release-notes/devel/po uk.po,1.42,1.43
Maxim V. Dziumanenko (mvdz)
fedora-docs-commits at redhat.com
Fri Nov 2 23:36:56 UTC 2007
Author: mvdz
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv6182/devel/po
Modified Files:
uk.po
Log Message:
Update Ukrainian trasnlation.
Index: uk.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/uk.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -r1.42 -r1.43
--- uk.po 31 Oct 2007 12:23:44 -0000 1.42
+++ uk.po 2 Nov 2007 23:36:54 -0000 1.43
@@ -4,7 +4,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release notes\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-12 17:48+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-03 17:48+0300\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -152,10 +152,9 @@
msgstr "ÐÑимÑÑки Ñодо дÑайвеÑа Intel"
#: en_US/Xorg.xml:65(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 8 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
-msgstr "Fedora 7 вклÑÑÐ°Ñ Ð´Ð²Ð° дÑайвеÑи Ð´Ð»Ñ ÑнÑегÑованиÑ
вÑдео-адапÑеÑÑв Intel:"
+msgstr "Fedora 8 вклÑÑÐ°Ñ Ð´Ð²Ð° дÑайвеÑи Ð´Ð»Ñ ÑнÑегÑованиÑ
вÑдео-адапÑеÑÑв Intel:"
#: en_US/Xorg.xml:71(para)
msgid ""
@@ -771,7 +770,6 @@
msgstr "ÐÑимÑÑки до пакеÑÑв"
#: en_US/PackageNotes.xml:15(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The following sections contain information regarding software packages that "
"have undergone significant changes for Fedora 8. For easier access, they are "
@@ -779,7 +777,7 @@
"system."
msgstr ""
"ÐаÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑоздÑли мÑÑÑÑÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо пакеÑи, ÑÐºÑ Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ð»Ð¸ ÑÑÑÑÑвиÑ
змÑн в "
-"Fedora 7. ÐÐ»Ñ Ð¿ÑоÑÑоÑи вони зÑбÑÐ°Ð½Ñ Ñ ÑÑ Ð¶ ÑÐ°Ð¼Ñ Ð³ÑÑпи, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ баÑиÑе пÑи "
+"Fedora 8. ÐÐ»Ñ Ð¿ÑоÑÑоÑи вони зÑбÑÐ°Ð½Ñ Ñ ÑÑ Ð¶ ÑÐ°Ð¼Ñ Ð³ÑÑпи, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ баÑиÑе пÑи "
"вÑÑановленнÑ."
#: en_US/PackageNotes.xml:23(title)
@@ -787,7 +785,6 @@
msgstr "ÐмÑни Ñ yum"
#: en_US/PackageNotes.xml:24(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <systemitem>installonlyn</systemitem> plugin functionality has been "
"folded into the core <package>yum</package> package. The "
@@ -867,6 +864,10 @@
"package>. The <package>system-config-selinux</package> is part of the the "
"<package>policycoreutils-gui</package> package."
msgstr ""
+"ÐакеÑи <package>system-config-firewall</package> Ñа <package>system-config-"
+"selinux</package> замÑнÑÑÑÑ <package>system-config-security-level</package>. "
+"ÐÑогÑама <package>system-config-selinux</package> Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ "
+"<package>policycoreutils-gui</package>."
#: en_US/PackageChanges.xml:10(title)
msgid "Package Changes"
@@ -993,6 +994,7 @@
msgstr "ÐÑобливоÑÑÑ"
#: en_US/OverView.xml:65(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"This test release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/"
"notes/C/\">GNOME 2.20</ulink>. GNOME now includes mail notification in the "
@@ -1020,12 +1022,11 @@
"- додаÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð±ÑÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ GNOME."
#: en_US/OverView.xml:82(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"KDE 3.5.8 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD. The "
"KDE 4 (Beta) Development Environment is available in the repository."
msgstr ""
-"KDE 3.5.7 вклÑÑено Ñк до KDE Live-обÑÐ°Ð·Ñ Ñак Ñ Ð´Ð¾ звиÑайного DVD. У "
+"KDE 3.5.8 вклÑÑено Ñк до KDE Live-обÑÐ°Ð·Ñ Ñак Ñ Ð´Ð¾ звиÑайного DVD. У "
"ÑепозиÑоÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпне ÑеÑедовиÑе ÑозÑобки KDE 4 (Beta)."
#: en_US/OverView.xml:87(para)
@@ -1033,16 +1034,13 @@
msgstr "Xfce 4.4.1 доÑÑÑпне Ñк ÑаÑÑина ÑÑого випÑÑкÑ."
#: en_US/OverView.xml:90(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"NetworkManager 0.7 provides improved wireless network management support. It "
"includes support for multiple devices and provides the capability of system-"
"wide configuration, among many other enhancements."
msgstr ""
"NetworkManager 0.7 забезпеÑÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ñконалене кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑежеÑ, Ñо вклÑÑÐ°Ñ "
-"пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÐºÑлÑкоÑ
пÑиÑÑÑоÑв Ñа забезпеÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑноÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ. Цей "
-"пеÑеÑ
Ñд може маÑи деÑÐºÑ ÑимÑаÑÐ¾Ð²Ñ ÑегÑеÑÑÑ, Ñож вÑÑаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½ÑÑе "
-"ÑеÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа звоÑоÑний зв'Ñзок."
+"пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÐºÑлÑкоÑ
пÑиÑÑÑоÑв Ñа забезпеÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑноÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ."
#: en_US/OverView.xml:96(para)
msgid ""
@@ -2477,7 +2475,6 @@
"диÑкÑ, DVD або диÑÐºÑ Ð²ÑдновленнÑ."
#: en_US/Installer.xml:104(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 8 supports graphical FTP and HTTP installations. However, the "
"installer image must either fit in RAM or appear on local storage, such as "
@@ -2487,9 +2484,9 @@
"automatically. If you prefer to use the text-based installer, type "
"<command>linux text</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
msgstr ""
-"СиÑÑема Fedora 7 пÑдÑÑимÑÑ Ð³ÑаÑÑÑне вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑез меÑÐµÐ¶Ñ Ð¿Ð¾ FTP Ñа "
+"СиÑÑема Fedora 8 пÑдÑÑимÑÑ Ð³ÑаÑÑÑне вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑез меÑÐµÐ¶Ñ Ð¿Ð¾ FTP Ñа "
"HTTP. ÐÑоÑе, оÑкÑлÑки Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑÑеба ÑозмÑÑÑиÑи обÑаз пÑогÑами вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
-"в ÐÐУ або на локалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑÑваÑÑ, ÑÐ°ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ñк пеÑÑий диÑк вÑÑановленнÑ, Ñо "
+"в ÐÐРабо на локалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑÑваÑÑ, ÑÐ°ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ñк пеÑÑий диÑк вÑÑановленнÑ, Ñо "
"гÑаÑÑÑне вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ виконÑваÑиÑÑ Ð»Ð¸Ñе на комп'ÑÑеÑаÑ
з обÑÑгом "
"пам'ÑÑÑ Ð¿ÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ 192 ÐÐ±Ð°Ð¹Ñ (або комп'ÑÑеÑаÑ
, Ñо заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð· пеÑÑого "
"компакÑ-диÑкÑ, Ñкий мÑÑÑиÑÑ Ñей обÑаз). Ðа комп'ÑÑеÑаÑ
з менÑим обÑÑгом "
@@ -2521,6 +2518,11 @@
"importance of labeling devices for upgrades from FC6, and partition "
"limitations."
msgstr ""
+"ÐÑиÑÑÑÐ¾Ñ <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> бÑлÑÑе не "
+"викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° i386 Ñа x86_64 Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑв IDE, наÑомÑÑÑÑ ÑÑÑди "
+"викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ <filename class=\"devicefile\">/dev/sdX</filename> за "
+"винÑÑком PPC. ÐивÑÑÑÑÑ Ð¿ÑимÑÑки пÑо важливÑÑÑÑ Ð¿ÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñок ÑоздÑлам "
+"диÑÐºÑ Ð¿Ñи Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· FC6, пÑимÑÑки пÑо Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑоздÑлÑв."
#: en_US/Installer.xml:140(title)
msgid "Installation Related Issues"
@@ -2595,7 +2597,7 @@
#: en_US/Installer.xml:184(title)
msgid "Drivers Requiring Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑайвеÑи, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑ Ð¼ÑкÑопÑогÑами"
#: en_US/Installer.xml:185(para)
msgid ""
@@ -2604,6 +2606,10 @@
"firmware will not be supported at install time. This includes all QLogic "
"storage controllers."
msgstr ""
+"ÐаÑазÑ, <application>Anaconda</application> нездаÑна заванÑажÑваÑи мÑкÑокод "
+"з ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа. Це ознаÑаÑ, Ñо бÑдÑ-ÑÐºÑ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð· дÑайвеÑом, Ñкий "
+"поÑÑебÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑкÑопÑогÑам не пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи вÑÑановленнÑ. Ðо "
+"ÑакиÑ
пÑиÑÑÑоÑв належаÑÑ ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолеÑи диÑкÑв QLogic."
#: en_US/Installer.xml:194(title)
msgid "Upgrade Related Issues"
@@ -2704,14 +2710,17 @@
"filesystem was modified, the kernel boot parameter in the grub configuration "
"file must also be modified:"
msgstr ""
+"ЯкÑо познаÑÐºÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑиÑÑеми <filename class=\"partition\">/</filename> "
+"(root) змÑнено, Ñакож ÑлÑд змÑниÑи паÑамеÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑдÑа Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ "
+"grub:"
#: en_US/Installer.xml:256(para)
msgid "A matching example kernel grub line is:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑиклад ÑÑдка kernel Ñ grub:"
#: en_US/Installer.xml:260(title)
msgid "Test changes made to labels"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑевÑÑÑе внеÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð¼Ñни"
#: en_US/Installer.xml:261(para)
msgid ""
@@ -2724,7 +2733,7 @@
#: en_US/Installer.xml:270(title)
msgid "Upgrades versus fresh installations"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑоÑи вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· нÑлÑ"
#: en_US/Installer.xml:271(para)
msgid ""
@@ -2923,18 +2932,16 @@
msgstr ""
#: en_US/I18n.xml:102(title)
-#, fuzzy
msgid "Arabic fonts"
-msgstr "ÐндÑйÑÑÐºÑ ÑÑиÑÑи"
+msgstr "ÐÑабÑÑÐºÑ ÑÑиÑÑи"
#: en_US/I18n.xml:105(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <package>kacst-fonts</package> and <package>paktype-fonts</package> "
"packages have been split out of <package>fonts-arabic</package>."
msgstr ""
-"РпакеÑÑ <package>fonts-japanese</package> видÑлено Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>knm_new-"
-"fonts</package>."
+"РпакеÑÑ <package>fonts-arabic</package> видÑлено пакеÑи <package>kacst-"
+"fonts</package> Ñа <package>paktype-fonts</package>."
#: en_US/I18n.xml:112(title)
msgid "Chinese fonts"
@@ -2971,17 +2978,15 @@
msgstr "Ðодано Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>wqy-unibit-fonts</package>."
#: en_US/I18n.xml:134(title)
-#, fuzzy
msgid "Hebrew fonts"
-msgstr "ÐоÑейÑÑÐºÑ ÑÑиÑÑи"
+msgstr "ÐвÑейÑÑÐºÑ ÑÑиÑÑи"
#: en_US/I18n.xml:137(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <package>culmus-fonts</package> fonts package has been split out of "
"<package>fonts-hebrew</package>."
msgstr ""
-"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>taipeifonts</package> бÑв видÑлений з <package>fonts-chinese</"
+"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>culmus-fonts</package> бÑв видÑлений з <package>fonts-hebrew</"
"package>."
#: en_US/I18n.xml:143(title)
@@ -3052,15 +3057,14 @@
#: en_US/I18n.xml:185(title)
msgid "Sinhala font"
-msgstr ""
+msgstr "ШÑиÑÑ Ð¡ÑнÑ
ала"
#: en_US/I18n.xml:188(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <package>lklug-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-sinhala</package>."
msgstr ""
-"РпакеÑÑ <package>fonts-indic</package> бÑв видÑлений Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>lohit-"
+"РпакеÑÑ <package>fonts-sinhala</package> бÑв видÑлений Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>lklug-"
"fonts</package>."
#: en_US/I18n.xml:195(title)
@@ -3080,7 +3084,6 @@
"command>."
#: en_US/I18n.xml:200(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Input methods only start by default on desktops running in an Asian locale. "
"The current list is: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</"
@@ -3110,22 +3113,19 @@
"або обÑаÑи ÑнÑий вÑÑановлений меÑод Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° запÑÑÑивÑи <application>im-"
"chooser</application> з <menuchoice><guimenu>СиÑÑема</"
"guimenu><guisubmenu>ÐаÑамеÑÑи</guisubmenu><guisubmenu>ÐÑобиÑÑÑ</"
-"guisubmenu><guimenuitem>ÐеÑод вводÑ</guimenuitem></menuchoice>. ÐÐ»Ñ "
-"акÑиваÑÑÑ SCIM на ÑобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ñи не азÑаÑÑÑкÑй локалÑ, вибеÑÑÑÑ Ñ "
-"<application>im-chooser</application> <menuchoice><guimenu>ÐнÑий меÑод "
-"вводÑ</guimenu><guimenuitem>scim</guimenuitem></menuchoice> Ñа "
-"пеÑезапÑÑÑÑÑÑ Ð³ÑаÑÑÑний ÑеанÑ."
+"guisubmenu><guimenuitem>ÐеÑод вводÑ</guimenuitem></menuchoice>. Щоб задÑÑÑи "
+"змÑни поÑÑÑбно пеÑезапÑÑÑиÑи гÑаÑÑÑний ÑеанÑ."
#: en_US/I18n.xml:221(title)
msgid "SCIM hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ SCIM"
#: en_US/I18n.xml:222(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The following table lists the default SCIM trigger hotkeys for different "
"languages:"
-msgstr "У наÑÑÑпнÑй ÑаблиÑÑ Ð¿ÐµÑелÑÑÐµÐ½Ñ ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑзниÑ
мов:"
+msgstr ""
+"У наÑÑÑпнÑй ÑаблиÑÑ Ð¿ÐµÑелÑÑÐµÐ½Ñ ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ SCIM Ð´Ð»Ñ ÑÑзниÑ
мов:"
#: en_US/I18n.xml:227(segtitle)
msgid "Language"
@@ -3189,26 +3189,27 @@
#: en_US/I18n.xml:253(title)
msgid "Other input methods"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑÑ Ð¼ÐµÑоди вводÑ"
#: en_US/I18n.xml:254(para)
msgid ""
"This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input method "
"for Korean Hangul."
msgstr ""
+"У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑÐºÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ð¾ пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð¼ÐµÑÐ¾Ð´Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ <systemitem>nabi</systemitem> "
+"Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑейÑÑÐºÐ¾Ñ Hangul."
#: en_US/FileSystems.xml:5(title)
msgid "File Systems"
msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ñ ÑиÑÑеми"
#: en_US/FileSystems.xml:15(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 8 provides basic support for encrypted swap partitions and non-root "
"file systems. To use it, add entries to <filename>/etc/crypttab</filename> "
"and reference the created devices in <filename>/etc/fstab</filename>."
msgstr ""
-"Fedora 7 пÑопонÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ Ð¿ÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑиÑÑованиÑ
ÑоздÑлÑв пÑдкаÑки Ñа не-"
+"У Fedora 8 запÑопоновано Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ Ð¿ÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑиÑÑованиÑ
ÑоздÑлÑв пÑдкаÑки Ñа не-"
"коÑеневиÑ
ÑайловиÑ
ÑиÑÑем. ÐÐ»Ñ ÑÑого додайÑе запиÑи в Ñайл <filename>/etc/"
"crypttab</filename> Ñа вкажÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑвоÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ñ <filename>/"
"etc/fstab</filename>."
@@ -3235,7 +3236,6 @@
"ÑоздÑÐ»Ñ Ð¿ÑдкаÑки:"
#: en_US/FileSystems.xml:39(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This command creates an encrypted block device <filename>/dev/mapper/"
"my_swap</filename>, which can be referenced in <filename>/etc/fstab</"
@@ -3256,7 +3256,6 @@
"пÑоÑеÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкÑ, Ñакож можна вказаÑи <filename>none</filename>."
#: en_US/FileSystems.xml:56(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The recommended method is to use <firstterm>LUKS</firstterm> for file system "
"volumes. If you are using LUKS you can drop the <computeroutput>cipher=</"
@@ -3264,38 +3263,35 @@
msgstr ""
"РекомендÑÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи <firstterm>LUKS</firstterm> Ð´Ð»Ñ ÑомÑв "
"ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑиÑÑеми: (викоÑиÑÑовÑÑÑи LUKS ви можеÑе вÑдкинÑÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ "
-"<computeroutput>cipher=</computeroutput> Ñ <filename>crypttab</filename>)."
+"<computeroutput>cipher=</computeroutput> Ñ <filename>/etc/crypttab</"
+"filename>)."
#: en_US/FileSystems.xml:65(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>."
msgstr ""
-"СÑвоÑÑÑÑ ÑиÑÑований Ñом за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ <command>cryptsetup luksFormat</command>"
+"СÑвоÑÑÑÑ ÑиÑÑований Ñом за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ <command>cryptsetup luksFormat</"
+"command>."
#: en_US/FileSystems.xml:71(para)
-#, fuzzy
msgid "Add the necessary entry to <filename>/etc/crypttab</filename>."
-msgstr "ÐодайÑе необÑ
Ñдний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ <filename>/etc/crypttab</filename>"
+msgstr "ÐодайÑе необÑ
Ñдний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ <filename>/etc/crypttab</filename>."
#: en_US/FileSystems.xml:76(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Set up the volume manually using <command>cryptsetup luksOpen</command> or "
"reboot."
msgstr ""
"ÐкÑивÑзÑйÑе Ñом вÑÑÑÐ½Ñ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ <command>cryptsetup luksOpen</command> "
-"або пеÑезаванÑажÑе ÑиÑÑемÑ"
+"або пеÑезаванÑажÑе ÑиÑÑемÑ."
#: en_US/FileSystems.xml:82(para)
-#, fuzzy
msgid "Create a filesystem on the encrypted volume."
-msgstr "СÑвоÑÑÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° заÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑомÑ"
+msgstr "СÑвоÑÑÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° заÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑомÑ."
#: en_US/FileSystems.xml:85(para)
-#, fuzzy
msgid "Set up an entry in <filename>/etc/fstab</filename>."
-msgstr "СÑвоÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ <filename>/etc/fstab</filename>"
+msgstr "СÑвоÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ <filename>/etc/fstab</filename>."
#: en_US/Feedback.xml:5(title)
msgid "Feedback"
@@ -3316,7 +3312,6 @@
msgstr "ÐвоÑоÑний зв'Ñзок Ð´Ð»Ñ ÐÐ Fedora"
#: en_US/Feedback.xml:15(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"To provide feedback on Fedora software or other system elements, please "
"refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests"
@@ -3329,8 +3324,7 @@
"BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/"
"BugsAndFeatureRequests</ulink>. СпиÑок помилок, пÑо ÑÐºÑ Ð½Ð°Ð¹ÑаÑÑÑÑе "
"повÑдомлÑÑÑÑ, Ñа вÑÐ´Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ñоблеми ÑÑого випÑÑÐºÑ Ð·Ð½Ð°Ñ
одиÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑоÑÑнÑÑ "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common</ulink>."
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F8Common\"/>."
#: en_US/Feedback.xml:26(title)
msgid "Providing Feedback on Release Notes"
@@ -3444,17 +3438,16 @@
msgstr "Haxima"
#: en_US/Entertainment.xml:52(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 8 includes version 0.5.6 of the Nazghul old-school role playing game "
"engine and its companion game Haxima. This version is not compatible with "
"saved games from previous Nazghul versions, so those with Haxima games in "
"progress need to restart their games after updating to Fedora 8."
msgstr ""
-"Ðо Fedora 7 вÑ
одиÑÑ Nazghul веÑÑÑÑ 0.5.6 - меÑ
анÑзм Ð´Ð»Ñ ÑолÑовиÑ
ÑÐ³Ð¾Ñ Ñа "
+"Ðо Fedora 8 вÑ
одиÑÑ Nazghul веÑÑÑÑ 0.5.6 - меÑ
анÑзм Ð´Ð»Ñ ÑолÑовиÑ
ÑÐ³Ð¾Ñ Ñа "
"додаÑкова до нÑого гÑа Haxima. Ð¦Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð½Ðµ ÑÑмÑÑна з збеÑеженими ÑгÑами вÑд "
"попеÑеднÑÑ
веÑÑÑй Nazghul, Ñож Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ ÑгÑи Haxima пÑÑÐ»Ñ "
-"Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora 7 знадобиÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑаÑи Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ ."
+"Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora 8 знадобиÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑаÑи Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ ."
#: en_US/Devel.xml:5(title)
msgid "Development"
@@ -3473,17 +3466,16 @@
msgstr "ÐолекÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑлÑÑоÑÑв GCC"
#: en_US/Devel.xml:33(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This release of Fedora has been built with GCC 4.1.2, which is included with "
"the distribution."
msgstr ""
-"Цей випÑÑк Fedora бÑв зÑбÑаний за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑлÑÑоÑа GCC 4.1, Ñо вÑ
одиÑÑ "
-"до ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑива."
+"Цей випÑÑк Fedora бÑв зÑбÑаний за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑлÑÑоÑа GCC 4.1.2, Ñо "
+"вÑ
одиÑÑ Ð´Ð¾ ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑива."
#: en_US/Devel.xml:46(title)
msgid "Code Generation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐенеÑаÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ñ"
#: en_US/Devel.xml:47(para)
msgid ""
@@ -3501,7 +3493,6 @@
msgstr "Eclipse"
#: en_US/Devel.xml:70(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This release of Fedora includes Fedora Eclipse, based on the <ulink url="
"\"http://www.eclipse.org\">Eclipse</ulink> SDK version 3.3.0. You can read "
@@ -3514,18 +3505,17 @@
"eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.3.html</ulink>."
msgstr ""
"Цей випÑÑк Fedora вклÑÑÐ°Ñ Fedora Eclipse, Ñо оÑнована на Eclipse SDK веÑÑÑÑ "
-"3.2.2. (<ulink url=\"http://www.eclipse.org\">http://www.eclipse.org</"
+"3.3.0. (<ulink url=\"http://www.eclipse.org\">http://www.eclipse.org</"
"ulink>). СÑоÑÑнка \"Ðовини Ñа ÑÑÐºÐ°Ð²Ñ ÑакÑи\" пÑо Ñей випÑÑк знаÑ
одиÑÑÑÑ Ð·Ð° "
"адÑеÑÐ¾Ñ <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-"
-"3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html\">http://download.eclipse."
-"org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news."
-"html</ulink>. СпеÑиÑÑÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑÐºÑ Ð¿ÑимÑÑки 3.2.2 доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð·Ð° адÑеÑÐ¾Ñ "
-"<ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.2.2."
-"html\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.2.2.html</"
+"3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-news.html\">http://download.eclipse.org/"
+"eclipse/downloads/drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-news.html</"
+"ulink>. СпеÑиÑÑÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑÐºÑ Ð¿ÑимÑÑки 3.2.2 доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð·Ð° адÑеÑÐ¾Ñ <ulink url="
+"\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.3.html"
+"\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.3.html</"
"ulink>."
#: en_US/Devel.xml:79(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The Eclipse SDK is known variously as \"the Eclipse Platform,\" \"the "
"Eclipse IDE,\" and \"Eclipse.\" The Eclipse SDK is the foundation for the "
@@ -3535,26 +3525,26 @@
"Fedora:"
msgstr ""
"Цей заÑÑб ÑозÑобки вÑдомий Ñк \"Eclipse Platform,\" \"Eclipse IDE,\" Ñа "
-"\"Eclipse.\" Eclipse SDK Ñ Ð¾ÑÐ½Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±'Ñднаного випÑÑÐºÑ Ð´ÐµÑÑÑи пÑоекÑÑв "
-"Eclipse Ñ ÑамкаÑ
об'Ñднаного випÑÑÐºÑ (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/"
-"callisto\">http://www.eclipse.org/callisto</ulink>). ÐеÑÐºÑ Ð· ÑиÑ
пÑоекÑÑв "
-"вклÑÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ Fedora: CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">http://"
-"www.eclipse.org/cdt</ulink>, Ð´Ð»Ñ ÑозÑобки з викоÑиÑÑаннÑм C/C++ EMF (<ulink "
-"url=\"http://www.eclipse.org/emf\">http://www.eclipse.org/emf</ulink>) - "
-"Eclipse Modeling Framework, Ñа GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef"
-"\">http://www.eclipse.org/gef</ulink>) - ÑеÑедовиÑе гÑаÑÑÑного ÑедагÑваннÑ."
+"\"Eclipse.\" Eclipse SDK Ñ Ð¾ÑÐ½Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±'Ñднаного випÑÑÐºÑ Ð´Ð²Ð°Ð´ÑÑÑи одного "
+"пÑоекÑÑ Eclipse Ñ ÑамкаÑ
об'Ñднаного випÑÑÐºÑ (<ulink url=\"http://www."
+"eclipse.org/europa\">http://www.eclipse.org/europa</ulink>). ÐеÑÐºÑ Ð· ÑиÑ
"
+"пÑоекÑÑв вклÑÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ Fedora:"
#: en_US/Devel.xml:89(para)
msgid ""
"CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">http://www.eclipse.org/cdt</"
"ulink>, for C/C++ development;"
msgstr ""
+"CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">http://www.eclipse.org/cdt</"
+"ulink>, Ð´Ð»Ñ ÑозÑобки з викоÑиÑÑаннÑм C/C++;"
#: en_US/Devel.xml:94(para)
msgid ""
"GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www.eclipse.org/gef</"
"ulink>), the Graphical Editing Framework; and"
msgstr ""
+"GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www.eclipse.org/gef</"
+"ulink>) - гÑаÑÑÑне ÑеÑедовиÑе ÑедагÑваннÑ."
#: en_US/Devel.xml:99(para)
msgid ""
@@ -3562,28 +3552,37 @@
"mylyn</ulink>), a task-focused UI for Eclipse, along with task connectors "
"for Bugzilla and Trac."
msgstr ""
+"Mylyn (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/mylyn\">http://www.eclipse.org/"
+"mylyn</ulink>), оÑÑÑнÑований на Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³ÑаÑÑÑний ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Eclipse, з "
+"ÑнÑегÑаÑÑÑÑ Ð· Bugzilla Ñа Trac."
#: en_US/Devel.xml:105(para)
msgid "Other Eclipse projects available in Fedora include:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ñ Fedora пÑоекÑи Eclipse:"
#: en_US/Devel.xml:108(para)
msgid ""
"Subclipse (<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse."
"tigris.org/</ulink>), for integrating Subversion version control;"
msgstr ""
+"Subclipse (<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse."
+"tigris.org/</ulink>), ÑнÑегÑаÑÑÑ Ð· ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð²ÐµÑÑÑй Subversion;"
#: en_US/Devel.xml:113(para)
msgid ""
"PyDev (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</ulink>), for "
"developing in Python; and"
msgstr ""
+"PyDev (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</ulink>), "
+"ÑозÑобка з викоÑиÑÑаннÑм Python; Ñа"
#: en_US/Devel.xml:118(para)
msgid ""
"PHPeclipse (<ulink url=\"http://www.phpeclipse.de/\">http://www.phpeclipse."
"de/</ulink>), for developing in PHP."
msgstr ""
+"PHPeclipse (<ulink url=\"http://www.phpeclipse.de/\">http://www.phpeclipse."
+"de/</ulink>), ÑозÑобка з викоÑиÑÑаннÑм PHP."
#: en_US/Devel.xml:123(para)
msgid ""
@@ -3600,7 +3599,6 @@
"Ñа/або на ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ #fedora-java на freenode."
#: en_US/Devel.xml:130(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora also includes plugins and features that are particularly useful to "
"FLOSS hackers, ChangeLog editing with <package>eclipse-changelog</package>, "
@@ -3609,12 +3607,10 @@
"work to integrate with the GNU Autotools."
msgstr ""
"Fedora Ñакож вклÑÑÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ñа ÑÑнкÑÑÑ, Ñо коÑиÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ
акеÑÑв "
-"FOSS: ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ChangeLog за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ <package>eclipse-changelog</"
-"package> Ñа ÑнÑегÑаÑÑÑ Ð· Bugzilla за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ <package>eclipse-mylar-"
-"bugzilla</package>. ÐÐ°Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ CDT Ñакож вклÑÑÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¼ÐµÑ
анÑÐ·Ð¼Ñ Ð¿ÑдÑÑимки "
-"GNU Autotools, Ñо знаÑ
одиÑÑÑÑ Ñ ÑозÑобÑÑ. ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÑ Ð¿ÑоекÑи "
-"можна знайÑи на ÑÑоÑÑнÑÑ <ulink url=\"http://sourceware.org/eclipse/"
-"\">Fedora Eclipse Project</ulink>."
+"FLOSS: ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ChangeLog за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ <package>eclipse-changelog</"
+"package> Ñа ÑнÑегÑаÑÑÑ Ð· Bugzilla за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ <package>eclipse-mylyn-"
+"bugzilla</package>. ÐÐ°Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ CDT <package>eclipse-cdt</package> Ñакож "
+"вклÑÑÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¼ÐµÑ
анÑÐ·Ð¼Ñ Ð¿ÑдÑÑимки GNU Autotools."
#: en_US/Devel.xml:138(para)
msgid ""
@@ -3631,7 +3627,6 @@
msgstr "Ðе ÑÐ¿Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ/ÑÑнкÑÑÑ"
#: en_US/Devel.xml:145(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora Eclipse allows non-<systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
"users to make use of the Update Manager functionality for installing non-"
@@ -3643,16 +3638,15 @@
"Fedora Eclipse вклÑÑÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑавленнÑ, Ñо дозволÑÑ Ð·Ð²Ð¸Ñайним коÑиÑÑÑваÑам "
"викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑнкÑÑÑ ÐенеджеÑа ÐÐ½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑпакованиÑ
"
"додаÑковиÑ
модÑлÑв Ñа додаÑковиÑ
можливоÑÑей. Ð¢Ð°ÐºÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð±ÑдÑÑÑ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ "
-"Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°ÑнÑй каÑалог коÑиÑÑÑваÑа в ÑÐµÐºÑ <code>.eclipse</code>. ÐвеÑнÑÑÑ ÑвагÑ, "
-"Ñо ÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð½Ðµ маÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²'ÑзаниÑ
бÑÑÑв збиÑÐ°Ð½Ð½Ñ CGJ Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð¿ÑаÑÑваÑи "
-"повÑлÑнÑÑе, нÑж оÑÑкÑÑÑÑÑÑ."
+"Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°ÑнÑй каÑалог коÑиÑÑÑваÑа в ÑÐµÐºÑ <filename class=\"directory\">."
+"eclipse</filename>. ÐвеÑнÑÑÑ ÑвагÑ, Ñо ÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð½Ðµ маÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²'ÑзаниÑ
бÑÑÑв "
+"збиÑÐ°Ð½Ð½Ñ CGJ Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð¿ÑаÑÑваÑи повÑлÑнÑÑе, нÑж оÑÑкÑÑÑÑÑÑ."
#: en_US/Devel.xml:157(title)
msgid "Alternative Java Runtime Environments"
msgstr "ÐлÑÑеÑнаÑивне ÑеÑедовиÑе Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Java"
#: en_US/Devel.xml:158(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The Fedora free JREs do not satisfy every user, so Fedora does allow the "
"installation of alternative JREs. A caveat exists, however, for installing "
@@ -3663,7 +3657,6 @@
"JRE на 64-бÑÑÐ½Ñ Ð¼Ð°Ñини."
#: en_US/Devel.xml:163(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The 64-bit JNI libraries shipped by default on x86_64 systems in Fedora do "
"not run on 32-bit JREs. In other words, do not try to run Fedora's x86_64 "
@@ -3691,31 +3684,35 @@
#: en_US/Devel.xml:183(title)
msgid "KDE 4 Development Platform"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлаÑÑоÑма Ð´Ð»Ñ ÑозÑобки KDE 4"
#: en_US/Devel.xml:184(para)
msgid ""
"Fedora 8 includes KDE 4.0 (beta) development libraries. The following new "
"packages are provided:"
msgstr ""
+"Fedora 8 вклÑÑÐ°Ñ Ð±ÑблÑоÑеки ÑозÑобки KDE 4.0 (beta). ÐоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ "
+"пакеÑи:"
#: en_US/Devel.xml:188(para)
msgid "<package>kdelibs4</package>: KDE 4 libraries"
-msgstr ""
+msgstr "<package>kdelibs4</package>: бÑблÑоÑеки KDE 4"
#: en_US/Devel.xml:191(para)
msgid "<package>kdepimlibs</package>: KDE 4 PIM libraries"
-msgstr ""
+msgstr "<package>kdepimlibs</package>: бÑблÑоÑеки KDE 4 PIM"
#: en_US/Devel.xml:194(para)
msgid "<package>kdebase4</package>: KDE 4 core runtime files"
-msgstr ""
+msgstr "<package>kdebase4</package>: оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ Ñайли запÑÑÐºÑ KDE 4"
#: en_US/Devel.xml:198(para)
msgid ""
"Use these packages to develop, build and run KDE 4 applications within KDE 3 "
"or any other desktop environment."
msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑйÑе ÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи Ð´Ð»Ñ ÑозÑобки, побÑдови Ñа запÑÑÐºÑ Ð¿ÑогÑам KDE 4 Ñ "
+"KDE 3 або ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð³ÑаÑÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑедовиÑÑ."
#: en_US/Devel.xml:200(para)
msgid ""
@@ -3729,23 +3726,27 @@
#: en_US/Devel.xml:208(para)
msgid "These packages are designed to:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи ÑозÑоблено длÑ:"
#: en_US/Devel.xml:211(para)
msgid "comply with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS), and"
-msgstr ""
+msgstr "вÑдповÑдноÑÑÑ ÑÑандаÑÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ (FHS), Ñа"
#: en_US/Devel.xml:215(para)
msgid ""
"be completely safe to install in parallel with KDE 3, including the "
"<package>-devel</package> packages."
msgstr ""
+"Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÐ¸ паÑалелÑного вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑ Ð· KDE 3, вклÑÑаÑÑи пакеÑи "
+"<package>-devel</package>."
#: en_US/Devel.xml:219(para)
msgid ""
"In order to achieve this, Fedora KDE SIG members made 2 changes to the "
"<package>-devel</package> packages:"
msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ ÑÑого, ÑÑаÑники Fedora KDE SIG внеÑли 2 змÑни Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи <package>-devel</"
+"package>:"
#: en_US/Devel.xml:223(para)
msgid ""
@@ -3794,13 +3795,12 @@
msgstr "GNOME"
#: en_US/Desktop.xml:22(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
"ulink> 2.20."
msgstr ""
-"У випÑÑÐºÑ Ð¿ÑедÑÑавлено GNOME 2.18 (<ulink url=\"http://www.gnome.org/"
-"start/2.18/\">http://www.gnome.org/start/2.18/</ulink>)"
+"У випÑÑÐºÑ Ð¿ÑедÑÑавлено GNOME 2.20 <ulink url=\"http://www.gnome.org/"
+"start/2.20/\">GNOME</ulink> 2.20."
#: en_US/Desktop.xml:26(para)
msgid ""
@@ -3870,7 +3870,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:75(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Flash"
#: en_US/Desktop.xml:76(para)
msgid ""
@@ -3879,59 +3879,65 @@
"<package>gnash</package> before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
"software."
msgstr ""
+"Ðо Fedora вÑ
одÑÑÑ ÐµÐºÑпеÑименÑалÑна вÑлÑна ÑеалÑзаÑÑÑ Flash, Ñо називаÑÑÑÑÑ "
+"<package>gnash</package>. Ðи запÑоÑÑÑмо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑиÑи з <package>gnash</"
+"package> пеÑÑ Ð½Ñж вÑÑановлÑваÑи модÑÐ»Ñ Flash компанÑÑ Adobe."
#: en_US/Desktop.xml:80(para)
msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑоÑедÑÑа вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Adobe Flash:"
#: en_US/Desktop.xml:83(para)
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
+"ÐÑдвÑдайÑе <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
+"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Ð¡Ð°Ð¹Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Adobe</ulink>."
#: en_US/Desktop.xml:88(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
#: en_US/Desktop.xml:92(para)
msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
-msgstr ""
+msgstr "ÐиконÑйÑе ÑнÑÑÑÑкÑÑÑ Ð· вÑÑановленнÑ, Ñо бÑдÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° екÑан."
#: en_US/Desktop.xml:95(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
"Software</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑимки додаÑковиÑ
мов з гÑÑпи Ðови викоÑиÑÑовÑйÑе "
-"ÑÑилÑÑÑ <application>Pirut</application> або <keycombo><keycap>ÐÑогÑами</"
-"keycap><keycap>ÐÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑам</keycap></keycombo>, або "
-"запÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ:"
+"ÐапÑÑÑÑÑÑ <menuchoice><guimenu>ÐÑогÑами</guimenu><guimenuitem> ÐÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"Ñа Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑам</guimenuitem></menuchoice>."
#: en_US/Desktop.xml:101(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
"plugin</userinput>."
msgstr ""
+"ÐибеÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ <guilabel>ÐнайÑи</guilabel> Ñа введÑÑÑ <userinput>flash-"
+"plugin</userinput>."
#: en_US/Desktop.xml:105(para)
msgid "Select the checkbox to install the package."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдмÑÑÑÑе поле Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого пакеÑÑ."
#: en_US/Desktop.xml:108(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
"<application>Firefox</application> again."
msgstr ""
-"<package>Gaim</package> пеÑейменовано на <application>Pidgin</application>"
+"ÐакÑийÑе вÑÑ Ð²Ñкна <application>Firefox</application> Ñа запÑÑÑÑÑÑ "
+"<application>Firefox</application> зновÑ."
#: en_US/Desktop.xml:113(para) en_US/Desktop.xml:147(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
+"У Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ URL введÑÑÑ <userinput>about:plugins</userinput> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑки "
+"коÑекÑноÑÑÑ Ð²ÑÑановленнÑ."
#: en_US/Desktop.xml:117(para)
msgid ""
@@ -3940,10 +3946,14 @@
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin.."
msgstr ""
+"ÐоÑиÑÑÑваÑÑ Fedora x86_64 маÑÑÑ Ð²ÑÑановиÑи Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>nspluginwrapper."
+"i386</package> Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ 32-бÑÑного модÑÐ»Ñ Adobe Flash до x86_64 "
+"<application>Firefox</application> Ñа Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>pulseaudio-libs.i386</"
+"package> Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ."
#: en_US/Desktop.xml:125(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
-msgstr ""
+msgstr "СÑвоÑÑÑÑ ÐºÐ°Ñалог Ð´Ð»Ñ 32-бÑÑниÑ
модÑлÑв mozilla командоÑ:"
#: en_US/Desktop.xml:129(para)
msgid ""
@@ -3951,23 +3961,28 @@
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>pulseaudio-libs."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
+"ÐÑÑановÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, Ñа <package>pulseaudio-libs.i386</"
+"package>:"
#: en_US/Desktop.xml:135(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑановÑÑÑ <package>flash-plugin</package> Ñк показано нижÑе."
#: en_US/Desktop.xml:138(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ ÑеÑÑÑÑаÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ flash запÑÑÑÑÑÑ <command>mozilla-plugin-config</"
+"command>:"
#: en_US/Desktop.xml:143(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-"<package>Gaim</package> пеÑейменовано на <application>Pidgin</application>"
+"ÐакÑийÑе вÑÑ Ð²Ñкна <application>Firefox</application> Ñа пеÑезапÑÑÑÑÑÑ "
+"<application>Firefox</application>."
#: en_US/Desktop.xml:155(title)
msgid "Mail Clients"
@@ -3999,7 +4014,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:170(title)
msgid "Liberation Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "ШÑиÑÑи Liberation"
#: en_US/Desktop.xml:171(para)
msgid ""
@@ -4019,13 +4034,12 @@
msgstr "MySQL"
#: en_US/DatabaseServers.xml:17(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora now provides MySQL 5.0.45. For a list of the enhancements provided by "
"this version, refer to <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/"
"mysql-5-0-nutshell.html\"/>."
msgstr ""
-"Fedora мÑÑÑиÑÑ MySQL 5.0. СпиÑок покÑаÑÐµÐ½Ñ Ñ ÑÑй веÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ
одиÑÑÑÑ Ð½Ð° "
+"Fedora мÑÑÑиÑÑ MySQL 5.0.45 СпиÑок покÑаÑÐµÐ½Ñ Ñ ÑÑй веÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ
одиÑÑÑÑ Ð½Ð° "
"ÑÑоÑÑнÑÑ <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/mysql-5-0-"
"nutshell.html\"/>."
@@ -4060,13 +4074,12 @@
msgstr "PostgreSQL"
#: en_US/DatabaseServers.xml:42(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This release of Fedora includes PostgreSQL 8.2.4. For more information on "
"this new version, refer to <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/"
"whatsnew\"/>."
msgstr ""
-"У Ñей випÑÑк Fedora вклÑÑений PostgreSQL 8.2. ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÑ "
+"У Ñей випÑÑк Fedora вклÑÑений PostgreSQL 8.2.4 ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÑ "
"Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° знайÑи на ÑÑоÑÑнÑÑ <ulink url=\"http://www.postgresql.org/"
"docs/whatsnew\"/>."
@@ -4075,7 +4088,6 @@
msgstr "ÐÐ½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ð°Ð· даниÑ
"
#: en_US/DatabaseServers.xml:50(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Before upgrading an existing Fedora system with a PostgreSQL database, it "
"could be necessary to follow the procedure described at <ulink url=\"http://"
@@ -4084,7 +4096,7 @@
msgstr ""
"ÐеÑед оновленнÑм ÑÑнÑÑÑÐ¾Ñ ÑиÑÑеми Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
PostgreSQL, можливо "
"доведеÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñи пÑоÑедÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ñ Ð½Ð° <ulink url=\"http://www.postgresql."
-"org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html\"/>. У ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð´Ð°Ð½Ñ "
+"org/docs/8.2/interactive/install-upgrading.html\"/>. У ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð´Ð°Ð½Ñ "
"можÑÑÑ Ð±ÑÑи недоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñй веÑÑÑÑ PostgreSQL."
#: en_US/Colophon.xml:5(title)
@@ -4274,13 +4286,12 @@
"ulink> (авÑÐ¾Ñ ÑоздÑлÑ)"
#: en_US/Colophon.xml:153(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
"ulink> (beat contributor)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\">ÐÐ¶ÐµÑ ÐжонÑон</"
-"ulink> (авÑÐ¾Ñ ÑоздÑлÑ)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
+"ulink> (допиÑÑÐ²Ð°Ñ ÑоздÑлÑ)"
#: en_US/Colophon.xml:158(para)
msgid ""
@@ -4411,13 +4422,12 @@
"ulink> (авÑÐ¾Ñ ÑоздÑлÑ)"
#: en_US/Colophon.xml:255(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDrag\">Piotr Drag</ulink> "
"(translator - Polish)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
-"ulink> (пеÑеклад полÑÑÑкоÑ)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDrag\">Piotr Drag</ulink> "
+"(translator - Polish)"
#: en_US/Colophon.xml:260(para)
msgid ""
@@ -4508,13 +4518,12 @@
"Ferreira Jr.</ulink> (пеÑеклад бÑазилÑÑÑÐºÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑгалÑÑÑкоÑ)"
#: en_US/Colophon.xml:326(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/VillePekkaVainio\">Ville-Pekka "
"Vainio</ulink> (translator - Finnish)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
-"ulink> (пеÑеклад ÑÑанÑÑзÑкоÑ)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/VillePekkaVainio\">Ville-Pekka "
+"Vainio</ulink> (пеÑеклад ÑÑанÑÑзÑкоÑ)"
#: en_US/Colophon.xml:333(para)
msgid ""
@@ -4704,30 +4713,27 @@
msgstr "ÐÑнÑмÑм: PowerPC G3 / POWER3"
#: en_US/ArchSpecific.xml:64(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 8 supports only the \"New World\" generation of Apple Power "
"Macintosh, shipped from circa 1999 onward."
msgstr ""
-"Fedora 7 пÑдÑÑимÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑи Apple Power Macintosh лиÑе поколÑÐ½Ð½Ñ \"New "
+"Fedora 8 пÑдÑÑимÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑи Apple Power Macintosh лиÑе поколÑÐ½Ð½Ñ \"New "
"World\", Ñо випÑÑкаÑÑÑÑÑ Ð· 1999 ÑокÑ."
#: en_US/ArchSpecific.xml:70(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 8 also supports IBM pSeries, IBM iSeries, IBM RS/6000, Genesi Pegasos "
"II, and IBM Cell Broadband Engine machines."
msgstr ""
-"Fedora 7 Ñакож пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ ÑиÑÑеми IBM pSeries, IBM iSeries, IBM RS/6000, "
-"Genesi Pegasos II Ñа IBM Cell Broadband Engine."
+"Fedora 8 Ñакож пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑиÑÑемаÑ
IBM pSeries, IBM iSeries, IBM "
+"RS/6000, Genesi Pegasos II Ñа IBM Cell Broadband Engine."
#: en_US/ArchSpecific.xml:77(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 8 includes new hardware support for Genesi Efika, and for the Sony "
"PlayStation 3."
msgstr ""
-"Fedora 7 пÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ðµ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Genesi Efika, Ñа Sony PlayStation 3."
+"Fedora 8 пÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ðµ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Genesi Efika, Ñа Sony PlayStation 3."
#: en_US/ArchSpecific.xml:83(para)
msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128MiB RAM."
@@ -4746,7 +4752,6 @@
msgstr "Ðимоги до пÑоÑÑоÑÑ Ð¶Ð¾ÑÑÑкого диÑка"
#: en_US/ArchSpecific.xml:96(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
"by Fedora 8 after installation is complete. However, additional disk space "
@@ -4757,7 +4762,7 @@
"system."
msgstr ""
"РпеÑелÑÑениÑ
нижÑе вимогаÑ
до диÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑÑоÑÑ Ð²ÑаÑ
овÑÑÑÑÑÑ ÑозмÑÑ, Ñо "
-"займаÑÑÑÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ Fedora 7 пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑановленнÑ. ÐÑоÑе Ð´Ð»Ñ ÑобоÑи "
+"займаÑÑÑÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ Fedora 8 пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑановленнÑ. ÐÑоÑе Ð´Ð»Ñ ÑобоÑи "
"ÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑбен додаÑковий диÑковий пÑоÑÑÑÑ. РозмÑÑ "
"ÑÑого пÑоÑÑоÑÑ Ð²ÑдповÑÐ´Ð°Ñ ÑозмÑÑÑ Ñайла <filename>/Fedora/base/stage2.img</"
"filename> (на пеÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð´Ð¸ÑÐºÑ Ð²ÑÑановленнÑ) плÑÑ ÑозмÑÑ ÑайлÑв в каÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ "
@@ -4927,7 +4932,6 @@
msgstr "Genesi Efika"
#: en_US/ArchSpecific.xml:221(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"At the time of writing, the firmware of the Efika has bugs which prevent "
"correct operation of the <command>yaboot</command> bootloader. An updated "
@@ -4937,7 +4941,7 @@
msgstr ""
"Ðа Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑаннÑ, мÑкÑопÑогÑама Ð´Ð»Ñ Efika мÑÑÑила помилкÑ, Ñо заважала "
"коÑекÑнÑй ÑобоÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑажÑваÑа <command>yaboot</command>. Ðновлена "
-"мÑкÑопÑогÑама Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи доÑÑÑпна Ñ ÐºÐ²ÑÑÐ½Ñ 2007, Ñе до випÑÑÐºÑ Fedora 7. ÐÑÑÐ»Ñ "
+"мÑкÑопÑогÑама Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи доÑÑÑпна Ñ ÐºÐ²ÑÑÐ½Ñ 2007, Ñе до випÑÑÐºÑ Fedora 8. ÐÑÑÐ»Ñ "
"випÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸, вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Efika Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи Ñаке Ñаме Ñк Ñ Ð½Ð° "
"Pegasos II."
@@ -4946,7 +4950,6 @@
msgstr "Sony PlayStation 3"
#: en_US/ArchSpecific.xml:234(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or later. "
"The \"Other OS\" boot loader must be installed into the flash, following the "
@@ -4964,7 +4967,7 @@
"1.60 або ÑÑаÑÑоÑ. ÐаванÑажÑÐ²Ð°Ñ \"Other OS\" Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи вÑÑановлений Ñ flash-"
"пам'ÑÑÑ Ð·Ð³Ñдно ÑнÑÑÑÑкÑÑÑм на <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-"
"openplatform/manual.html\"/>. ÐÑдповÑдний заванÑажÑвалÑний обÑаз мÑÑÑиÑÑÑÑ "
-"на ноÑÑÑ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora 7. ÐдÑÐ°Ð·Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ PlayStation 3 Ð¼Ð°Ñ "
+"на ноÑÑÑ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora 8. ÐдÑÐ°Ð·Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ PlayStation 3 Ð¼Ð°Ñ "
"заванÑажиÑиÑÑ Ð· ноÑÑÑ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora. ÐибеÑÑÑÑ <option>linux64</option> "
"Ñ Ð³ÑаÑÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑаженнÑ. ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо Fedora на "
"PlayStation3 або Fedora на PowerPC Ð²Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° знайÑи Ñ <ulink url="
@@ -5014,13 +5017,12 @@
msgstr "Ðимоги до Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ x86"
#: en_US/ArchSpecific.xml:284(para) en_US/ArchSpecific.xml:357(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"In order to use specific features of Fedora 8 during or after installation, "
"you may need to know details of other hardware components such as video and "
"network cards."
msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
можливоÑÑей Fedora 7 пÑи вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ пÑÑÐ»Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ "
+"ÐÐ»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
можливоÑÑей Fedora 8 пÑи вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ пÑÑÐ»Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ "
"завеÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ð°Ð¶Ð°Ð½Ð¾ знаÑи Ñ
аÑакÑеÑиÑÑики ÑнÑиÑ
апаÑаÑниÑ
компоненÑÑв, "
"напÑиклад меÑÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑи або вÑдеоадапÑеÑа."
@@ -5036,12 +5038,11 @@
"AMD, Cyrix Ñа VIA), Ñо ÑÑмÑÑÐ½Ñ Ñа еквÑваленÑÐ½Ñ Ð¿ÑоÑеÑоÑам Intel."
#: en_US/ArchSpecific.xml:297(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 8 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for "
"Pentium 4 and later processors."
msgstr ""
-"Fedora 7 Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð½Ð°ÑвноÑÑÑ Ð¿ÑоÑеÑоÑÑ Intel Pentium або кÑаÑе, Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð° "
+"Fedora 8 Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð½Ð°ÑвноÑÑÑ Ð¿ÑоÑеÑоÑÑ Intel Pentium або кÑаÑе, Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð° "
"опÑимÑзована Ð´Ð»Ñ Pentium 4 Ñа бÑлÑÑ Ð¿ÑÐ·Ð½Ñ Ð¿ÑоÑеÑоÑи."
#: en_US/ArchSpecific.xml:303(para)
@@ -5065,7 +5066,6 @@
msgstr "Рекомендована кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаÑÑÑного ÑежимÑ: 256Ðб"
#: en_US/ArchSpecific.xml:323(para) en_US/ArchSpecific.xml:378(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
"by Fedora 8 after the installation is complete. However, additional disk "
@@ -5076,7 +5076,7 @@
"on the installed system."
msgstr ""
"У зазнаÑениÑ
нижÑе вимогаÑ
до диÑкового пÑоÑÑоÑÑ Ð²ÑаÑ
овÑÑÑÑÑÑ ÑозмÑÑ, Ñо "
-"Ð·Ð°Ð¹Ð¼Ð°Ñ ÑиÑÑема Fedora 7 пÑÑÐ»Ñ Ð²ÑÑановленнÑ. ÐÑоÑе Ð´Ð»Ñ ÑобоÑи ÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами "
+"Ð·Ð°Ð¹Ð¼Ð°Ñ ÑиÑÑема Fedora 8 пÑÑÐ»Ñ Ð²ÑÑановленнÑ. ÐÑоÑе Ð´Ð»Ñ ÑобоÑи ÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами "
"вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑеба додаÑковий диÑковий пÑоÑÑÑÑ. РозмÑÑ ÑÑого пÑоÑÑоÑÑ "
"вÑдповÑÐ´Ð°Ñ ÑозмÑÑÑ Ñайла <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> (на "
"пеÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð´Ð¸ÑÐºÑ Ð²ÑÑановленнÑ) плÑÑ ÑозмÑÑ ÑайлÑв в каÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ <filename class="
@@ -5101,18 +5101,16 @@
msgstr "Ðимоги до пам'ÑÑÑ Ð½Ð° x86_64"
#: en_US/ArchSpecific.xml:366(para)
-#, fuzzy
msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
-msgstr "ÐÑнÑмалÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑеÑÑового ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ : 128 Ðб"
+msgstr "ÐÑнÑмалÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑеÑÑового ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ : 256 Ðб"
#: en_US/ArchSpecific.xml:369(para)
-#, fuzzy
msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
-msgstr "ÐÑнÑмалÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаÑÑÑного ÑежимÑ: 192Ðб"
+msgstr "ÐÑнÑмалÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаÑÑÑного ÑежимÑ: 384 Ðб"
#: en_US/ArchSpecific.xml:372(para)
msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
-msgstr "Рекомендована кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаÑÑÑного ÑежимÑ: 512MiB"
+msgstr "Рекомендована кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаÑÑÑного ÑежимÑ: 512 Ðб"
#: en_US/ArchSpecific.xml:377(title)
msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
@@ -5123,17 +5121,8 @@
msgid "translator-credits"
msgstr "ÐакÑим ÐзÑманенко <dziumanenko at gmail.com>"
+#~ msgid "Push new version for final"
+#~ msgstr "Ðова веÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑналÑного випÑÑкÑ"
+
#~ msgid "Update content for F8 test3"
#~ msgstr "ÐÐ½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ F8 test3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A brand new graphical firewall configuration tool, <command>system-config-"
-#~ "firewall</command>, replaces <command>system-config-securitylevel</"
-#~ "command>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐва ÑÑилÑÑа налаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑежного екÑанÑ, <command>system-config-"
-#~ "firewall</command>, замÑнÑÑ <command>system-config-securitylevel</"
-#~ "command>."
-
-#~ msgid "SCIM input method Defaults"
-#~ msgstr "Ð¢Ð¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи меÑодÑв Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ SCIM"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list