module to work with some modules."
-msgstr "要下载模块来翻译,首先列出仓库中现有的模块然后取出需要的模块。某些模块需要你同时取出<filename>docs-common</filename>模块。"
+msgstr ""
+"要下载模块来翻译,首先列出仓库中现有的模块然后取出需要的模块。某些模块需要你"
+"同时取出<filename>docs-common</filename>模块。"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:484(command)
 msgid "cvs co example-tutorial docs-common"
@@ -748,7 +757,10 @@
 "which that document was created. The <filename>release-notes-F-7</filename> "
 "module, for example, contains the branch of the <citetitle>Release Notes</"
 "citetitle> created for Fedora 7."
-msgstr "为 Fedora 新发布而创建的模块被置于<firstterm>分支</firstterm>中。分支显示了文档针对的 Fedora 版本。例如,<filename>release-notes-F-7</filename> 模块包含了<citetitle>发行注记</citetitle>针对 Fedora 7 的分支。"
+msgstr ""
+"为 Fedora 新发布而创建的模块被置于<firstterm>分支</firstterm>中。分支显示了文"
+"档针对的 Fedora 版本。例如,<filename>release-notes-F-7</filename> 模块包含了"
+"<citetitle>发行注记</citetitle>针对 Fedora 7 的分支。"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:494(para)
 msgid ""
@@ -804,12 +816,11 @@
 #: en_US/translation-quick-start.xml:575(replaceable)
 #: en_US/translation-quick-start.xml:576(replaceable)
 #: en_US/translation-quick-start.xml:577(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:634(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:655(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:666(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:676(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:708(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:642(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:653(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:663(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:693(replaceable)
 msgid "pt_BR"
 msgstr "pt_BR"
 
@@ -896,11 +907,7 @@
 msgid "Using Translation Applications"
 msgstr "使用翻译实用工具"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:594(title)
-msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
-msgstr "创建<filename class=\"directory\">po/</filename>文件夹"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:596(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:593(para)
 msgid ""
 "If the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory does not "
 "exist, you can create it and the translation template file with the "
@@ -909,19 +916,19 @@
 "如果<filename class=\"directory\">po/</filename>文件夹不存在,以下命令可以创"
 "建它和翻译模板文件:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:603(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:600(command)
 msgid "mkdir po"
 msgstr "mkdir po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:604(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:601(command)
 msgid "cvs add po/"
 msgstr "cvs add po/"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:605(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:602(command)
 msgid "make pot"
 msgstr "make pot"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:605(para)
 msgid ""
 "To work with a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor like "
 "<application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, "
@@ -931,83 +938,76 @@
 "application>的编辑工具来翻译<filename class=\"extension\">.po</filename>文"
 "件,可以按照以下的步骤来做:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:617(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:613(para)
 msgid ""
 "In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
 msgstr "在终端中切换到你想翻译的文件所在的文件夹下:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:623(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:619(command)
 msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
 msgstr "cd ~/docs/example-tutorial"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:628(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:624(para)
 msgid ""
-"In the <filename>Makefile</filename>, add your translation language code to "
-"the <varname>OTHERS</varname> variable:"
+"To add your locale, you must locate and change the appropriate locale list. "
+"Some documents are using the <filename>po/LINGUAS</filename> file, as "
+"standardized in the GNOME project, to track locales. Some documents have not "
+"been updated to this standard yet. If you find the module you are "
+"translating has not been updated, notify the Fedora Documentation Project or "
+"file a bug using Bugzilla."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:631(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the <filename>po/LINGUAS</filename>, add your translation language code "
+"to the list. <emphasis>Keep the list in alphabetical order.</emphasis>"
 msgstr ""
 "在<filename>Makefile</filename>添加你的翻译语言的代码到<varname>OTHERS</"
 "varname>这个变量中:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:634(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:638(title)
-msgid "Disabled Translations"
-msgstr "无效的翻译"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:639(para)
-msgid ""
-"Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
-"putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
-"variable. To enable a translation, make sure it <emphasis>precedes</"
-"emphasis> any comment sign."
-msgstr ""
-"通常,如果某个翻译不完整,文档编辑器会在 <varname>OTHERS</varname> 变量中把它"
-"放在一个注释符(#)之后,使它无效。要使翻译生效,你要确保它<emphasis>之前"
-"<emphasis>没有任何的注释符。"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:649(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:636(para)
 msgid ""
 "Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
 msgstr ""
 "给你的语言环境建立一个新的<filename class=\"extension\">.po</filename>文件:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:655(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:642(command)
 msgid "make po/<placeholder-1/>.po"
 msgstr "make po/<placeholder-1/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:660(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:647(para)
 msgid ""
 "Now you can translate the file using the same application used to translate "
 "software:"
 msgstr "现在你就可以用翻译软件的同样工具来翻译文件了:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:666(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:653(command)
 msgid "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
 msgstr "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:671(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:658(para)
 msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
 msgstr "用建立HTML的工具来测试你的翻译:"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:676(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:663(command)
 msgid "make html-<placeholder-1/>"
 msgstr "make html-<placeholder-1/>"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:680(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:667(title)
 msgid "Always Test Your Translation"
 msgstr "总是测试你的翻译"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:681(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:668(para)
 msgid ""
 "Do not go to the next step or commit changes until you test your work in "
 "this step. Erroneous changes can break documents for other users, editors, "
 "and automated applications."
-msgstr "除非你的翻译经过了测试,否则不要进入下一步或提交。错误翻译会影响其他人、编辑和自动化的程序工作。"
+msgstr ""
+"除非你的翻译经过了测试,否则不要进入下一步或提交。错误翻译会影响其他人、编辑"
+"和自动化的程序工作。"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:688(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:675(para)
 msgid ""
 "When you have finished your translation, commit the <filename class="
 "\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some "
@@ -1016,46 +1016,67 @@
 "当你完成翻译后,把<filename class=\"extension\">.po</filename>文件提交到CVS。"
 "提交的时候你可以注明完成的进度或者其他一些有用的信息。"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(replaceable)
 msgid "'Message about commit'"
 msgstr "'Message about commit'"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:696(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:683(command)
 msgid "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
 msgstr "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:700(title)
-msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
-msgstr "提交filename>Makefile</filename>文件"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:701(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:686(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your "
 "translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
 msgstr ""
 "<emphasis>翻译完成之前不要提交<filename>Makefile</filename>文件<emphasis>"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:708(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:693(command)
 msgid "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
 msgstr "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:713(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:697(title)
 msgid "Do Not Make Manual POT Changes"
 msgstr "不要手工修改 POT 文件"
 
-#: en_US/translation-quick-start.xml:714(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:698(para)
 msgid ""
 "Authors and editors generate the POT file from the source XML files, which "
 "overwrite any manual changes to a POT file. If you find a problem in the "
 "original messages of a POT file, visit Bugzilla at <ulink url=\"https://"
 "bugzilla.redhat.com\"/> to file a bug against the document."
-msgstr "作者和编者根据源 XML 生成 POT 文件,这将覆盖任何手工修改的 POT 文件。如果你在 POT 文件的原文中发现了问题,请提交到 bugzilla <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com\"/>。"
+msgstr ""
+"作者和编者根据源 XML 生成 POT 文件,这将覆盖任何手工修改的 POT 文件。如果你"
+"在 POT 文件的原文中发现了问题,请提交到 bugzilla <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com\"/>。"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: en_US/translation-quick-start.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "vmlinz <vmlinz at gmail.com>, 2007."
 
+#~ msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
+#~ msgstr "创建<filename class=\"directory\">po/</filename>文件夹"
+
+#~ msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
+#~ msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
+
+#~ msgid "Disabled Translations"
+#~ msgstr "无效的翻译"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
+#~ "putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
+#~ "variable. To enable a translation, make sure it <emphasis>precedes</"
+#~ "emphasis> any comment sign."
+#~ msgstr ""
+#~ "通常,如果某个翻译不完整,文档编辑器会在 <varname>OTHERS</varname> 变量中"
+#~ "把它放在一个注释符(#)之后,使它无效。要使翻译生效,你要确保它<emphasis>"
+#~ "之前<emphasis>没有任何的注释符。"
+
+#~ msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
+#~ msgstr "提交filename>Makefile</filename>文件"
+
 #~ msgid "Manuel Ospina"
 #~ msgstr "Manuel Ospina"
 




More information about the Fedora-docs-commits mailing list