release-notes/F-7/po sr.po,1.6,1.7
MiloÅ¡ KomarÄeviÄ (kmilos)
fedora-docs-commits at redhat.com
Mon Jul 30 23:47:46 UTC 2007
Author: kmilos
Update of /cvs/docs/release-notes/F-7/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv25464
Modified Files:
sr.po
Log Message:
updated sr translation
Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-7/po/sr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -r1.6 -r1.7
--- sr.po 29 Jul 2007 01:24:52 -0000 1.6
+++ sr.po 30 Jul 2007 23:47:43 -0000 1.7
@@ -6,15 +6,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-24 20:53-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-28 21:24-0400\n"
-"Last-Translator: Igor Miletic<grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
-"Language-Team: Serbian<fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-12 20:58-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-31 00:44+0100\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n;\n"
-"X-Generator: Pootling 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: en_US/rpm-info.xml:14(rights)
msgid "OPL"
@@ -412,7 +412,7 @@
"larger variety of operating systems, including some proprietary operating "
"systems."
msgstr ""
-"Fedora 7 ÑазвоÑни Ñим Ñе ÑеÑÑиÑао Xen Ñа Fedora 6, Fedora 7 и Red Hat "
+"Fedora 7 ÑазвоÑни Ñим Ñе ÑеÑÑиÑао Xen Ñа Fedora Core 6, Fedora 7 и Red Hat "
"Enterprise Linux 4.5 и 5.0 гоÑÑÑÑÑÑим ÑиÑÑемима. ÐÑÑги гоÑÑÑÑÑÑи ÑиÑÑеми "
"ниÑÑ ÑеÑÑиÑани. Са пÑном виÑÑÑелизаÑиÑом, коÑиÑниÑи Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¾ÑекиваÑи ÑазÑман "
"ÑÑпеÑ
Ñа ÑиÑим избоÑом опеÑаÑивниÑ
ÑиÑÑема, ÑкÑÑÑÑÑÑÑи неке влаÑниÑке "
@@ -453,17 +453,17 @@
#: en_US/Virtualization.xml:82(para)
msgid "32-bit paravirtualized guests can run on a 64-bit hypervisor."
-msgstr "32-биÑни паÑавиÑÑÑализиÑани гоÑÑи Ñаде на 64-биÑном Ñ
ипевизоÑÑ."
+msgstr "32-биÑни паÑавиÑÑÑализовани гоÑÑи Ñаде на 64-биÑном Ñ
ипевизоÑÑ."
#: en_US/Virtualization.xml:86(para)
msgid "Fully virtualized guests support save, restore, and migration."
-msgstr "ÐоÑпÑно виÑÑÑализовани гоÑÑи подÑжаваÑÑ ÑÑваÑе, повÑаÑаÑе и мигÑаÑиÑÑ."
+msgstr "ÐоÑпÑно виÑÑÑализовани гоÑÑи подÑжаваÑÑ ÑÑваÑе, повÑаÑÐ°Ñ Ð¸ ÑелидбÑ."
#: en_US/Virtualization.xml:90(para)
msgid ""
"When migrating guests, the guest config is saved on the destinaton host."
msgstr ""
-"ÐÑиликом мигÑаÑиÑе гоÑÑиÑÑ, подеÑаваÑа гоÑÑа ÑÑ ÑаÑÑвана на одÑедиÑном "
+"ÐÑиликом Ñелидбе гоÑÑиÑÑ, подеÑаваÑа гоÑÑа ÑÑ ÑаÑÑвана на одÑедиÑном "
"домаÑинÑ."
#: en_US/Virtualization.xml:94(para)
@@ -476,9 +476,9 @@
msgstr ""
"Xen ÑкÑипÑа <command>network-bridge</command> не коÑиÑÑи виÑе модÑл ÑезгÑа "
"<systemitem>netloop</systemitem>. ÐодÑазÑмевани ÑÑеÑÐ°Ñ Ð·Ð° пÑемоÑÑаваÑе Ñе "
-"Ñада назива <systemitem>eth0</systemitem> ÑмеÑÑо "
-"<systemitem>xenbr0</systemitem>. ФизиÑки ÑÑеÑÐ°Ñ Ñе и даÑе пÑеименован Ñ "
-"<systemitem>peth0</systemitem>."
+"Ñада назива <systemitem>eth0</systemitem> ÑмеÑÑо <systemitem>xenbr0</"
+"systemitem>. ФизиÑки ÑÑеÑÐ°Ñ Ñе и даÑе пÑеименован Ñ <systemitem>peth0</"
+"systemitem>."
#: en_US/Virtualization.xml:102(para)
msgid ""
@@ -486,16 +486,16 @@
"network enabling NAT for guests on laptops, instead of the Xen "
"<command>network-bridge</command> script."
msgstr ""
-"УмеÑÑо Xen ÑкÑипÑе <command>network-bridge</command>, алаÑка <application"
-">virt-manager</application> пÑÑжа виÑÑÑÐ°Ð»Ð½Ñ Ð¼ÑÐµÐ¶Ñ Ð¾Ð¼Ð¾Ð³ÑÑÑÑÑÑи NAT за гоÑÑе "
-"на лапÑопÑ."
+"УмеÑÑо Xen ÑкÑипÑе <command>network-bridge</command>, алаÑка "
+"<application>virt-manager</application> пÑÑжа виÑÑÑÐ°Ð»Ð½Ñ Ð¼ÑÐµÐ¶Ñ Ð¾Ð¼Ð¾Ð³ÑÑÑÑÑÑи "
+"NAT за гоÑÑе на пÑеноÑивим ÑаÑÑнаÑима."
#: en_US/Virtualization.xml:108(para)
msgid ""
"The <application>virt-manager</application> utility is translated into more "
"languages."
msgstr ""
-"ÐлаÑка <application>virt-manager</application> Ñе пÑеведена на виÑе Ñезика."
+"ÐлаÑка <application>virt-manager</application> Ñе пÑеведена на виÑе Ñезика."
#: en_US/Virtualization.xml:112(para)
msgid ""
@@ -914,18 +914,17 @@
"methodologies to support their <application>Zope</application> and "
"<application>Plone</application> needs."
msgstr ""
-"Ðво издаÑе Fedora-е ÑкÑÑÑÑÑе Python 2.5, коÑи не подÑжава "
-"<application>Zope</application>. Ðбог Ñога пакеÑи <package>zope</package> и "
-"<package>plone</package> ÑÑ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ñени из овог издаÑа. Радови за ÑблажаваÑе "
-"овог пÑоблема Ñ <application>Zope 3</application> ÑÑ Ñ ÑокÑ, и веÑоваÑно Ñе "
-"напÑавиÑи огÑаниÑено издаÑе Python 2.5 пакеÑа за <application>Zope "
-"2</application>. ÐогледаÑÑе <ulink "
-"url=\"http://wiki.zope.org/zope3/Zope3UsingPython25\"/> за додаÑне подаÑке. "
-"ÐоÑиÑниÑи коÑи заÑ
ÑеваÑÑ <package>zope</package> или "
+"Ðво Fedora издаÑе ÑкÑÑÑÑÑе Python 2.5, коÑи не подÑжава <application>Zope</"
+"application>. Ðбог Ñога ÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи <package>zope</package> и <package>plone</"
+"package> избаÑени из овог издаÑа. Радови за ÑблажаваÑе овог пÑоблема Ñ "
+"<application>Zope 3</application> ÑÑ Ñ ÑокÑ, и веÑоваÑно Ñе напÑавиÑи "
+"огÑаниÑено издаÑе Python 2.5 пакеÑа за <application>Zope 2</application>. "
+"ÐогледаÑÑе <ulink url=\"http://wiki.zope.org/zope3/Zope3UsingPython25\"/> за "
+"додаÑне подаÑке. ÐоÑиÑниÑи коÑи заÑ
ÑеваÑÑ <package>zope</package> или "
"<package>plone</package> пакеÑе ÑÑ ÑпозоÑени да напÑаве одговаÑаÑÑÑе "
-"планове, и да коÑиÑÑе виÑÑÑализоване домаÑне или дÑÑге меÑодологиÑе за "
-"подÑÑÐºÑ ÑиÑ
овиÑ
<application>Zope</application> и "
-"<application>Plone</application> поÑÑеба."
+"планове, и да коÑиÑÑе виÑÑÑализоване домаÑине или дÑÑге меÑодологиÑе за "
+"подÑÑÐºÑ ÑиÑ
овиÑ
<application>Zope</application> и <application>Plone</"
+"application> поÑÑеба."
#: en_US/PackageNotes.xml:116(title)
msgid "Unstable liferea x86_64 Package"
@@ -942,12 +941,12 @@
"to this bug report:"
msgstr ""
"RSS/RDF ÑиÑÐ°Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ñа <application>liferea</application> има познаÑе пÑоблеме "
-"када Ñе компаÑлиÑа за x86_64 плаÑÑоÑме. ÐÑоблем Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ пакеÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸ до "
-"100% ÑпоÑÑебе CPU-а и ÑиÑÑем пÑеÑÑаÑе да одговаÑа. Ðао пÑивÑемено ÑеÑеÑе док "
-"Ñе гÑеÑка не наÑе и иÑпÑави, избаÑиÑе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ "
-"<package>liferea.x86_64</package> Ñа ваÑег ÑиÑÑема и инÑÑалиÑаÑÑе i386 "
-"веÑзиÑÑ. ÐÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð·Ð°Ñ
Ñева Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>firefox.i386</package> ÑакоÑе. Ðа "
-"виÑе подаÑака, погледаÑÑе ÑледеÑи извеÑÑÐ°Ñ Ð¾ гÑеÑÑи:"
+"када Ñе компилиÑа за x86_64 плаÑÑоÑме. ÐÑоблем Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ пакеÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸ до 100% "
+"ÑпоÑÑебе CPU-а и ÑиÑÑем пÑеÑÑаÑе да одговаÑа. Ðао пÑивÑемено ÑеÑеÑе док Ñе "
+"гÑеÑка не наÑе и иÑпÑави, избаÑиÑе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>liferea.x86_64</package> "
+"Ñа ÑиÑÑема и инÑÑалиÑаÑÑе i386 веÑзиÑÑ. ÐÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð·Ð°Ñ
Ñева Ð¿Ð°ÐºÐµÑ "
+"<package>firefox.i386</package> ÑакоÑе. Ðа виÑе подаÑака, погледаÑÑе ÑледеÑи "
+"извеÑÑÐ°Ñ Ð¾ гÑеÑÑи:"
#: en_US/PackageNotes.xml:129(title)
msgid "Xfce URL opening focus issue"
@@ -968,9 +967,9 @@
"пÑоÑÑоÑ. СкÑивена опÑиÑа названа <option>ActivateAction</option> подеÑава "
"ово понаÑаÑе. ÐодеÑиÑе Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸Ð· на вÑедноÑÑ <literal>bring</literal> "
"(подÑазÑмевана), <literal>switch</literal> или <literal>none</literal>. "
-"ÐожеÑе додаÑи Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑÑавке ÑÑеÑÑÑÑÑи даÑоÑÐµÐºÑ "
-"<filename>~/.config/xfce4/mcs_settings/wmtweaks.xml</filename> Ñако ÑÑо ÑеÑе "
-"додаÑи ÑледеÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸ÑÑ:"
+"ÐожеÑе додаÑи Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑÑавке ÑÑеÑÑÑÑÑи даÑоÑÐµÐºÑ <filename>~/.config/"
+"xfce4/mcs_settings/wmtweaks.xml</filename> Ñако ÑÑо ÑеÑе додаÑи ÑледеÑÑ "
+"линиÑÑ:"
#: en_US/PackageNotes.xml:140(para)
msgid ""
@@ -981,7 +980,7 @@
"your focus in the current application."
msgstr ""
"ÐпÑиÑа <literal>bring</literal> пÑемеÑÑа веб ÑиÑÐ°Ñ Ð½Ð° ÑекÑÑÑ ÑÐ°Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑÐ¸Ð½Ñ "
-"и поÑÑавÑа га Ñ Ð¶Ð¸Ð¶Ñ. ÐпÑиÑа <literal>switch</literal> Ñе ÐÐ°Ñ Ð¿ÑебаÑиÑи на "
+"и поÑÑавÑа га Ñ Ð¶Ð¸Ð¶Ñ. ÐпÑиÑа <literal>switch</literal> Ñе Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑебаÑиÑи на "
"Ñадни пÑоÑÑÐ¾Ñ Ñа оÑвоÑеним веб ÑиÑаÑем и поÑÑавиÑе га Ñ Ð¶Ð¸Ð¶Ñ. ÐпÑиÑа "
"<literal>none</literal> оÑваÑа Ð£Ð Ð Ñ Ð²ÐµÐ± ÑиÑаÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ð¸ и оÑÑавÑа ÑекÑÑи "
"пÑогÑам Ñ Ð¶Ð¸Ð¶Ð¸."
@@ -1010,12 +1009,12 @@
"this feature to retain more or fewer kernels, or disable it entirely, edit "
"the <filename>/etc/yum/pluginconf.d/installonlyn.conf</filename> file."
msgstr ""
-"ÐодÑазÑмевано Fedora ÑкÑÑÑÑÑе и омогÑÑÑÑе yum Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñка <package>yum-"
-"installonlyn</package>. ÐÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñак задÑжава два задÑа издаÑа ÑезгÑа, "
+"Fedora подÑазÑмевано ÑкÑÑÑÑÑе и омогÑÑÑÑе yum Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñка <package>yum-"
+"installonlyn</package>. ÐÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñак задÑжава поÑледÑа два издаÑа ÑезгÑа, "
"ÑкÑÑÑÑÑÑÑи покÑенÑÑо ÑезгÑо, када ажÑÑиÑаÑе ÑиÑÑем. Ðа би подеÑили ово "
"ÑвоÑÑÑво да задÑжи виÑе или маÑе ÑезгаÑа, или да га поÑпÑно онемогÑÑиÑе, "
-"ÑÑедиÑе даÑоÑÐµÐºÑ "
-"<filename>/etc/yum/pluginconf.d/installonlyn.conf</filename>."
+"ÑÑедиÑе даÑоÑÐµÐºÑ <filename>/etc/yum/pluginconf.d/installonlyn.conf</"
+"filename>."
#: en_US/PackageNotes.xml:163(package)
msgid "apcupsd"
@@ -1027,9 +1026,9 @@
"This version removes the old master/slave networking mode. Refer to the "
"<package>apcupsd</package> release notes for more information."
msgstr ""
-"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>apcupsd</package> Ñе надогÑаÑен на веÑзиÑÑ 3.14.0. Ðва "
-"веÑзиÑа пÑекида Ñа ÑÑаÑим мÑежним Ñежимом главни/подÑеÑени. Ðа виÑе "
-"инÑоÑмаÑиÑа погледаÑÑе белеÑке о <package>apcupsd</package> издаÑÑ."
+"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>apcupsd</package> Ñе надгÑаÑен на веÑзиÑÑ 3.14.0. Ðва веÑзиÑа "
+"пÑекида Ñа ÑÑаÑим мÑежним Ñежимом главни/подÑеÑени. Ðа виÑе инÑоÑмаÑиÑа "
+"погледаÑÑе белеÑке о <package>apcupsd</package> издаÑÑ."
#: en_US/PackageNotes.xml:171(ulink)
msgid ""
@@ -1380,12 +1379,12 @@
"further the goal of having fully functional 3D drivers by default."
msgstr ""
"Fedora Ñада инÑегÑиÑе екÑпеÑименÑални ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам <package>nouveau</"
-"package> Ñ Xorg-Ñ Ð¸ ÑезгÑÑ. <package>Nouveau</package> ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам "
-"ÑиÑа да пÑÑжи Ñлободни и оÑвоÑени код за 3Ð ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам nVidia "
-"каÑÑиÑа. Ðд кÑаÑниÑ
коÑиÑника Ñе ÑÑажи да даÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑаÑÐ½Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑÑ "
-"пÑогÑамеÑима на пÑоÑекÑÑ Ð¾Ð²Ð¾Ð³ ÑпÑавÑаÑког пÑогÑама, како би пÑиÑли ближе "
-"ÑиÑÑ Ð¿ÑÑжаÑа поÑпÑно ÑÑнкÑионалног 3Ð ÑпÑавÑаÑког пÑогÑама Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑазÑÐ¼ÐµÐ²Ð°Ð½Ð¾Ñ "
-"инÑÑалаÑиÑи."
+"package> Ñ <application>Xorg</application>-Ñ Ð¸ ÑезгÑÑ. <package>Nouveau</"
+"package> ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам ÑиÑа да пÑÑжи Ñлободни и оÑвоÑени код за 3Ð "
+"ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам nVidia каÑÑиÑа. Ðд кÑаÑниÑ
коÑиÑника Ñе ÑÑажи да даÑÑ "
+"повÑаÑÐ½Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑÑ Ð¿ÑогÑамеÑима на пÑоÑекÑÑ Ð¾Ð²Ð¾Ð³ ÑпÑавÑаÑког пÑогÑама, "
+"како би пÑиÑли ближе ÑиÑÑ Ð¿ÑÑжаÑа поÑпÑно ÑÑнкÑионалног 3Ð ÑпÑавÑаÑког "
+"пÑогÑама Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑазÑÐ¼ÐµÐ²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¸Ð½ÑÑалаÑиÑи."
#: en_US/OverView.xml:164(title)
msgid "Performance"
@@ -1429,7 +1428,7 @@
"У овом издаÑÑ, Ñве паÑÑиÑиÑе ÑвÑÑÑог диÑка пÑаÑе <filename>/dev/sd*</"
"filename> конвенÑиÑÑ Ð·Ð° назив због нове ÑпÑеге ÑпÑавÑаÑког пÑогÑама "
"<package>libata</package> Ñ ÑезгÑÑ. ÐнÑÑалаÑиони пÑогÑам "
-"<application>Anaconda</application> олакÑава ÑÑанзиÑиÑÑ Ð·Ð° надогÑадÑÑ Ð¸Ð·Ð´Ð°Ñа."
+"<application>Anaconda</application> олакÑава ÑÑанзиÑиÑÑ Ð·Ð° надгÑадÑÑ Ð¸Ð·Ð´Ð°Ñа."
#: en_US/OverView.xml:199(para)
msgid ""
@@ -1482,10 +1481,10 @@
"Internet. These fonts give users better results when viewing and printing "
"shared or downloaded documents."
msgstr ""
-"Ðво издаÑе Fedora-е ÑадÑжи ÑонÑове Liberation (оÑлобоÑеÑе), коÑи ÑÑ Ð¼ÐµÑÑиÑки "
-"Ñеднаки Ñа неколико познаÑиÑ
заÑÑиÑениÑ
ÑонÑова наÑениÑ
на ÐнÑеÑнеÑÑ. Ðви "
+"Ðво Fedora издаÑе ÑадÑжи Liberation (ÐÑлобоÑеÑе) ÑонÑове, коÑи ÑÑ Ð¼ÐµÑÑиÑки "
+"Ñеднаки Ñа неколико познаÑиÑ
влаÑниÑиÑ
ÑонÑова наÑениÑ
на ÐнÑеÑнеÑÑ. Ðви "
"ÑонÑови пÑÑжаÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑниÑима боÑе ÑезÑлÑаÑе пÑиликом гледаÑа и ÑÑампаÑа "
-"деÑениÑ
или ÑкинÑÑиÑ
докÑменаÑа."
+"деÑениÑ
или пÑеÑзеÑиÑ
докÑменаÑа."
#: en_US/OverView.xml:243(title)
msgid "Road Map"
@@ -1738,15 +1737,15 @@
"regenerate <filename>/etc/mail/sendmail.cf</filename> by running the "
"following commands:"
msgstr ""
-"ÐодÑазÑмевано, <application>Sendmail</application> поÑÑедник за пÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑе "
-"(ÐТÐ) не пÑиÑ
ваÑа мÑежне везе из било ког домаÑина оÑим локалног ÑаÑÑнаÑа. "
-"Ðа би подеÑили <application>Sendmail</application> као ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð·Ð° оÑÑале "
-"клиÑенÑе, ÑÑедиÑе <filename>/etc/mail/sendmail.mc</filename> и пÑомениÑе Ñед "
-"<option>DAEMON_OPTIONS</option> да ÑлÑÑа на мÑежним ÑÑеÑаÑима ÑакоÑе, или "
-"напÑавиÑе белеÑÐºÑ Ð¾Ð´ опÑиÑе Ñ Ð¿Ð¾ÑпÑноÑÑи коÑиÑÑеÑи <literal>dnl</literal> "
-"ÑаздвоÑник за белеÑке. Ðнда инÑÑалиÑаÑÑе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>sendmail-"
-"cf</package> и поново напÑавиÑе <filename>/etc/mail/sendmail.cf</filename> "
-"покÑеÑÑÑи ÑледеÑе наÑедбе:"
+"<application>Sendmail</application> поÑÑедник за пÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑе (ÐТÐ) "
+"подÑазÑмевано не пÑиÑ
ваÑа мÑежне везе од било ког домаÑина оÑим локалног "
+"ÑаÑÑнаÑа. Ðа би подеÑили <application>Sendmail</application> као ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð·Ð° "
+"оÑÑале клиÑенÑе, ÑÑедиÑе <filename>/etc/mail/sendmail.mc</filename> и "
+"пÑомениÑе Ñед <option>DAEMON_OPTIONS</option> да ÑлÑÑа ÑакоÑе на мÑежним "
+"ÑÑеÑаÑима, или напÑавиÑе Ñ Ð¿Ð¾ÑпÑноÑÑи коменÑÐ°Ñ Ð¾Ð´ опÑиÑе коÑиÑÑеÑи "
+"<literal>dnl</literal> ÑаздвоÑник за коменÑаÑе. Ðнда инÑÑалиÑаÑÑе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ "
+"<package>sendmail-cf</package> и поново напÑавиÑе <filename>/etc/mail/"
+"sendmail.cf</filename> покÑеÑÑÑи ÑледеÑе наÑедбе:"
#: en_US/MailServers.xml:36(title)
msgid "exim-sa"
@@ -1779,7 +1778,7 @@
"built-in content scanning, refer to the Exim documentation:"
msgstr ""
"Ðако ÑвоÑÑÑво <code>sa_exim</code> ниÑе подÑазÑмевано ÑкÑÑÑено, Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ "
-"може биÑи обиÑно безбедно ÑклоÑен Ñа ÑиÑÑема ÑÑо омогÑÑава надогÑадÑÑ Exim "
+"може биÑи обиÑно безбедно ÑклоÑен Ñа ÑиÑÑема ÑÑо омогÑÑава надгÑадÑÑ Exim "
"пакеÑа. ÐоÑиÑниÑи коÑи ÑÑ ÑвоÑа подеÑаваÑа пÑилагодили коÑиÑÑеÑÑ ÑвоÑÑÑава "
"<code>sa_exim</code> Ñе моÑаÑи или да Ñ ÑиÑ
ÑкÑÑÑе могÑÑноÑÑ Ð¿ÑеÑÑаге Ñелог "
"ÑадÑжаÑа Exim пакеÑа, или да лиÑно пÑепакÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾ би ÑкÑÑÑили Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð°ÐºÐµÑ "
@@ -1857,10 +1856,10 @@
"заÑновани Ðиви оÑиÑак не ÑадÑжи <application>OpenOffice.org</application> "
"канÑелаÑиÑÑки пакеÑ, да би Ñе оÑлободио пÑоÑÑоÑ. УмеÑÑо, ÑÐ°Ñ Ð¾ÑиÑак ÑадÑжи "
"<application>Abiword</application> и подÑÑÐºÑ Ð·Ð° виÑе локалиÑеÑа. KDE Ðиви ЦР"
-"коÑиÑÑи делове <application>koffice</application> пакеÑа. Fedora Ðиви "
-"оÑиÑÑи не подÑжаваÑÑ <systemitem>i586</systemitem> клаÑÑ Ð¼Ð°Ñина. Ðа "
-"инÑÑалиÑаÑе Fedora-Ñ Ð½Ð° <systemitem>i586</systemitem>, моÑаÑе коÑиÑÑиÑи "
-"ÑÑандаÑдни наÑин инÑÑалаÑиÑе."
+"коÑиÑÑи делове <application>koffice</application> пакеÑа. Fedora Ðиви оÑиÑÑи "
+"не подÑжаваÑÑ <systemitem>i586</systemitem> клаÑÑ Ð¼Ð°Ñина. Ðа инÑÑалиÑаÑе "
+"Fedora-Ñ Ð½Ð° <systemitem>i586</systemitem>, моÑаÑе коÑиÑÑиÑи ÑÑандаÑдни наÑин "
+"инÑÑалаÑиÑе."
#: en_US/Live.xml:58(para)
msgid ""
@@ -2577,10 +2576,10 @@
"<application>Anaconda</application> подÑазÑмевано иÑпÑобава ваÑаноÑÑ "
"инÑÑалаÑионог медиÑа. Ðва ÑÑнкÑиÑа Ñади Ñа ЦÐ, ÐÐÐ, ISO на ÑвÑÑÑом диÑÐºÑ Ð¸ "
"NFS ISO инÑÑалаÑионим меÑодама. Fedora пÑоÑÐµÐºÐ°Ñ Ð¿ÑепоÑÑÑÑÑе да иÑпÑобаÑе Ñве "
-"инÑÑалаÑионе медиÑе пÑе запоÑиÑаÑа инÑÑалаÑионог пÑоÑеÑа, и пÑе "
-"пÑиÑавÑиваÑа било коÑиÑ
гÑеÑака везаниÑ
за инÑÑалаÑиÑÑ. Ðноге гÑеÑке ÑÑ "
-"пÑиÑавÑене због лоÑе наÑезаниÑ
ЦÐ-ова. Ðа би извÑÑили пÑовеÑÑ, ÑкÑÑаÑÑе "
-"<command>linux mediacheck</command> на <prompt>boot:</prompt> одзивникÑ."
+"инÑÑалаÑионе медиÑе пÑе запоÑиÑаÑа инÑÑалаÑионог пÑоÑеÑа, и пÑе пÑиÑавÑиваÑа "
+"било коÑиÑ
гÑеÑака везаниÑ
за инÑÑалаÑиÑÑ. Ðноге гÑеÑке ÑÑ Ð¿ÑиÑавÑене због "
+"лоÑе наÑезаниÑ
ЦÐ-ова. Ðа би извÑÑили пÑовеÑÑ, ÑкÑÑаÑÑе <command>linux "
+"mediacheck</command> на <prompt>boot:</prompt> одзивникÑ."
#: en_US/Installer.xml:61(para)
msgid ""
@@ -2636,10 +2635,10 @@
msgstr ""
"ÐожеÑе пÑовеÑиÑи мемоÑиÑÑ ÑаÑÑнаÑа пÑе него ÑÑо инÑÑалиÑаÑе Fedora-Ñ ÑноÑом "
"<option>memtest86</option> на <prompt>boot:</prompt> одзивникÑ. Ðва опÑиÑа "
-"покÑеÑе ÑамоÑÑални пÑогÑам за пÑовеÑÑ Ð¼ÐµÐ¼Ð¾ÑиÑе "
-"<application>Memtest86</application> ÑмеÑÑо "
-"<application>Anaconda</application>-е. <application>Memtest86</application> "
-"Ñе да иÑпÑобава мемоÑиÑÑ Ñве док Ñе не пÑиÑиÑне ÑаÑÑÐµÑ <keycap>Esc</keycap>."
+"покÑеÑе ÑамоÑÑални пÑогÑам за пÑовеÑÑ Ð¼ÐµÐ¼Ð¾ÑиÑе <application>Memtest86</"
+"application> ÑмеÑÑо <application>Anaconda</application>-е. "
+"<application>Memtest86</application> Ñе иÑпÑобаваÑи мемоÑиÑÑ Ñве док Ñе не "
+"пÑиÑиÑне ÑаÑÑÐµÑ <keycap>Esc</keycap>."
#: en_US/Installer.xml:99(title)
msgid "Memtest86 Availability"
@@ -2734,11 +2733,11 @@
"importance of labeling devices for upgrades from FC6."
msgstr ""
"ÐожеÑе пÑовеÑиÑи мемоÑиÑÑ ÑаÑÑнаÑа пÑе него ÑÑо инÑÑалиÑаÑе Fedora-Ñ ÑноÑом "
-"<option>memtest86</option> на <prompt>boot:</prompt> одзивникÑ. Ðва опÑиÑа "
-"покÑеÑе ÑамоÑÑални пÑогÑам за пÑовеÑÑ Ð¼ÐµÐ¼Ð¾ÑиÑе "
-"<application>Memtest86</application> ÑмеÑÑо "
-"<application>Anaconda</application>-е. <application>Memtest86</application> "
-"Ñе да иÑпÑобава мемоÑиÑÑ Ñве док Ñе не пÑиÑиÑне ÑаÑÑÐµÑ <keycap>Esc</keycap>."
+"<option>memtest86</option> на <prompt>boot:</prompt> одзивникÑ. Ðва опÑиÑа "
+"покÑеÑе ÑамоÑÑални пÑогÑам за пÑовеÑÑ Ð¼ÐµÐ¼Ð¾ÑиÑе <application>Memtest86</"
+"application> ÑмеÑÑо <application>Anaconda</application>-е. "
+"<application>Memtest86</application> Ñе иÑпÑобаваÑи мемоÑиÑÑ Ñве док Ñе не "
+"пÑиÑиÑне ÑаÑÑÐµÑ <keycap>Esc</keycap>."
#: en_US/Installer.xml:166(title)
msgid "Installation Related Issues"
@@ -2818,7 +2817,7 @@
#: en_US/Installer.xml:217(title)
msgid "HP ProLiant DL360 with Smart Array"
-msgstr "HP ProLiant DL360 Ñа âSmart Arrayâ (памеÑним низом)"
+msgstr "HP ProLiant DL360 Ñа âSmart Arrayâ (инÑелигенÑним низом)"
#: en_US/Installer.xml:218(para)
msgid ""
@@ -2832,7 +2831,7 @@
#: en_US/Installer.xml:227(title)
msgid "Upgrade Related Issues"
-msgstr "ÐÑоблеми надогÑадÑе"
+msgstr "ÐÑоблеми надгÑадÑе"
#: en_US/Installer.xml:228(para)
msgid ""
@@ -2842,7 +2841,7 @@
msgstr ""
"ÐогледаÑÑе ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades"
"\">http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades</ulink> за деÑаÑни "
-"пÑепоÑÑÑени поÑÑÑпак за Fedora надогÑадÑÑ."
+"пÑепоÑÑÑени поÑÑÑпак за Fedora надгÑадÑÑ."
#: en_US/Installer.xml:234(title)
msgid "Disk partitions must be labeled"
@@ -2859,13 +2858,13 @@
"can not proceed. Systems that use Logical Volume Management (LVM) and the "
"device mapper usually do not require relabeling."
msgstr ""
-"ÐÑомена Ñ Ð½Ð°ÑÐ¸Ð½Ñ Ð½Ð° коÑи ÐинÑÐºÑ ÑезгÑо ÑÑкÑÑе ÑÑеÑаÑима за ÑкладиÑÑеÑе знаÑи "
+"ÐÑомена Ñ Ð½Ð°ÑÐ¸Ð½Ñ Ð½Ð° коÑи linux ÑезгÑо ÑÑкÑÑе ÑÑеÑаÑима за ÑкладиÑÑеÑе знаÑи "
"да Ñе називи попÑÑ <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> или "
"<filename class=\"devicefile\">/dev/sdX</filename> Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑазликоваÑи од "
-"вÑедноÑÑи коÑиÑÑеним Ñ Ð¿ÑедÑ
одним издаÑима. Anaconda ÑеÑава Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñоблем "
+"вÑедноÑÑи коÑиÑÑениÑ
Ñ Ð¿ÑеÑÑ
одним издаÑима. Anaconda ÑеÑава Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñоблем "
"оÑлаÑаÑÑÑи Ñе на ознаке паÑÑиÑиÑа. Ðко ове ознаке ниÑÑ Ð¿ÑиÑÑÑне, Anaconda Ñе "
"пÑедÑÑавиÑи ÑпозоÑеÑе да Ñе паÑÑиÑиÑе моÑаÑÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑиÑи и да Ñе пÑоÑÐµÑ "
-"надогÑадÑе обÑÑÑавÑа. СиÑÑеми коÑи коÑиÑÑе УпÑавÑÐ°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñким диÑковима (LVM) "
+"надгÑадÑе обÑÑÑавÑа. СиÑÑеми коÑи коÑиÑÑе УпÑавÑаÑе логиÑким диÑковима (LVM) "
"и ÑÑеÑÐ°Ñ Ð·Ð° мапиÑаÑе обиÑно не заÑ
ÑеваÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð½Ð¾ поÑÑавÑаÑе ознака."
#: en_US/Installer.xml:246(title)
@@ -2877,7 +2876,7 @@
"To view partition labels, boot the existing Fedora installation, and enter "
"the following at a terminal prompt:"
msgstr ""
-"Ðа биÑÑе видели ознаке паÑÑиÑиÑа, покÑениÑе поÑÑоÑеÑÑ Ð¸Ð½ÑÑалаÑиÑÑ Fedora-е и "
+"Ðа биÑÑе видели ознаке паÑÑиÑиÑа, покÑениÑе поÑÑоÑеÑÑ Fedora инÑÑалаÑиÑÑ Ð¸ "
"ÑнеÑиÑе ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑÐµÐ´Ð±Ñ Ñ Ð¾Ð´Ð·Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÑ ÑеÑминала:"
#: en_US/Installer.xml:251(para)
@@ -2886,7 +2885,7 @@
"value, as shown below:"
msgstr ""
"ÐоÑвÑдиÑе да Ñваки Ñед диÑка Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð¸Ð¼Ð° вÑедноÑÑ <option>LABEL=</option>, "
-"попÑÑ Ð¿Ñиказане иÑпод:"
+"попÑÑ Ð¸Ñпод пÑиказане:"
#: en_US/Installer.xml:256(title)
msgid "Update the file system mount entries"
@@ -2898,8 +2897,8 @@
"<filename>/etc/fstab</filename> must be adjusted to match:"
msgstr ""
"Ðко je било коÑа ознака за ÑиÑÑем даÑоÑека додаÑа или пÑомеÑена, онда Ñе "
-"ÑноÑи Ñ Ð´Ð°ÑоÑеÑи <filename>/etc/fstab</filename> моÑаÑÑ Ð¿ÑомениÑи да Ñе "
-"подÑдаÑаÑÑ:"
+"ÑÑавке ÑÑеÑаÑа Ñ Ð´Ð°ÑоÑеÑи <filename>/etc/fstab</filename> моÑаÑÑ Ð¿ÑомениÑи "
+"да Ñе подÑдаÑаÑÑ:"
#: en_US/Installer.xml:262(para)
msgid "An example of a mount by label entry is:"
@@ -2915,9 +2914,9 @@
"filesystem was modified, the kernel boot parameter in the grub configuration "
"file must also be modified:"
msgstr ""
-"Ðко Ñе ознака за <filename class=\"partition\">/</filename> (коÑенÑки) ÑиÑÑем "
-"даÑоÑека пÑомени, онда Ñе покÑеÑаÑки паÑамеÑÐ°Ñ Ñ grub даÑоÑеÑи за подеÑаваÑе "
-"ÑакоÑе моÑа пÑомениÑи:"
+"Ðко Ñе ознака за <filename class=\"partition\">/</filename> (коÑенÑки) "
+"ÑиÑÑем даÑоÑека пÑомени, онда Ñе покÑеÑаÑки паÑамеÑÐ°Ñ Ñ grub даÑоÑеÑи за "
+"подеÑаваÑе ÑакоÑе моÑа пÑомениÑи:"
#: en_US/Installer.xml:273(para)
msgid "A matching example kernel grub line is:"
@@ -2935,15 +2934,15 @@
"reboot with the installation media to start the installer and begin the "
"upgrade."
msgstr ""
-"Ðко ÑÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐµ паÑÑиÑиÑа пÑомеÑене, или Ñе даÑоÑека "
-"<filename>/etc/fstab</filename> пÑомеÑена, онда покÑениÑе поÑÑоÑеÑÑ "
-"инÑÑалаÑиÑÑ Fedora-е да би поÑвÑдили да Ñе Ñве паÑÑиÑиÑе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¼Ð¾Ð½ÑиÑаÑи и да "
-"Ñе можеÑе ÑÑпеÑно пÑиÑавиÑи на ÑиÑÑем. Ðада завÑÑиÑе, покÑениÑе ÑиÑÑем Ñа "
-"инÑÑалаÑионом медиÑом да би покÑенÑли инÑÑалаÑÐµÑ Ð¸ запоÑели надогÑадÑÑ."
+"Ðко ÑÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐµ паÑÑиÑиÑа пÑомеÑене, или Ñе даÑоÑека <filename>/etc/fstab</"
+"filename> пÑомеÑена, онда покÑениÑе поÑÑоÑеÑÑ Fedora инÑÑалаÑиÑÑ Ð´Ð° би "
+"поÑвÑдили да Ñе Ñве паÑÑиÑиÑе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¼Ð¾Ð½ÑиÑаÑи и да Ñе можеÑе ÑÑпеÑно "
+"пÑиÑавиÑи на ÑиÑÑем. Ðада завÑÑиÑе, покÑениÑе ÑиÑÑем Ñа инÑÑалаÑионом "
+"медиÑом да би покÑенÑли инÑÑалаÑÐµÑ Ð¸ запоÑели надгÑадÑÑ."
#: en_US/Installer.xml:287(title)
msgid "Upgrades versus fresh installations"
-msgstr "ÐадогÑадÑа или Ñвежа инÑÑалаÑиÑа"
+msgstr "ÐадгÑадÑа или Ñвежа инÑÑалаÑиÑа"
#: en_US/Installer.xml:288(para)
msgid ""
@@ -2953,11 +2952,11 @@
"an upgraded Fedora system. If you decide to perform an upgrade anyway, the "
"following information may be helpful:"
msgstr ""
-"УопÑÑено, пÑепоÑÑÑÑÑе Ñе Ñвежа инÑÑалаÑиÑа ÑмеÑÑо надогÑадÑе, поÑебно за "
+"УопÑÑено, пÑепоÑÑÑÑÑе Ñе Ñвежа инÑÑалаÑиÑа ÑмеÑÑо надгÑадÑе, поÑебно за "
"ÑиÑÑеме коÑи ÑадÑже пÑогÑаме из ÑизниÑа Ñа ÑÑÑане. ÐакеÑи Ñа ÑÑÑане коÑи ÑÑ "
"оÑÑали од пÑеÑÑ
одне инÑÑалаÑиÑе можда не бÑÐ´Ñ Ñадили као ÑÑо Ñе оÑекÑÑе на "
-"надогÑаÑеном Fedora ÑиÑÑемÑ. Ðко одлÑÑиÑе да ипак надогÑадиÑе ÑиÑÑем, "
-"ÑледеÑи подаÑи Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð±Ð¸Ñи од помоÑи:"
+"надгÑаÑеном Fedora ÑиÑÑемÑ. Ðко одлÑÑиÑе да ипак надгÑадиÑе ÑиÑÑем, ÑледеÑи "
+"подаÑи Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð±Ð¸Ñи од помоÑи:"
#: en_US/Installer.xml:298(para)
msgid ""
@@ -2968,7 +2967,7 @@
"a \"clone\" of the old installation on alternate partition(s) as a fallback. "
"In that case, create alternate boot media, such as a GRUB boot floppy."
msgstr ""
-"ÐÑе надогÑадÑе, напÑавиÑе поÑпÑÐ½Ñ ÑезеÑÐ²Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑÑ ÑиÑÑема. ÐоÑебно ÑаÑÑваÑÑе "
+"ÐÑе надгÑадÑе, напÑавиÑе поÑпÑÐ½Ñ ÑезеÑÐ²Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑÑ ÑиÑÑема. ÐоÑебно ÑаÑÑваÑÑе "
"<filename>/etc</filename>, <filename>/home</filename>, као и <filename>/opt</"
"filename> и <filename>/usr/local</filename> ако ÑÑ Ð¿ÑилагоÑени пакеÑи "
"инÑÑалиÑани на Ñим меÑÑима. Ðожда би ÑÑебало да коÑиÑÑиÑе пÑиÑÑÑп покÑеÑаÑа "
@@ -2990,7 +2989,7 @@
#: en_US/Installer.xml:316(para)
msgid "After you complete the upgrade, run the following command:"
-msgstr "ÐоÑле завÑÑеÑка надогÑадÑе, покÑениÑе ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑедбÑ:"
+msgstr "ÐоÑле завÑÑеÑка надгÑадÑе, покÑениÑе ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑедбÑ:"
#: en_US/Installer.xml:322(para)
msgid ""
@@ -3000,10 +2999,10 @@
"available in any configured repository. To list all these packages, use the "
"following command:"
msgstr ""
-"ÐÑегледаÑÑе кÑÐ°Ñ Ð¸ÑпиÑа за пакеÑе коÑи ÑÑ Ð¿ÑеÑÑ
одили надогÑадÑи. УклониÑе "
-"или ажÑÑиÑаÑÑе пакеÑе из ÑизниÑа Ñа ÑÑÑане, или ÑÑа год Ñе дÑÑго поÑÑебно. "
-"Ðеки пÑеÑÑ
одно инÑÑалиÑани пакеÑи можда ниÑÑ Ð²Ð¸Ñе доÑÑÑпни Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑеним "
-"ÑизниÑама. Ðа иÑÐ¿Ð¸Ñ ÑвиÑ
ÑаквиÑ
пакеÑа ÑпоÑÑебиÑе ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑедбÑ:"
+"ÐÑегледаÑÑе кÑÐ°Ñ Ð¸ÑпиÑа за пакеÑе коÑи ÑÑ Ð¿ÑеÑÑ
одили надгÑадÑи. УклониÑе или "
+"ажÑÑиÑаÑÑе пакеÑе из ÑизниÑа Ñа ÑÑÑане, или ÑÑа год Ñе дÑÑго поÑÑебно. Ðеки "
+"пÑеÑÑ
одно инÑÑалиÑани пакеÑи можда ниÑÑ Ð²Ð¸Ñе доÑÑÑпни Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑеним ÑизниÑама. "
+"Ðа иÑÐ¿Ð¸Ñ ÑвиÑ
ÑаквиÑ
пакеÑа ÑпоÑÑебиÑе ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑедбÑ:"
#: en_US/I18n.xml:5(title)
msgid "Internationalization (i18n)"
@@ -3054,10 +3053,10 @@
"++ applications linked against older versions of <systemitem class=\"library"
"\">libstdc++</systemitem>."
msgstr ""
-"ÐоÑиÑниÑима коÑи надогÑаÑÑÑÑ Ñа пÑеÑÑ
одниÑ
Fedora издаÑа Ñе веома "
-"пÑепоÑÑÑено да инÑÑалиÑаÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>scim-bridge-gtk</package>, коÑи "
-"Ñади добÑо Ñа C++ пÑогÑамима Ñа ÑÑÑане повезаним Ñа ÑÑаÑиÑим веÑзиÑама "
-"библиоÑеке <systemitem class=\"library\">libstdc++</systemitem>."
+"ÐоÑиÑниÑима коÑи надгÑаÑÑÑÑ Ñа пÑеÑÑ
одниÑ
Fedora издаÑа Ñе веома пÑепоÑÑÑено "
+"да инÑÑалиÑаÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>scim-bridge-gtk</package>, коÑи Ñади добÑо Ñа C"
+"++ пÑогÑамима Ñа ÑÑÑане повезаним Ñа ÑÑаÑиÑим веÑзиÑама библиоÑеке "
+"<systemitem class=\"library\">libstdc++</systemitem>."
#: en_US/I18n.xml:49(title)
msgid "SCIM Input Method Defaults"
@@ -3086,24 +3085,23 @@
msgstr ""
"ÐÑновни SCIM пакеÑи ÑÑ Ñада подÑазÑмевано инÑÑалиÑани, али SCIM Ñе покÑеÑе "
"подÑазÑмевано Ñамо Ñ Ñадним окÑÑжеÑима коÑи коÑиÑÑе азиÑÑке локалиÑеÑе "
-"(ÑÑенÑÑни ÑпиÑак Ñе: <systemitem>as</systemitem>, "
-"<systemitem>bn</systemitem>, <systemitem>gu</systemitem>, "
-"<systemitem>hi</systemitem>, <systemitem>ja</systemitem>, "
-"<systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</systemitem>, "
-"<systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, "
-"<systemitem>ne</systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, "
-"<systemitem>pa</systemitem>, <systemitem>si</systemitem>, "
-"<systemitem>ta</systemitem>, <systemitem>te</systemitem>, "
-"<systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</systemitem>, "
-"<systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>). ÐожеÑе коÑиÑÑиÑи "
-"<application>im-chooser</application> пÑеко <menuchoice><guimenu>СиÑÑем</gui"
-"menu><guisubmenu>ÐоÑÑавке</guisubmenu><guisubmenu>ÐиÑно</guisubmenu><guimenu"
-"item>ÐеÑод ÑноÑа</guimenuitem></menuchoice> да омогÑÑиÑе или иÑкÑÑÑиÑе SCIM "
-"Ñ Ñадном окÑÑжеÑÑ, или да изабеÑеÑе неки дÑÑги меÑод ÑноÑа. Ðод локалиÑеÑима "
-"коÑи ниÑÑ Ð°Ð·Ð¸ÑÑки поÑÑавиÑе <menuchoice><guimenu>ÐоÑиÑÑи пÑилагоÑени меÑод "
-"ÑноÑа</guimenu><guimenuitem>scim</guimenuitem></menuchoice> Ñ <application"
-">im-chooser</application> и поново покÑениÑе ÑÐ°Ð´Ð½Ñ ÑеÑиÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾ би "
-"подÑазÑмевано акÑивиÑали SCIM Ñ Ñадном окÑÑжеÑÑ."
+"(ÑÑенÑÑни ÑпиÑак Ñе: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</"
+"systemitem>, <systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, "
+"<systemitem>ja</systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</"
+"systemitem>, <systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, "
+"<systemitem>ne</systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, <systemitem>pa</"
+"systemitem>, <systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</systemitem>, "
+"<systemitem>te</systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</"
+"systemitem>, <systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>). "
+"ÐожеÑе коÑиÑÑиÑи <application>im-chooser</application> пÑеко "
+"<menuchoice><guimenu>СиÑÑем</guimenu><guisubmenu>ÐоÑÑавке</"
+"guisubmenu><guisubmenu>ÐиÑно</guisubmenu><guimenuitem>ÐеÑод ÑноÑа</"
+"guimenuitem></menuchoice> да омогÑÑиÑе или иÑкÑÑÑиÑе SCIM Ñ Ñадном окÑÑжеÑÑ, "
+"или да изабеÑеÑе неки дÑÑги меÑод ÑноÑа. Ðод локалиÑеÑима коÑи ниÑÑ Ð°Ð·Ð¸ÑÑки "
+"поÑÑавиÑе <menuchoice><guimenu>ÐоÑиÑÑи пÑилагоÑени меÑод ÑноÑа</"
+"guimenu><guimenuitem>scim</guimenuitem></menuchoice> Ñ <application>im-"
+"chooser</application> и поново покÑениÑе ÑÐ°Ð´Ð½Ñ ÑеÑиÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾ би подÑазÑмевано "
+"акÑивиÑали SCIM Ñ Ñадном окÑÑжеÑÑ."
#: en_US/I18n.xml:73(para)
msgid ""
@@ -3429,7 +3427,7 @@
"Fedora 7 ÑкÑÑÑÑÑе веÑзиÑÑ 0.5.6 ÑÑаÑе Nazghul маÑине за игÑаÑе замиÑÑениÑ
"
"Ñлога и пÑаÑеÑÑ Ð¸Ð³ÑиÑÑ Haxima. Ðва веÑзиÑа ниÑе ÑÑклаÑена Ñа игÑама "
"ÑаÑÑваним пÑеÑÑ
одним Nazghul веÑзиÑама, Ñако да они Ñа Haxima игÑама Ñ ÑÐ¾ÐºÑ "
-"моÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾ запоÑеÑи ÑвоÑе игÑе поÑле надогÑадÑе на Fedora 7."
+"моÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾ запоÑеÑи ÑвоÑе игÑе поÑле надгÑадÑе на Fedora 7."
#: en_US/Devel.xml:5(title)
msgid "Development"
@@ -3750,8 +3748,8 @@
"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
"user-dirs-gtk</package> package and associated dependencies."
msgstr ""
-"Ðко не желиÑе да Ñе подÑазÑмеване ÑаÑÑикле напÑаве, избаÑиÑе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package"
-">xdg-user-dirs-gtk</package> и повезане меÑÑзавиÑноÑÑи."
+"Ðко не желиÑе да Ñе подÑазÑмеване ÑаÑÑикле напÑаве, избаÑиÑе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ "
+"<package>xdg-user-dirs-gtk</package> и повезане меÑÑзавиÑноÑÑи."
#: en_US/Desktop.xml:57(title)
msgid "GNOME"
@@ -3835,7 +3833,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:108(title)
msgid "Liberation Fonts"
-msgstr "ФонÑови Liberation (оÑолобоÑеÑа)"
+msgstr "Liberation (ÐÑлобоÑеÑе) ÑонÑови"
#: en_US/Desktop.xml:109(para)
msgid ""
@@ -3845,11 +3843,11 @@
"viewing and printing support for a variety of documents. Future versions of "
"these fonts will be fully hinted."
msgstr ""
-"Ðво издаÑе Fedora-е ÑкÑÑÑÑÑе ÑкÑп ÑонÑова названиÑ
âÐÑловоÑеÑеâ "
-"(Liberation). Ðви ÑонÑови ÑÑ Ð¼ÐµÑÑиÑки Ñеднаки познаÑим заÑÑиÑеним ÑонÑовима "
-"ÑеÑÑо коÑиÑÑеним на ÐнÑеÑнеÑÑ. Са овим ÑонÑовима, коÑиÑниÑи Ñе наÑи боÑÑ "
-"подÑÑÐºÑ Ð·Ð° пÑегледаÑе и ÑÑампаÑе ÑазниÑ
докÑменаÑа на многим плаÑÑоÑмама. "
-"ÐÑдÑÑе веÑзиÑе овиÑ
ÑонÑова Ñе Ñ Ð¿Ð¾ÑпÑноÑÑи подÑжаваÑи изÑавÑаваÑе."
+"Ðво Fedora издаÑе ÑкÑÑÑÑÑе ÑкÑп ÑонÑова названиÑ
âÐÑлобоÑеÑеâ (Liberation). "
+"Ðви ÑонÑови ÑÑ Ð¼ÐµÑÑиÑки Ñеднаки познаÑим влаÑниÑким ÑонÑовима ÑеÑÑо "
+"коÑиÑÑеним на ÐнÑеÑнеÑÑ. Са овим ÑонÑовима, коÑиÑниÑи Ñе наÑи боÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÐºÑ "
+"за пÑегледаÑе и ÑÑампаÑе ÑазниÑ
докÑменаÑа на многим плаÑÑоÑмама. ÐÑдÑÑе "
+"веÑзиÑе овиÑ
ÑонÑова Ñе Ñ Ð¿Ð¾ÑпÑноÑÑи подÑжаваÑи изÑавÑаваÑе."
#: en_US/DatabaseServers.xml:5(title)
msgid "Database Servers"
@@ -3875,7 +3873,7 @@
"refer to the MySQL website at <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/"
"refman/5.0/en/upgrade.html\"/>."
msgstr ""
-"Ðа виÑе подаÑака о надогÑадÑи база подаÑака Ñа пÑеÑÑ
одниÑ
MySQL издаÑа, "
+"Ðа виÑе подаÑака о надгÑадÑи база подаÑака Ñа пÑеÑÑ
одниÑ
MySQL издаÑа, "
"погледаÑÑе MySQL веб ÑÑÑаниÑÑ <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/"
"refman/5.0/en/upgrade.html\"/>."
@@ -3910,7 +3908,7 @@
#: en_US/DatabaseServers.xml:49(title)
msgid "Upgrading Databases"
-msgstr "ÐадогÑадÑа база подаÑака"
+msgstr "ÐадгÑадÑа база подаÑака"
#: en_US/DatabaseServers.xml:50(para)
msgid ""
@@ -3919,10 +3917,10 @@
"www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html\"/>. "
"Otherwise the data may be not accessible by the new version of PostgreSQL."
msgstr ""
-"ÐÑе надогÑадÑе поÑÑоÑеÑег Fedora ÑиÑÑема Ñа PostgreSQL базом подаÑака, "
-"могÑÑе Ñе да Ñе биÑи неопÑ
одно да пÑаÑиÑе поÑÑÑпак опиÑан на <ulink url="
-"\"http://www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html\"/> "
-"ÑÑÑаниÑи. У ÑÑпÑоÑном подаÑи Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð±Ð¸Ñи недоÑÑÑпни Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ PostgreSQL веÑзиÑи."
+"ÐÑе надгÑадÑе поÑÑоÑеÑег Fedora ÑиÑÑема Ñа PostgreSQL базом подаÑака, могÑÑе "
+"Ñе да Ñе биÑи неопÑ
одно да пÑаÑиÑе поÑÑÑпак опиÑан на <ulink url=\"http://"
+"www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html\"/> ÑÑÑаниÑи. "
+"У ÑÑпÑоÑном подаÑи Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð±Ð¸Ñи недоÑÑÑпни Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ PostgreSQL веÑзиÑи."
#: en_US/Colophon.xml:5(title)
msgid "Colophon"
@@ -4596,7 +4594,7 @@
msgstr ""
"ÐоÑле кÑаÑког екÑпеÑименÑа Ñа 64ÐÐ ÑÑÑаниÑама Ñ Fedora Core 6, PowerPC64 "
"ÑезгÑо Ñе Ñада пÑебаÑено назад на 4ÐÐ ÑÑÑаниÑе. ÐнÑÑалаÑÐµÑ Ð±Ð¸ ÑÑебало да "
-"ÑамоÑÑално ÑоÑмаÑиÑа Ñвап паÑÑиÑиÑе Ñоком надогÑадÑе."
+"ÑамоÑÑално ÑоÑмаÑиÑа Ñвап паÑÑиÑиÑе Ñоком надгÑадÑе."
#: en_US/ArchSpecific.xml:130(title)
msgid "The Apple keyboard"
@@ -4918,36 +4916,3 @@
"MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.\n"
"ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.\n"
"ÐÐ³Ð¾Ñ ÐилеÑÐ¸Ñ <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A set of DVD images that includes all software available in the Fedora "
-#~ "repository. This spin is intended for distribution to users who do not "
-#~ "have broadband Internet access and prefer to have software available on "
-#~ "disc."
-#~ msgstr ""
-#~ "СкÑп ÐÐРоÑиÑака коÑи ÑкÑÑÑÑÑÑ Ñве пÑогÑаме доÑÑÑпне Ñ Fedora ÑизниÑи. "
-#~ "Ðва издаÑа ÑÑ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑена коÑиÑниÑима коÑи немаÑÑ Ð±ÑÐ·Ñ ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð²ÐµÐ·Ñ Ð¸ желе "
-#~ "да имаÑÑ Ñве пÑогÑаме доÑÑÑпне на диÑковима."
-
-#~ msgid "Other Methods of Booting"
-#~ msgstr "ÐÑÑге меÑоде покÑеÑаÑа"
-
-#~ msgid "Minimum RAM for graphical: 256MiB"
-#~ msgstr "ÐаÑмаÑе RAM-а за гÑаÑикÑ: 256ÐÐ"
-
-#~ msgid "This list is automatically generated"
-#~ msgstr "ÐÐ²Ð°Ñ ÑпиÑак Ñе аÑÑомаÑÑки ÑаÑиÑен"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This list is automatically generated. It is not a good choice for "
-#~ "translation."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ²Ð°Ñ ÑпиÑак Ñе аÑÑомаÑÑки ÑаÑиÑен. ÐиÑе Ð±Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð·Ð° пÑевоÑеÑе."
-
-#~ msgid ""
-#~ "04-Apr-2007 This content is not generated for the XML output for "
-#~ "translation. Insert this content before building the release notes for "
-#~ "Fedora 7 test4."
-#~ msgstr ""
-#~ "04-Apr-2007 ÐÐ²Ð°Ñ ÑадÑÐ¶Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñе ÑаÑиÑен Ñади XML излаза за пÑевоÑеÑе. "
-#~ "УбаÑиÑе Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑадÑÐ¶Ð°Ñ Ð¿Ñе ÑклапаÑа белеÑки о издаÑÑ Ð·Ð° Fedora 7 test4."
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list