example-tutorial/po de.po,1.12,1.13

Timo Trinks (ttrinks) fedora-docs-commits at redhat.com
Thu Jun 28 22:48:15 UTC 2007


Author: ttrinks

Update of /cvs/docs/example-tutorial/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv15537

Modified Files:
	de.po 
Log Message:
total:80 fuzzy:0 untranslated:0 proofreading needed


Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/example-tutorial/po/de.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -r1.12 -r1.13
--- de.po	24 Jun 2007 00:46:01 -0000	1.12
+++ de.po	28 Jun 2007 22:48:12 -0000	1.13
@@ -1,31 +1,32 @@
+# translation of de.po to
+#
+#
 # Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007Thomas Gier <info at thomasgier.de>, 2007.
-# 
-# 
+# PGP-KeyID: 0x037FD3CF <ttrinks at redhat.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-08-05 00:18-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-24 02:40+0200\n"
-"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-29 08:46+1000\n"
+"Last-Translator: PGP-KeyID: 0x037FD3CF <ttrinks at redhat.com>\n"
+"Language-Team:  <de at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: en_US/doc-entities.xml:6(title)
 msgid "These entities are absolutely essential in this document."
-msgstr "Diese Einträge sind absolut wesentlich in diesem Dokument."
+msgstr "Diese Entitäten sind absolut erforderlich in diesem Dokument."
 
 #: en_US/doc-entities.xml:9(comment)
-#, fuzzy
 msgid "A per-document entity"
-msgstr "Ein pro-Dokument Eintrag"
+msgstr "Eine pro-Dokument Entität"
 
 #: en_US/doc-entities.xml:10(wordasword)
-#, fuzzy
 msgid "Per-document Entity"
-msgstr "Pro-Dokument Eintrag"
+msgstr "Pro-Dokument Entität"
 
 #: en_US/doc-entities.xml:14(comment)
 msgid "Should match the name of this module"
@@ -36,12 +37,10 @@
 msgstr "example-tutorial"
 
 #: en_US/doc-entities.xml:18(comment)
-#, fuzzy
 msgid "Last revision number, bump when you change the doc"
 msgstr "Die letzte Revisions-Nummer erhöht sich, wenn Sie das Dokument ändern"
 
 #: en_US/doc-entities.xml:19(text)
-#, fuzzy
 msgid "0.14.2"
 msgstr "0.14.2"
 
@@ -69,8 +68,7 @@
 msgid ""
 "This entity is used only in the draft stage to reference RFE in Bugzilla for "
 "some docs"
-msgstr ""
-"Dieser Eintrag wird nur während der Entwurfs-Phase in gewissen Dokumenten gebraucht, um RFE in Bugzilla zu referenzieren."
+msgstr "Dieser Eintrag wird nur während der Entwurfs-Phase in gewissen Dokumenten gebraucht, um RFE in Bugzilla zu referenzieren."
 
 #: en_US/doc-entities.xml:34(text)
 msgid "000000"
@@ -126,17 +124,20 @@
 
 #: en_US/rpm-info.xml:33(desc)
 msgid "This is quite a feat."
-msgstr ""
+msgstr "Das eine ziemliche Meisterleistung."
 
 #: en_US/rpm-info.xml:37(details)
 msgid ""
 "Moved per-doc entities, added offboard snippet to test entity inclusion "
 "across the board, and moved license to OPL."
 msgstr ""
+"Pro-doc-Entitäten verschoben, Stückchen außerhalb der Gruppe hinzugefügt, um "
+"die Einbindung der Entität in der gesamten Gruppe zu testen und Lizenz nach "
+"OPL verschoben."
 
 #: en_US/rpm-info.xml:41(details)
 msgid "A shameless bump to test prettyprinting"
-msgstr ""
+msgstr "Eine schamlose Unebenheit, um \"prettyprinting\" zu testen"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:45(details)
 msgid "A later RPM release"
@@ -147,27 +148,24 @@
 msgstr "Eine passende RPM-Version"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:53(details)
-#, fuzzy
 msgid "Make sure version matches what's in DOCVERSION"
-msgstr "Stellen Make·sure·version·matches·what's·in·DOCVERSION"
+msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Version dem Eintrag in DOCVERSION entspricht"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:57(details)
 msgid "Minor changes for testing purposes"
 msgstr "Kleine Änderungen für Test-Zwecke"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:61(details)
-#, fuzzy
 msgid "Some rpm-only changes"
-msgstr "Einige nur-RPM Änderungen"
+msgstr "Einige exklusive Änderungen bei RPM"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:65(details)
 msgid "Initial RPM version"
 msgstr "Anfängliche RPM-Version"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:69(details)
-#, fuzzy
 msgid "Add revision history"
-msgstr "Hinzufügen einer Revisions-Geschichte"
+msgstr "Revisions-Verlauf hinzufügen"
 
 #: en_US/para.xml:10(para)
 msgid ""
@@ -217,15 +215,14 @@
 "gefunden werden."
 
 #: en_US/example-tutorial.xml:37(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is how we can use an <filename>doc_entities.xml</filename> file to "
 "define document-specific entities that can be referenced from any XML file "
 "of the document using a <wordasword>&LOCAL-ENT;</wordasword>: \"Per-"
 "document Entity\"."
 msgstr ""
-"Deshalb können wir eine ·<filename>doc_entities.xml</filename>·Datei benutzen, um dokument-spezifische Einträge zu machen, welche von jedem XML-Datei·"
-"des Dokumentes mit <wordasword>&LOCAL-ENT;</wordasword>:·\"Pro-Dokument Eintrag\" referenziert werden können."
+"Deshalb können wir eine ·<filename>doc_entities.xml</filename>·Datei benutzen, um dokumentspezifische Entitäten zu definieren, welche von jeder XML-Datei·"
+"des Dokumente mit <wordasword>&LOCAL-ENT;</wordasword>:·\"Pro-Dokument Entität\" referenziert werden können."
 
 #: en_US/example-tutorial.xml:44(para)
 msgid ""
@@ -259,6 +256,10 @@
 "<systemitem>Component</systemitem>. The version of this document is example-"
 "tutorial-0.14.2 (2006-03-02)."
 msgstr ""
+"Um einen Fehler oder eine Nichtberücksichtigung in diesem Dokument zu melden, "
+"reichen Sie einen Fehlerbericht in Bugzilla unter <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"/> ein. Wenn Sie ihren Bug einreichen, wählen Sie "
+"\"Fedora Documentation\" als das <systemitem>Product</"
+"systemitem> und wählen Sie den Titel dieses Dokuments als <systemitem>Component</systemitem>. Die Version dieses Dokuments ist example-tutorial-0.14.2 (2006-03-02)."
 
 #: en_US/example-tutorial.xml:12(para)
 msgid ""
@@ -424,7 +425,6 @@
 msgstr "Benutzt Bilder"
 
 #: en_US/example-tutorial.xml:175(para) en_US/example-tutorial.xml:186(para)
-#, fuzzy
 msgid "FIXME"
 msgstr "FIXME"
 
@@ -437,5 +437,3 @@
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Anerkennung für Übersetzer"
 
-#~ msgid "This phrase uses the local entity &LOCAL-ENT;."
-#~ msgstr "Dieser Satz verwendet die lokale Entität &LOCAL-ENT;"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list