release-notes/devel/po el.po,1.45,1.46
Teta Bilianou (tetonio)
fedora-docs-commits at redhat.com
Fri May 11 00:58:41 UTC 2007
Author: tetonio
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv21617
Modified Files:
el.po
Log Message:
update typos
Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/el.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -r1.45 -r1.46
--- el.po 6 May 2007 03:50:08 -0000 1.45
+++ el.po 11 May 2007 00:58:38 -0000 1.46
@@ -11,8 +11,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-01 08:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-06 04:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-06 04:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-11 01:53+0200\n"
"Last-Translator: Teta Bilianou <tetonio at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,8 +58,8 @@
"This section contains information related to the X Window System "
"implementation, X.org, provided with Fedora."
msgstr ""
-"ÎÏ
Ïή η ενÏÏηÏα ÏεÏιλαμβάνει ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικÎÏ Î¼Îµ Ïην Ï
λοÏοίηÏη ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï "
-"ÏαÏαθÏÏÏν X ÏοÏ
ÏαÏÎÏεÏαι με Ïο Fedora."
+"ÎÏ
Ïή η ενÏÏηÏα ÏεÏιλαμβάνει ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικÎÏ Î¼Îµ Ïην Ï
λοÏοίηÏη ÏοÏ
"
+"ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÏαÏαθÏÏÏν X ÏοÏ
ÏαÏÎÏεÏαι με Ïο Fedora."
#: en_US/Xorg.xml:13(title)
msgid "X Configuration Changes"
@@ -280,8 +280,8 @@
"Help and Discussions (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
"\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
msgstr ""
-"Îοήθεια και Ï
ÏοÏÏήÏιξη (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
+"Îοήθεια και Ï
ÏοÏÏήÏιξη (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
#: en_US/Welcome.xml:54(para)
msgid ""
@@ -306,7 +306,7 @@
"ÎάÏοιοι αÏÏ ÏοÏ
Ï ÏÏ
νδÎÏμοÏ
Ï Î¼ÏοÏεί να μη λειÏοÏ
ÏγοÏν κανονικά αÏÏ Ïο "
"ÏεÏιβάλλον εγκαÏάÏÏαÏηÏ. Îι ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ εÏίÏÎ·Ï Î´Î¹Î±Î¸ÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ "
"μεÏά Ïην εγκαÏάÏÏαÏη Ïαν μÎÏÎ¿Ï ÏÎ·Ï ÏÏοεÏιλεγμÎÎ½Î·Ï Î±ÏÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏÎµÎ»Î¯Î´Î±Ï ÏοÏ
"
-"ÏεÏιηγηÏή ÎÏÏοÏ. Îν είÏÏε ÏÏ
νδεδεμÎνοι ÏÏο ÎιαδίκÏÏ
ο, ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε αÏ
ÏοÏÏ "
+"ÏεÏιηγηÏή ÎÏÏοÏ. Îν είÏαÏÏε ÏÏ
νδεδεμÎνοι ÏÏο ÎιαδίκÏÏ
ο, ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε αÏ
ÏοÏÏ "
"ÏοÏ
Ï ÏÏ
νδÎÏμοÏ
Ï Î³Î¹Î± να βÏείÏε Î¬Î»Î»ÎµÏ ÏÏήÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïο Fedora και "
"Ïην κοινÏÏηÏα ÏοÏ
Ïο δημιοÏ
Ïγεί και Ïο Ï
ÏοÏÏηÏίζει."
@@ -759,8 +759,15 @@
"option for the <systemitem>em8300</systemitem> module in <filename>/etc/"
"modprobe.conf</filename> to make the card use OSS for audio."
msgstr ""
-"Î Ï
ÏοÏÏήÏιξη ÏοÏ
ÏÏÏÏοÏ
λειÏοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏκεÏ
Î®Ï em8300 αÏÏ ÏÏοεÏιλογή για ÏαÏακÏηÏιÏÏικά και αÏθÏÏμαÏα ÏÏ
Ïήνα (ÏακÎÏα <package>em8300</package> και <package>kmod-em8300-*</package>) ÎÏει αλλάξει αÏÏ OSS Ïε ALSA ÎÏÏι ÏÏÏε να βÏίÏκεÏαι Ïε ÏÏ
μÏÏνία με Ïα Ïηγαία ÎÏγα. ΩÏÏÏÏο, αÏκεÏÎÏ ÎµÏαÏμογÎÏ ÏοÏ
Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
ν Ïο em8300 θεÏÏοÏν ÏÏι βÏίÏκεÏαι ÏÏον OSS ÏÏÏÏο λειÏοÏ
ÏγίαÏ. Îι ÏÏήÏÏÎµÏ Î±Ï
ÏÏν ÏÏν εÏαÏμογÏν μÏοÏοÏν να ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
ν Ïην εÏιλογή <option>audio_driver=oss</option> για Ïο άÏθÏÏμα <systemitem>em8300</systemitem> ÏÏο <filename>/etc/"
-"modprobe.conf</filename> ÏÏÏε η κάÏÏα να ÏÏηÏιμοÏοιεί OSS για Ïον ήÏο."
+"Î Ï
ÏοÏÏήÏιξη ÏοÏ
ÏÏÏÏοÏ
λειÏοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏκεÏ
Î®Ï em8300 αÏÏ ÏÏοεÏιλογή για "
+"ÏαÏακÏηÏιÏÏικά και αÏθÏÏμαÏα ÏÏ
Ïήνα (ÏακÎÏα <package>em8300</package> και "
+"<package>kmod-em8300-*</package>) ÎÏει αλλάξει αÏÏ OSS Ïε ALSA ÎÏÏι ÏÏÏε να "
+"βÏίÏκεÏαι Ïε ÏÏ
μÏÏνία με Ïα Ïηγαία ÎÏγα. ΩÏÏÏÏο, αÏκεÏÎÏ ÎµÏαÏμογÎÏ ÏοÏ
"
+"Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
ν Ïο em8300 θεÏÏοÏν ÏÏι βÏίÏκεÏαι ÏÏον OSS ÏÏÏÏο λειÏοÏ
ÏγίαÏ. Îι "
+"ÏÏήÏÏÎµÏ Î±Ï
ÏÏν ÏÏν εÏαÏμογÏν μÏοÏοÏν να ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
ν Ïην εÏιλογή "
+"<option>audio_driver=oss</option> για Ïο άÏθÏÏμα <systemitem>em8300</"
+"systemitem> ÏÏο <filename>/etc/modprobe.conf</filename> ÏÏÏε η κάÏÏα να "
+"ÏÏηÏιμοÏοιεί OSS για Ïον ήÏο."
#: en_US/PackageNotes.xml:58(title)
msgid "<application>Gaim</application> Renamed to <application>Pidgin</application>"
@@ -792,7 +799,17 @@
"This measure ensures that the robustness is not affected by any potential "
"changes evoked by rebuilds. This naming of packages is merely cosmetic, and "
"does not in any way affect the functionality of the software."
-msgstr "Îεν ÎÏει γίνει καμία μεγάλη αλλαγή ÏÏην εÏγαλειοθήκη ÏοÏ
Fedora 7. ÎÏÏι, μεÏικά ÏακÎÏα ÏÏο Fedora 7 μÏοÏεί να διαÏηÏοÏν Ïο \".fc6\" ÏÏην εÏικÎÏα κÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï Î±Î½ ÎÏοÏ
ν ÏÏοÎλθει αÏÏ ÏÏοηγοÏμενη κÏ
κλοÏοÏία ÏÏÏÎ¯Ï Î½Î± ÎÏει γίνει κάÏοια αλλαγή. Îι ÏÏ
νÏηÏηÏÎÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏοÏ
Fedora δεν ÎÏοÏ
ν ξαναÏÏίÏει Ïα ÏακÎÏα αÏ
Ïά για Ïο Fedora 7 ÏÏÏε να αÏοÏÏγοÏ
ν Ïην λήÏη ÏακÎÏÏν αÏÏ ÏοÏ
Ï ÏελικοÏÏ ÏÏήÏÏÎµÏ Î¼Ïνο για μία αλλαγή ÏÏην εÏικÎÏα κÏ
κλοÏοÏίαÏ. ÎÏ
ÏÏ Ïο μÎÏÏο εξαÏÏαλίζει ÏÏι η ÏÏαθεÏÏÏηÏα δεν εÏηÏεάζεÏαι αÏÏ ÎµÎ½Î´ÎµÏÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ ÏοÏ
ÏÏοκαλοÏνÏαι αÏÏ ÎµÎº νÎοÏ
ÏÏίÏιμο.!
ÎÏ
Ïή η ονομαÏία ÏÏν ÏακÎÏÏν είναι μÏνο διακοÏμηÏική και δεν εÏηÏεάζει με κανÎνα ÏÏÏÏο Ïη λειÏοÏ
ÏγικÏÏηÏα ÏοÏ
λογιÏμικοÏ."
+msgstr ""
+"Îεν ÎÏει γίνει καμία μεγάλη αλλαγή ÏÏην εÏγαλειοθήκη ÏοÏ
Fedora 7. ÎÏÏι, "
+"μεÏικά ÏακÎÏα ÏÏο Fedora 7 μÏοÏεί να διαÏηÏοÏν Ïο \".fc6\" ÏÏην εÏικÎÏα "
+"κÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï Î±Î½ ÎÏοÏ
ν ÏÏοÎλθει αÏÏ ÏÏοηγοÏμενη κÏ
κλοÏοÏία ÏÏÏÎ¯Ï Î½Î± ÎÏει γίνει "
+"κάÏοια αλλαγή. Îι ÏÏ
νÏηÏηÏÎÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏοÏ
Fedora δεν ÎÏοÏ
ν ξαναÏÏίÏει Ïα "
+"ÏακÎÏα αÏ
Ïά για Ïο Fedora 7 ÏÏÏε να αÏοÏÏγοÏ
ν Ïην λήÏη ÏακÎÏÏν αÏÏ ÏοÏ
Ï "
+"ÏελικοÏÏ ÏÏήÏÏÎµÏ Î¼Ïνο για μία αλλαγή ÏÏην εÏικÎÏα κÏ
κλοÏοÏίαÏ. ÎÏ
ÏÏ Ïο μÎÏÏο "
+"εξαÏÏαλίζει ÏÏι η ÏÏαθεÏÏÏηÏα δεν εÏηÏεάζεÏαι αÏÏ ÎµÎ½Î´ÎµÏÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ ÏοÏ
"
+"ÏÏοκαλοÏνÏαι αÏÏ ÎµÎº νÎοÏ
ÏÏίÏιμο. ÎÏ
Ïή η ονομαÏία ÏÏν ÏακÎÏÏν είναι μÏνο "
+"διακοÏμηÏική και δεν εÏηÏεάζει με κανÎνα ÏÏÏÏο Ïη λειÏοÏ
ÏγικÏÏηÏα ÏοÏ
"
+"λογιÏμικοÏ."
#: en_US/PackageNotes.xml:78(title)
msgid "Perl Package Split"
@@ -806,7 +823,15 @@
"devel</package> to avoid rebuilding some <package>perl</package> dependent "
"packages late in the development cycle. During the next release cycle of "
"Fedora, maintainers will split up the rest of the dependent packages."
-msgstr "ÎÏÏεία ÏοÏ
είναι ÏÏεÏικά με Ïην ανάÏÏÏ
ξη λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎÏοÏ
ν διαÏÏÏιÏÏεί αÏÏ Ïην Perl και είναι ÏÏÏα διαθÎÏιμα ÏÏο ÏακÎÏο <package>perl-devel</package>. Î©Ï Î¼Î¯Î± ÏÏοÏÏÏινή εξαίÏεÏη αÏÏ ÏÎ¹Ï Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ ÏοÏ
ÏακεÏαÏίÏμαÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± Ïο Fedora, η <package>perl</package> ÏÏειάζεÏαι Ïο <package>perl-devel</package> ÏÏÏε να αÏοÏεÏ
Ïθεί Ïο ÏÏίÏιμο εκ νÎοÏ
ÏÏο ÏÎÎ»Î¿Ï ÏοÏ
κÏκλοÏ
ανάÏÏÏ
Î¾Î·Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ¬ÏοιÏν ÏακÎÏÏν ÏοÏ
ÏÏειάζονÏαι Ïην <package>perl</package>. ÎαÏα Ïη διάÏκεια ÏοÏ
εÏÏμενοÏ
κÏκλοÏ
για Ïην ÎκδοÏη ÏοÏ
Fedora, οι ÏÏ
νÏηÏηÏÎÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏÎθα διαÏÏÏίÏοÏ
ν και Ïα Ï
ÏÏλοιÏα ÏακÎÏα ÏοÏ
ÎÏοÏ
ν εξαÏÏήÏειÏ."
+msgstr ""
+"ÎÏÏεία ÏοÏ
είναι ÏÏεÏικά με Ïην ανάÏÏÏ
ξη λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎÏοÏ
ν διαÏÏÏιÏÏεί αÏÏ "
+"Ïην Perl και είναι ÏÏÏα διαθÎÏιμα ÏÏο ÏακÎÏο <package>perl-devel</package>. "
+"Î©Ï Î¼Î¯Î± ÏÏοÏÏÏινή εξαίÏεÏη αÏÏ ÏÎ¹Ï Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ ÏοÏ
ÏακεÏαÏίÏμαÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± Ïο Fedora, "
+"η <package>perl</package> ÏÏειάζεÏαι Ïο <package>perl-devel</package> ÏÏÏε "
+"να αÏοÏεÏ
Ïθεί Ïο ÏÏίÏιμο εκ νÎοÏ
ÏÏο ÏÎÎ»Î¿Ï ÏοÏ
κÏκλοÏ
ανάÏÏÏ
Î¾Î·Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï "
+"κάÏοιÏν ÏακÎÏÏν ÏοÏ
ÏÏειάζονÏαι Ïην <package>perl</package>. ÎαÏα Ïη "
+"διάÏκεια ÏοÏ
εÏÏμενοÏ
κÏκλοÏ
για Ïην ÎκδοÏη ÏοÏ
Fedora, οι ÏÏ
νÏηÏηÏÎÏ "
+"λογιÏμικοÏÎθα διαÏÏÏίÏοÏ
ν και Ïα Ï
ÏÏλοιÏα ÏακÎÏα ÏοÏ
ÎÏοÏ
ν εξαÏÏήÏειÏ."
#: en_US/PackageNotes.xml:91(title)
msgid "System Tools"
@@ -849,8 +874,9 @@
"package> have been removed until <command>cmake</command> related build "
"issues are resolved."
msgstr ""
-"Το ÏÏίÏιμο ÏοÏ
<package>mpi</package> και Ïο Ï
Ïο-ÏακÎÏο ÏοÏ
<package>paraview</"
-"package> ÎÏοÏ
ν αÏοÏÏ
Ïθεί μÎÏÏι να λÏ
θοÏν ÏÏεÏικά θÎμαÏα ÏοÏ
αÏοÏοÏν ÏÏο ÏÏίÏιμο ÏοÏ
<command>cmake</command>."
+"Το ÏÏίÏιμο ÏοÏ
<package>mpi</package> και Ïο Ï
Ïο-ÏακÎÏο ÏοÏ
"
+"<package>paraview</package> ÎÏοÏ
ν αÏοÏÏ
Ïθεί μÎÏÏι να λÏ
θοÏν ÏÏεÏικά θÎμαÏα "
+"ÏοÏ
αÏοÏοÏν ÏÏο ÏÏίÏιμο ÏοÏ
<command>cmake</command>."
#: en_US/PackageNotes.xml:118(title)
msgid "ATA over Ethernet"
@@ -862,7 +888,11 @@
"access over Ethernet. The packages are <package>aoetools</package>, the ATA "
"over Ethernet tools, and <package>vblade</package>, a virtual EtherDrive "
"blade daemon."
-msgstr "ÎÏ
Ïή η κÏ
κλοÏοÏία ÏεÏιÎÏει ÏακÎÏα ÏοÏ
Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
ν Îνα ÏαÏακÏηÏιÏÏÎ¹ÎºÏ ÏÏ
Ïήνα, Ïην ÏαÏοÏή ATA ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï ÏÎ¬Î½Ï Î±ÏÏ Ethernet. Τα ÏακÎÏα είναι <package>aoetools</package>, Ïα ÎÏγαλεία για ATA ÏÎ¬Î½Ï Î±ÏÏ Ethernet, και Ïο <package>vblade</package>, μία εικονική Ï
ÏηÏεÏία ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï EtherDrive blade."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η κÏ
κλοÏοÏία ÏεÏιÎÏει ÏακÎÏα ÏοÏ
Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
ν Îνα ÏαÏακÏηÏιÏÏÎ¹ÎºÏ "
+"ÏÏ
Ïήνα, Ïην ÏαÏοÏή ATA ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï ÏÎ¬Î½Ï Î±ÏÏ Ethernet. Τα ÏακÎÏα είναι "
+"<package>aoetools</package>, Ïα ÎÏγαλεία για ATA ÏÎ¬Î½Ï Î±ÏÏ Ethernet, και Ïο "
+"<package>vblade</package>, μία εικονική Ï
ÏηÏεÏία ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï EtherDrive blade."
#: en_US/PackageNotes.xml:127(title)
msgid "Graphics"
@@ -879,7 +909,14 @@
"in other packages, for example, <package>xsane-gimp</package>. This script "
"manages symlinks from the <application>GIMP</application> plugin directory "
"(which may change between upgrades) to the actual location of the plugins."
-msgstr "Το ÏακÎÏο <application>GIMP</application> ÏÏο Fedora ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνει μία βοηθηÏική δÎÏμη ενÏολÏν <filename>/usr/sbin/gimp-plugin-mgr</filename> για ÏÏÏÏθεÏÎµÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¯ÎµÏ ÏοÏ
ÏεÏιÎÏονÏαι Ïε άλλα ÏακÎÏα, για ÏαÏάδειγμα Ïο ÏακÎÏο <package>xsane-gimp</package>. ÎÏ
Ïή η δÎÏμη ενÏολÏν διαÏειÏίζεÏαι symlinks αÏÏ Ïον καÏάλογο ÏÏν ÏÏÏÏθεÏÏν λειÏοÏ
ÏγιÏν ÏοÏ
<application>GIMP</application> (Ïα οÏοία μÏοÏεί να αλλάξοÏ
ν καÏά Ïη διάÏκεια ÏÏν αναβαθμίÏεÏν) ÏοÏ
δείÏνοÏ
ν ÏÏην ÏÏαγμαÏική ÏοÏοθεÏία ÏÏν ÏÏÏÏθεÏÏν λειÏοÏ
ÏγιÏν."
+msgstr ""
+"Το ÏακÎÏο <application>GIMP</application> ÏÏο Fedora ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνει μία "
+"βοηθηÏική δÎÏμη ενÏολÏν <filename>/usr/sbin/gimp-plugin-mgr</filename> για "
+"ÏÏÏÏθεÏÎµÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¯ÎµÏ ÏοÏ
ÏεÏιÎÏονÏαι Ïε άλλα ÏακÎÏα, για ÏαÏάδειγμα Ïο "
+"ÏακÎÏο <package>xsane-gimp</package>. ÎÏ
Ïή η δÎÏμη ενÏολÏν διαÏειÏίζεÏαι "
+"symlinks αÏÏ Ïον καÏάλογο ÏÏν ÏÏÏÏθεÏÏν λειÏοÏ
ÏγιÏν ÏοÏ
<application>GIMP</"
+"application> (Ïα οÏοία μÏοÏεί να αλλάξοÏ
ν καÏά Ïη διάÏκεια ÏÏν αναβαθμίÏεÏν) "
+"ÏοÏ
δείÏνοÏ
ν ÏÏην ÏÏαγμαÏική ÏοÏοθεÏία ÏÏν ÏÏÏÏθεÏÏν λειÏοÏ
ÏγιÏν."
#: en_US/PackageNotes.xml:138(para)
msgid ""
@@ -889,8 +926,13 @@
"order in which the symlinks are installed and removed, causing the symlinks "
"to vanish when the <application>GIMP</application> package is updated."
msgstr ""
-"Îνα ÏÏάλμα ÎÏει διοÏθÏθεί ÏÏην κÏ
κλοÏοÏία ÏοÏ
Fedora 7 ÏοÏ
αÏοÏά ÏÏο <application>GIMP</"
-"application> Ïο οÏοίο Ï
ÏήÏÏε Ïε ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï ÏαλαιÏÏεÏÎµÏ ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏν ÏακÎÏÏν ÏοÏ
<application>GIMP</application>, ÏÏ
μÏεÏιλαμβανομÎνÏν και ÏÏν δοκιμαÏÏικÏν κÏ
κλοÏοÏιÏν. Το ÏÏάλμα ÎÏει να κάνει με Ïην ÏειÏά εκÏÎλεÏÎ·Ï ÏοÏ
Ïα symlinks εγκαθίÏÏανÏαι και διαγÏάÏονÏαι, κάÏι ÏοÏ
Îκανε Ïα symlinks να εξαÏανίζονÏαι ÏÏαν γινÏÏαν αναβάθμιÏη ÏοÏ
ÏακÎÏοÏ
ÏοÏ
<application>GIMP</application>."
+"Îνα ÏÏάλμα ÎÏει διοÏθÏθεί ÏÏην κÏ
κλοÏοÏία ÏοÏ
Fedora 7 ÏοÏ
αÏοÏά ÏÏο "
+"<application>GIMP</application> Ïο οÏοίο Ï
ÏήÏÏε Ïε ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï ÏαλαιÏÏεÏÎµÏ "
+"κÏ
κλοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏν ÏακÎÏÏν ÏοÏ
<application>GIMP</application>, "
+"ÏÏ
μÏεÏιλαμβανομÎνÏν και ÏÏν δοκιμαÏÏικÏν κÏ
κλοÏοÏιÏν. Το ÏÏάλμα ÎÏει να "
+"κάνει με Ïην ÏειÏά εκÏÎλεÏÎ·Ï ÏοÏ
Ïα symlinks εγκαθίÏÏανÏαι και διαγÏάÏονÏαι, "
+"κάÏι ÏοÏ
Îκανε Ïα symlinks να εξαÏανίζονÏαι ÏÏαν γινÏÏαν αναβάθμιÏη ÏοÏ
"
+"ÏακÎÏοÏ
ÏοÏ
<application>GIMP</application>."
#: en_US/PackageNotes.xml:145(para)
msgid ""
@@ -900,8 +942,13 @@
"version. To add these symlinks back in, run this command, providing the "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> password when prompted:"
msgstr ""
-"ΠαÏÏλο ÏοÏ
ÏÏο ÏακÎÏο <application>GIMP</application> ÏοÏ
ÏεÏιÎÏεÏαι ÏÏην Ïελική κÏ
κλοÏοÏία ÎÏει διοÏθÏθεί η ÏειÏά εκÏÎλεÏηÏ, εξ αιÏÎ¯Î±Ï ÏÎ·Ï ÏÏÏÎ·Ï ÏοÏ
ÏÏάλμαÏÎ¿Ï Î¸Î± Ï
ÏάÏÏει ÏÏÏβλημα ακÏμη μία ÏοÏά, ÏÏαν γίνεÏαι αναβάθμιÏη αÏÏ Î¼Î¯Î± ÎκδοÏη ÏÏην οÏοία Ï
ÏήÏÏε Ïο ÏÏÏβλημα Ïε μία νÎα ÎκδοÏη. Îια να ÏÏοÏθÎÏεÏε αÏ
Ïά Ïα symlinks, ÏÏÎξÏε αÏ
Ïήν Ïην ενÏολή, δίνονÏÎ±Ï Ïο ÏÏ
νθημαÏÎ¹ÎºÏ ÏοÏ
"
-"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> ÏÏαν αÏ
ÏÏ Î¶Î·Ïηθεί:"
+"ΠαÏÏλο ÏοÏ
ÏÏο ÏακÎÏο <application>GIMP</application> ÏοÏ
ÏεÏιÎÏεÏαι ÏÏην "
+"Ïελική κÏ
κλοÏοÏία ÎÏει διοÏθÏθεί η ÏειÏά εκÏÎλεÏηÏ, εξ αιÏÎ¯Î±Ï ÏÎ·Ï ÏÏÏÎ·Ï ÏοÏ
"
+"ÏÏάλμαÏÎ¿Ï Î¸Î± Ï
ÏάÏÏει ÏÏÏβλημα ακÏμη μία ÏοÏά, ÏÏαν γίνεÏαι αναβάθμιÏη αÏÏ "
+"μία ÎκδοÏη ÏÏην οÏοία Ï
ÏήÏÏε Ïο ÏÏÏβλημα Ïε μία νÎα ÎκδοÏη. Îια να "
+"ÏÏοÏθÎÏεÏε αÏ
Ïά Ïα symlinks, ÏÏÎξÏε αÏ
Ïήν Ïην ενÏολή, δίνονÏÎ±Ï Ïο "
+"ÏÏ
νθημαÏÎ¹ÎºÏ ÏοÏ
<systemitem class=\"username\">root</systemitem> ÏÏαν αÏ
ÏÏ "
+"ζηÏηθεί:"
#: en_US/PackageChanges.xml:10(title)
msgid "Package Changes"
@@ -970,9 +1017,9 @@
"technologies. The following sections provide a brief overview of major "
"changes from the last release of Fedora."
msgstr ""
-"Î ÎκδοÏη αÏ
Ïή ÏεÏιλαμβάνει ÏημανÏικÎÏ Î½ÎÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï Î±ÏκεÏÏν βαÏικÏν ÏÏοÏÏνÏÏν "
-"και ÏεÏνολογιÏν. Îι ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½ÏÏηÏÎµÏ ÏαÏÎÏοÏ
ν μια ÏÏνÏομη εÏιÏκÏÏηÏη ÏÏν "
-"κÏ
ÏιÏÏεÏÏν αλλαγÏν αÏÏ Ïην ÏελεÏ
Ïαία κÏ
κλοÏοÏία ÏοÏ
Fedora."
+"Î ÎκδοÏη αÏ
Ïή ÏεÏιλαμβάνει ÏημανÏικÎÏ Î½ÎÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï Î±ÏκεÏÏν βαÏικÏν "
+"ÏÏοÏÏνÏÏν και ÏεÏνολογιÏν. Îι ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½ÏÏηÏÎµÏ ÏαÏÎÏοÏ
ν μια ÏÏνÏομη "
+"εÏιÏκÏÏηÏη ÏÏν κÏ
ÏιÏÏεÏÏν αλλαγÏν αÏÏ Ïην ÏελεÏ
Ïαία κÏ
κλοÏοÏία ÏοÏ
Fedora."
#: en_US/OverView.xml:24(title)
msgid "Spins"
@@ -1000,10 +1047,11 @@
"event attendees."
msgstr ""
"Îνα ÏεÏιβάλλον εÏιÏÎ¬Î½ÎµÎ¹Î±Ï ÎµÏγαÏÎ¯Î±Ï GNOME και KDE, βαÏιÏμÎνο Ïε εκκινήÏÎ¹Î¼ÎµÏ "
-"ζÏνÏανÎÏ (live) εικÏνεÏ, οι οÏÎ¿Î¯ÎµÏ Î¼ÏοÏοÏν να εγκαÏαÏÏαθοÏν Ïε Îνα ÏκληÏÏ Î´Î¯Ïκο. ÎÏ
ÏÎÏ "
-"οι εκδοÏÎÏ Î±ÏεÏ
θÏνονÏαι Ïε ÏÏήÏÏÎµÏ ÎµÏιÏανειÏν εÏγαÏÎ¯Î±Ï Î¿Î¹ οÏοίοι ÏÏοÏιμοÏν "
-"μια εγκαÏάÏÏαÏη αÏÏ Îνα Î¼Î¿Î½Î±Î´Î¹ÎºÏ Î´Î¯Ïκο εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ για μοίÏαÏμα ÏοÏ
"
-"Fedora με ÏίλοÏ
Ï, Ïην οικογÎνεια, και κÏÏμο ÏαÏεÏ
ÏιÏκÏμενο Ïε εκδηλÏÏειÏ."
+"ζÏνÏανÎÏ (live) εικÏνεÏ, οι οÏÎ¿Î¯ÎµÏ Î¼ÏοÏοÏν να εγκαÏαÏÏαθοÏν Ïε Îνα ÏκληÏÏ "
+"δίÏκο. ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ εκδοÏÎÏ Î±ÏεÏ
θÏνονÏαι Ïε ÏÏήÏÏÎµÏ ÎµÏιÏανειÏν εÏγαÏÎ¯Î±Ï Î¿Î¹ "
+"οÏοίοι ÏÏοÏιμοÏν μια εγκαÏάÏÏαÏη αÏÏ Îνα Î¼Î¿Î½Î±Î´Î¹ÎºÏ Î´Î¯Ïκο εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ για "
+"μοίÏαÏμα ÏοÏ
Fedora με ÏίλοÏ
Ï, Ïην οικογÎνεια, και κÏÏμο ÏαÏεÏ
ÏιÏκÏμενο Ïε "
+"εκδηλÏÏειÏ."
#: en_US/OverView.xml:41(para)
msgid ""
@@ -1021,10 +1069,9 @@
"repository. This spin is intended for distribution to users who do not have "
"broadband Internet access and prefer to have software available on disc."
msgstr ""
-"Îνα ÏÏνολο αÏÏ ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ DVD οι οÏÎ¿Î¯ÎµÏ ÏεÏιÎÏοÏ
ν Ïλο Ïο διαθÎÏιμο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ "
-"ÏÏο αÏοθεÏήÏιο Fedora. ÎÏ
Ïή η εκδοÏή αÏεÏ
θÏνεÏαι για διανομή Ïε ÏÏήÏÏÎµÏ Î¿Î¹ "
-"οÏοίοι δε διαθÎÏοÏ
ν ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο ÎιαδίκÏÏ
ο και ÏÏοÏιμοÏν να διαθÎÏοÏ
ν λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ "
-"Ïε δίÏκοÏ
Ï."
+"Îνα ÏÏνολο αÏÏ ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ DVD οι οÏÎ¿Î¯ÎµÏ ÏεÏιÎÏοÏ
ν Ïλο Ïο διαθÎÏιμο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î±ÏÏ Ïο αÏοθεÏήÏιο Fedora. ÎÏ
Ïή η εκδοÏή αÏεÏ
θÏνεÏαι για διανομή Ïε ÏÏήÏÏÎµÏ Î¿Î¹ "
+"οÏοίοι δε διαθÎÏοÏ
ν ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο ÎιαδίκÏÏ
ο και ÏÏοÏιμοÏν να διαθÎÏοÏ
ν "
+"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Ïε δίÏκοÏ
Ï."
#: en_US/OverView.xml:54(title)
msgid "Desktop"
@@ -1051,8 +1098,8 @@
msgstr ""
"ΠγÏήγοÏη εναλλαγή ÏÏηÏÏÏν είναι καλά ολοκληÏÏμÎνη Ïε αÏ
Ïήν Ïην κÏ
κλοÏοÏία. "
"Îι ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ ÎÏοÏ
ν ενεÏγοÏοιήÏει αÏ
ÏÏ Ïο ÏαÏακÏηÏιÏÏÎ¹ÎºÏ Î¼ÎµÏά αÏÏ "
-"αÏκεÏή δοÏ
λειά ανάÏÏÏ
Î¾Î·Ï ÏÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ <package>ConsoleKit</package> και ÏÏην "
-"ÏλήÏη ολοκλήÏÏÏη ÏοÏ
Ïε ολÏκληÏη Ïη διανομή."
+"αÏκεÏή δοÏ
λειά ανάÏÏÏ
Î¾Î·Ï ÏÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ <package>ConsoleKit</package> και "
+"ÏÏην ÏλήÏη ολοκλήÏÏÏη ÏοÏ
Ïε ολÏκληÏη Ïη διανομή."
#: en_US/OverView.xml:77(para)
msgid ""
@@ -1072,10 +1119,10 @@
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η κÏ
κλοÏοÏία ÏαÏÎÏει Îναν αÏÎ¹Î¸Î¼Ï Î±ÏÏ ÏακÎÏα firmware για βελÏιÏμÎνη "
"αÏÏÏμαÏη δικÏÏÏÏη. Το <application>NetworkManager</application> ÏαÏÎÏει μια "
-"γÏαÏική διεÏαÏή η οÏοία εÏιÏÏÎÏει ÏÏο ÏÏήÏÏη να εναλλάÏÏει γÏήγοÏα Ïη ÏÏνδεÏη ÏοÏ
μεÏÎ±Î¾Ï "
-"αÏÏÏμαÏÏν και ενÏÏÏμαÏÏν δικÏÏÏν για αÏ
ξημÎνη κινηÏικÏÏηÏα. Το "
-"<application>NetworkManager</application> είναι εγκαÏεÏÏημÎνο αÏÏ ÏÏοεÏιλογή "
-"ÏÏÏο ÏÏο ζÏνÏÎ±Î½Ï CD με βάÏη Ïο GNOME ÏÏο και αÏ
ÏÏ Î¼Îµ βάÏη Ïο KDE."
+"γÏαÏική διεÏαÏή η οÏοία εÏιÏÏÎÏει ÏÏο ÏÏήÏÏη να εναλλάÏÏει γÏήγοÏα Ïη "
+"ÏÏνδεÏη ÏοÏ
μεÏÎ±Î¾Ï Î±ÏÏÏμαÏÏν και ενÏÏÏμαÏÏν δικÏÏÏν για αÏ
ξημÎνη "
+"κινηÏικÏÏηÏα. Το <application>NetworkManager</application> είναι "
+"εγκαÏεÏÏημÎνο αÏÏ ÏÏοεÏιλογή ÏÏÏο ÏÏο ζÏνÏÎ±Î½Ï CD με βάÏη Ïο GNOME ÏÏο και Ïε αÏ
ÏÏ Î¼Îµ βάÏη Ïο KDE."
#: en_US/OverView.xml:91(para)
msgid ""
@@ -1090,9 +1137,9 @@
"Firefox 2 includes a host of new features including an inline spell checker, "
"built-in phishing protection, and the ability to resume browsing sessions."
msgstr ""
-"O Firefox 2 ÏεÏιλαμβάνει ÏολλÎÏ Î½ÎÎµÏ Î´Ï
ναÏÏÏηÏÎµÏ ÏÏÏÏ Î¿ÏθογÏαÏÎ¹ÎºÏ "
-"ÎλεγÏο, ÏÏοÏÏαÏία αÏÏ Ïο phishing, και ικανÏÏηÏα να εÏαναÏÎÏει "
-"ÏÏοηγοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÏÏ
νεδÏίεÏ."
+"O Firefox 2 ÏεÏιλαμβάνει ÏολλÎÏ Î½ÎÎµÏ Î´Ï
ναÏÏÏηÏÎµÏ ÏÏÏÏ Î¿ÏθογÏαÏÎ¹ÎºÏ ÎλεγÏο, "
+"ÏÏοÏÏαÏία αÏÏ Ïο phishing, και ικανÏÏηÏα να εÏαναÏÎÏει ÏÏοηγοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ "
+"ÏÏ
νεδÏίεÏ."
#: en_US/OverView.xml:108(para)
msgid ""
@@ -1103,11 +1150,12 @@
"language packages and input methods in the GNOME based Live CD."
msgstr ""
"Î ÏολÏ
γλÏÏÏική Ï
ÏοÏÏήÏιξη (i18n) ÎÏει βελÏιÏθεί με Ïην ÏαÏοÏ
Ïία ÏÏν μεθÏδÏν "
-"ειÏαγÏÎ³Î®Ï SCIM, οι οÏÎ¿Î¯ÎµÏ ÏÏÏα λειÏοÏ
ÏγοÏν αÏ
ÏÏμαÏα μεÏά Ïην εγκαÏάÏÏαÏη ÏÏÏÎ¯Ï "
-"καμία ÏÏθμιÏη. Το ÏÏÏÏημα SCIM μÏοÏεί να ÏειÏιÏÏεί ÏÏεδÏν Ïλα Ïα αλÏάβηÏα ή "
-"ÏÎµÏ ÏαÏακÏήÏÏν ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏνÏαι ÏήμεÏα. Το Fedora είναι ÏÏÏα Ïιο ÏÏοÏβάÏιμο "
-"Ïε Îνα εÏ
ÏÏÏεÏο ÎºÎ¿Î¹Î½Ï Î¼Îµ Ïην ÏÏοεÏιλεγμÎνη ÏÏ
μÏεÏίληÏη ενÏÏ Î±ÏÎ¹Î¸Î¼Î¿Ï Î±ÏÏ ÏακÎÏα "
-"γλÏÏÏÏν και μεθÏδÏν ειÏαγÏÎ³Î®Ï ÏÏο ζÏνÏÎ±Î½Ï CD βαÏιÏμÎνο ÏÏο GNOME."
+"ειÏαγÏÎ³Î®Ï SCIM, οι οÏÎ¿Î¯ÎµÏ ÏÏÏα λειÏοÏ
ÏγοÏν αÏ
ÏÏμαÏα μεÏά Ïην εγκαÏάÏÏαÏη "
+"ÏÏÏÎ¯Ï ÎºÎ±Î¼Î¯Î± ÏÏθμιÏη. Το ÏÏÏÏημα SCIM μÏοÏεί να ÏειÏιÏÏεί ÏÏεδÏν Ïλα Ïα "
+"αλÏάβηÏα ή ÏÎµÏ ÏαÏακÏήÏÏν ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏνÏαι ÏήμεÏα. Το Fedora είναι ÏÏÏα "
+"Ïιο ÏÏοÏβάÏιμο Ïε Îνα εÏ
ÏÏÏεÏο ÎºÎ¿Î¹Î½Ï Î¼Îµ Ïην ÏÏοεÏιλεγμÎνη ÏÏ
μÏεÏίληÏη ενÏÏ "
+"αÏÎ¹Î¸Î¼Î¿Ï Î±ÏÏ ÏακÎÏα γλÏÏÏÏν και μεθÏδÏν ειÏαγÏÎ³Î®Ï ÏÏο ζÏνÏÎ±Î½Ï CD βαÏιÏμÎνο "
+"ÏÏο GNOME."
#: en_US/OverView.xml:117(para)
msgid ""
@@ -1118,10 +1166,10 @@
"this new administration tool instead."
msgstr ""
"Îνα νÎο γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÎµÏγαλείο αναλÏ
ÏÎ¹ÎºÎ®Ï Î´Î¹Î±ÏείÏιÏÎ·Ï ÏοÏ
SELinux, Ïο "
-"<application>system-config-selinux</application>, είναι διαθÎÏιμο αÏÏ ÏÏοεÏιλογή "
-"Ïε αÏ
Ïήν Ïην κÏ
κλοÏοÏία. Îι δÏ
αδικÎÏ ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
SELinux ÎÏοÏ
ν μεÏακινηθεί αÏÏ Ïο εÏγαλείο "
-"<application>system-config-securitylevel</application> Ïε αÏ
ÏÏ Ïο "
-"νÎο εÏγαλείο διαÏείÏιÏηÏ."
+"<application>system-config-selinux</application>, είναι διαθÎÏιμο αÏÏ "
+"ÏÏοεÏιλογή Ïε αÏ
Ïήν Ïην κÏ
κλοÏοÏία. Îι δÏ
αδικÎÏ ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
SELinux ÎÏοÏ
ν "
+"μεÏακινηθεί αÏÏ Ïο εÏγαλείο <application>system-config-securitylevel</"
+"application> Ïε αÏ
ÏÏ Ïο νÎο εÏγαλείο διαÏείÏιÏηÏ."
#: en_US/OverView.xml:125(para)
msgid ""
@@ -1133,9 +1181,9 @@
msgstr ""
"Το εÏγαλείο ανÏιμεÏÏÏιÏÎ·Ï ÏÏαλμάÏÏν ÏοÏ
SELinux <systemitem class=\"service"
"\">setroubleshoot</systemitem> είναι ενεÏγοÏοιημÎνο αÏÏ ÏÏοεÏιλογή Ïε αÏ
Ïήν "
-"Ïην κÏ
κλοÏοÏία. ÎÏ
ÏÏ Ïο εÏγαλείο ÏαÏÎÏει ειδοÏοιήÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±Î¹ αναλÏ
ÏικÎÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ "
-"Ïε ÏÏήÏÏÎµÏ ÎµÏιÏανειÏν εÏγαÏÎ¯Î±Ï ÏÏεÏικά με οÏοιαδήÏοÏε άÏνηÏη ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï Î±ÏÏ Ïην "
-"ÏολιÏική ÏοÏ
SELinux, μαζί με ειÏηγήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± ÏειÏιÏÎ¼Ï ÏοÏ
Ï."
+"Ïην κÏ
κλοÏοÏία. ÎÏ
ÏÏ Ïο εÏγαλείο ÏαÏÎÏει ειδοÏοιήÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±Î¹ αναλÏ
ÏικÎÏ "
+"ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Ïε ÏÏήÏÏÎµÏ ÎµÏιÏανειÏν εÏγαÏÎ¯Î±Ï ÏÏεÏικά με οÏοιαδήÏοÏε άÏνηÏη "
+"ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï Î±ÏÏ Ïην ÏολιÏική ÏοÏ
SELinux, μαζί με ειÏηγήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± ÏειÏιÏÎ¼Ï ÏοÏ
Ï."
#: en_US/OverView.xml:133(para)
msgid ""
@@ -1159,9 +1207,9 @@
"applications, which provides a consistent desktop experience while saving "
"resources."
msgstr ""
-"ÎÏ
Ïή η κÏ
κλοÏοÏία ενÏÏμαÏÏνει μεÏικÏÏ Î»ÎµÎ¾Î¹ÎºÎ¬ ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏνÏαι αÏÏ ÎµÏαÏμογÎÏ "
-"εÏιÏÎ¬Î½ÎµÎ¹Î±Ï ÎµÏγαÏίαÏ, κι ÎÏÏι ÏαÏÎÏεÏαι μια ομοιÏμοÏÏη εμÏειÏία καÏά Ïην "
-"αÏοθήκεÏ
Ïη ÏÏÏÏν."
+"ÎÏ
Ïή η κÏ
κλοÏοÏία ενÏÏμαÏÏνει μεÏικÏÏ Î»ÎµÎ¾Î¹ÎºÎ¬ ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏνÏαι αÏÏ "
+"εÏαÏμογÎÏ ÎµÏιÏÎ¬Î½ÎµÎ¹Î±Ï ÎµÏγαÏίαÏ, κι ÎÏÏι ÏαÏÎÏεÏαι μια ομοιÏμοÏÏη εμÏειÏία "
+"καÏά Ïην αÏοθήκεÏ
Ïη ÏÏÏÏν."
#: en_US/OverView.xml:149(para)
msgid ""
@@ -1171,12 +1219,12 @@
"asked to provide feedback on this feature to the project developers, to "
"further the goal of having fully functional 3D drivers by default."
msgstr ""
-"ΠδοκιμαÏÏικÏÏ Î¿Î´Î·Î³ÏÏ <package>nouveau</package> ÏεÏιλαμβάνεÏαι ÏÏÏα "
-"ÏÏο Xorg και ÏÏον ÏÏ
Ïήνα. ΠοδηγÏÏ <package>nouveau</package> ÏÏοÏεÏει ÏÏο "
-"να ÏαÏÎÏει ελεÏθεÏοÏ
Ï ÎºÎ±Î¹ ανοιÏÏÎ¿Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î¿Î´Î·Î³Î¿ÏÏ 3D για κάÏÏÎµÏ nVidia. Îι "
-"Ïελικοί ÏÏήÏÏÎµÏ Î¶Î·ÏοÏνÏαι να ÏαÏÎÏοÏ
ν ÏÏÏλια ÏÏοÏ
Ï ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ Î±Ï
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÎÏγοÏ
, "
-"ÏÏÏε να εκÏληÏÏθεί ο ÏÏÏÏÎ¿Ï Î½Î± Ï
ÏάÏÏει ÏλήÏÎ·Ï Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
Ïγική Ï
ÏοÏÏήÏιξη για 3D οδηγοÏÏ "
-"αÏÏ ÏÏοεÏιλογή."
+"ΠδοκιμαÏÏικÏÏ Î¿Î´Î·Î³ÏÏ <package>nouveau</package> ÏεÏιλαμβάνεÏαι ÏÏÏα ÏÏο "
+"Xorg και ÏÏον ÏÏ
Ïήνα. ΠοδηγÏÏ <package>nouveau</package> ÏÏοÏεÏει ÏÏο να "
+"ÏαÏÎÏει ελεÏθεÏοÏ
Ï ÎºÎ±Î¹ ανοιÏÏÎ¿Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î¿Î´Î·Î³Î¿ÏÏ 3D για κάÏÏÎµÏ nVidia. Îι "
+"Ïελικοί ÏÏήÏÏÎµÏ Î¶Î·ÏοÏνÏαι να ÏαÏÎÏοÏ
ν ÏÏÏλια ÏÏοÏ
Ï ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ Î±Ï
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
"
+"ÎÏγοÏ
, ÏÏÏε να εκÏληÏÏθεί ο ÏÏÏÏÎ¿Ï Î½Î± Ï
ÏάÏÏει ÏλήÏÎ·Ï Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
Ïγική Ï
ÏοÏÏήÏιξη "
+"για 3D οδηγοÏÏ Î±ÏÏ ÏÏοεÏιλογή."
#: en_US/OverView.xml:160(title)
msgid "Performance"
@@ -1204,11 +1252,12 @@
"virtualization solution, and users have a choice between KVM and Xen, along "
"with Qemu, in this release."
msgstr ""
-"ÎÏ
Ïή η κÏ
κλοÏοÏία ολοκληÏÏνει Ïην ÏεÏνολογία ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹ÎºÎ®Ï Î¼Î·ÏÎ±Î½Î®Ï Î²Î±ÏιÏμÎÎ½Î·Ï ÏÏον ÏÏ
Ïήνα KVM "
-"(Kernel-based Virtual Machine) με Ïο γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÎµÏγαλείο <application>virt-manager</application> "
-"και Ïο εÏγαλείο γÏÎ±Î¼Î¼Î®Ï ÎµÎ½ÏολÏν <command>virsh</command> ÏοÏ
Fedora. Το KVM ÏαÏÎÏει μια λÏÏη "
-"εικονικοÏοίηÏÎ·Ï Î¼Îµ Ï
λική εÏιÏάÏÏ
νÏηÏ, και οι Ïελικοί ÏÏήÏÏÎµÏ ÎÏοÏ
ν Ïην εÏιλογή μεÏÎ±Î¾Ï "
-"KVM και Xen, μαζί με Ïο Qemu, Ïε αÏ
Ïήν Ïην κÏ
κλοÏοÏία."
+"ÎÏ
Ïή η κÏ
κλοÏοÏία ολοκληÏÏνει Ïην ÏεÏνολογία ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹ÎºÎ®Ï Î¼Î·ÏÎ±Î½Î®Ï Î²Î±ÏιÏμÎÎ½Î·Ï "
+"ÏÏον ÏÏ
Ïήνα KVM (Kernel-based Virtual Machine) με Ïο γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÎµÏγαλείο "
+"<application>virt-manager</application> και Ïο εÏγαλείο γÏÎ±Î¼Î¼Î®Ï ÎµÎ½ÏολÏν "
+"<command>virsh</command> ÏοÏ
Fedora. Το KVM ÏαÏÎÏει μια λÏÏη εικονικοÏοίηÏÎ·Ï "
+"με εÏιÏάÏÏ
νÏη αÏÏ Ïο Ï
λικÏ, και οι Ïελικοί ÏÏήÏÏÎµÏ ÎÏοÏ
ν Ïην εÏιλογή μεÏÎ±Î¾Ï KVM "
+"και Xen, μαζί με Ïο Qemu, Ïε αÏ
Ïήν Ïην κÏ
κλοÏοÏία."
#: en_US/OverView.xml:188(para)
msgid ""
@@ -1217,19 +1266,19 @@
"interface in the kernel. The <application>Anaconda</application> installer "
"eases the transition for release upgrades."
msgstr ""
-"Σε αÏ
Ïήν Ïην κÏ
κλοÏοÏία, Ïλα Ïα ÏμήμαÏα ÏκληÏÎ¿Ï Î´Î¯ÏκοÏ
ακολοÏ
θοÏν μια ÏÏμβαÏη "
-"ονομαÏÎ¿Î»Î¿Î³Î¯Î±Ï <filename>/dev/sd*</"
-"filename> λÏÎ³Ï ÏÎ·Ï Î½ÎÎ±Ï Î´Î¹ÎµÏαÏÎ®Ï Î¿Î´Î·Î³Î¿Ï <package>libata</package> "
-"ÏÏον ÏÏ
Ïήνα. Το ÏÏÏγÏαμμα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï <application>Anaconda</application> "
-"εÏ
κολÏνει Ïη μεÏάβαÏη ÏÏη νÎα ÏÏμβαÏη καÏά Ïην αναβάθμιÏη ενÏÏ ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ."
+"Σε αÏ
Ïήν Ïην κÏ
κλοÏοÏία, Ïλα Ïα ÏμήμαÏα ÏκληÏÎ¿Ï Î´Î¯ÏκοÏ
ακολοÏ
θοÏν μια "
+"ÏÏμβαÏη ονομαÏÎ¿Î»Î¿Î³Î¯Î±Ï <filename>/dev/sd*</filename> λÏÎ³Ï ÏÎ·Ï Î½ÎÎ±Ï Î´Î¹ÎµÏαÏÎ®Ï "
+"Î¿Î´Î·Î³Î¿Ï <package>libata</package> ÏÏον ÏÏ
Ïήνα. Το ÏÏÏγÏαμμα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï "
+"<application>Anaconda</application> εÏ
κολÏνει Ïη μεÏάβαÏη ÏÏη νÎα ÏÏμβαÏη "
+"καÏά Ïην αναβάθμιÏη ενÏÏ ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ."
#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"The <systemitem>mac80211</systemitem> (formerly called Devicescape) wireless "
"stack has been integrated with the kernel."
msgstr ""
-"Î ÏÏοίβα αÏÏÏμαÏÎ·Ï Ï
ÏοÏÏήÏÎ¹Î¾Î·Ï <systemitem>mac80211</systemitem> (ÏÏÏην Devicescape) "
-"ÎÏει ολοκληÏÏθεί με Ïον ÏÏ
Ïήνα."
+"Î ÏÏοίβα αÏÏÏμαÏÎ·Ï Ï
ÏοÏÏήÏÎ¹Î¾Î·Ï <systemitem>mac80211</systemitem> (ÏÏÏην "
+"Devicescape) ÎÏει ολοκληÏÏθεί με Ïον ÏÏ
Ïήνα."
#: en_US/OverView.xml:200(para)
msgid ""
@@ -1240,13 +1289,14 @@
"user hardware experience, and to priortize development and quality assurance "
"on commonly used hardware."
msgstr ""
-"Το Smolt, Îνα ÏÏοαιÏεÏÎ¹ÎºÏ ÏÏη ÏÏήÏη εÏγαλείο Ïο οÏοίο ÏÏÎλνει ανÏνÏ
Î¼ÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ "
-"για Ïο ÏÏοÏίλ Ï
Î»Î¹ÎºÎ¿Ï (hardware) ÏÏο ÎÏγο Fedora, ÎÏει ολοκληÏÏθεί με Ïην εÏαÏμογή <application>firstboot</application> ÏÏο ÏÏÏγÏαμμα εγκαÏάÏÏαÏηÏ. "
-"Îλα Ïα δεδομÎνα ÏοÏ
ÏÏ
λλÎγονÏαι είναι διαθÎÏιμα ÏÏον ιÏÏÏÏοÏο ÏοÏ
Smolt. ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ "
-"ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏηÏιμοÏοιοÏνÏαι ÏÏ Î¼ÎÏο εÏιÏÏÎ¿Î®Ï Î³Î¹Î± ÏÏ
νεÏγαÏία με ÏαÏοÏÎµÎ¯Ï Ï
λικοÏ, "
-"με ÏÏÏÏο Ïη βελÏίÏÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ¼ÏειÏÎ¯Î±Ï ÏÏν ÏελικÏν ÏÏηÏÏÏν με Ïο Ï
Î»Î¹ÎºÏ ÏοÏ
Ï, και "
-"για να δοθοÏν ÏÏοÏεÏαιÏÏηÏÎµÏ ÏÏην ανάÏÏÏ
ξη και διαÏÏάλιÏη ÏοιÏÏηÏÎ±Ï ÏÏÎ¹Ï Î´Î·Î¼Î¿ÏÎ¹Î»ÎµÎ¯Ï "
-"ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ Ï
λικοÏ."
+"Το Smolt, Îνα ÏÏοαιÏεÏÎ¹ÎºÏ ÏÏη ÏÏήÏη εÏγαλείο Ïο οÏοίο ÏÏÎλνει ανÏνÏ
Î¼ÎµÏ "
+"ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïο ÏÏοÏίλ Ï
Î»Î¹ÎºÎ¿Ï (hardware) ÏÏο ÎÏγο Fedora, ÎÏει "
+"ολοκληÏÏθεί με Ïην εÏαÏμογή <application>firstboot</application> ÏÏο "
+"ÏÏÏγÏαμμα εγκαÏάÏÏαÏηÏ. Îλα Ïα δεδομÎνα ÏοÏ
ÏÏ
λλÎγονÏαι είναι διαθÎÏιμα ÏÏον "
+"ιÏÏÏÏοÏο ÏοÏ
Smolt. ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏηÏιμοÏοιοÏνÏαι ÏÏ Î¼ÎÏο εÏιÏÏÎ¿Î®Ï "
+"για ÏÏ
νεÏγαÏία με ÏαÏοÏÎµÎ¯Ï Ï
λικοÏ, με ÏÏÏÏο Ïη βελÏίÏÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ¼ÏειÏÎ¯Î±Ï ÏÏν "
+"ÏελικÏν ÏÏηÏÏÏν με Ïο Ï
Î»Î¹ÎºÏ ÏοÏ
Ï, και για να δοθοÏν ÏÏοÏεÏαιÏÏηÏÎµÏ ÏÏην "
+"ανάÏÏÏ
ξη και διαÏÏάλιÏη ÏοιÏÏηÏÎ±Ï ÏÏÎ¹Ï Î´Î·Î¼Î¿ÏÎ¹Î»ÎµÎ¯Ï ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ Ï
λικοÏ."
#: en_US/OverView.xml:213(para)
msgid ""
@@ -1256,9 +1306,9 @@
"review process."
msgstr ""
"Î Ï
Ïοδομή Fedora Directory Server (εξÏ
ÏηÏεÏηÏÎ®Ï ÎºÎ±ÏαλÏγÏν) είναι ÏÏÏα μÎÏÎ¿Ï "
-"ÏοÏ
αÏοθεÏηÏίοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Fedora. Îι εξÏ
ÏηÏεÏηÏÎÏ Î³ÏαÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÎºÎ¿Î½ÏÏÎ»Î±Ï ÎºÎ±Î¹ διαÏείÏιÏÎ·Ï "
-"είναι διαθÎÏιμοι ÏÏον ιÏÏÏÏοÏο και ÏÏεδιάζονÏαι να ÏÏ
μÏεÏιληÏθοÏν ÏÏο αÏοθεÏήÏιο "
-"μεÏά αÏÏ Î¼Î¯Î± διαδικαÏία αξιολÏγηÏηÏ."
+"ÏοÏ
αÏοθεÏηÏίοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Fedora. Îι εξÏ
ÏηÏεÏηÏÎÏ Î³ÏαÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÎºÎ¿Î½ÏÏÎ»Î±Ï ÎºÎ±Î¹ "
+"διαÏείÏιÏÎ·Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ διαθÎÏιμοι ÏÏον ιÏÏÏÏοÏο και ÏÏεδιάζονÏαι να "
+"ÏÏ
μÏεÏιληÏθοÏν ÏÏο αÏοθεÏήÏιο μεÏά αÏÏ Î¼Î¯Î± διαδικαÏία αξιολÏγηÏηÏ."
#: en_US/OverView.xml:222(para)
msgid ""
@@ -1363,15 +1413,15 @@
"and how to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at <ulink "
"url=\"http://www.xiph.org/\">http://www.xiph.org/</ulink>."
msgstr ""
-"Το Fedora ÏεÏιλαμβάνει ÏλήÏη Ï
ÏοÏÏήÏιξη για Ïο Ogg media container format και "
-"ÏÎ¹Ï Î¼Î¿ÏÏÎÏ Vorbis audio, Theora video, Speex audio, και FLAC lossless audio. "
-"ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ μοÏÏÎÏ Î´Î¹Î±Î½ÎμονÏαι ελεÏθεÏα και δεν εμÏοδίζονÏαι αÏÏ ÏεÏιοÏιÏμοÏÏ "
-"ÏαÏενÏÏν ή αδειÏν ÏÏήÏηÏ. ΠαÏÎÏοÏ
ν εÏ
ÎλικÏÎµÏ ÎµÎ½Î±Î»Î»Î±ÎºÏικÎÏ ÎµÏιλογÎÏ Î³Î¹Î± "
-"δημοÏÎ¹Î»ÎµÎ¯Ï ÎºÎ±Î¹ ÏεÏιοÏιÏμÎÎ½ÎµÏ Î¼Î¿ÏÏÎÏ. Το ÎÏγο Fedora ενθαÏÏÏνει Ïη ÏÏήÏη "
-"ανοιÏÏÏν μοÏÏÏν ÏÏη θÎÏη ÏÏν άλλÏν ÏεÏιοÏιÏÏικÏν. Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ "
+"Το Fedora ÏεÏιλαμβάνει ÏλήÏη Ï
ÏοÏÏήÏιξη για Ïο Ogg media container format "
+"και ÏÎ¹Ï Î¼Î¿ÏÏÎÏ Vorbis audio, Theora video, Speex audio, και FLAC lossless "
+"audio. ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ μοÏÏÎÏ Î´Î¹Î±Î½ÎμονÏαι ελεÏθεÏα και δεν εμÏοδίζονÏαι αÏÏ "
+"ÏεÏιοÏιÏμοÏÏ ÏαÏενÏÏν ή αδειÏν ÏÏήÏηÏ. ΠαÏÎÏοÏ
ν εÏ
ÎλικÏÎµÏ ÎµÎ½Î±Î»Î»Î±ÎºÏικÎÏ "
+"εÏιλογÎÏ Î³Î¹Î± δημοÏÎ¹Î»ÎµÎ¯Ï ÎºÎ±Î¹ ÏεÏιοÏιÏμÎÎ½ÎµÏ Î¼Î¿ÏÏÎÏ. Το ÎÏγο Fedora ενθαÏÏÏνει "
+"Ïη ÏÏήÏη ανοιÏÏÏν μοÏÏÏν ÏÏη θÎÏη ÏÏν άλλÏν ÏεÏιοÏιÏÏικÏν. Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ "
"ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï Î¼Î¿ÏÏÎÏ ÎºÎ±Î¹ για Ïο ÏÏÏ Î½Î± ÏÎ¹Ï ÏÏηÏιμοÏοιείÏε, "
-"αναÏÏÎξÏε ÏÏον ιÏÏÏÏοÏο ÏοÏ
οÏγανιÏÎ¼Î¿Ï Xiph.Org ÏÏο <ulink "
-"url=\"http://www.xiph.org/\">http://www.xiph.org/</ulink>."
+"αναÏÏÎξÏε ÏÏον ιÏÏÏÏοÏο ÏοÏ
οÏγανιÏÎ¼Î¿Ï Xiph.Org ÏÏο <ulink url=\"http://www."
+"xiph.org/\">http://www.xiph.org/</ulink>."
#: en_US/Multimedia.xml:58(title)
msgid "MP3, DVD, and Other Excluded Multimedia Formats"
@@ -1418,13 +1468,14 @@
"ÎÎ½Ï Î¬Î»Î»ÎµÏ ÎµÏιλογÎÏ MP3 μÏοÏεί να είναι διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïο Fedora, Ïο Fluendo "
"ÏÏÏα ÏαÏÎÏει μια δÏÏεάν ÏÏÏÏθεÏη λειÏοÏ
Ïγία MP3 για Ïο GStreamer η οÏοία "
"ÏαÏÎÏει Ïην αÏαÏαίÏηÏη άδεια ÏÏήÏÎ·Ï ÏαÏενÏÏν για ÏελικοÏÏ ÏÏήÏÏεÏ. ÎÏ
Ïή η "
-"ÏÏÏÏθεÏη λειÏοÏ
Ïγία ÏεÏιλαμβάνει Ï
ÏοÏÏήÏιξη MP3 για εÏαÏμογÎÏ ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏν "
-"Ïο framework GStreamer Ïαν backend. Το Fedora δε ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνει αÏ
Ïή Ïην "
-"ÏÏÏÏθεÏη λειÏοÏ
Ïγία γιαÏί ÏÏοÏιμοÏμε να Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
με και να ενθαÏÏÏνοÏ
με Ïη "
-"ÏÏήÏη ανοιÏÏÏν μοÏÏÏν αÏÏείÏν ÏÏν οÏοίÏν δεν ÏεÏιοÏίζεÏαι η ÏÏήÏη ÏοÏ
Ï Î±ÏÏ "
-"ÏαÏÎνÏÎµÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ. Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïην ÏÏÏÏθεÏη "
-"λειÏοÏ
Ïγία MP3, εÏιÏκεÏÏείÏε Ïον ιÏÏÏÏοÏο ÏÎ·Ï Fluendo ÏÏο <ulink·url="
-"\"http://www.fluendo.com/\">http://www.fluendo.com/</ulink>."
+"ÏÏÏÏθεÏη λειÏοÏ
Ïγία ÏεÏιλαμβάνει Ï
ÏοÏÏήÏιξη MP3 για εÏαÏμογÎÏ ÏοÏ
"
+"ÏÏηÏιμοÏοιοÏν Ïο framework GStreamer Ïαν backend. Το Fedora δε "
+"ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνει αÏ
Ïή Ïην ÏÏÏÏθεÏη λειÏοÏ
Ïγία γιαÏί ÏÏοÏιμοÏμε να "
+"Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
με και να ενθαÏÏÏνοÏ
με Ïη ÏÏήÏη ανοιÏÏÏν μοÏÏÏν αÏÏείÏν ÏÏν "
+"οÏοίÏν δεν ÏεÏιοÏίζεÏαι η ÏÏήÏη ÏοÏ
Ï Î±ÏÏ ÏαÏÎνÏÎµÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ. Îια "
+"ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïην ÏÏÏÏθεÏη λειÏοÏ
Ïγία MP3, "
+"εÏιÏκεÏÏείÏε Ïον ιÏÏÏÏοÏο ÏÎ·Ï Fluendo ÏÏο <ulink·url=\"http://www.fluendo."
+"com/\">http://www.fluendo.com/</ulink>."
#: en_US/Multimedia.xml:86(title)
msgid "CD and DVD Authoring and Burning"
@@ -1498,10 +1549,10 @@
"ÏÏοÏθήκη Ï
ÏοÏÏήÏÎ¹Î¾Î·Ï Î³Î¹Î± εÏιÏλÎον μοÏÏÎÏ ÏολÏ
μÎÏÏν και ÏÏ
ÏÏήμαÏα εξÏδοÏ
"
"ήÏοÏ
. ÎάÏοια ÏÏηÏιμοÏοιοÏν ιÏÏÏ
Ïά framework ÏολÏ
μÎÏÏν, ÏÏÏÏ Ïο ÏακÎÏο "
"<package>gstreamer</package> για Ïο ÏειÏιÏÎ¼Ï Ï
ÏοÏÏήÏÎ¹Î¾Î·Ï Î¼Î¿ÏÏÏν ÏολÏ
μÎÏÏν "
-"και εξÏδοÏ
ήÏοÏ
. Τα αÏοθεÏήÏια λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Fedora ÏÏοÏÏÎÏοÏ
ν "
-"ÏακÎÏα ÏÏÏÏθεÏÏν εÏαÏμογÏν για αÏ
Ïά Ïα backend και για ανεξάÏÏηÏÎµÏ "
-"εÏαÏμογÎÏ. ÎÏιÏλÎον ÏÏÏÏθεÏÎµÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¯ÎµÏ Î±ÏÏ ÏÏίÏοÏ
Ï Î¼ÏοÏεί να ÏαÏÎÏοÏ
ν "
-"ακÏμη μεγαλÏÏεÏÎµÏ Î´Ï
ναÏÏÏηÏεÏ."
+"και εξÏδοÏ
ήÏοÏ
. Τα αÏοθεÏήÏια λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Fedora ÏÏοÏÏÎÏοÏ
ν ÏακÎÏα ÏÏÏÏθεÏÏν "
+"εÏαÏμογÏν για αÏ
Ïά Ïα backend και για ανεξάÏÏηÏÎµÏ ÎµÏαÏμογÎÏ. ÎÏιÏλÎον "
+"ÏÏÏÏθεÏÎµÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¯ÎµÏ Î±ÏÏ ÏÏίÏοÏ
Ï Î¼ÏοÏεί να ÏαÏÎÏοÏ
ν ακÏμη μεγαλÏÏεÏÎµÏ "
+"δÏ
ναÏÏÏηÏεÏ."
#: en_US/MailServers.xml:5(title)
msgid "Mail Servers"
@@ -1525,7 +1576,14 @@
"<command>postfix</command> filters. However, that functionality is rather "
"limited, and Exim now has far better support for content checking, fully "
"integrated into its general-purpose Access Control Lists."
-msgstr "Το ÏακÎÏο <package>exim-sa</package> είναι αÏαÏÏαιÏμÎνο αÏÏ Ïην ÏÏοηγοÏμενη ÎκδοÏη. Î¥ÏήÏξε η αÏÏική Ï
λοÏοίηÏη ÏÎ·Ï Î¿Î»Î¿ÎºÎ»Î®ÏÏÏÎ·Ï ÏοÏ
SpamAssassin με Ïο Exim, και ήÏαν λειÏοÏ
Ïγικά ÏαÏÏμοιο με Ïα <command>sendmail</command> milters ή Ïα <command>postfix</command> filters. ΩÏÏÏÏο, αÏ
Ïή η λειÏοÏ
ÏγικÏÏηÏα είναι αÏκεÏά ÏεÏιÏοÏιÏμÎνη και Ïο Exim ÎÏει ÏÏÏα ÏαÏÏÏ ÎºÎ±Î»ÏÏεÏη Ï
ÏοÏÏήÏιξη για ÎλεγÏο ÏεÏιεÏομÎνοÏ
, ÏλήÏÏÏ ÎµÎ½ÏÏμαÏÏμÎνη ÏÏÎ¹Ï Î³ÎµÎ½Î¹ÎºÎÏ Î»Î¯ÏÏÎµÏ ÎµÎ»ÎγÏοÏ
ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï (Access Control Lists) ÏοÏ
."
+msgstr ""
+"Το ÏακÎÏο <package>exim-sa</package> είναι αÏαÏÏαιÏμÎνο αÏÏ Ïην ÏÏοηγοÏμενη "
+"ÎκδοÏη. Î¥ÏήÏξε η αÏÏική Ï
λοÏοίηÏη ÏÎ·Ï Î¿Î»Î¿ÎºÎ»Î®ÏÏÏÎ·Ï ÏοÏ
SpamAssassin με Ïο "
+"Exim, και ήÏαν λειÏοÏ
Ïγικά ÏαÏÏμοιο με Ïα <command>sendmail</command> "
+"milters ή Ïα <command>postfix</command> filters. ΩÏÏÏÏο, αÏ
Ïή η "
+"λειÏοÏ
ÏγικÏÏηÏα είναι αÏκεÏά ÏεÏιÏοÏιÏμÎνη και Ïο Exim ÎÏει ÏÏÏα ÏαÏÏÏ "
+"καλÏÏεÏη Ï
ÏοÏÏήÏιξη για ÎλεγÏο ÏεÏιεÏομÎνοÏ
, ÏλήÏÏÏ ÎµÎ½ÏÏμαÏÏμÎνη ÏÏÎ¹Ï "
+"γενικÎÏ Î»Î¯ÏÏÎµÏ ÎµÎ»ÎγÏοÏ
ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï (Access Control Lists) ÏοÏ
."
#: en_US/MailServers.xml:23(para)
msgid ""
@@ -1544,7 +1602,8 @@
"ÏÏ
θμίÏοÏ
ν εκ νÎοÏ
για να γίνει ÏÏήÏη ÏÏν δÏ
ναÏοÏήÏÏν αναζήÏηÏÎ·Ï ÏλήÏοÏ
Ï "
"ÏεÏιεÏομÎνοÏ
ÏοÏ
Exim ή να ξαναÏÏίÏοÏ
ν Ïο ÏακÎÏο για να ÏÏ
μÏεÏιλάβοÏ
ν Ïο Ï
Ïο-"
"ÏακÎÏο <package>exim-sa</package>. Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïην "
-"αναζήÏηÏη ÏεÏιεÏομÎνοÏ
ÏοÏ
ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνεÏαι ÏÏο Exim, αναÏÏÎξÏε ÏÏην ÏεκμηÏίÏÏη για Ïο Exim:"
+"αναζήÏηÏη ÏεÏιεÏομÎνοÏ
ÏοÏ
ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνεÏαι ÏÏο Exim, αναÏÏÎξÏε ÏÏην "
+"ÏεκμηÏίÏÏη για Ïο Exim:"
#: en_US/MailServers.xml:34(ulink)
msgid "http://www.exim.org/exim-html-4.62/doc/html/spec_html/ch40.html"
@@ -1562,12 +1621,13 @@
"feature that allows you to install the live image content to your hard drive "
"for persistence and higher performance."
msgstr ""
-"ÎÏ
Ïή η κÏ
κλοÏοÏία ÏοÏ
Fedora ÏεÏιλαμβάνει διάÏοÏÎµÏ \"ζÏνÏανÎÏ\" εικÏÎ½ÎµÏ ISO (live images) εÏιÏÏÏÏθεÏα "
-"αÏÏ ÏÎ¹Ï ÏαÏαδοÏιακÎÏ ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏηÏ. ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ εικÏÎ½ÎµÏ ISO είναι "
-"εκκινήÏιμεÏ, και μÏοÏείÏε να ÏÎ¹Ï ÎµÎ³Î³ÏάÏεÏε Ïε μÎÏα (ÏÏ. CD/DVD ή USB stick) "
-"και να ÏÎ¹Ï ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε για να δοκιμάÏεÏε Ïο Fedora. ÎÏίÏηÏ, "
-"ÏεÏιλαμβάνοÏ
ν Îνα ÏαÏακÏηÏιÏÏÎ¹ÎºÏ ÏοÏ
ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να ÏÎ¹Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏαÏÏήÏεÏε ÏÏο "
-"ÏκληÏÏ ÏÎ±Ï Î´Î¯Ïκο για μονιμÏÏηÏα δεδομÎνÏν και αÏ
ξημÎνη αÏÏδοÏη."
+"ÎÏ
Ïή η κÏ
κλοÏοÏία ÏοÏ
Fedora ÏεÏιλαμβάνει διάÏοÏÎµÏ \"ζÏνÏανÎÏ\" εικÏÎ½ÎµÏ ISO "
+"(live images) εÏιÏÏÏÏθεÏα αÏÏ ÏÎ¹Ï ÏαÏαδοÏιακÎÏ ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏηÏ. ÎÏ
ÏÎÏ "
+"οι εικÏÎ½ÎµÏ ISO είναι εκκινήÏιμεÏ, και μÏοÏείÏε να ÏÎ¹Ï ÎµÎ³Î³ÏάÏεÏε Ïε μÎÏα (ÏÏ. "
+"CD/DVD ή USB stick) και να ÏÎ¹Ï ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε για να δοκιμάÏεÏε Ïο Fedora. "
+"ÎÏίÏηÏ, ÏεÏιλαμβάνοÏ
ν Îνα ÏαÏακÏηÏιÏÏÎ¹ÎºÏ ÏοÏ
ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να ÏÎ¹Ï "
+"εγκαÏαÏÏήÏεÏε ÏÏο ÏκληÏÏ ÏÎ±Ï Î´Î¯Ïκο για μονιμÏÏηÏα δεδομÎνÏν και αÏ
ξημÎνη "
+"αÏÏδοÏη."
#: en_US/Live.xml:16(title)
msgid "Available Images"
@@ -1615,14 +1675,14 @@
"Fedora 7 i386 KDE Desktop CD. ÎÏ
Ïή είναι μια εικÏνα μεγÎθοÏ
Ï CD για μηÏανÎÏ "
"i386. ΠεÏιÎÏει Ïο ÏεÏιβάλλον εÏιÏÎ¬Î½ÎµÎ¹Î±Ï ÎµÏγαÏÎ¯Î±Ï KDE και Îνα μεγάλο ÏÏνολο "
"εÏαÏμογÏν ÏοÏ
KDE. ÎÏ
Ïή η εικÏνα διαθÎÏει ÏλήÏη Ï
ÏοÏÏήÏιξη μÏνο για Ïην "
-"αγγλική γλÏÏÏα. Îι ζÏνÏανÎÏ ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ Î²Î±ÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏο GNOME δε διαθÎÏοÏ
ν Ïη ÏοÏ
ίÏα "
-"γÏαÏείοÏ
<application>OpenOffice.org</application> για να εξοικονομήÏοÏ
ν "
-"ÏÏÏο. ΣÏη θÎÏη ÏοÏ
, διαθÎÏοÏ
ν Ïο <application>Abiword</application> και "
-"Ï
ÏοÏÏήÏιξη για ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ Î³Î»ÏÏÏεÏ. ÎνÏί αÏ
ÏοÏ, Ïο ζÏνÏÎ±Î½Ï CD KDE ÏÏηÏιμοÏοιεί "
-"μÎÏη ÏοÏ
<application>koffice</application>. Îι ζÏνÏανÎÏ ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ Fedora δεν "
-"Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
ν μηÏανÎÏ ÏÎ·Ï Î¿Î¹ÎºÎ¿Î³ÎÎ½ÎµÎ¹Î±Ï <systemitem>i586</systemitem>. Îια να "
-"εγκαÏαÏÏήÏεÏε Ïο Fedora Ïε μια μηÏανή <systemitem>i586</systemitem>, ÏÏÎÏει "
-"να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε μια κλαÏική μÎθοδο εγκαÏάÏÏαÏηÏ."
+"αγγλική γλÏÏÏα. Îι ζÏνÏανÎÏ ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ Î²Î±ÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏο GNOME δε διαθÎÏοÏ
ν Ïη "
+"ÏοÏ
ίÏα γÏαÏείοÏ
<application>OpenOffice.org</application> για να "
+"εξοικονομήÏοÏ
ν ÏÏÏο. ΣÏη θÎÏη ÏοÏ
, διαθÎÏοÏ
ν Ïο <application>Abiword</"
+"application> και Ï
ÏοÏÏήÏιξη για ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ Î³Î»ÏÏÏεÏ. ÎνÏί αÏ
ÏοÏ, Ïο ζÏνÏÎ±Î½Ï "
+"CD KDE ÏÏηÏιμοÏοιεί μÎÏη ÏοÏ
<application>koffice</application>. Îι ζÏνÏανÎÏ "
+"εικÏÎ½ÎµÏ Fedora δεν Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
ν μηÏανÎÏ ÏÎ·Ï Î¿Î¹ÎºÎ¿Î³ÎÎ½ÎµÎ¹Î±Ï <systemitem>i586</"
+"systemitem>. Îια να εγκαÏαÏÏήÏεÏε Ïο Fedora Ïε μια μηÏανή <systemitem>i586</"
+"systemitem>, ÏÏÎÏει να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε μια κλαÏική μÎθοδο εγκαÏάÏÏαÏηÏ."
#: en_US/Live.xml:53(title)
msgid "Usage Information"
@@ -1637,7 +1697,16 @@
"so users can select a preferred language. After logging in, if you wish to "
"install the contents of the live image to your hard drive, click on the "
"<guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon on the desktop."
-msgstr "Îι ζÏνÏανÎÏ ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ Î¸Î± ÏÏÎÏει να μÏοÏ
ÏάÏοÏ
ν Ïε οÏοιοδήÏοÏε μηÏάνημα Ï
ÏοÏÏηÏίζει μÏοÏ
ÏάÏιÏμα αÏÏ Ïο CD-ROM. ÎÏÎ»Î¹Ï Î¼ÏοÏ
ÏάÏεÏε Ïο CD, μÏοÏείÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïο ÏεÏιβάλλον εÏιÏÎ¬Î½ÎµÎ¹Î±Ï ÎµÏγαÏÎ¯Î±Ï Î¼Îµ Ïο Ïνομα ÏÏήÏÏη <systemitem class=\"username\">fedora</systemitem>. ÎÏήÏÏε Ïο ÏÏ
νθημαÏÎ¹ÎºÏ ÎºÎµÎ½Ï Î³Î¹Î± να ÏÏ
νδεθείÏε. Îι ζÏνÏανÎÏ ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ Î´ÎµÎ½ κάνοÏ
ν αÏ
ÏÏμαÏη ÏÏνδεÏη ÏÏÏε οι ÏÏήÏÏÎµÏ Î½Î± μÏοÏοÏν να διαλÎξοÏ
ν Ïη γλÏÏÏα ÏοÏ
ÏÏοÏιμοÏν. ÎεÏά Ïη ÏÏνδεÏη, αν εÏιθÏ
μείÏε να εγκαÏαÏÏήÏεÏε Ïα ÏεÏιεÏÏμενα ÏÎ·Ï Î¶ÏνÏÎ±Î½Î®Ï ÎµÎ¹ÎºÏÎ½Î±Ï ÏÏο ÏκληÏÏ Î´Î¯Ïκο ÏαÏ, κάνÏε κλικ ÏÎ¬Î½Ï ÏÏην εικÏνα <guilabe!
l>ÎγκαÏάÏÏαÏη ÏÏο ÏκληÏÏ Î´Î¯Ïκο</guilabel> ÏοÏ
βÏίÏκεÏαι ÏÏην εÏιÏάνεια εÏγαÏίαÏ."
+msgstr ""
+"Îι ζÏνÏανÎÏ ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ Î¸Î± ÏÏÎÏει να μÏοÏ
ÏάÏοÏ
ν Ïε οÏοιοδήÏοÏε μηÏάνημα "
+"Ï
ÏοÏÏηÏίζει μÏοÏ
ÏάÏιÏμα αÏÏ Ïο CD-ROM. ÎÏÎ»Î¹Ï Î¼ÏοÏ
ÏάÏεÏε Ïο CD, μÏοÏείÏε να "
+"ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïο ÏεÏιβάλλον εÏιÏÎ¬Î½ÎµÎ¹Î±Ï ÎµÏγαÏÎ¯Î±Ï Î¼Îµ Ïο Ïνομα ÏÏήÏÏη "
+"<systemitem class=\"username\">fedora</systemitem>. ÎÏήÏÏε Ïο ÏÏ
νθημαÏÎ¹ÎºÏ "
+"ÎºÎµÎ½Ï Î³Î¹Î± να ÏÏ
νδεθείÏε. Îι ζÏνÏανÎÏ ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ Î´ÎµÎ½ κάνοÏ
ν αÏ
ÏÏμαÏη ÏÏνδεÏη ÏÏÏε "
+"οι ÏÏήÏÏÎµÏ Î½Î± μÏοÏοÏν να διαλÎξοÏ
ν Ïη γλÏÏÏα ÏοÏ
ÏÏοÏιμοÏν. ÎεÏά Ïη ÏÏνδεÏη, "
+"αν εÏιθÏ
μείÏε να εγκαÏαÏÏήÏεÏε Ïα ÏεÏιεÏÏμενα ÏÎ·Ï Î¶ÏνÏÎ±Î½Î®Ï ÎµÎ¹ÎºÏÎ½Î±Ï ÏÏο "
+"ÏκληÏÏ Î´Î¯Ïκο ÏαÏ, κάνÏε κλικ ÏÎ¬Î½Ï ÏÏην εικÏνα <guilabel>ÎγκαÏάÏÏαÏη ÏÏο "
+"ÏκληÏÏ Î´Î¯Ïκο</guilabel> ÏοÏ
βÏίÏκεÏαι ÏÏην εÏιÏάνεια εÏγαÏίαÏ."
#: en_US/Live.xml:68(title)
msgid "Other Methods of Booting"
@@ -1669,8 +1738,7 @@
"currently have on your USB stick <emphasis>is preserved</emphasis>."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή είναι μια διαδικαÏία <emphasis>μη</emphasis> καÏαÏÏÏεÏÏική. ÎÏοιαδήÏοÏε "
-"δεδομÎνα ÎÏεÏε ÏÏο USB stick <emphasis>θα διαÏηÏηθοÏν ανÎÏαÏα</"
-"emphasis>."
+"δεδομÎνα ÎÏεÏε ÏÏο USB stick <emphasis>θα διαÏηÏηθοÏν ανÎÏαÏα</emphasis>."
#: en_US/Live.xml:88(title)
msgid "Differences From a Regular Fedora Install"
@@ -1681,8 +1749,8 @@
"The following items are different from a normal Fedora install with the live "
"images."
msgstr ""
-"Τα ÏαÏακάÏÏ Î±Î½Ïικείμενα είναι διαÏοÏεÏικά Ïε μία ζÏνÏανή εικÏνα Ïε ÏÏγκÏιÏη με "
-"Ïην κανονική εγκαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
Fedora."
+"Τα ÏαÏακάÏÏ Î±Î½Ïικείμενα είναι διαÏοÏεÏικά Ïε μία ζÏνÏανή εικÏνα Ïε ÏÏγκÏιÏη "
+"με Ïην κανονική εγκαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
Fedora."
#: en_US/Live.xml:95(para)
msgid ""
@@ -1698,8 +1766,8 @@
"default in both GNOME and KDE based Live images."
msgstr ""
"Το <application role=\"strong\">NetworkManager</application> είναι "
-"ενεÏγοÏοιημÎνο αÏÏ ÏÏοεÏιλογή ÏÏÎ¹Ï Î¶ÏνÏανÎÏ ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ CD βαÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏÏο ÏÏο GNOME "
-"ÏÏο και ÏÏο KDE."
+"ενεÏγοÏοιημÎνο αÏÏ ÏÏοεÏιλογή ÏÏÎ¹Ï Î¶ÏνÏανÎÏ ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ CD βαÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏÏο ÏÏο "
+"GNOME ÏÏο και ÏÏο KDE."
#: en_US/Legacy.xml:5(title)
msgid "Fedora Legacy - Community Maintenance Project"
@@ -1820,10 +1888,10 @@
"line-for-line equivalent to the so-called <firstterm>vanilla kernel</"
"firstterm> from the kernel.org web site:"
msgstr ""
-"Το Fedora μÏοÏεί να ÏεÏιλαμβάνει εÏιÏλÎον patch για βελÏιÏÏειÏ, διοÏθÏÏÎµÎ¹Ï ÏÏαλμάÏÏν ή "
-"εÏιÏλÎον ÏαÏακÏηÏιÏÏικά. Îι' αÏ
ÏÏν Ïο λÏγο, ο ÏÏ
ÏÎ®Î½Î±Ï ÏοÏ
Fedora μÏοÏεί "
-"να μην είναι γÏαμμή-ÏÏοÏ-γÏαμμή Î¯Î´Î¹Î¿Ï Î¼Îµ Ïον αÏοκαλοÏμενο <emphasis>ÏÏ
Ïήνα "
-"vanilla</emphasis> αÏÏ Ïον ιÏÏÏÏοÏο kernel.org:"
+"Το Fedora μÏοÏεί να ÏεÏιλαμβάνει εÏιÏλÎον patch για βελÏιÏÏειÏ, διοÏθÏÏÎµÎ¹Ï "
+"ÏÏαλμάÏÏν ή εÏιÏλÎον ÏαÏακÏηÏιÏÏικά. Îι' αÏ
ÏÏν Ïο λÏγο, ο ÏÏ
ÏÎ®Î½Î±Ï ÏοÏ
Fedora "
+"μÏοÏεί να μην είναι γÏαμμή-ÏÏοÏ-γÏαμμή Î¯Î´Î¹Î¿Ï Î¼Îµ Ïον αÏοκαλοÏμενο "
+"<emphasis>ÏÏ
Ïήνα vanilla</emphasis> αÏÏ Ïον ιÏÏÏÏοÏο kernel.org:"
#: en_US/Kernel.xml:59(ulink)
msgid "http://www.kernel.org/"
@@ -1884,7 +1952,8 @@
"the <package>kernel-devel-<version>.<arch>.rpm</package> package."
msgstr ""
"ÎÏÏικÏÏ ÏÏ
ÏÎ®Î½Î±Ï Î³Î¹Î± ÏÏήÏη ÏÏα ÏεÏιÏÏÏÏεÏα ÏÏ
ÏÏήμαÏα. ΡÏ
θμιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏηγÎÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ "
-"διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÏÏο ÏακÎÏο <package>kernel-devel-<ÎκδοÏη>.<αÏÏιÏεκÏονική>.rpm</package>."
+"διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÏÏο ÏακÎÏο <package>kernel-devel-<ÎκδοÏη>.<"
+"αÏÏιÏεκÏονική>.rpm</package>."
#: en_US/Kernel.xml:104(para)
msgid ""
@@ -1903,8 +1972,8 @@
"arch>.rpm</package> package."
msgstr ""
"ÎδεαÏÏÏ ÏÏ
ÏÎ®Î½Î±Ï Î³Î¹Î± ÏÏήÏη με Ïο ÏακÎÏο Xen emulator. ΡÏ
θμιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏηγÎÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ "
-"διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÏÏο ÏακÎÏο <package>kernel-xen-devel-<ÎκδοÏη>"
-".<αÏÏιÏεκÏονική>.rpm</package>."
+"διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÏÏο ÏακÎÏο <package>kernel-xen-devel-<ÎκδοÏη>.<"
+"αÏÏιÏεκÏονική>.rpm</package>."
#: en_US/Kernel.xml:119(para)
msgid ""
@@ -2035,11 +2104,11 @@
"capable of building and running many useful programs that are written in the "
"Java programming language."
msgstr ""
-"ÎÏ
Ïή η ÎκδοÏη ÏοÏ
Fedora Core ÏεÏιλαμβάνει Îνα ελεÏθεÏο ÏεÏιβάλλον Java με Ïνομα "
-"<package>java-gcj-compat</package>. Î ÏÏ
λλογή <package>java-gcj-compat</"
-"package> ÏεÏιλαμβάνει μία ÏοÏ
ίÏα εÏγαλείÏν και ÏεÏιβάλλον εκÏÎλεÏÎ·Ï Ïα οÏοία "
-"είναι ικανά για ÏÏίÏιμο και εκÏÎλεÏη ÏολλÏν ÏÏήÏιμÏν ÏÏογÏαμμάÏÏν ÏοÏ
είναι "
-"γÏαμμÎνα ÏÏη γλÏÏÏα ÏÏογÏαμμαÏιÏÎ¼Î¿Ï Java."
+"ÎÏ
Ïή η ÎκδοÏη ÏοÏ
Fedora Core ÏεÏιλαμβάνει Îνα ελεÏθεÏο ÏεÏιβάλλον Java με "
+"Ïνομα <package>java-gcj-compat</package>. Î ÏÏ
λλογή <package>java-gcj-"
+"compat</package> ÏεÏιλαμβάνει μία ÏοÏ
ίÏα εÏγαλείÏν και ÏεÏιβάλλον εκÏÎλεÏÎ·Ï "
+"Ïα οÏοία είναι ικανά για ÏÏίÏιμο και εκÏÎλεÏη ÏολλÏν ÏÏήÏιμÏν ÏÏογÏαμμάÏÏν "
+"ÏοÏ
είναι γÏαμμÎνα ÏÏη γλÏÏÏα ÏÏογÏαμμαÏιÏÎ¼Î¿Ï Java."
#: en_US/Java.xml:15(title)
msgid "Fedora Does Not Include Java"
@@ -2063,7 +2132,13 @@
"compiler (<command>ecj</command>), and a set of wrappers and links "
"(<package>java-gcj-compat</package>) that present the runtime and compiler "
"to the user in a manner similar to other Java environments."
-msgstr "Î Ï
Ïοδομή java-gcj-compat ÏεÏιλαμβάνει ÏÏία ÏημανÏικά ÏÏ
ÏÏαÏικά: Îνα GNU Java runtime (<package>libgcj</package>), Ïο μεÏαγλÏÏÏιÏÏή Java <application>Eclipse</application> (<command>ecj</command>) και Îνα ÏÎµÏ Î±ÏÏ wrappers και ÏÏ
νδÎÏμοÏ
Ï (<package>java-gcj-compat</package>) οι οÏοίοι ÏαÏοÏ
ÏιάζοÏ
ν Ïο runtime και Ïο μεÏαγλÏÏÏιÏÏή ÏÏο ÏÏήÏÏη με Îνα ÏÏÏÏο ÏαÏÏμοιο με άλλα ÏεÏιβάλλονÏα Java."
+msgstr ""
+"Î Ï
Ïοδομή java-gcj-compat ÏεÏιλαμβάνει ÏÏία ÏημανÏικά ÏÏ
ÏÏαÏικά: Îνα GNU "
+"Java runtime (<package>libgcj</package>), Ïο μεÏαγλÏÏÏιÏÏή Java "
+"<application>Eclipse</application> (<command>ecj</command>) και Îνα ÏÎµÏ Î±ÏÏ "
+"wrappers και ÏÏ
νδÎÏμοÏ
Ï (<package>java-gcj-compat</package>) οι οÏοίοι "
+"ÏαÏοÏ
ÏιάζοÏ
ν Ïο runtime και Ïο μεÏαγλÏÏÏιÏÏή ÏÏο ÏÏήÏÏη με Îνα ÏÏÏÏο "
+"ÏαÏÏμοιο με άλλα ÏεÏιβάλλονÏα Java."
#: en_US/Java.xml:31(para)
msgid ""
@@ -2112,17 +2187,16 @@
"<command>javac</command> implementations using the <command>alternatives</"
"command> command:"
msgstr ""
-"Σε ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï Î¼Îµ Ïο ÏÏνολο <package>java-gcj-compat</package> ÏοÏ
"
-"ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ, Ïο Fedora εÏιÏÏÎÏει Ïην εγκαÏάÏÏαÏη ÏολλαÏλÏν "
-"Java εÏαÏμογÏν και Ïην εναλλαγή μεÏÎ±Î¾Ï Î±Ï
ÏÏν ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο εÏγαλείο "
-"<command>alternatives</command> ÏÎ·Ï Î³ÏÎ±Î¼Î¼Î®Ï ÎµÎ½ÏολÏν. ΠαÏÏλα αÏ
Ïά, για κάθε "
-"Java ÏÏÏÏημα ÏοÏ
εγκαθιÏÏάÏε ÏÏÎÏει να ÏÏηÏιμοÏοιείÏε ÏÎ¹Ï Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ "
-"ÏακεÏαÏίÏμαÏÎ¿Ï ÏοÏ
JPackage Project για να μÏοÏείÏε ÏÏη ÏÏ
νÎÏεια να "
-"ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Ïην ενÏολή <command>alternatives</command>. Îν αÏ
Ïά Ïα ÏακÎÏα "
-"εγκαÏαÏÏαθοÏν καÏάλληλα, ÏÏÏε ο ÏÏήÏÏÎ·Ï <systemitem class=\"username\">root</"
-"systemitem> μÏοÏεί να διαλÎξει ανάμεÏα Ïε <command>java</command> και "
-"<command>javac</command> ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïην ενÏολή "
-"<command>alternatives</command>:"
+"Σε ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï Î¼Îµ Ïο ÏÏνολο <package>java-gcj-compat</package> ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
"
+"λογιÏμικοÏ, Ïο Fedora εÏιÏÏÎÏει Ïην εγκαÏάÏÏαÏη ÏολλαÏλÏν Java εÏαÏμογÏν και "
+"Ïην εναλλαγή μεÏÎ±Î¾Ï Î±Ï
ÏÏν ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο εÏγαλείο <command>alternatives</"
+"command> ÏÎ·Ï Î³ÏÎ±Î¼Î¼Î®Ï ÎµÎ½ÏολÏν. ΠαÏÏλα αÏ
Ïά, για κάθε Java ÏÏÏÏημα ÏοÏ
"
+"εγκαθιÏÏάÏε ÏÏÎÏει να ÏÏηÏιμοÏοιείÏε ÏÎ¹Ï Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ ÏακεÏαÏίÏμαÏÎ¿Ï ÏοÏ
JPackage "
+"Project για να μÏοÏείÏε ÏÏη ÏÏ
νÎÏεια να ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Ïην ενÏολή "
+"<command>alternatives</command>. Îν αÏ
Ïά Ïα ÏακÎÏα εγκαÏαÏÏαθοÏν καÏάλληλα, "
+"ÏÏÏε ο ÏÏήÏÏÎ·Ï <systemitem class=\"username\">root</systemitem> μÏοÏεί να "
+"διαλÎξει ανάμεÏα Ïε <command>java</command> και <command>javac</command> "
+"ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïην ενÏολή <command>alternatives</command>:"
#: en_US/Java.xml:72(title)
msgid "Handling Java Applets"
@@ -2143,16 +2217,18 @@
"how to enable the plugin and the risks associated with doing so."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η ÎκδοÏη ÏοÏ
Fedora ÏεÏιλαμβάνει μια δοκιμαÏÏική ÎκδοÏη ÏοÏ
"
-"<package>gcjwebplugin</package>, Î¼Î¹Î±Ï ÏÏÏÏθεÏÎ·Ï Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï ÏοÏ
Firefox για μικÏοεÏαÏμογÎÏ Java. Το <package>gcjwebplugin</package> δεν είναι ενεÏγοÏοιημÎνο αÏÏ "
-"ÏÏοεÏιλογή. Îν και η Ï
λοÏοίηÏη αÏÏÎ¬Î»ÎµÎ¹Î±Ï ÏÏο GNU Classpath αναÏÏÏÏÏεÏαι ενεÏγά, δεν είναι αÏκεÏά ÏÏιμη για αÏÏαλή εκÏÎλεÏη "
-"μη ÎμÏιÏÏÏν μικÏοεÏαÏμογÏν. Îι Ï
λοÏοιήÏÎµÎ¹Ï ÏÏν AWT και Swing ÏÏο "
-"GNU Classpath είναι ÏÏÏα αÏκεÏά ÏÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÏÏÏε να "
-"μÏοÏοÏν να εκÏελÎÏοÏ
ν ÏολλÎÏ Î¼Î¹ÎºÏοεÏαÏμογÎÏ ÏοÏ
αναÏÏÏÏθηκαν ÏÏον ÎÏÏÏ. Îι "
-"ÏεÏιÏεÏειÏÎ´ÎµÎ¹Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
θÎλοÏ
ν να δοκιμάÏοÏ
ν Ïο <package>gcjwebplugin</"
-"package> μÏοÏοÏν να διαβάÏοÏ
ν Ïο <filename>/usr/share/doc/libgcj-4.1.2/"
-"README.libgcjwebplugin.so</filename>, ÏοÏ
εγκαθίÏÏαÏαι αÏÏ Ïο ÏακÎÏο "
-"<package>libgcjc</package>. Το README ÏεÏιγÏάÏει ÏÏÏ Î½Î± ενεÏγοÏοιηθεί η ÏÏÏÏθεÏη "
-"λειÏοÏ
Ïγία και ÏÎ¹Ï ÏÏ
νÎÏÎµÎ¹ÎµÏ ÏοÏ
ÏÏ
νεÏάγεÏαι αÏ
Ïή η ενÎÏγεια."
+"<package>gcjwebplugin</package>, Î¼Î¹Î±Ï ÏÏÏÏθεÏÎ·Ï Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï ÏοÏ
Firefox για "
+"μικÏοεÏαÏμογÎÏ Java. Το <package>gcjwebplugin</package> δεν είναι "
+"ενεÏγοÏοιημÎνο αÏÏ ÏÏοεÏιλογή. Îν και η Ï
λοÏοίηÏη αÏÏÎ¬Î»ÎµÎ¹Î±Ï ÏÏο GNU "
+"Classpath αναÏÏÏÏÏεÏαι ενεÏγά, δεν είναι αÏκεÏά ÏÏιμη για αÏÏαλή εκÏÎλεÏη μη "
+"ÎμÏιÏÏÏν μικÏοεÏαÏμογÏν. Îι Ï
λοÏοιήÏÎµÎ¹Ï ÏÏν AWT και Swing ÏÏο GNU Classpath "
+"είναι ÏÏÏα αÏκεÏά ÏÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÏÏÏε να μÏοÏοÏν να εκÏελÎÏοÏ
ν ÏολλÎÏ Î¼Î¹ÎºÏοεÏαÏμογÎÏ "
+"ÏοÏ
αναÏÏÏÏθηκαν ÏÏον ÎÏÏÏ. Îι ÏεÏιÏεÏειÏÎ´ÎµÎ¹Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
θÎλοÏ
ν να "
+"δοκιμάÏοÏ
ν Ïο <package>gcjwebplugin</package> μÏοÏοÏν να διαβάÏοÏ
ν Ïο "
+"<filename>/usr/share/doc/libgcj-4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</filename>, "
+"ÏοÏ
εγκαθίÏÏαÏαι αÏÏ Ïο ÏακÎÏο <package>libgcjc</package>. Το README "
+"ÏεÏιγÏάÏει ÏÏÏ Î½Î± ενεÏγοÏοιηθεί η ÏÏÏÏθεÏη λειÏοÏ
Ïγία και ÏÎ¹Ï ÏÏ
νÎÏÎµÎ¹ÎµÏ ÏοÏ
"
+"ÏÏ
νεÏάγεÏαι αÏ
Ïή η ενÎÏγεια."
#: en_US/Java.xml:90(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
@@ -2199,9 +2275,10 @@
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
msgstr ""
-"ÎναÏÏÎξÏε ÏÏÎ¹Ï ÏελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
αναÏÎÏονÏαι ÏÏο Eclipse ÏÏο ÏÏνδεÏμο <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse</ulink>."
+"ÎναÏÏÎξÏε ÏÏÎ¹Ï ÏελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
αναÏÎÏονÏαι ÏÏο Eclipse "
+"ÏÏο ÏÏνδεÏμο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/"
+"Tools/Eclipse\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/"
+"Eclipse</ulink>."
#: en_US/Java.xml:118(title)
msgid "Maven (v2)"
@@ -2216,9 +2293,12 @@
"<command>mvn</command> with additional properties that make off-line "
"building easier."
msgstr ""
-"ÎÏ
Ïή η ÎκδοÏη ÏοÏ
Fedora ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνει Ïο <package>maven2</package>, Îνα εÏγαλείο για διαÏείÏιÏη και καÏανÏηÏη ÎÏγÏν Ïε Java. Το Maven μÏοÏεί να ÏÏηÏιμοÏοιηθεί με ÏÎ¹Ï ÎµÎ½ÏολÎÏ "
-"<command>mvn</command> και <command>mvn-jpp</command>. Î ÏÏÏÏη κάνει Ïο Maven να ÏÏ
μÏεÏιÏÎÏεÏαι ακÏιβÏÏ ÏÏÏÏ Ïο upstream Maven, ÎµÎ½Ï Î· δεÏÏεÏη καλεί Ïην ενÏολή "
-"<command>mvn</command> με ÏÏÏÏθεÏÎµÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¯ÎµÏ ÏοÏ
κάνοÏ
ν Ïο off-line ÏÏίÏιμο Ïιο εÏκολο."
+"ÎÏ
Ïή η ÎκδοÏη ÏοÏ
Fedora ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνει Ïο <package>maven2</package>, Îνα "
+"εÏγαλείο για διαÏείÏιÏη και καÏανÏηÏη ÎÏγÏν Ïε Java. Το Maven μÏοÏεί να "
+"ÏÏηÏιμοÏοιηθεί με ÏÎ¹Ï ÎµÎ½ÏολÎÏ <command>mvn</command> και <command>mvn-jpp</"
+"command>. Î ÏÏÏÏη κάνει Ïο Maven να ÏÏ
μÏεÏιÏÎÏεÏαι ακÏιβÏÏ ÏÏÏÏ Ïο upstream "
+"Maven, ÎµÎ½Ï Î· δεÏÏεÏη καλεί Ïην ενÏολή <command>mvn</command> με ÏÏÏÏθεÏÎµÏ "
+"λειÏοÏ
ÏÎ³Î¯ÎµÏ ÏοÏ
κάνοÏ
ν Ïο off-line ÏÏίÏιμο Ïιο εÏκολο."
#: en_US/Java.xml:127(para)
msgid ""
@@ -2232,9 +2312,17 @@
"2.0.4/maven2-jpp-readme.html</filename> file, which comes from the "
"<package>maven2-manual</package> package."
msgstr ""
-"Το ÏακÎÏο <package>maven2</package> ÏÏο Fedora ÎÏει μεÏαÏÏαÏεί ÏÏÏε να μÏοÏεί να ÏÏηÏιμοÏοιηθεί με Îνα ÏÏÏÏο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï ÏÏÏÎ¯Ï ÏÏνδεÏη. ΧÏÏÎ¯Ï Î½Î± ÎÏοÏ
ν οÏιÏÏεί ÏÏÏÏθεÏÎµÏ Î¹Î´Î¹ÏÏηÏÎµÏ (η ενÏολή <command>mvn</command>), Ïο <command>maven2</command> λειÏοÏ
Ïγεί ακÏιβÏÏ ÏÏÏÏ Ïο Ïηγαίο Maven. Îι ÏÏήÏÏÎµÏ Î¼ÏοÏοÏν να οÏίζοÏ
ν ÏÏÏÏθεÏÎµÏ Î¹Î´Î¹ÏÏηÏÎµÏ ÏÏÏε να διεÏ
κολÏνοÏ
ν Ïο ÏÏίÏιμο ÏÏÏÎ¯Ï ÏÏνδεÏη, ή να καλοÏν Ïο <command>mvn-jpp</command>, Îνα wrapper ÏοÏ
οÏίζει ÏÎ¹Ï Ïιο ÏÏ
Ïνά ÏÏηÏιμοÏοιοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ Î¹Î´Î¹ÏÏηÏÎµÏ Î³Î¹Î± ÏÏίÏιμο ÏÏÏÎ¯Ï ÏÏνδεÏη. Îι ιδιÏÏηÏÎµÏ ÎºÎ±Î¹ οι λεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ ÏÎ·Ï ÏÏήÏÎ·Ï ÏοÏ
Ï ÏεÏιγÏάÏονÏαι ÏÏο αÏÏείο <filename!
>/usr/share/doc/maven2-"
-"2.0.4/maven2-jpp-readme.html</filename>, Ïο οÏοίο ÏÏοÎÏÏεÏαι αÏÏ Ïο ÏακÎÏο "
-"<package>maven2-manual</package>."
+"Το ÏακÎÏο <package>maven2</package> ÏÏο Fedora ÎÏει μεÏαÏÏαÏεί ÏÏÏε να "
+"μÏοÏεί να ÏÏηÏιμοÏοιηθεί με Îνα ÏÏÏÏο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï ÏÏÏÎ¯Ï ÏÏνδεÏη. ΧÏÏÎ¯Ï Î½Î± "
+"ÎÏοÏ
ν οÏιÏÏεί ÏÏÏÏθεÏÎµÏ Î¹Î´Î¹ÏÏηÏÎµÏ (η ενÏολή <command>mvn</command>), Ïο "
+"<command>maven2</command> λειÏοÏ
Ïγεί ακÏιβÏÏ ÏÏÏÏ Ïο Ïηγαίο Maven. Îι "
+"ÏÏήÏÏÎµÏ Î¼ÏοÏοÏν να οÏίζοÏ
ν ÏÏÏÏθεÏÎµÏ Î¹Î´Î¹ÏÏηÏÎµÏ ÏÏÏε να διεÏ
κολÏνοÏ
ν Ïο "
+"ÏÏίÏιμο ÏÏÏÎ¯Ï ÏÏνδεÏη, ή να καλοÏν Ïο <command>mvn-jpp</command>, Îνα "
+"wrapper ÏοÏ
οÏίζει ÏÎ¹Ï Ïιο ÏÏ
Ïνά ÏÏηÏιμοÏοιοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ Î¹Î´Î¹ÏÏηÏÎµÏ Î³Î¹Î± ÏÏίÏιμο "
+"ÏÏÏÎ¯Ï ÏÏνδεÏη. Îι ιδιÏÏηÏÎµÏ ÎºÎ±Î¹ οι λεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ ÏÎ·Ï ÏÏήÏÎ·Ï ÏοÏ
Ï "
+"ÏεÏιγÏάÏονÏαι ÏÏο αÏÏείο <filename>/usr/share/doc/maven2-2.0.4/maven2-jpp-"
+"readme.html</filename>, Ïο οÏοίο ÏÏοÎÏÏεÏαι αÏÏ Ïο ÏακÎÏο <package>maven2-"
+"manual</package>."
#: en_US/Installer.xml:5(title)
msgid "Installation Notes"
@@ -2435,13 +2523,17 @@
msgid ""
"Advanced storage options, including the ability to add an iSCSI target and "
"disable dmraid devices"
-msgstr "Î ÏοÏÏÏημÎÎ½ÎµÏ ÎµÏιλογÎÏ Î±ÏοθήκεÏ
ÏηÏ, ÏÏ
μÏεÏιλαμβανομÎÎ½Î·Ï ÏÎ·Ï Î¹ÎºÎ±Î½ÏÏηÏÎ±Ï Î³Î¹Î± ÏÏοÏθήκη ενÏÏ ÏÏÏÏοÏ
iSCSI target και Ïην αÏενεÏγοÏοίηÏÎ·Ï ÏÏ
ÏκεÏ
Ïν dmraid"
+msgstr ""
+"Î ÏοÏÏÏημÎÎ½ÎµÏ ÎµÏιλογÎÏ Î±ÏοθήκεÏ
ÏηÏ, ÏÏ
μÏεÏιλαμβανομÎÎ½Î·Ï ÏÎ·Ï Î¹ÎºÎ±Î½ÏÏηÏÎ±Ï Î³Î¹Î± "
+"ÏÏοÏθήκη ενÏÏ ÏÏÏÏοÏ
iSCSI target και Ïην αÏενεÏγοÏοίηÏÎ·Ï ÏÏ
ÏκεÏ
Ïν dmraid"
#: en_US/Installer.xml:121(para)
msgid ""
"The time zone page includes a magnification slider to zoom into different "
"areas of the world when choosing location"
-msgstr "Î Ïελίδα με Ïη ζÏνη ÏÏÎ±Ï ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνει Îνα slider για μεγÎθÏ
νÏη Ïε διαÏοÏεÏικÎÏ ÏεÏιοÏÎÏ ÏοÏ
κÏÏμοÏ
ÏÏαν γίνεÏαι η εÏιλογή ÏοÏοθεÏίαÏ"
+msgstr ""
+"Î Ïελίδα με Ïη ζÏνη ÏÏÎ±Ï ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνει Îνα slider για μεγÎθÏ
νÏη Ïε "
+"διαÏοÏεÏικÎÏ ÏεÏιοÏÎÏ ÏοÏ
κÏÏμοÏ
ÏÏαν γίνεÏαι η εÏιλογή ÏοÏοθεÏίαÏ"
#: en_US/Installer.xml:128(para)
msgid "Improved LiveCD support"
@@ -2450,8 +2542,8 @@
#: en_US/Installer.xml:131(para)
msgid "Ability to install from Live image running from RAM or USB stick"
msgstr ""
-"ÎκανÏÏηÏα για εγκαÏάÏÏαÏη αÏÏ Î¶ÏνÏανή εικÏνα ÏοÏ
εκÏελείÏαι αÏÏ Ïην κÏÏια μνήμη "
-"ή αÏÏ USB stick"
+"ÎκανÏÏηÏα για εγκαÏάÏÏαÏη αÏÏ Î¶ÏνÏανή εικÏνα ÏοÏ
εκÏελείÏαι αÏÏ Ïην κÏÏια "
+"μνήμη ή αÏÏ USB stick"
#: en_US/Installer.xml:135(para)
msgid "Improved IEEE-1394 (Firewire) support"
@@ -2645,7 +2737,9 @@
#: en_US/I18n.xml:7(para)
msgid "This section includes information on language support under Fedora."
-msgstr "ÎÏ
Ïή η ενÏÏηÏα ÏεÏιλαμβάνει ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ï
ÏοÏÏήÏιξη γλÏÏÏÏν ÏÏο Fedora."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η ενÏÏηÏα ÏεÏιλαμβάνει ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ï
ÏοÏÏήÏιξη γλÏÏÏÏν ÏÏο "
+"Fedora."
#: en_US/I18n.xml:12(title)
msgid "Language Installation"
@@ -2703,21 +2797,22 @@
"guisubmenu><guimenuitem>Input Method</guimenuitem></menuchoice> to enable or "
"disable SCIM on your desktop, or to select other installed input methods."
msgstr ""
-"Τα ÏακÎÏα SCIM core είναι εγκαÏεÏÏημÎνα αÏÏ ÏÏοεÏιλογή , αλλά Ïο SCIM εκÏελείÏαι μÏνο "
-"ÏÏαν η εÏιÏάνεια εÏγαÏÎ¯Î±Ï ÏÏηÏιμοÏοιεί ÎÏιαÏική γλÏÏÏα (η ÏÏÎÏοÏ
Ïα λίÏÏα είναι: "
-"<systemitem>as</systemitem>,·<systemitem>bn</systemitem>,·<systemitem>gu</"
-"systemitem>,·<systemitem>hi</systemitem>,·<systemitem>ja</systemitem>,·"
-"<systemitem>kn</systemitem>,·<systemitem>ko</systemitem>,·<systemitem>ml</"
-"systemitem>,·<systemitem>mr</systemitem>,·<systemitem>ne</systemitem>,·"
-"<systemitem>or</systemitem>,·<systemitem>pa</systemitem>,·<systemitem>si</"
-"systemitem>,·<systemitem>ta</systemitem>,·<systemitem>te</systemitem>,·"
-"<systemitem>th</systemitem>,·<systemitem>ur</systemitem>,·<systemitem>vi</"
-"systemitem>,·<systemitem>zh</systemitem>). ÎÏοÏείÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε ·<application>im-"
-"chooser</application>·αÏÏ Ïο·<menuchoice><guimenu>ΣÏÏÏημα</"
-"guimenu><guisubmenu>Î ÏοÏιμήÏειÏ</guisubmenu><guisubmenu>Î ÏοÏÏÏικά</"
-"guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÎ¸Î¿Î´Î¿Ï ÎµÎ¹ÏαγÏγήÏ</guimenuitem></menuchoice>·για να "
-"ενεÏγοÏοιήÏεÏε ή αÏενεÏγοÏοιήÏεÏε Ïο SCIM ÏÏην εÏιÏάνεια εÏγαÏÎ¯Î±Ï ÏÎ±Ï Î® να εÏιλÎξεÏε διαÏοÏεÏική "
-"μÎθοδο ειÏαγÏÎ³Î®Ï Î±ÏÏ Î±Ï
ÏÎÏ ÏοÏ
είναι εγκαÏεÏÏημÎνεÏ."
+"Τα ÏακÎÏα SCIM core είναι εγκαÏεÏÏημÎνα αÏÏ ÏÏοεÏιλογή , αλλά Ïο SCIM "
+"εκÏελείÏαι μÏνο ÏÏαν η εÏιÏάνεια εÏγαÏÎ¯Î±Ï ÏÏηÏιμοÏοιεί ÎÏιαÏική γλÏÏÏα (η "
+"ÏÏÎÏοÏ
Ïα λίÏÏα είναι: <systemitem>as</systemitem>,·<systemitem>bn</"
+"systemitem>,·<systemitem>gu</systemitem>,·<systemitem>hi</systemitem>,"
+"·<systemitem>ja</systemitem>,·<systemitem>kn</systemitem>,·<systemitem>ko</"
+"systemitem>,·<systemitem>ml</systemitem>,·<systemitem>mr</systemitem>,"
+"·<systemitem>ne</systemitem>,·<systemitem>or</systemitem>,·<systemitem>pa</"
+"systemitem>,·<systemitem>si</systemitem>,·<systemitem>ta</systemitem>,"
+"·<systemitem>te</systemitem>,·<systemitem>th</systemitem>,·<systemitem>ur</"
+"systemitem>,·<systemitem>vi</systemitem>,·<systemitem>zh</systemitem>). "
+"ÎÏοÏείÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε ·<application>im-chooser</application>·αÏÏ "
+"Ïο·<menuchoice><guimenu>ΣÏÏÏημα</guimenu><guisubmenu>Î ÏοÏιμήÏειÏ</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Î ÏοÏÏÏικά</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÎ¸Î¿Î´Î¿Ï ÎµÎ¹ÏαγÏγήÏ</"
+"guimenuitem></menuchoice>·για να ενεÏγοÏοιήÏεÏε ή αÏενεÏγοÏοιήÏεÏε Ïο SCIM "
+"ÏÏην εÏιÏάνεια εÏγαÏÎ¯Î±Ï ÏÎ±Ï Î® να εÏιλÎξεÏε διαÏοÏεÏική μÎθοδο ειÏαγÏÎ³Î®Ï Î±ÏÏ "
+"αÏ
ÏÎÏ ÏοÏ
είναι εγκαÏεÏÏημÎνεÏ."
#: en_US/I18n.xml:55(para)
msgid ""
@@ -2726,9 +2821,10 @@
"++ applications linked against older versions of <systemitem class=\"library"
"\">libstdc++</systemitem>."
msgstr ""
-"ÎÏαν κάνεÏε αναβάθμιÏη αÏÏ ÏÏοηγοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
Fedora, ÏÏ
νίÏÏαÏαι η εγκαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
<package>scim-bridge-gtk</package>, Ïο οÏοίο "
-"ÏÏ
νεÏγάζεÏαι καλά με εÏαÏμογÎÏ C++ ÏÏίÏÏν καÏαÏκεÏ
αÏÏÏν ÏοÏ
ÏÏ
νδÎονÏαι με "
-"ÏαλαιÏÏεÏÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
<command>libstdc++</command>."
+"ÎÏαν κάνεÏε αναβάθμιÏη αÏÏ ÏÏοηγοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
Fedora, ÏÏ
νίÏÏαÏαι η "
+"εγκαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
<package>scim-bridge-gtk</package>, Ïο οÏοίο ÏÏ
νεÏγάζεÏαι "
+"καλά με εÏαÏμογÎÏ C++ ÏÏίÏÏν καÏαÏκεÏ
αÏÏÏν ÏοÏ
ÏÏ
νδÎονÏαι με ÏαλαιÏÏεÏÎµÏ "
+"εκδÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
<command>libstdc++</command>."
#: en_US/I18n.xml:61(para)
msgid ""
@@ -2868,8 +2964,10 @@
"volumes: (using LUKS you can drop the <computeroutput>cipher=</"
"computeroutput> part in <filename>crypttab</filename>)."
msgstr ""
-"Î ÏÏοÏεινÏμενη μÎÎ¸Î¿Î´Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ να ÏÏηÏιμοÏοιηθεί Ïο <firstterm>LUKS</firstterm> για ÏοÏ
Ï ÏÏμοÏ
Ï ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Î±ÏÏείÏν: (ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο LUKS μÏοÏείÏε να βάλεÏε Ïο κομμάÏι <computeroutput>cipher=</"
-"computeroutput> ÏÏο <filename>crypttab</filename>)."
+"Î ÏÏοÏεινÏμενη μÎÎ¸Î¿Î´Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ να ÏÏηÏιμοÏοιηθεί Ïο <firstterm>LUKS</"
+"firstterm> για ÏοÏ
Ï ÏÏμοÏ
Ï ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Î±ÏÏείÏν: (ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο LUKS "
+"μÏοÏείÏε να βάλεÏε Ïο κομμάÏι <computeroutput>cipher=</computeroutput> ÏÏο "
+"<filename>crypttab</filename>)."
#: en_US/FileSystems.xml:57(para)
msgid "Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>"
@@ -3050,7 +3148,12 @@
"engine and its companion game Haxima. This version is not compatible with "
"saved games from previous Nazghul versions, so those with Haxima games in "
"progress need to restart their games after updating to Fedora 7."
-msgstr "Το Fedora 7 ÏεÏιλαμβάνει Ïην ÎκδοÏη 0.5.6 ÏÎ·Ï Î¼Î·ÏÎ±Î½Î®Ï ÏαιÏÎ½Î¹Î´Î¹Î¿Ï ÏÏλÏν (ÏÎ±Î»Î±Î¹Î¬Ï ÏÏολήÏ) Nazghul και Ïο ÏαιÏνίδι Haxima. ÎÏ
Ïή η ÎκδοÏη δεν είναι ÏÏ
μβαÏή με αÏοθηκεÏ
μÎνα ÏαιÏνίδια αÏÏ ÏÏοηγοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
Nagzul, ÎÏÏι ÏÏοι ÎÏοÏ
ν ÏαιÏνίδια Haxima ÏοÏ
βÏίÏκονÏαι Ïε εξÎλιξη ÏÏÎÏει να εκκινήÏοÏ
ν ξανά Ïα ÏαιÏνίδια ÏοÏ
Ï Î¼ÎµÏά Ïην αναβάθμιÏη ÏÏο Fedora 7."
+msgstr ""
+"Το Fedora 7 ÏεÏιλαμβάνει Ïην ÎκδοÏη 0.5.6 ÏÎ·Ï Î¼Î·ÏÎ±Î½Î®Ï ÏαιÏÎ½Î¹Î´Î¹Î¿Ï ÏÏλÏν "
+"(ÏÎ±Î»Î±Î¹Î¬Ï ÏÏολήÏ) Nazghul και Ïο ÏαιÏνίδι Haxima. ÎÏ
Ïή η ÎκδοÏη δεν είναι "
+"ÏÏ
μβαÏή με αÏοθηκεÏ
μÎνα ÏαιÏνίδια αÏÏ ÏÏοηγοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
Nagzul, ÎÏÏι "
+"ÏÏοι ÎÏοÏ
ν ÏαιÏνίδια Haxima ÏοÏ
βÏίÏκονÏαι Ïε εξÎλιξη ÏÏÎÏει να εκκινήÏοÏ
ν "
+"ξανά Ïα ÏαιÏνίδια ÏοÏ
Ï Î¼ÎµÏά Ïην αναβάθμιÏη ÏÏο Fedora 7."
#: en_US/Devel.xml:5(title)
msgid "Development"
@@ -3139,14 +3242,17 @@
"task connectors for Bugzilla and Trac. It was not part of Callisto but will "
"be part of the forthcoming Europa combined Eclipse release."
msgstr ""
-"Πολλά ÎÏγα Eclipse αÏÏ ÏÏίÏοÏ
Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ εÏίÏÎ·Ï Î´Î¹Î±Î¸ÎÏιμα, ÏÏ
μÏεÏιλαμβανομÎνοÏ
και ÏοÏ
Subclipse "
-"(<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse.tigris.org/</"
-"ulink>) ÏοÏ
ενÏÏμαÏÏνει Ïο Subversion version control, Ïο <ulink url=\"/wiki/PyDev"
-"\">PyDev</ulink> (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</"
-"ulink>) για ανάÏÏÏ
ξη Ïε Python, και Ïο PHPeclipse (<ulink url=\"http://www."
-"phpeclipse.de/\">http://www.phpeclipse.de/</ulink>) για ανάÏÏÏ
ξη Ïε PHP. Το "
-"Mylar (<ulink url=\"http://eclipse.org/mylar\">http://eclipse.org/mylar</"
-"ulink>), μία γÏαÏική διεÏαÏή για εÏγαÏÎ¯ÎµÏ ÏÏο Eclipse, είναι εÏίÏÎ·Ï Î´Î¹Î±Î¸ÎÏιμη ÏÏο Fedora με Ïη δÏ
ναÏÏÏηÏα ÏÏνδεÏÎ·Ï Î¼Îµ Ïο Bugzilla και Trac. Îεν ήÏαν κομμάÏι ÏοÏ
Callisto αλλά θα είναι κομμάÏι ÏÎ·Ï ÎµÏÎ¹ÎºÎµÎ¯Î¼ÎµÎ½Î·Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
Europa Ïε ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï Î¼Îµ Ïο Eclipse."
+"Πολλά ÎÏγα Eclipse αÏÏ ÏÏίÏοÏ
Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ εÏίÏÎ·Ï Î´Î¹Î±Î¸ÎÏιμα, ÏÏ
μÏεÏιλαμβανομÎνοÏ
"
+"και ÏοÏ
Subclipse (<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://"
+"subclipse.tigris.org/</ulink>) ÏοÏ
ενÏÏμαÏÏνει Ïο Subversion version "
+"control, Ïο <ulink url=\"/wiki/PyDev\">PyDev</ulink> (<ulink url=\"http://"
+"pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</ulink>) για ανάÏÏÏ
ξη Ïε Python, και Ïο "
+"PHPeclipse (<ulink url=\"http://www.phpeclipse.de/\">http://www.phpeclipse."
+"de/</ulink>) για ανάÏÏÏ
ξη Ïε PHP. Το Mylar (<ulink url=\"http://eclipse.org/"
+"mylar\">http://eclipse.org/mylar</ulink>), μία γÏαÏική διεÏαÏή για εÏγαÏÎ¯ÎµÏ "
+"ÏÏο Eclipse, είναι εÏίÏÎ·Ï Î´Î¹Î±Î¸ÎÏιμη ÏÏο Fedora με Ïη δÏ
ναÏÏÏηÏα ÏÏνδεÏÎ·Ï Î¼Îµ "
+"Ïο Bugzilla και Trac. Îεν ήÏαν κομμάÏι ÏοÏ
Callisto αλλά θα είναι κομμάÏι "
+"ÏÎ·Ï ÎµÏÎ¹ÎºÎµÎ¯Î¼ÎµÎ½Î·Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
Europa Ïε ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï Î¼Îµ Ïο Eclipse."
#: en_US/Devel.xml:94(para)
msgid ""
@@ -3156,8 +3262,12 @@
"\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/</ulink>) "
"and/or #fedora-java on freenode."
msgstr ""
-"Îοήθεια ÏÏο να Ï
ÏάÏÏοÏ
ν Ïιο Ïολλά ÎÏγα ÏοÏ
ÎÏοÏ
ν ÏακεÏαÏιÏÏεί και ÏεÏÏαÏιÏÏεί με Ïο GCJ είναι ÏάνÏα εÏ
ÏÏÏÏδεκÏη. ÎÏικοινÏνήÏÏε με ÏοÏ
Ï ÎµÎ½Î´Î¹Î±ÏεÏÏμενοÏ
Ï Î¼ÎÏÏ ÏÎ·Ï Î»Î¯ÏÏÎ±Ï fedora-devel-java-list (<ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/"
-"\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/</ulink>) ή μÎÏÏ ÏοÏ
ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Î¿Ï #fedora-java ÏÏο freenode."
+"Îοήθεια ÏÏο να Ï
ÏάÏÏοÏ
ν Ïιο Ïολλά ÎÏγα ÏοÏ
ÎÏοÏ
ν ÏακεÏαÏιÏÏεί και "
+"ÏεÏÏαÏιÏÏεί με Ïο GCJ είναι ÏάνÏα εÏ
ÏÏÏÏδεκÏη. ÎÏικοινÏνήÏÏε με ÏοÏ
Ï "
+"ενδιαÏεÏÏμενοÏ
Ï Î¼ÎÏÏ ÏÎ·Ï Î»Î¯ÏÏÎ±Ï fedora-devel-java-list (<ulink url=\"http://"
+"www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/\">http://www.redhat."
+"com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/</ulink>) ή μÎÏÏ ÏοÏ
ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Î¿Ï "
+"#fedora-java ÏÏο freenode."
#: en_US/Devel.xml:101(para)
msgid ""
@@ -3296,7 +3406,16 @@
"means that versions of Eclipse-based applications included in Fedora such as "
"RSSOwl and Azureus may lag upstream releases if they require features only "
"available in Eclipse 3.3."
-msgstr "Τον ÎοÏνιο ÏοÏ
2007, η κοινÏÏηÏα ÏοÏ
Eclipse θα θÎÏει Ïε κÏ
κλοÏοÏία Ïο Europa, μία κÏ
κλοÏοÏία ÏοÏ
ÏÏ
νδÏ
άζει μια Ïοικιλία ÏÏÏÏθεÏÏν λειÏοÏ
ÏγιÏν και ÏαÏακÏηÏιÏÏικÏν. ΠκÏ
κλοÏοÏία αÏ
Ïή θα βαÏίζεÏαι και θα ÏεÏιÎÏει Ïην ÎκδοÏη 3.3 ÏοÏ
Eclipse SDK. ÎÏ
Ïή είναι μία μεγάλη αλλαγή και εξαιÏÎ¯Î±Ï Î±Ï
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï, Ïο Fedora Eclipse δεν θα βαÏιÏÏεί ÏÏο Europa μÎÏÏι Ïο Fedora 8. ÎÏ
ÏÏ Ïημαίνει ÏÏι οι εκδÏÏÎµÎ¹Ï ÏÏν εÏαÏμογÏν ÏοÏ
βαÏίζονÏαι ÏÏο Eclipse και ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνονÏαι ÏÏο Fedora ÏÏÏÏ Ïο RSSOwl και Ïο Azureus μÏοÏεί να Ï
ÏÏεÏοÏν ÏÏονικά Ïε ÏÏγκÏιÏη με ÏÎ¹Ï ÏÎ·Î³Î±Î¯ÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï Î±Î½ ÏÏειάζονÏαι!
ÏαÏακÏηÏιÏÏικά ÏοÏ
είναι διαθÎÏιμα μÏνο ÏÏο Eclipse 3.3."
+msgstr ""
+"Τον ÎοÏνιο ÏοÏ
2007, η κοινÏÏηÏα ÏοÏ
Eclipse θα θÎÏει Ïε κÏ
κλοÏοÏία Ïο "
+"Europa, μία κÏ
κλοÏοÏία ÏοÏ
ÏÏ
νδÏ
άζει μια Ïοικιλία ÏÏÏÏθεÏÏν λειÏοÏ
ÏγιÏν και "
+"ÏαÏακÏηÏιÏÏικÏν. ΠκÏ
κλοÏοÏία αÏ
Ïή θα βαÏίζεÏαι και θα ÏεÏιÎÏει Ïην ÎκδοÏη "
+"3.3 ÏοÏ
Eclipse SDK. ÎÏ
Ïή είναι μία μεγάλη αλλαγή και εξαιÏÎ¯Î±Ï Î±Ï
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï "
+"αλλαγήÏ, Ïο Fedora Eclipse δεν θα βαÏιÏÏεί ÏÏο Europa μÎÏÏι Ïο Fedora 8. "
+"ÎÏ
ÏÏ Ïημαίνει ÏÏι οι εκδÏÏÎµÎ¹Ï ÏÏν εÏαÏμογÏν ÏοÏ
βαÏίζονÏαι ÏÏο Eclipse και "
+"ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνονÏαι ÏÏο Fedora ÏÏÏÏ Ïο RSSOwl και Ïο Azureus μÏοÏεί να "
+"Ï
ÏÏεÏοÏν ÏÏονικά Ïε ÏÏγκÏιÏη με ÏÎ¹Ï ÏÎ·Î³Î±Î¯ÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï Î±Î½ ÏÏειάζονÏαι "
+"ÏαÏακÏηÏιÏÏικά ÏοÏ
είναι διαθÎÏιμα μÏνο ÏÏο Eclipse 3.3."
#: en_US/Desktop.xml:5(title)
msgid "Fedora Desktop"
@@ -3339,7 +3458,11 @@
"Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many "
"applications as app-specific defaults. For example, a music player would "
"start the file opening dialog in the default music directory."
-msgstr "ΦαίνονÏαι Ïαν κοινοί ÏελιδοδείκÏÎµÏ ÏÏον ÏεÏιηγηÏή αÏÏείÏν, και ÏÏηÏιμοÏοιοÏνÏαι αÏÏ ÏολλÎÏ ÎµÏαÏμογÎÏ ÏÏ app-specific αÏÏ ÏÏοεÏιλογή. Îια ÏαÏάδειγμα, Îνα ÏÏÏγÏαμμα αναÏαÏαγÏÎ³Î®Ï Î¼Î¿Ï
ÏÎ¹ÎºÎ®Ï Î¼ÏοÏεί να ξεκινά Îνα διάλογο για Ïο άνοιγμα ενÏÏ Î±ÏÏείοÏ
ÏÏον ÏÏοεÏιλεγμÎνο καÏάλογο μοÏ
ÏικήÏ."
+msgstr ""
+"ΦαίνονÏαι Ïαν κοινοί ÏελιδοδείκÏÎµÏ ÏÏον ÏεÏιηγηÏή αÏÏείÏν, και "
+"ÏÏηÏιμοÏοιοÏνÏαι αÏÏ ÏολλÎÏ ÎµÏαÏμογÎÏ ÏÏ app-specific αÏÏ ÏÏοεÏιλογή. Îια "
+"ÏαÏάδειγμα, Îνα ÏÏÏγÏαμμα αναÏαÏαγÏÎ³Î®Ï Î¼Î¿Ï
ÏÎ¹ÎºÎ®Ï Î¼ÏοÏεί να ξεκινά Îνα διάλογο "
+"για Ïο άνοιγμα ενÏÏ Î±ÏÏείοÏ
ÏÏον ÏÏοεÏιλεγμÎνο καÏάλογο μοÏ
ÏικήÏ."
#: en_US/Desktop.xml:34(para)
msgid ""
@@ -3361,8 +3484,8 @@
"This release features GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
"start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
msgstr ""
-"ÎÏ
Ïή η κÏ
κλοÏοÏία ÏεÏιλαμβάνει Ïο GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
-"start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
+"ÎÏ
Ïή η κÏ
κλοÏοÏία ÏεÏιλαμβάνει Ïο GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome."
+"org/start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
#: en_US/Desktop.xml:51(para)
msgid ""
@@ -3401,14 +3524,14 @@
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> for more information about Firefox."
msgstr ""
-"ÎÏ
Ïή η ÎκδοÏη ÏοÏ
Fedora ÏεÏιλαμβάνει Ïην ÎκδοÏη 2.0 ÏοÏ
δημοÏιλοÏÏ ÏεÏιηγηÏή "
-"ιÏÏοÏελίδÏν <application>Firefox</application>. ÎναÏÏÎξÏε ÏÏον ÏÏνδεÏμο "
-"<ulink url=\"http://firefox.com/\"/> για ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με "
-"Ïον Firefox."
+"ÎÏ
Ïή η ÎκδοÏη ÏοÏ
Fedora ÏεÏιλαμβάνει Ïην ÎκδοÏη 2.0 ÏοÏ
δημοÏιλοÏÏ "
+"ÏεÏιηγηÏή ιÏÏοÏελίδÏν <application>Firefox</application>. ÎναÏÏÎξÏε ÏÏον "
+"ÏÏνδεÏμο <ulink url=\"http://firefox.com/\"/> για ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ "
+"ÏÏεÏικά με Ïον Firefox."
#: en_US/Desktop.xml:82(title)
msgid "Mail Clients"
-msgstr "Î ÏογÏάμμαÏα ηλεκÏÏονική αλληλογÏαÏίαÏ"
+msgstr "Î ÏογÏάμμαÏα ηλεκÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ®Ï Î±Î»Î»Î·Î»Î¿Î³ÏαÏίαÏ"
#: en_US/Desktop.xml:83(para)
msgid ""
@@ -3792,21 +3915,13 @@
#: en_US/Colophon.xml:226(para)
msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PanagiotaBilianou\">Panagiota "
-"Bilianou</ulink> (translator - Greek)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PanagiotaBilianou\">Panagiota "
-"Bilianou</ulink> (μεÏαÏÏάÏÏÏια - Îλληνικά)"
-
-#: en_US/Colophon.xml:232(para)
-msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
"ulink> (beat writer, editor)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
"ulink>(ÏÏ
γγÏαÏÎÎ±Ï beat, ÏÏ
νÏάκÏηÏ)"
-#: en_US/Colophon.xml:238(para)
+#: en_US/Colophon.xml:232(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
"ulink> (tools, editor)"
@@ -3814,7 +3929,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
"ulink> (εÏγαλεία, ÏÏ
νÏάκÏηÏ)"
-#: en_US/Colophon.xml:244(para)
+#: en_US/Colophon.xml:238(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
"ulink> (translator - Polish)"
@@ -3822,7 +3937,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
"ulink> (μεÏαÏÏαÏÏÎ®Ï - ΠολÏνικά)"
-#: en_US/Colophon.xml:250(para)
+#: en_US/Colophon.xml:244(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
"ulink> (beat contributor)"
@@ -3830,7 +3945,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
"ulink>(ÏÏ
γγÏαÏÎÎ±Ï beat>)"
-#: en_US/Colophon.xml:256(para)
+#: en_US/Colophon.xml:250(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
"ulink> (beat writer, editor)"
@@ -3838,7 +3953,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
"ulink> (ÏÏ
γγÏαÏÎÎ±Ï beat, ÏÏ
νÏάκÏηÏ)"
-#: en_US/Colophon.xml:262(para)
+#: en_US/Colophon.xml:256(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
"Williams</ulink> (beat writer)"
@@ -3846,7 +3961,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
"Williams</ulink> (ÏÏ
γγÏαÏÎÎ±Ï beat)"
-#: en_US/Colophon.xml:268(para)
+#: en_US/Colophon.xml:262(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
"ulink> (translator - Japanese)"
@@ -3854,7 +3969,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
"ulink> (μεÏαÏÏαÏÏÎ®Ï - ÎαÏÏνικά)"
-#: en_US/Colophon.xml:274(para)
+#: en_US/Colophon.xml:268(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
"Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
@@ -3862,7 +3977,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
"Xenitellis</ulink> (μεÏαÏÏαÏÏÎ®Ï - Îλληνικά)"
-#: en_US/Colophon.xml:280(para)
+#: en_US/Colophon.xml:274(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
"ulink> (beat writer)"
@@ -3870,15 +3985,15 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
"ulink> (ÏÏ
γγÏαÏÎÎ±Ï beat)"
-#: en_US/Colophon.xml:286(para)
+#: en_US/Colophon.xml:280(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
"ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta "
-"Bilianou</ulink> (μεÏαÏÏάÏÏÏια - Îλληνικά)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
+"ulink> (μεÏαÏÏάÏÏÏια - Îλληνικά)"
-#: en_US/Colophon.xml:292(para)
+#: en_US/Colophon.xml:286(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
"ulink> (translator - French)"
@@ -3886,7 +4001,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
"ulink> (μεÏαÏÏαÏÏÎ®Ï - Îαλλικά)"
-#: en_US/Colophon.xml:298(para)
+#: en_US/Colophon.xml:292(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
"(translator - German)"
@@ -3894,7 +4009,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
"(μεÏαÏÏαÏÏÎ®Ï - ÎεÏμανικά)"
-#: en_US/Colophon.xml:304(para)
+#: en_US/Colophon.xml:298(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
"(beat writer)"
@@ -3902,7 +4017,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
"(ÏÏ
γγÏαÏÎÎ±Ï beat)"
-#: en_US/Colophon.xml:310(para)
+#: en_US/Colophon.xml:304(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
"ulink> (tools)"
@@ -3910,7 +4025,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
"ulink> (εÏγαλεία)"
-#: en_US/Colophon.xml:316(para)
+#: en_US/Colophon.xml:310(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
"Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
@@ -3918,7 +4033,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
"Ferreira Jr.</ulink> (μεÏαÏÏαÏÏήÏ, ÏοÏÏογαλικά βÏαζιλίαÏ)"
-#: en_US/Colophon.xml:322(para)
+#: en_US/Colophon.xml:316(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
"(beat contributor)"
@@ -3926,7 +4041,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
"(ÏÏ
γγÏαÏÎÎ±Ï beat)"
-#: en_US/Colophon.xml:328(para)
+#: en_US/Colophon.xml:322(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (translator, tools)"
@@ -3934,7 +4049,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (μεÏαÏÏαÏÏήÏ, εÏγαλεία)"
-#: en_US/Colophon.xml:334(para)
+#: en_US/Colophon.xml:328(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
"(translator - Simplified Chinese)"
@@ -3942,7 +4057,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
"(μεÏαÏÏαÏÏÎ®Ï - αÏλοÏοιημÎνα κινÎζικα)"
-#: en_US/Colophon.xml:340(para)
+#: en_US/Colophon.xml:334(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
"(translator - simplified Chinese)"
@@ -3950,7 +4065,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
"(μεÏαÏÏαÏÏÎ®Ï - αÏλοÏοιημÎνα κινÎζικα)"
-#: en_US/Colophon.xml:346(para)
+#: en_US/Colophon.xml:340(para)
msgid ""
"... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
"release notes as we add translators after release:"
@@ -3959,11 +4074,11 @@
"ÏÏν ÏημειÏÏεÏν κÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÎºÎ±Î¸ÏÏ Î¸Î± ÏÏοÏθÎÏοÏ
με μεÏαÏÏαÏÏÎÏ Î¼ÎµÏά Ïην "
"κÏ
κλοÏοÏία:"
-#: en_US/Colophon.xml:356(title)
+#: en_US/Colophon.xml:350(title)
msgid "Production Methods"
msgstr "ÎÎθοδοι ÏαÏαγÏγήÏ"
-#: en_US/Colophon.xml:357(para)
+#: en_US/Colophon.xml:351(para)
msgid ""
"Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
"They collaborate with other subject matter experts during the test release "
@@ -4367,12 +4482,18 @@
"or the <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> channel on "
"<ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
msgstr ""
-"Îια εγκαÏάÏÏαÏη Ïε Playstation 3, ÏÏÏÏα αναβαθμίÏÏε Ïο firmware Ïε 1.60 ή νεÏÏεÏο. "
-"Î bootloader \"Other OS\" ÏÏÎÏει να εγκαÏαÏÏαθεί Ïε μνήμη flash ÏÏμÏÏνα με ÏÎ¹Ï Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ ÏÏο "
-"<ulink·url=\"http://www.playstation.com/ps3-openplatform/"
-"manual.html\"/>. Îια καÏάλληλη εικÏνα boot loader Ï
ÏάÏÏει ÏÏα μÎÏα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
Fedora 7."
-"ÎεÏά Ïην εγκαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
boot loader Ïο Playstation θα μÏοÏεί να εκκινήÏει αÏÏ Ïα μÎÏα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
Fedora. ÎÏιλÎξÏε <option>linux64</option> αÏÏ Ïο γÏαÏÎ¹ÎºÏ Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎºÎºÎ¯Î½Î·ÏηÏ. Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïο Playstation 3 ÏÏο Fedora ή γενικÏÏεÏα Ïο PowerPC Ïε Fedora, εγγÏαÏείÏε ÏÏην <ulink·url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">ÎίÏÏα ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
Fedora-PPC</ulink>·ή εÏιÏκεÏθείÏε Ïο καναλι IRC <systemitem·class=\"resource\">#fedora-ppc</systemitem>·ÏÏο·"
-"<ulink·url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
+"Îια εγκαÏάÏÏαÏη Ïε Playstation 3, ÏÏÏÏα αναβαθμίÏÏε Ïο firmware Ïε 1.60 ή "
+"νεÏÏεÏο. Î bootloader \"Other OS\" ÏÏÎÏει να εγκαÏαÏÏαθεί Ïε μνήμη flash "
+"ÏÏμÏÏνα με ÏÎ¹Ï Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ ÏÏο <ulink·url=\"http://www.playstation.com/ps3-"
+"openplatform/manual.html\"/>. Îια καÏάλληλη εικÏνα boot loader Ï
ÏάÏÏει ÏÏα "
+"μÎÏα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
Fedora 7.ÎεÏά Ïην εγκαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
boot loader Ïο "
+"Playstation θα μÏοÏεί να εκκινήÏει αÏÏ Ïα μÎÏα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
Fedora. "
+"ÎÏιλÎξÏε <option>linux64</option> αÏÏ Ïο γÏαÏÎ¹ÎºÏ Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎºÎºÎ¯Î½Î·ÏηÏ. Îια "
+"ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïο Playstation 3 ÏÏο Fedora ή γενικÏÏεÏα "
+"Ïο PowerPC Ïε Fedora, εγγÏαÏείÏε ÏÏην <ulink·url=\"http://lists.infradead."
+"org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">ÎίÏÏα ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
Fedora-PPC</ulink>·ή "
+"εÏιÏκεÏθείÏε Ïο καναλι IRC <systemitem·class=\"resource\">#fedora-ppc</"
+"systemitem>·ÏÏο·<ulink·url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
#: en_US/ArchSpecific.xml:248(title)
msgid "Network booting"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list