docs-common/common/entities/po sr.po,1.4,1.5

Igor Miletic (soko) fedora-docs-commits at redhat.com
Sat Mar 24 22:44:50 UTC 2007


Author: soko

Update of /cvs/docs/docs-common/common/entities/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv11716

Modified Files:
	sr.po 
Log Message:
updated Serbian translation for entities



Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/sr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- sr.po	24 Mar 2007 18:51:38 -0000	1.4
+++ sr.po	24 Mar 2007 22:44:48 -0000	1.5
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:46-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-24 14:48-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-24 18:48-0500\n"
 "Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
 "Language-Team: Serbian <fedora at prevod.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -12,16 +12,11 @@
 "X-Poedit-Country: Serbia\n"
 
 #: entities-en_US.xml:4(title)
-msgid ""
-"These common entities are useful shorthand terms and names, which may be "
-"subject to change at anytime. This is an important value the the entity "
-"provides: a single location to update terms and common names."
-msgstr ""
-"Ови заједнички ентитети су корисне пречице и имена, која могу бити промењена "
-"у било које време. Ентитети дају могућност да на једном месту промените и "
-"ажурирате све термине и заједничка имена."
+msgid "These common entities are useful shorthand terms and names, which may be subject to change at anytime. This is an important value the the entity provides: a single location to update terms and common names."
+msgstr "Ови заједнички ентитети су корисне пречице и имена, која могу бити промењена у било које време. Ентитети дају могућност да на једном месту промените и ажурирате све термине и заједничка имена."
 
-#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:11(comment)
+#: entities-en_US.xml:7(comment)
+#: entities-en_US.xml:11(comment)
 msgid "Generic root term"
 msgstr "Општи коренски термин"
 
@@ -97,7 +92,8 @@
 msgid "Fedora Documentation (repository) URL"
 msgstr "УРЛ Fedora документације (ризница)"
 
-#: entities-en_US.xml:59(comment) entities-en_US.xml:60(text)
+#: entities-en_US.xml:59(comment)
+#: entities-en_US.xml:60(text)
 msgid "Bugzilla"
 msgstr "Bugzilla"
 
@@ -123,7 +119,7 @@
 
 #: entities-en_US.xml:77(comment)
 msgid "Alias for FCVER"
-msgstr ""
+msgstr "Псеудоним за FCVER"
 
 #: entities-en_US.xml:81(comment)
 msgid "Current test number of main project"
@@ -143,7 +139,7 @@
 
 #: entities-en_US.xml:89(comment)
 msgid "Alias for FCTESTVER"
-msgstr ""
+msgstr "Псеудоним за FCTESTVER"
 
 #: entities-en_US.xml:95(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat\""
@@ -194,76 +190,65 @@
 msgstr "SELinux"
 
 #: entities-en_US.xml:123(comment)
-#, fuzzy
 msgid "Legal notice container"
-msgstr "legalnotice-content-sr_RS.xml"
+msgstr "Држач за законска обавештења"
 
 #: entities-en_US.xml:124(text)
-#, fuzzy
 msgid "legalnotice-en_US.xml"
-msgstr "legalnotice-sr_RS.xml"
+msgstr "legalnotice-sr.xml"
 
 #: entities-en_US.xml:127(comment)
-#, fuzzy
 msgid "Legal notice content"
-msgstr "legalnotice-content-sr_RS.xml"
+msgstr "Обавештење о законском садржају"
 
 #: entities-en_US.xml:128(text)
-#, fuzzy
 msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
-msgstr "legalnotice-content-sr_RS.xml"
+msgstr "legalnotice-content-sr.xml"
 
 #: entities-en_US.xml:131(comment)
-#, fuzzy
 msgid "OPL legal notice container"
-msgstr "legalnotice-content-sr_RS.xml"
+msgstr "Држач за OPL законска обавештења"
 
 #: entities-en_US.xml:132(text)
-#, fuzzy
 msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
-msgstr "legalnotice-opl-sr_RS.xml"
+msgstr "legalnotice-opl-sr.xml"
 
 #: entities-en_US.xml:135(comment)
-#, fuzzy
 msgid "OPL legal notice content"
-msgstr "legalnotice-content-sr_RS.xml"
+msgstr "Обавештење о законском садржају у OPL"
 
 #: entities-en_US.xml:136(text)
 msgid "opl.xml"
 msgstr "opl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
-#, fuzzy
+#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:143(comment)
 msgid "OPL legal notice for relnotes"
-msgstr "legalnotice-relnotes-sr_RS.xml"
+msgstr "Обавештење о законском садржају у OPL-у за белешке о издању"
 
 #: entities-en_US.xml:140(text)
-#, fuzzy
 msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
-msgstr "legalnotice-relnotes-sr_RS.xml"
+msgstr "legalnotice-relnotes-sr.xml"
 
 #: entities-en_US.xml:144(text)
-#, fuzzy
 msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
-msgstr "legalnotice-section-sr_RS.xml"
+msgstr "legalnotice-section-sr.xml"
 
 #: entities-en_US.xml:147(comment)
-#, fuzzy
 msgid "Bug reporting tip"
-msgstr "bugreporting-sr_RS.xml"
+msgstr "Савет за извештавање о грешкама"
 
 #: entities-en_US.xml:148(text)
-#, fuzzy
 msgid "bugreporting-en_US.xml"
-msgstr "bugreporting-sr_RS.xml"
+msgstr "bugreporting-sr.xml"
 
 #: entities-en_US.xml:155(comment)
 msgid "Name of project"
-msgstr ""
+msgstr "Име пројекта"
 
 #: entities-en_US.xml:161(comment)
 msgid "Name of installation documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Име инсталационе документације"
 
 #: entities-en_US.xml:162(text)
 msgid "Installation Guide"
@@ -271,7 +256,7 @@
 
 #: entities-en_US.xml:165(comment)
 msgid "Name of documentation documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Име документацијске документације"
 
 #: entities-en_US.xml:166(text)
 msgid "Documentation Guide"
@@ -279,49 +264,46 @@
 
 #: entities-en_US.xml:171(comment)
 msgid "URL for IG"
-msgstr ""
+msgstr "УРЛ за ИВ"
 
 #: entities-en_US.xml:175(comment)
 msgid "URL for DocG"
-msgstr ""
+msgstr "УРЛ за ДокВ"
 
 #: entities-en_US.xml:181(comment)
 msgid "Notice of draft content"
-msgstr ""
+msgstr "Обавештење о садржају нацрта"
 
 #: entities-en_US.xml:182(text)
-#, fuzzy
 msgid "draftnotice-en_US.xml"
-msgstr "draftnotice-sr_RS.xml"
+msgstr "draftnotice-sr.xml"
 
 #: entities-en_US.xml:185(comment)
 msgid "Notice of legacy content"
-msgstr ""
+msgstr "Обавештење о садржају застарелости"
 
 #: entities-en_US.xml:186(text)
-#, fuzzy
 msgid "legacynotice-en_US.xml"
-msgstr "legacynotice-sr_RS.xml"
+msgstr "legacynotice-sr.xml"
 
 #: entities-en_US.xml:189(comment)
 msgid "Notice of obsolescence"
-msgstr ""
+msgstr "Обавештење о превазиђености"
 
 #: entities-en_US.xml:190(text)
-#, fuzzy
 msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
-msgstr "obsoletenotice-sr_RS.xml"
+msgstr "obsoletenotice-sr.xml"
 
 #: entities-en_US.xml:193(comment)
 msgid "Notice of deprecation"
-msgstr ""
+msgstr "Обавештење о одбацивању"
 
 #: entities-en_US.xml:194(text)
-#, fuzzy
 msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
-msgstr "deprecatednotice-sr_RS.xml"
+msgstr "deprecatednotice-sr.xml"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: entities-en_US.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Igor Miletić <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>"
+msgstr "Milos Komarcevic <kmilos at gmail.com>, 2006, 2007Igor Miletić <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006, 2007"
+




More information about the Fedora-docs-commits mailing list