docs-common/common/entities/po es.po,1.7,1.8

Domingo Becker (beckerde) fedora-docs-commits at redhat.com
Tue Jun 26 13:22:20 UTC 2007


Author: beckerde

Update of /cvs/docs/docs-common/common/entities/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv30164/docs-common/common/entities/po

Modified Files:
	es.po 
Log Message:



Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/es.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- es.po	29 Apr 2007 18:30:57 -0000	1.7
+++ es.po	26 Jun 2007 13:22:17 -0000	1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-30 12:17-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-26 10:16-0300\n"
 "Last-Translator: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,16 +14,11 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: entities-en_US.xml:4(title)
-msgid ""
-"These common entities are useful shorthand terms and names, which may be "
-"subject to change at anytime. This is an important value the the entity "
-"provides: a single location to update terms and common names."
-msgstr ""
-"Estas entidades comunes son palabras o frases cortas útiles o nombres, "
-"pueden cambiar en cualquier momento. Esto es un valor importante, la entidad "
-"provee una ubicación única para actualizar los nombres y términos comunes."
+msgid "These common entities are useful shorthand terms and names, which may be subject to change at anytime. This is an important value the the entity provides: a single location to update terms and common names."
+msgstr "Estas entidades comunes son palabras o frases cortas útiles o nombres, pueden cambiar en cualquier momento. Esto es un valor importante, la entidad provee una ubicación única para actualizar los nombres y términos comunes."
 
-#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:15(comment)
+#: entities-en_US.xml:7(comment)
+#: entities-en_US.xml:15(comment)
 msgid "Generic root term"
 msgstr "Término raíz genérico"
 
@@ -32,14 +27,12 @@
 msgstr "Fedora"
 
 #: entities-en_US.xml:11(comment)
-#, fuzzy
 msgid "Generic root term in lowercase"
-msgstr "Término raíz genérico"
+msgstr "Término raíz genérico en minúscula"
 
 #: entities-en_US.xml:12(text)
-#, fuzzy
 msgid "fedora"
-msgstr "Fedora"
+msgstr "fedora"
 
 #: entities-en_US.xml:16(text)
 msgid "Core"
@@ -109,7 +102,8 @@
 msgid "Fedora Documentation (repository) URL"
 msgstr "Fedora·Documentation·(repositorio)·URL"
 
-#: entities-en_US.xml:63(comment) entities-en_US.xml:64(text)
+#: entities-en_US.xml:63(comment)
+#: entities-en_US.xml:64(text)
 msgid "Bugzilla"
 msgstr "Bugzilla"
 
@@ -131,7 +125,7 @@
 
 #: entities-en_US.xml:78(text)
 msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
 
 #: entities-en_US.xml:81(comment)
 msgid "Alias for FCVER"
@@ -142,18 +136,16 @@
 msgstr "Número de prueba actual del·main·project"
 
 #: entities-en_US.xml:86(text)
-#, fuzzy
 msgid "test4"
-msgstr "test3"
+msgstr "test4"
 
 #: entities-en_US.xml:89(comment)
 msgid "Current test version of main project"
 msgstr "Versión actual de prueba del·main·project"
 
 #: entities-en_US.xml:90(text)
-#, fuzzy
 msgid "7 <use entity=\"TESTVER\"/>"
-msgstr "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
+msgstr "7 <use entity=\"TESTVER\"/>"
 
 #: entities-en_US.xml:93(comment)
 msgid "Alias for FCTESTVER"
@@ -239,7 +231,8 @@
 msgid "opl.xml"
 msgstr "opl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:143(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
 msgid "OPL legal notice for relnotes"
 msgstr "Nota legal de OPL para las notas del lanzamiento"
 
@@ -326,6 +319,6 @@
 
 #~ msgid "6"
 #~ msgstr "6"
-
 #~ msgid "4"
 #~ msgstr "4"
+




More information about the Fedora-docs-commits mailing list