readme-live-image/devel/po uk.po,NONE,1.1
Maxim V. Dziumanenko (mvdz)
fedora-docs-commits at redhat.com
Thu Nov 8 12:12:13 UTC 2007
Author: mvdz
Update of /cvs/docs/readme-live-image/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv30708
Added Files:
uk.po
Log Message:
Added Ukrainian translation
--- NEW FILE uk.po ---
# translation of Fedora readme-live-images to Ukrainian
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: readme-live-images\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-22 20:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-08 00:26+0300\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: en_US/rpm-info.xml:16(rights)
msgid "OPL"
msgstr "OPL"
#: en_US/rpm-info.xml:17(version)
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:20(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
#: en_US/rpm-info.xml:21(year)
msgid "2007"
msgstr "2007"
#: en_US/rpm-info.xml:22(holder)
msgid "Nelson Strother"
msgstr "Nelson Strother"
#: en_US/rpm-info.xml:23(holder)
msgid "Paul W. Frields"
msgstr "Paul W. Frields"
#. Use a local title element to avoid including fdp-info
#: en_US/rpm-info.xml:25(title) en_US/readme-live-image.xml:12(title)
msgid "Live Image README"
msgstr "README до Live-обÑазÑ"
#: en_US/rpm-info.xml:26(desc)
msgid "How to use the Fedora Live image"
msgstr "Як викоÑиÑÑовÑваÑи обÑаз Fedora Live"
#: en_US/rpm-info.xml:30(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr "Ðова ÑÑналÑна веÑÑÑÑ"
#: en_US/rpm-info.xml:34(details)
msgid "Elevate installation section"
msgstr "ÐÑднÑÑо ÑоздÑл вÑÑановленнÑ"
#: en_US/rpm-info.xml:38(details)
msgid "Sync version for release notes build"
msgstr "СинÑ
ÑонÑзовано з пÑимÑÑками до випÑÑкÑ"
#: en_US/rpm-info.xml:42(details)
msgid "First published version with edits"
msgstr "ÐеÑÑа пÑблÑÑна веÑÑÑÑ"
#: en_US/readme-live-image.xml:14(title)
msgid "Introduction"
msgstr "ÐÑÑÑп"
#: en_US/readme-live-image.xml:15(para)
msgid ""
"A Live image is a low-risk and time-efficient method of \"test-driving\" the "
"Fedora operating system on your own familiar hardware. If the evaluation "
"provides a pleasant adventure, you may choose to install the Live system "
"software to provide your normal computing environment. This Live image "
"provides you with an experience that is very similar to running Fedora, but "
"there are some benefits and caveats. Refer to <xref linkend=\"benefits\"/> "
"and <xref linkend=\"caveats\"/> for more information."
msgstr ""
"Live-обÑаз Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑним Ñа еÑекÑивним ÑпоÑобом \"ÑеÑÑÑваннÑ\" опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ "
"ÑиÑÑеми Fedora на ваÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ. ЯкÑо випÑобÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ñнили, "
"можеÑе вÑÑановиÑи Live-ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ð¸Ñайного викоÑиÑÑаннÑ. Цей Live-обÑаз "
"Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ñже подÑбний до вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¾Ñ Fedora, але Ð¼Ð°Ñ "
"Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ Ð¿ÐµÑеваги Ñа заÑÑеÑеженнÑ. ÐокладнÑÑе пÑо Ñе ÑиÑайÑе на ÑÑоÑÑнÑÑ <xref linkend=\"benefits\"/> "
"Ñа <xref linkend=\"caveats\"/>."
#: en_US/readme-live-image.xml:25(title)
msgid "What Should I Do With My Live Image?"
msgstr "Що можна ÑобиÑи з Live-обÑазом?"
#: en_US/readme-live-image.xml:26(para)
msgid ""
"Before you use your Live image, read the next section to learn how to "
"maximize your enjoyment of Fedora. You may also want to read <xref linkend="
"\"booting\"/> for hints on booting from this media. Then insert this media "
"in your computer and boot from it."
msgstr ""
"ÐеÑед викоÑиÑÑаннÑм Live-обÑÐ°Ð·Ñ Ð¿ÑоÑиÑайÑе наÑÑÑпний ÑоздÑл, Ñоб оÑÑимаÑи бÑлÑÑе "
"вÑд Fedora. Також можна пÑоÑиÑаÑи пÑдказки Ñодо заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑÑого ноÑÑÑ <xref linkend="
"\"booting\"/>. ÐоÑÑм вÑÑавÑе ноÑÑй Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑÐµÑ Ñа заванÑажÑеÑÑ Ð· нÑого."
#: en_US/readme-live-image.xml:33(title)
msgid "Suggested Hardware"
msgstr "Рекомендоване обладнаннÑ"
#: en_US/readme-live-image.xml:34(para)
msgid ""
"This Live system successfully boots and runs on most computers with 256 MB "
"or more installed system memory, or RAM. If your computer has 1 GB or more "
"installed system memory, for higher performance, select <guilabel>Run from "
"RAM</guilabel> from the boot menu."
msgstr ""
"Live-ÑиÑÑема ÑÑпÑÑно заванÑажÑÑÑÑÑÑ Ñа запÑÑкаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° бÑлÑÑоÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑÑв з 256 ÐÐ "
"або бÑлÑÑÑй кÑлÑкоÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ. ЯкÑо Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑÐµÑ Ð¼Ð°Ñ 1 ÐРабо бÑлÑÑе "
"вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ, Ð´Ð»Ñ Ð±ÑлÑÑÐ¾Ñ ÑвидкодÑÑ, Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑажÑвалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð±ÐµÑÑÑÑ <guilabel>Run from "
"RAM</guilabel>."
#: en_US/readme-live-image.xml:39(para)
msgid ""
"Your computer must have the ability to boot from the device holding the Live "
"image media. For instance, if the Live image is on a CD or DVD, your "
"computer must be able to boot from the CD or DVD drive."
msgstr ""
"ÐÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½ пÑдÑÑимÑваÑи заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· пÑиÑÑÑоÑ, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ
одиÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñ Live-обÑаз. "
"ÐапÑиклад, ÑкÑо Live-обÑаз знаÑ
одиÑÑÑÑ Ð½Ð° CD Ñи DVD, Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑÐµÑ "
"Ð¼Ð°Ñ ÑдÑÑимÑваÑи заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· пÑиÑÑÑÐ¾Ñ CD Ñи DVD."
#: en_US/readme-live-image.xml:45(title)
msgid "Booting"
msgstr "ÐаванÑаженнÑ"
#: en_US/readme-live-image.xml:46(para)
msgid ""
"This section gives additional guidance for users whose experience with "
"starting the computer, or \"booting,\" is limited to pushing the power "
"button. To set up your system to boot from the Live media, first shut down "
"or hibernate your computer if it is not already off. Power your computer on, "
"and watch the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to "
"use for either:"
msgstr ""
"У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ð²Ð¾Ð´ÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð°ÑÑанови Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв, Ñий доÑвÑд "
"заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑÑв обмежÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑиÑканнÑм кнопки живленнÑ. "
"ÐÐ»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑеми з Live-ноÑÑÑ, вимкнÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ "
"пеÑеведÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑÐµÑ Ñ Ñежим ÑнÑ. УвÑмкнÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑÐµÑ Ñа "
"знайдÑÑÑ Ð½Ð° поÑаÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÐµÐºÑÐ°Ð½Ñ BIOS ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо клавÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ:"
#: en_US/readme-live-image.xml:55(para)
msgid "a boot menu, or"
msgstr "заванÑажÑвалÑного менÑ, або"
#: en_US/readme-live-image.xml:58(para)
msgid "the BIOS setup utility"
msgstr "ÑÑилÑÑи налаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ BIOS"
#: en_US/readme-live-image.xml:61(para)
msgid ""
"The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult "
"your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or "
"mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will "
"be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, or "
"<keycap>Delete</keycap>."
msgstr ""
"ÐÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð¿ÐµÑевагÑ. ЯкÑо ви не знаÑ
одиÑе поÑÑÑÐ±Ð½Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ, пеÑеглÑнÑÑе "
"докÑменÑаÑÑÑ Ð´Ð¾ ваÑÐ¾Ñ ÑиÑÑеми Ñи маÑеÑинÑÑÐºÐ¾Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñи.Ðа багаÑÑоÑ
ÑиÑÑемаÑ
, ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÐµÑ Ñ "
"<keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, або "
"<keycap>Delete</keycap>."
#: en_US/readme-live-image.xml:67(para)
msgid ""
"Most computers boot from hard disk (or one of the hard disks, if there are "
"more than one). If you are reading this document from a CD or a DVD, then "
"set the computer to boot from the DVD or CD drive. If you are reading this "
"file from a USB device such as a memory stick or thumb drive, set your "
"computer to boot from the USB device."
msgstr ""
"ÐÑлÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑÑв заванÑажÑÑÑÑÑÑ Ð· жоÑÑÑкого диÑÐºÑ (або одного з кÑлÑкоÑ
диÑкÑв, ÑкÑо ÑÑ
декÑлÑка). "
"ЯкÑо ви ÑиÑаÑÑе Ñей докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð· CD Ñи DVD, налаÑÑÑйÑе запÑÑк комп'ÑÑеÑа "
"з пÑиÑÑÑÐ¾Ñ DVD Ñи CD. ЯкÑо Ñей Ñайл знаÑ
одиÑÑÑÑ Ð½Ð° накопиÑÑваÑÑ USB, "
"налаÑÑÑйÑе заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑа з пÑиÑÑÑÐ¾Ñ USB."
#: en_US/readme-live-image.xml:73(para)
msgid ""
"If you are making changes to the BIOS configuration, record the current boot "
"device selection configuration before you change it. This record allows you "
"to restore the original configuration if you choose to return to your "
"previous computing environment."
msgstr ""
"ЯкÑо ви вноÑиÑе змÑни Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ BIOS, запам'ÑÑайÑе поÑоÑний "
"заванÑажÑвалÑний пÑиÑÑÑÑй. Це дозволиÑÑ Ð²ÑдновиÑи поÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ, "
"ÑкÑо ви заÑ
оÑеÑе повеÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ попеÑеднÑого обÑиÑлÑвалÑного ÑеÑедовиÑа."
#: en_US/readme-live-image.xml:78(para)
msgid ""
"The BIOS on older computers may not include a choice you desire, such as "
"network booting. If your computer can only boot from floppy diskette or hard "
"disk, you may be unable to experience this Live image on your computer."
msgstr ""
"BIOS ÑÑаÑиÑ
комп'ÑÑеÑÑв може не пÑдÑÑимÑваÑи Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÑй, напÑиклад заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· меÑежÑ. "
"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ заванÑажÑваÑиÑÑ Ð»Ð¸Ñе з диÑкеÑи або жоÑÑÑкого диÑкÑ, "
"ви не зможеÑе ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Live-обÑазом."
#: en_US/readme-live-image.xml:82(para)
msgid ""
"You may wish to see if an updated BIOS is available from the manufacturer of "
"your computer. A BIOS update may offer additional boot menu choices, but "
"requires care to install properly. Consult the manufacturer's documentation "
"for more information. Otherwise, ask a friend if you can try running this "
"Live image on their newer computer."
msgstr ""
"Ðожливо допоможе Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ BIOS з ÑайÑÑ Ð²Ð¸Ñобника ваÑого комп'ÑÑеÑа. "
"ÐÐ½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ BIOS може мÑÑÑиÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð²Ð°ÑÑанÑи заванÑаженнÑ, але "
"поÑÑÑбно бÑÑи обеÑежним з Ñим. Ðа додаÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑÑ Ð·Ð²ÐµÑнÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ докÑменÑаÑÑÑ Ð²Ð¸Ñобника. "
"У ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, попÑоÑÑÑÑ Ð´ÑÑга запÑÑÑиÑи Live-обÑаз на його бÑлÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑÑ."
#: en_US/readme-live-image.xml:90(title)
msgid "Benefits"
msgstr "ÐеÑеваги"
#: en_US/readme-live-image.xml:91(para)
msgid "The following benefits accrue with a Live image:"
msgstr "Live-обÑаз Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿ÐµÑеваги:"
#: en_US/readme-live-image.xml:94(para)
msgid ""
"While running this Live image, you are in control, and are not limited to a "
"set of screenshots or options chosen by others. Select which tasks or "
"applications to explore with complete freedom."
msgstr ""
"ÐÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ ÑÑого Live-обÑазÑ, ви не Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ ÑеÑÑÑÑ Ð·Ð½ÑмкÑв екÑÐ°Ð½Ñ "
"Ñи вÑÑановленими паÑамеÑÑами. ÐожеÑе вÑлÑно вибиÑаÑи ÑÐºÑ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñи пÑогÑами "
"запÑÑкаÑи."
#: en_US/readme-live-image.xml:100(para)
msgid ""
"You can experiment with this Live image with no disruption to your previous "
"computing environment, documents, or desktop. Hibernate your current "
"operating system, restart with the Live image, and restart the original "
"operating system when finished. Your previous environment returns with no "
"changes made."
msgstr ""
"Live-обÑаз дозволÑÑ ÐµÐºÑпеÑименÑÑваÑи без Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð½Ð° попеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¾Ð±ÑиÑлÑвалÑне ÑеÑедовиÑе, "
"докÑменÑи Ñи ÑобоÑий ÑÑÑл. ÐожеÑе пеÑевеÑÑи поÑоÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ Ñежим ÑнÑ, "
"пеÑезаванÑажиÑиÑÑ Ð· Live-обÑазÑ, а поÑÑм запÑÑÑиÑи оÑигÑналÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑемÑ. "
"ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑйна ÑиÑÑема не Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ Ð·Ð¼Ñн."
#: en_US/readme-live-image.xml:107(para)
msgid ""
"You can use the Live image to evaluate whether all of your hardware devices "
"are recognized and properly configured."
msgstr ""
"ÐожеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи Live-обÑаз Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑки ÑозпÑÐ·Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа конÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð²Ð°Ñого обладнаннÑ."
#: en_US/readme-live-image.xml:110(title)
msgid "Full Hardware Recognition"
msgstr "Ðовне ÑозпÑÐ·Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ"
#: en_US/readme-live-image.xml:111(para)
msgid ""
"In some cases, the Live image does not offer the full range of hardware "
"support seeing in an installed Fedora system. You may be able to manually "
"configure support in the Live image, but must repeat these steps each time "
"you use the Live image."
msgstr ""
"У деÑкиÑ
випадкаÑ
Live-обÑаз виÑвлÑÑ Ð½Ðµ вÑе Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ ÑиÑÑеми, Ñке "
"пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑеми Fedora. Ðи можеÑе вÑÑÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваÑи "
"Live-обÑаз, але доведеÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÑваÑи Ñе ÑоÑÐ°Ð·Ñ Ð¿Ñи заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· "
"Live-обÑазÑ."
#: en_US/readme-live-image.xml:119(para)
msgid ""
"You can use the Live image to try different desktop environments such as "
"GNOME, KDE, XFCE, or others. None of these choices require you to "
"reconfigure an existing Linux installation on your computer."
msgstr ""
"Live-обÑаз можна викоÑиÑÑовÑваÑи Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑобÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑзниÑ
ÑобоÑиÑ
ÑеÑедовиÑ, "
"ÑакиÑ
Ñк GNOME, KDE, XFCE, Ñи ÑнÑÑ. Ðоден ваÑÑÐ°Ð½Ñ Ð½Ðµ Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ "
"змÑнÑваÑи паÑамеÑÑи вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¾Ñ Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑÑ ÑиÑÑеми Linux."
#: en_US/readme-live-image.xml:127(title)
msgid "Caveats"
msgstr "ÐаÑÑеÑеженнÑ"
#: en_US/readme-live-image.xml:128(para)
msgid ""
"The Live image also involves some drawbacks in exchange for convenience:"
msgstr ""
"Live-обÑаз Ñакож Ð¼Ð°Ñ Ð´ÐµÑÐºÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð»Ñки Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ñн на зÑÑÑнÑÑÑÑ:"
#: en_US/readme-live-image.xml:132(para)
msgid ""
"While using this Live image, your computer may be much slower to respond or "
"require more time to complete tasks than with a system installed to hard "
"disk. CD and DVD discs provide data to the computer at a much slower rate "
"than hard disks. Less of your computer's system memory is available for "
"loading and running applications. Running the Live image from RAM trades "
"higher memory usage for faster response times."
msgstr ""
"ÐÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑого Live-обÑазÑ, комп'ÑÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ повÑлÑнÑÑе вÑдповÑдаÑи Ñи "
"поÑÑебÑваÑиме додаÑкового ÑаÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑй, поÑÑвнÑно з вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð° жоÑÑÑкий диÑк ÑиÑÑемоÑ. "
"ÐиÑки CD Ñа DVD пеÑедаÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ комп'ÑÑеÑа знаÑно повÑлÑнÑÑе, нÑж жоÑÑÑÐºÑ Ð´Ð¸Ñки. "
"ÐенÑе опеÑаÑÐ¸Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑа доÑÑÑпно Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑам. "
"ÐÑи запÑÑÐºÑ Live-обÑÐ°Ð·Ñ Ð· опеÑаÑÐ¸Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð±ÑлÑÑе пам'ÑÑÑ Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ñн "
"на менÑий ÑÐ°Ñ Ð²ÑдгÑкÑ."
#: en_US/readme-live-image.xml:141(para)
msgid ""
"To fit space constraints, fewer installed applications are included than in "
"a full installation of Fedora. Your favorite applications may not be present "
"in this Live image, even though they may be present and run quite well in a "
"full installation of Fedora."
msgstr ""
"Ð ÑмоваÑ
обмеженого пÑоÑÑоÑÑ, до Live-обÑÐ°Ð·Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑено менÑе пÑогÑам нÑж пÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
"Fedora. ÐаÑÑ ÑлÑÐ±Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами можÑÑÑ Ð±ÑÑи вÑдÑÑÑÐ½Ñ Ñ Live-обÑазÑ, навÑÑÑ ÑкÑо вони добÑе пÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora."
#: en_US/readme-live-image.xml:148(para)
msgid ""
"At this time, you cannot permanently install new applications in the Live "
"image. To try other applications, or newer versions of existing "
"applications, you must generally install Fedora on your computer. You may be "
"able to temporarily install or update applications, however, if you have "
"sufficient system memory. Most systems require more than 512 MB RAM for "
"installations or updates to succeed. These changes will be lost when you "
"shut down the Live image."
msgstr ""
"ÐаÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ вÑÑановиÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ñ Live-обÑаз, або новÑÑÑ Ð²ÐµÑÑÑÑ ÑÑнÑÑÑÐ¾Ñ "
"пÑогÑами.ÐÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑобÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами або Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑами ÑлÑд "
"вÑÑановиÑи Fedora Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑÐµÑ Ð·Ð²Ð¸Ñайним Ñином. ÐÑоÑе, ÑкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑиÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÐ¸Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ, ви можеÑе ÑимÑаÑово вÑÑановиÑи "
"Ñи оновиÑи пÑогÑами. ÐÑлÑÑоÑÑÑ ÑиÑÑем поÑÑÑбно бÑлÑÑ Ð½Ñж 512 ÐРпам'ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑам. Ðле ÑÑ "
"змÑни бÑдÑÑÑ Ð²ÑÑаÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ñи Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÑиÑÑеми з Live-обÑазÑ."
#: en_US/readme-live-image.xml:158(para)
msgid ""
"Changes may also evaporate if your system's memory usage forces the system "
"to reread the original software or settings from the Live image. This "
"behavior is peculiar to a Live image and does not occur in a full "
"installation of Fedora."
msgstr ""
"ÐмÑни Ñакож можÑÑÑ Ð±ÑÑи анÑлÑованÑ, ÑкÑо викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ ÑиÑÑеми змÑÑиÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑеÑиÑаÑи "
"поÑаÑковий Ñклад пÑогÑам Ñа Ñи паÑамеÑÑÑв з Live-обÑазÑ. Це "
"ÑпеÑиÑÑÑно Ð´Ð»Ñ Live-обÑазÑ, Ñа нÑколи не ÑÑаплÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° вÑÑановленÑй ÑимÑÑÐµÐ¼Ñ Fedora."
#: en_US/readme-live-image.xml:166(title)
msgid "Experimenting with the Live image"
msgstr "ÐкÑпеÑименÑи з Live-обÑазами"
#: en_US/readme-live-image.xml:167(para)
msgid ""
"As you explore the the cascading menus on or around the desktop, look for "
"application programs you may wish to run. In addition, you may wish to "
"explore other capabilities."
msgstr ""
"ÐÑогÑами можна запÑÑÑиÑи з каÑкадного Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñи ÑобоÑого ÑÑолÑ. ÐкÑÑм Ñого, "
"можÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð±Ð¸ÑиÑÑ ÑнÑÑ ÑÑнкÑÑÑ."
#: en_US/readme-live-image.xml:171(title)
msgid "Sharing Existing Data"
msgstr "СпÑлÑний доÑÑÑп до даниÑ
"
#: en_US/readme-live-image.xml:172(para)
msgid "You can share data via mounting existing storage devices, such as:"
msgstr "Ðи можеÑе надаваÑи ÑпÑлÑний доÑÑÑп пÑдклÑÑаÑÑи ÑÐ°ÐºÑ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑÑваÑÑ Ñк:"
#: en_US/readme-live-image.xml:176(para)
msgid "floppy diskettes"
msgstr "диÑкеÑи"
#: en_US/readme-live-image.xml:179(para)
msgid "USB drives"
msgstr "USB накопиÑÑваÑÑ"
#: en_US/readme-live-image.xml:182(para)
msgid "disk partitions"
msgstr "ÑоздÑли диÑкÑв"
#: en_US/readme-live-image.xml:187(title)
msgid "Making a Backup Copy of Data"
msgstr "СÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑезеÑÐ²Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
"
#: en_US/readme-live-image.xml:188(para)
msgid ""
"You may use this Live image to make backup or archival copies of data, if "
"your computer system includes:"
msgstr ""
"Цей Live-обÑаз можна викоÑиÑÑовÑваÑи Ð´Ð»Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑезеÑвниÑ
копÑй Ñи аÑÑ
ÑвÑв даниÑ
, Ð´Ð»Ñ "
"ÑÑого ваÑа ÑиÑÑема повинна маÑи:"
#: en_US/readme-live-image.xml:192(para)
msgid "a CD or DVD burning drive"
msgstr "пÑиÑÑÑÑй запиÑÑ CD Ñи DVD"
#: en_US/readme-live-image.xml:195(para)
msgid "a hard disk with ample free space"
msgstr "жоÑÑÑкий диÑк з доÑÑаÑнÑÐ¾Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð²ÑлÑного пÑоÑÑоÑÑ"
#: en_US/readme-live-image.xml:198(para)
msgid ""
"Files normally in use by your previous operating system when it is running "
"are not in use in the Live image. Therefore you can use the Live image to "
"copy files that are problematic for backup software in the previous "
"operating system."
msgstr ""
"Файли, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑÐ¾Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ ÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ "
"не викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñим Live-обÑазом. Тож можеÑе коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð½Ð¸Ð¼ Ð´Ð»Ñ "
"копÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑайлÑв, ÑÐºÑ Ð¿ÑоблемаÑиÑно копÑÑваÑи Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑй опеÑаÑÑйнÑй ÑиÑÑемÑ."
#: en_US/readme-live-image.xml:205(title)
msgid "Installing Fedora from the Live Image"
msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora з Live-обÑазÑ"
#: en_US/readme-live-image.xml:206(para)
msgid ""
"To install the system from this Live image, run the LiveOS as described "
"above, and select the <emphasis>Install to Hard Disk</emphasis> application "
"on the Desktop. Using the resulting Fedora installation, you can customize "
"the software and configuration to your liking on a persistent basis."
msgstr ""
"ÐÐ»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑеми з ÑÑого Live-обÑазÑ, запÑÑÑÑÑÑ LiveOS Ñк зазнаÑено виÑе Ñа "
"вибеÑÑÑÑ <emphasis>Install to Hard Disk</emphasis>. ÐалÑ, пÑи вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora ви можеÑе "
"налаÑÑÑваÑи Ð±Ð°Ð¶Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑÐ¹Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/readme-live-image.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "ÐакÑим ÐзÑманенко <dziumanenko at gmail.com>"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list