release-notes/devel/po el.po,1.44,1.45
Teta Bilianou (tetonio)
fedora-docs-commits at redhat.com
Sun May 6 03:50:11 UTC 2007
Author: tetonio
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv28008
Modified Files:
el.po
Log Message:
100% translated.
Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/el.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -r1.44 -r1.45
--- el.po 5 May 2007 13:45:18 -0000 1.44
+++ el.po 6 May 2007 03:50:08 -0000 1.45
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of el.po to el
+# translation of el.po to Greek
# translation of el.po to
#
#
@@ -12,9 +12,9 @@
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 08:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-05 14:40+0100\n"
-"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>\n"
-"Language-Team: el <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-06 04:44+0200\n"
+"Last-Translator: Teta Bilianou <tetonio at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -516,7 +516,7 @@
#: en_US/ProjectOverview.xml:5(title)
msgid "Fedora Project"
-msgstr "ÎÏγο Fedora"
+msgstr "ÎÏγο Fedora"
#: en_US/ProjectOverview.xml:7(para)
msgid ""
@@ -750,7 +750,6 @@
msgstr "Îι οδηγοί EM8300 ÎÏοÏ
ν ÏÏ ÏÏοεÏιλογή Ïο ALSA"
#: en_US/PackageNotes.xml:47(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The default audio mode of the em8300 device support utilities and kernel "
"modules (<package>em8300</package> and <package>kmod-em8300-*</package> "
@@ -760,9 +759,8 @@
"option for the <systemitem>em8300</systemitem> module in <filename>/etc/"
"modprobe.conf</filename> to make the card use OSS for audio."
msgstr ""
-"ÏÏοεÏιλογή ήÏÎ¿Ï Î±ÏÏ ÏÏ
ÏκεÏ
ή και<package></package> και<package></package> "
-"ÏακÎÏα ÏÏοÏοÏοιημÎνο αÏÏ OSS ALSA μÎÏα OSS ΧÏήÏÏÎµÏ Î±ÏÏ<option></option> "
-"για<systemitem></systemitem> άÏθÏÏμα μÎÏα<filename></filename> OSS για ήÏοÏ."
+"Î Ï
ÏοÏÏήÏιξη ÏοÏ
ÏÏÏÏοÏ
λειÏοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏκεÏ
Î®Ï em8300 αÏÏ ÏÏοεÏιλογή για ÏαÏακÏηÏιÏÏικά και αÏθÏÏμαÏα ÏÏ
Ïήνα (ÏακÎÏα <package>em8300</package> και <package>kmod-em8300-*</package>) ÎÏει αλλάξει αÏÏ OSS Ïε ALSA ÎÏÏι ÏÏÏε να βÏίÏκεÏαι Ïε ÏÏ
μÏÏνία με Ïα Ïηγαία ÎÏγα. ΩÏÏÏÏο, αÏκεÏÎÏ ÎµÏαÏμογÎÏ ÏοÏ
Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
ν Ïο em8300 θεÏÏοÏν ÏÏι βÏίÏκεÏαι ÏÏον OSS ÏÏÏÏο λειÏοÏ
ÏγίαÏ. Îι ÏÏήÏÏÎµÏ Î±Ï
ÏÏν ÏÏν εÏαÏμογÏν μÏοÏοÏν να ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
ν Ïην εÏιλογή <option>audio_driver=oss</option> για Ïο άÏθÏÏμα <systemitem>em8300</systemitem> ÏÏο <filename>/etc/"
+"modprobe.conf</filename> ÏÏÏε η κάÏÏα να ÏÏηÏιμοÏοιεί OSS για Ïον ήÏο."
#: en_US/PackageNotes.xml:58(title)
msgid "<application>Gaim</application> Renamed to <application>Pidgin</application>"
@@ -785,7 +783,6 @@
msgstr "ΠακÎÏα με Ïην εÏικÎÏα \".fc6\""
#: en_US/PackageNotes.xml:67(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"There have not been any major changes in the toolchain in Fedora 7. "
"Therefore, some packages in Fedora 7 might retain \".fc6\" in the release "
@@ -795,17 +792,13 @@
"This measure ensures that the robustness is not affected by any potential "
"changes evoked by rebuilds. This naming of packages is merely cosmetic, and "
"does not in any way affect the functionality of the software."
-msgstr ""
-"ÏÏι κάθε μÎÏα μÎÏα Fedora ÏακÎÏα μÎÏα Fedora μÎÏα ελεÏ
θÎÏÏÏη αÏÏ ÎµÎ»ÎµÏ
θÎÏÏÏη "
-"κάθε Fedora ÏÏι ÏακÎÏα για Fedora ÏÏήÏÏÎµÏ ÏακÎÏα για a ελεÏ
θÎÏÏÏη είναι ÏÏι "
-"αÏÏ ÎºÎ¬Î¸Îµ αÏÏ Î±ÏÏ ÏακÎÏα είναι και ÏÏι μÎÏα κάθε αÏÏ."
+msgstr "Îεν ÎÏει γίνει καμία μεγάλη αλλαγή ÏÏην εÏγαλειοθήκη ÏοÏ
Fedora 7. ÎÏÏι, μεÏικά ÏακÎÏα ÏÏο Fedora 7 μÏοÏεί να διαÏηÏοÏν Ïο \".fc6\" ÏÏην εÏικÎÏα κÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï Î±Î½ ÎÏοÏ
ν ÏÏοÎλθει αÏÏ ÏÏοηγοÏμενη κÏ
κλοÏοÏία ÏÏÏÎ¯Ï Î½Î± ÎÏει γίνει κάÏοια αλλαγή. Îι ÏÏ
νÏηÏηÏÎÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏοÏ
Fedora δεν ÎÏοÏ
ν ξαναÏÏίÏει Ïα ÏακÎÏα αÏ
Ïά για Ïο Fedora 7 ÏÏÏε να αÏοÏÏγοÏ
ν Ïην λήÏη ÏακÎÏÏν αÏÏ ÏοÏ
Ï ÏελικοÏÏ ÏÏήÏÏÎµÏ Î¼Ïνο για μία αλλαγή ÏÏην εÏικÎÏα κÏ
κλοÏοÏίαÏ. ÎÏ
ÏÏ Ïο μÎÏÏο εξαÏÏαλίζει ÏÏι η ÏÏαθεÏÏÏηÏα δεν εÏηÏεάζεÏαι αÏÏ ÎµÎ½Î´ÎµÏÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ ÏοÏ
ÏÏοκαλοÏνÏαι αÏÏ ÎµÎº νÎοÏ
ÏÏίÏιμο.!
ÎÏ
Ïή η ονομαÏία ÏÏν ÏακÎÏÏν είναι μÏνο διακοÏμηÏική και δεν εÏηÏεάζει με κανÎνα ÏÏÏÏο Ïη λειÏοÏ
ÏγικÏÏηÏα ÏοÏ
λογιÏμικοÏ."
#: en_US/PackageNotes.xml:78(title)
msgid "Perl Package Split"
msgstr "ÎιαίÏεÏη ÏακÎÏÏν Perl"
#: en_US/PackageNotes.xml:79(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Development related files have been split from Perl and are now available in "
"the <package>perl-devel</package> package. As a temporary exception to the "
@@ -813,11 +806,7 @@
"devel</package> to avoid rebuilding some <package>perl</package> dependent "
"packages late in the development cycle. During the next release cycle of "
"Fedora, maintainers will split up the rest of the dependent packages."
-msgstr ""
-"ÎνάÏÏÏ
ξη λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î±ÏÏεία αÏÏ Perl και ÏÏÏα μÎÏα<package> perl devel</"
-"package> ÏακÎÏο a Fedora<package> perl</package><package> perl devel</"
-"package><package> perl</package> ÏακÎÏα μÎÏα ελεÏ
θÎÏÏÏη αÏÏ Fedora αÏÏ "
-"ÏακÎÏα."
+msgstr "ÎÏÏεία ÏοÏ
είναι ÏÏεÏικά με Ïην ανάÏÏÏ
ξη λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎÏοÏ
ν διαÏÏÏιÏÏεί αÏÏ Ïην Perl και είναι ÏÏÏα διαθÎÏιμα ÏÏο ÏακÎÏο <package>perl-devel</package>. Î©Ï Î¼Î¯Î± ÏÏοÏÏÏινή εξαίÏεÏη αÏÏ ÏÎ¹Ï Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ ÏοÏ
ÏακεÏαÏίÏμαÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± Ïο Fedora, η <package>perl</package> ÏÏειάζεÏαι Ïο <package>perl-devel</package> ÏÏÏε να αÏοÏεÏ
Ïθεί Ïο ÏÏίÏιμο εκ νÎοÏ
ÏÏο ÏÎÎ»Î¿Ï ÏοÏ
κÏκλοÏ
ανάÏÏÏ
Î¾Î·Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ¬ÏοιÏν ÏακÎÏÏν ÏοÏ
ÏÏειάζονÏαι Ïην <package>perl</package>. ÎαÏα Ïη διάÏκεια ÏοÏ
εÏÏμενοÏ
κÏκλοÏ
για Ïην ÎκδοÏη ÏοÏ
Fedora, οι ÏÏ
νÏηÏηÏÎÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏÎθα διαÏÏÏίÏοÏ
ν και Ïα Ï
ÏÏλοιÏα ÏακÎÏα ÏοÏ
ÎÏοÏ
ν εξαÏÏήÏειÏ."
#: en_US/PackageNotes.xml:91(title)
msgid "System Tools"
@@ -868,15 +857,12 @@
msgstr "ATA ÏÎ¬Î½Ï Î±ÏÏ Ethernet"
#: en_US/PackageNotes.xml:119(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This release includes packages that support a kernel feature, providing ATA "
"access over Ethernet. The packages are <package>aoetools</package>, the ATA "
"over Ethernet tools, and <package>vblade</package>, a virtual EtherDrive "
"blade daemon."
-msgstr ""
-"ελεÏ
θÎÏÏÏη ÏακÎÏα a ÏαÏακÏηÏιÏÏÎ¹ÎºÏ ATA Ethernet ÏακÎÏα<package></package> "
-"ATA Ethernet και<package></package> a."
+msgstr "ÎÏ
Ïή η κÏ
κλοÏοÏία ÏεÏιÎÏει ÏακÎÏα ÏοÏ
Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
ν Îνα ÏαÏακÏηÏιÏÏÎ¹ÎºÏ ÏÏ
Ïήνα, Ïην ÏαÏοÏή ATA ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï ÏÎ¬Î½Ï Î±ÏÏ Ethernet. Τα ÏακÎÏα είναι <package>aoetools</package>, Ïα ÎÏγαλεία για ATA ÏÎ¬Î½Ï Î±ÏÏ Ethernet, και Ïο <package>vblade</package>, μία εικονική Ï
ÏηÏεÏία ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï EtherDrive blade."
#: en_US/PackageNotes.xml:127(title)
msgid "Graphics"
@@ -893,7 +879,7 @@
"in other packages, for example, <package>xsane-gimp</package>. This script "
"manages symlinks from the <application>GIMP</application> plugin directory "
"(which may change between upgrades) to the actual location of the plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Το ÏακÎÏο <application>GIMP</application> ÏÏο Fedora ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνει μία βοηθηÏική δÎÏμη ενÏολÏν <filename>/usr/sbin/gimp-plugin-mgr</filename> για ÏÏÏÏθεÏÎµÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¯ÎµÏ ÏοÏ
ÏεÏιÎÏονÏαι Ïε άλλα ÏακÎÏα, για ÏαÏάδειγμα Ïο ÏακÎÏο <package>xsane-gimp</package>. ÎÏ
Ïή η δÎÏμη ενÏολÏν διαÏειÏίζεÏαι symlinks αÏÏ Ïον καÏάλογο ÏÏν ÏÏÏÏθεÏÏν λειÏοÏ
ÏγιÏν ÏοÏ
<application>GIMP</application> (Ïα οÏοία μÏοÏεί να αλλάξοÏ
ν καÏά Ïη διάÏκεια ÏÏν αναβαθμίÏεÏν) ÏοÏ
δείÏνοÏ
ν ÏÏην ÏÏαγμαÏική ÏοÏοθεÏία ÏÏν ÏÏÏÏθεÏÏν λειÏοÏ
ÏγιÏν."
#: en_US/PackageNotes.xml:138(para)
msgid ""
@@ -903,6 +889,8 @@
"order in which the symlinks are installed and removed, causing the symlinks "
"to vanish when the <application>GIMP</application> package is updated."
msgstr ""
+"Îνα ÏÏάλμα ÎÏει διοÏθÏθεί ÏÏην κÏ
κλοÏοÏία ÏοÏ
Fedora 7 ÏοÏ
αÏοÏά ÏÏο <application>GIMP</"
+"application> Ïο οÏοίο Ï
ÏήÏÏε Ïε ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï ÏαλαιÏÏεÏÎµÏ ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏν ÏακÎÏÏν ÏοÏ
<application>GIMP</application>, ÏÏ
μÏεÏιλαμβανομÎνÏν και ÏÏν δοκιμαÏÏικÏν κÏ
κλοÏοÏιÏν. Το ÏÏάλμα ÎÏει να κάνει με Ïην ÏειÏά εκÏÎλεÏÎ·Ï ÏοÏ
Ïα symlinks εγκαθίÏÏανÏαι και διαγÏάÏονÏαι, κάÏι ÏοÏ
Îκανε Ïα symlinks να εξαÏανίζονÏαι ÏÏαν γινÏÏαν αναβάθμιÏη ÏοÏ
ÏακÎÏοÏ
ÏοÏ
<application>GIMP</application>."
#: en_US/PackageNotes.xml:145(para)
msgid ""
@@ -912,6 +900,8 @@
"version. To add these symlinks back in, run this command, providing the "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> password when prompted:"
msgstr ""
+"ΠαÏÏλο ÏοÏ
ÏÏο ÏακÎÏο <application>GIMP</application> ÏοÏ
ÏεÏιÎÏεÏαι ÏÏην Ïελική κÏ
κλοÏοÏία ÎÏει διοÏθÏθεί η ÏειÏά εκÏÎλεÏηÏ, εξ αιÏÎ¯Î±Ï ÏÎ·Ï ÏÏÏÎ·Ï ÏοÏ
ÏÏάλμαÏÎ¿Ï Î¸Î± Ï
ÏάÏÏει ÏÏÏβλημα ακÏμη μία ÏοÏά, ÏÏαν γίνεÏαι αναβάθμιÏη αÏÏ Î¼Î¯Î± ÎκδοÏη ÏÏην οÏοία Ï
ÏήÏÏε Ïο ÏÏÏβλημα Ïε μία νÎα ÎκδοÏη. Îια να ÏÏοÏθÎÏεÏε αÏ
Ïά Ïα symlinks, ÏÏÎξÏε αÏ
Ïήν Ïην ενÏολή, δίνονÏÎ±Ï Ïο ÏÏ
νθημαÏÎ¹ÎºÏ ÏοÏ
"
+"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> ÏÏαν αÏ
ÏÏ Î¶Î·Ïηθεί:"
#: en_US/PackageChanges.xml:10(title)
msgid "Package Changes"
@@ -1639,7 +1629,6 @@
msgstr "ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏήÏηÏ"
#: en_US/Live.xml:54(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The Live images should boot on any machine that supports booting from CD-"
"ROM. Upon booting the CD, you can log in and use the desktop environment as "
@@ -1648,10 +1637,7 @@
"so users can select a preferred language. After logging in, if you wish to "
"install the contents of the live image to your hard drive, click on the "
"<guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon on the desktop."
-msgstr ""
-"εικÏÎ½ÎµÏ ÎµÎ½ÎµÏÎ³Ï ÎºÎ¬Î¸Îµ αÏÏ CD CD Ï
ÏοÏαινÏμενο μÎÏα και ÏÏήÏÏÎ·Ï ÎεÏά μÎÏα "
-"Ï
ÏοÏαινÏμενο ÏεÏιεÏÏμενα αÏÏ ÎµÎ¹ÎºÏνα ÎνÏονο ενεÏγÏ<guilabel> ÎγκαÏάÏÏαÏη "
-"ÎίÏκοÏ</guilabel> εικονίδιο ενεÏγÏ."
+msgstr "Îι ζÏνÏανÎÏ ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ Î¸Î± ÏÏÎÏει να μÏοÏ
ÏάÏοÏ
ν Ïε οÏοιοδήÏοÏε μηÏάνημα Ï
ÏοÏÏηÏίζει μÏοÏ
ÏάÏιÏμα αÏÏ Ïο CD-ROM. ÎÏÎ»Î¹Ï Î¼ÏοÏ
ÏάÏεÏε Ïο CD, μÏοÏείÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïο ÏεÏιβάλλον εÏιÏÎ¬Î½ÎµÎ¹Î±Ï ÎµÏγαÏÎ¯Î±Ï Î¼Îµ Ïο Ïνομα ÏÏήÏÏη <systemitem class=\"username\">fedora</systemitem>. ÎÏήÏÏε Ïο ÏÏ
νθημαÏÎ¹ÎºÏ ÎºÎµÎ½Ï Î³Î¹Î± να ÏÏ
νδεθείÏε. Îι ζÏνÏανÎÏ ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ Î´ÎµÎ½ κάνοÏ
ν αÏ
ÏÏμαÏη ÏÏνδεÏη ÏÏÏε οι ÏÏήÏÏÎµÏ Î½Î± μÏοÏοÏν να διαλÎξοÏ
ν Ïη γλÏÏÏα ÏοÏ
ÏÏοÏιμοÏν. ÎεÏά Ïη ÏÏνδεÏη, αν εÏιθÏ
μείÏε να εγκαÏαÏÏήÏεÏε Ïα ÏεÏιεÏÏμενα ÏÎ·Ï Î¶ÏνÏÎ±Î½Î®Ï ÎµÎ¹ÎºÏÎ½Î±Ï ÏÏο ÏκληÏÏ Î´Î¯Ïκο ÏαÏ, κάνÏε κλικ ÏÎ¬Î½Ï ÏÏην εικÏνα <guilabe!
l>ÎγκαÏάÏÏαÏη ÏÏο ÏκληÏÏ Î´Î¯Ïκο</guilabel> ÏοÏ
βÏίÏκεÏαι ÏÏην εÏιÏάνεια εÏγαÏίαÏ."
#: en_US/Live.xml:68(title)
msgid "Other Methods of Booting"
@@ -2039,7 +2025,7 @@
#: en_US/Java.xml:5(title)
msgid "Java and java-gcj-compat"
-msgstr "Java and java-gcj-compat"
+msgstr "Java και java-gcj-compat"
#: en_US/Java.xml:7(para)
msgid ""
@@ -2235,7 +2221,6 @@
"<command>mvn</command> με ÏÏÏÏθεÏÎµÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¯ÎµÏ ÏοÏ
κάνοÏ
ν Ïο off-line ÏÏίÏιμο Ïιο εÏκολο."
#: en_US/Java.xml:127(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <package>maven2</package> package in Fedora is modified to work in a "
"fully off-line mode. With no additional properties defined (the "
@@ -2247,10 +2232,9 @@
"2.0.4/maven2-jpp-readme.html</filename> file, which comes from the "
"<package>maven2-manual</package> package."
msgstr ""
-"<package></package> ÏακÎÏο μÎÏα είναι εÏγαÏÎ¯Î±Ï Î¼ÎÏα a ανενεÏÎ³Ï ÏÏι<command></"
-"command> ενÏολή<command></command> Ïμοιο ΧÏήÏÏÎµÏ Î¿ÏιÏμÏÏ Î±Î½ÎµÎ½ÎµÏÎ³Ï "
-"ή<command></command> a Ïε ÏÏήÏη για ανενεÏÎ³Ï ÎºÎ±Î¹ μÎÏα<filename> html</"
-"filename> αÏÏείο αÏÏ<package> μη αÏ
ÏÏμαÏο</package> ÏακÎÏο."
+"Το ÏακÎÏο <package>maven2</package> ÏÏο Fedora ÎÏει μεÏαÏÏαÏεί ÏÏÏε να μÏοÏεί να ÏÏηÏιμοÏοιηθεί με Îνα ÏÏÏÏο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï ÏÏÏÎ¯Ï ÏÏνδεÏη. ΧÏÏÎ¯Ï Î½Î± ÎÏοÏ
ν οÏιÏÏεί ÏÏÏÏθεÏÎµÏ Î¹Î´Î¹ÏÏηÏÎµÏ (η ενÏολή <command>mvn</command>), Ïο <command>maven2</command> λειÏοÏ
Ïγεί ακÏιβÏÏ ÏÏÏÏ Ïο Ïηγαίο Maven. Îι ÏÏήÏÏÎµÏ Î¼ÏοÏοÏν να οÏίζοÏ
ν ÏÏÏÏθεÏÎµÏ Î¹Î´Î¹ÏÏηÏÎµÏ ÏÏÏε να διεÏ
κολÏνοÏ
ν Ïο ÏÏίÏιμο ÏÏÏÎ¯Ï ÏÏνδεÏη, ή να καλοÏν Ïο <command>mvn-jpp</command>, Îνα wrapper ÏοÏ
οÏίζει ÏÎ¹Ï Ïιο ÏÏ
Ïνά ÏÏηÏιμοÏοιοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ Î¹Î´Î¹ÏÏηÏÎµÏ Î³Î¹Î± ÏÏίÏιμο ÏÏÏÎ¯Ï ÏÏνδεÏη. Îι ιδιÏÏηÏÎµÏ ÎºÎ±Î¹ οι λεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ ÏÎ·Ï ÏÏήÏÎ·Ï ÏοÏ
Ï ÏεÏιγÏάÏονÏαι ÏÏο αÏÏείο <filename!
>/usr/share/doc/maven2-"
+"2.0.4/maven2-jpp-readme.html</filename>, Ïο οÏοίο ÏÏοÎÏÏεÏαι αÏÏ Ïο ÏακÎÏο "
+"<package>maven2-manual</package>."
#: en_US/Installer.xml:5(title)
msgid "Installation Notes"
@@ -3061,13 +3045,12 @@
msgstr "Haxima"
#: en_US/Entertainment.xml:44(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 7 includes version 0.5.6 of the Nazghul old-school role playing game "
"engine and its companion game Haxima. This version is not compatible with "
"saved games from previous Nazghul versions, so those with Haxima games in "
"progress need to restart their games after updating to Fedora 7."
-msgstr "Το Fedora 7 ÏεÏιλαμβάνει Ïην ÎκδοÏη 0.5.6 ÏÎ·Ï Î¼Î·ÏÎ±Î½Î®Ï ÏαιÏÎ½Î¹Î´Î¹Î¿Ï ÏÏλÏν (ÏÎ±Î»Î±Î¹Î¬Ï ÏÏολήÏ) Nazghul και Ïο ÏαιÏνίδι Haxima. ÎÏ
Ïή η ÎκδοÏη δεν είναι ÏÏ
μβαÏή με αÏοθηκεÏ
μÎνα ÏαιÏνίδια αÏÏ ÏÏοηγοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
Nagzul, ÎÏÏι ÏÏοι ÎÏοÏ
ν ÏαιÏνίδια Haxima ÏοÏ
βÏίÏκονÏαι Ïε εξÎλιξη ÏÏÎÏει να εκκινήÏοÏ
ν ξανά Ïα ÏαιÏνίδια ÏοÏ
μεÏά Ïην αναβάθμιÏη ÏÏο Fedora 7."
+msgstr "Το Fedora 7 ÏεÏιλαμβάνει Ïην ÎκδοÏη 0.5.6 ÏÎ·Ï Î¼Î·ÏÎ±Î½Î®Ï ÏαιÏÎ½Î¹Î´Î¹Î¿Ï ÏÏλÏν (ÏÎ±Î»Î±Î¹Î¬Ï ÏÏολήÏ) Nazghul και Ïο ÏαιÏνίδι Haxima. ÎÏ
Ïή η ÎκδοÏη δεν είναι ÏÏ
μβαÏή με αÏοθηκεÏ
μÎνα ÏαιÏνίδια αÏÏ ÏÏοηγοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
Nagzul, ÎÏÏι ÏÏοι ÎÏοÏ
ν ÏαιÏνίδια Haxima ÏοÏ
βÏίÏκονÏαι Ïε εξÎλιξη ÏÏÎÏει να εκκινήÏοÏ
ν ξανά Ïα ÏαιÏνίδια ÏοÏ
Ï Î¼ÎµÏά Ïην αναβάθμιÏη ÏÏο Fedora 7."
#: en_US/Devel.xml:5(title)
msgid "Development"
@@ -3144,7 +3127,6 @@
"eclipse.org/gef\">GEF</ulink>, Ïο Graphical Editing Framework."
#: en_US/Devel.xml:78(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Many third-party Eclipse projects are also available, including Subclipse "
"(<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse.tigris.org/</"
@@ -3157,14 +3139,14 @@
"task connectors for Bugzilla and Trac. It was not part of Callisto but will "
"be part of the forthcoming Europa combined Eclipse release."
msgstr ""
-"Πολλά ÏÏίÏο Eclipse<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://"
-"subclipse.tigris.org/</ulink> για Subversion ÎκδοÏη<ulink url=\"/wiki/PyDev"
-"\"></ulink><ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</ulink> "
-"για μÎÏα Python και<ulink url=\"http://www.phpeclipse.de/\">http://www."
-"phpeclipse.de/</ulink> για μÎÏα PHP<ulink url=\"http://eclipse.org/mylar"
-"\">http://eclipse.org/mylar</ulink> a εÏγαÏία ÎιεÏαÏή ÏÏήÏÏη για Eclipse "
-"είναι μÎÏα με εÏγαÏία για και ÏÏι Ïμήμα αÏÏ Ïμήμα αÏÏ ÎÏ
ÏÏÏη Eclipse "
-"ελεÏ
θÎÏÏÏη."
+"Πολλά ÎÏγα Eclipse αÏÏ ÏÏίÏοÏ
Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ εÏίÏÎ·Ï Î´Î¹Î±Î¸ÎÏιμα, ÏÏ
μÏεÏιλαμβανομÎνοÏ
και ÏοÏ
Subclipse "
+"(<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse.tigris.org/</"
+"ulink>) ÏοÏ
ενÏÏμαÏÏνει Ïο Subversion version control, Ïο <ulink url=\"/wiki/PyDev"
+"\">PyDev</ulink> (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</"
+"ulink>) για ανάÏÏÏ
ξη Ïε Python, και Ïο PHPeclipse (<ulink url=\"http://www."
+"phpeclipse.de/\">http://www.phpeclipse.de/</ulink>) για ανάÏÏÏ
ξη Ïε PHP. Το "
+"Mylar (<ulink url=\"http://eclipse.org/mylar\">http://eclipse.org/mylar</"
+"ulink>), μία γÏαÏική διεÏαÏή για εÏγαÏÎ¯ÎµÏ ÏÏο Eclipse, είναι εÏίÏÎ·Ï Î´Î¹Î±Î¸ÎÏιμη ÏÏο Fedora με Ïη δÏ
ναÏÏÏηÏα ÏÏνδεÏÎ·Ï Î¼Îµ Ïο Bugzilla και Trac. Îεν ήÏαν κομμάÏι ÏοÏ
Callisto αλλά θα είναι κομμάÏι ÏÎ·Ï ÎµÏÎ¹ÎºÎµÎ¯Î¼ÎµÎ½Î·Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
Europa Ïε ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï Î¼Îµ Ïο Eclipse."
#: en_US/Devel.xml:94(para)
msgid ""
@@ -3306,7 +3288,6 @@
msgstr "Europa/Eclipse 3.3"
#: en_US/Devel.xml:191(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"In June 2007, the Eclipse community is releasing the Europa combined release "
"of an assortment of plugins and features. This will be based on and include "
@@ -3315,10 +3296,7 @@
"means that versions of Eclipse-based applications included in Fedora such as "
"RSSOwl and Azureus may lag upstream releases if they require features only "
"available in Eclipse 3.3."
-msgstr ""
-"ÎÎÏα ÎοÏÎ½Î¹Î¿Ï Eclipse είναι ÎÏ
ÏÏÏη ελεÏ
θÎÏÏÏη αÏÏ Î±ÏÏ ÎºÎ±Î¹ ενεÏÎ³Ï ÎºÎ±Î¹ "
-"ενÏÏμάÏÏÏη ÎκδοÏη αÏÏ Eclipse είναι a και αÏÏ Eclipse είναι ÏÏι ενεÏÎ³Ï "
-"ÎÏ
ÏÏÏη αÏÏ Eclipse μÎÏα και μÎÏα Eclipse."
+msgstr "Τον ÎοÏνιο ÏοÏ
2007, η κοινÏÏηÏα ÏοÏ
Eclipse θα θÎÏει Ïε κÏ
κλοÏοÏία Ïο Europa, μία κÏ
κλοÏοÏία ÏοÏ
ÏÏ
νδÏ
άζει μια Ïοικιλία ÏÏÏÏθεÏÏν λειÏοÏ
ÏγιÏν και ÏαÏακÏηÏιÏÏικÏν. ΠκÏ
κλοÏοÏία αÏ
Ïή θα βαÏίζεÏαι και θα ÏεÏιÎÏει Ïην ÎκδοÏη 3.3 ÏοÏ
Eclipse SDK. ÎÏ
Ïή είναι μία μεγάλη αλλαγή και εξαιÏÎ¯Î±Ï Î±Ï
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï, Ïο Fedora Eclipse δεν θα βαÏιÏÏεί ÏÏο Europa μÎÏÏι Ïο Fedora 8. ÎÏ
ÏÏ Ïημαίνει ÏÏι οι εκδÏÏÎµÎ¹Ï ÏÏν εÏαÏμογÏν ÏοÏ
βαÏίζονÏαι ÏÏο Eclipse και ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνονÏαι ÏÏο Fedora ÏÏÏÏ Ïο RSSOwl και Ïο Azureus μÏοÏεί να Ï
ÏÏεÏοÏν ÏÏονικά Ïε ÏÏγκÏιÏη με ÏÎ¹Ï ÏÎ·Î³Î±Î¯ÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï Î±Î½ ÏÏειάζονÏαι!
ÏαÏακÏηÏιÏÏικά ÏοÏ
είναι διαθÎÏιμα μÏνο ÏÏο Eclipse 3.3."
#: en_US/Desktop.xml:5(title)
msgid "Fedora Desktop"
@@ -3357,14 +3335,11 @@
"για ÎγγÏαÏα, μοÏ
Ïική, εικÏνεÏ, και λήÏÎµÎ¹Ï Î±ÏÏείÏν."
#: en_US/Desktop.xml:28(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
"start the file opening dialog in the default music directory."
-msgstr ""
-"ÎμÏάνιÏη ÎºÎ¿Î¹Î½Ï Î¼ÎÏα αÏÏείο και αÏÏ Îια ÏαÏάδειγμα a ÎναÏξη αÏÏείο άνοιγμα "
-"μÎÏα ÏÏοεÏιλογή."
+msgstr "ΦαίνονÏαι Ïαν κοινοί ÏελιδοδείκÏÎµÏ ÏÏον ÏεÏιηγηÏή αÏÏείÏν, και ÏÏηÏιμοÏοιοÏνÏαι αÏÏ ÏολλÎÏ ÎµÏαÏμογÎÏ ÏÏ app-specific αÏÏ ÏÏοεÏιλογή. Îια ÏαÏάδειγμα, Îνα ÏÏÏγÏαμμα αναÏαÏαγÏÎ³Î®Ï Î¼Î¿Ï
ÏÎ¹ÎºÎ®Ï Î¼ÏοÏεί να ξεκινά Îνα διάλογο για Ïο άνοιγμα ενÏÏ Î±ÏÏείοÏ
ÏÏον ÏÏοεÏιλεγμÎνο καÏάλογο μοÏ
ÏικήÏ."
#: en_US/Desktop.xml:34(para)
msgid ""
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list