install-guide/devel/po pl.po,1.39,1.40
Piotr DrÄg (raven)
fedora-docs-commits at redhat.com
Sun Nov 18 00:44:18 UTC 2007
Author: raven
Update of /cvs/docs/install-guide/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv12845/docs/install-guide/devel/po
Modified Files:
pl.po
Log Message:
Updated Polish translation
Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/install-guide/devel/po/pl.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -r1.39 -r1.40
--- pl.po 8 Nov 2007 04:11:23 -0000 1.39
+++ pl.po 18 Nov 2007 00:44:16 -0000 1.40
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-07 22:53-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-25 22:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-18 01:41+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ
g <raven at pmail.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1014,29 +1014,26 @@
msgstr "architektura"
#: en_US/pxe-server.xml:111(uri)
-#, fuzzy
msgid ""
"http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/8/Fedora/<placeholder-1/"
">/os"
msgstr ""
-"http://serwerlustrzany.przykÅad.pl/pub/fedora/linux/releases/7/Fedora/"
+"http://serwerlustrzany.przykÅad.pl/pub/fedora/linux/releases/8/Fedora/"
"<placeholder-1/>/os"
#: en_US/pxe-server.xml:114(uri)
-#, fuzzy
msgid ""
"ftp://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/8/Fedora/<placeholder-1/>/"
"os"
msgstr ""
-"ftp://serwerlustrzany.przykÅad.pl/pub/fedora/linux/releases/7/Fedora/"
+"ftp://serwerlustrzany.przykÅad.pl/pub/fedora/linux/releases/8/Fedora/"
"<placeholder-1/>/os"
#: en_US/pxe-server.xml:117(uri)
-#, fuzzy
msgid ""
"rsync://mirror.example.com/fedora/linux/releases/8/Fedora/<placeholder-1/>/os"
msgstr ""
-"rsync://serwerlustrzany.przykÅad.pl/fedora/linux/releases/7/Fedora/"
+"rsync://serwerlustrzany.przykÅad.pl/fedora/linux/releases/8/Fedora/"
"<placeholder-1/>/os"
#: en_US/pxe-server.xml:122(title)
@@ -1504,7 +1501,7 @@
msgstr ""
"Niestety, ten przewodnik nie może zawieraÄ okreÅlonych instrukcji dla każdej "
"możliwej kombinacji sprzÄtu i oprogramowania. WiÄcej informacji można "
-"znaleÅºÄ pod <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
+"znaleÅºÄ na <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
"BurningDiscs\"/>. Przeczytaj dokumentacjÄ systemu operacyjnego i <xref "
"linkend=\"sn-web-help\"/> oraz skonsultuj siÄ z usÅugami pomocy technicznej "
"online, jeÅli potrzebujesz dodatkowej pomocy."
@@ -1867,7 +1864,6 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"/>."
#: en_US/packageselection.xml:125(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Once you have located a mirror, to determine the URL to use, find the "
"directory on the mirror that <emphasis>contains</emphasis> a directory named "
@@ -1881,7 +1877,7 @@
"Znajdź folder na serwerze lustrzanym, który <emphasis>zawiera</emphasis> "
"folder o nazwie <filename class=\"directory\">repodata</filename>. Na "
"przykÅad, repozytorium \"Everything\" Fedory najczÄÅciej znajduje siÄ w "
-"drzewie folderów <filename>releases/7/Everything/<replaceable>architektura</"
+"drzewie folderów <filename>releases/8/Everything/<replaceable>architektura</"
"replaceable>/os</filename>, gdzie <replaceable>architektura</replaceable> "
"jest nazwÄ
architektury systemu."
@@ -2327,14 +2323,12 @@
msgstr "D:\\"
#: en_US/other-instmethods.xml:161(seg)
-#, fuzzy
msgid "D:\\Downloads\\F8"
-msgstr "D:\\Pobrane pliki\\F7"
+msgstr "D:\\Pobrane\\F8"
#: en_US/other-instmethods.xml:162(seg)
-#, fuzzy
msgid "Downloads/F8"
-msgstr "Pobrane pliki\\F7"
+msgstr "Pobrane/F8"
#: en_US/other-instmethods.xml:165(seg)
msgid "ext2, ext3"
@@ -2347,14 +2341,12 @@
msgstr "/home"
#: en_US/other-instmethods.xml:167(seg)
-#, fuzzy
msgid "/home/user1/F8"
-msgstr "/home/użytkownik1/F7"
+msgstr "/home/użytkownik1/F8"
#: en_US/other-instmethods.xml:168(seg)
-#, fuzzy
msgid "user1/F8"
-msgstr "użytkownik1/F7"
+msgstr "użytkownik1/F8"
#: en_US/other-instmethods.xml:171(para)
msgid ""
@@ -2460,7 +2452,7 @@
"mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/8/Fedora/i386/os</literal>."
msgstr ""
"Projekt Fedora zarzÄ
dza listÄ
publicznych serwerów lustrzanych HTTP i FTP "
-"uÅożonych wedÅug regionu pod <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"uÅożonych wedÅug regionu na <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Mirrors\"/>. Aby ustaliÄ peÅnÄ
ÅcieżkÄ do plików instalacyjnych, dodaj "
"<filename>/8/Fedora/<replaceable>architektura</replaceable>/os/</filename> "
"do Åcieżki widocznej na stronie WWW. PrawidÅowe poÅożenie serwera "
@@ -2954,7 +2946,7 @@
msgstr ""
"Wiele innych organizacji również dostarcza samouczki i dokumenty HOWTO dla "
"Fedory na swoich witrynach WWW. Można znaleÅºÄ informacje na każdy temat, "
-"używajÄ
c wyszukiwarki linuksowej Google'a pod adresem <ulink url=\"http://"
+"używajÄ
c wyszukiwarki linuksowej Google'a na <ulink url=\"http://"
"www.google.com/linux\"/>."
#: en_US/nextsteps.xml:308(title)
@@ -3004,7 +2996,7 @@
"visiting the Fedora Forums at <ulink url=\"http://www.fedoraforum.org/\"/>"
msgstr ""
"JeÅli masz problemy z tym rozdziaÅem, możesz znaleÅºÄ pomoc na forach Fedory "
-"pod <ulink url=\"http://www.fedoraforum.org/\"/>"
+"na <ulink url=\"http://www.fedoraforum.org/\"/>"
#: en_US/new-users.xml:26(title)
msgid "How Do I Download Installation Files?"
@@ -3149,7 +3141,6 @@
"pobieraÄ."
#: en_US/new-users.xml:98(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Mirrors publish Fedora software under a well-organized hierarchy of folders. "
"For example, the Fedora 8 distribution normally appears in the directory "
@@ -3161,12 +3152,12 @@
"x86_64-DVD.iso</filename>."
msgstr ""
"Serwery lustrzane publikujÄ
oprogramowanie Fedory w dobrze zorganizowanej "
-"hierarchii folderów. Na przykÅad dystrybucja Fedora 7 normalnie znajduje siÄ "
-"w folderze <filename class=\"directory\">fedora/linux/releases/7/</"
+"hierarchii folderów. Na przykÅad dystrybucja Fedora 8 normalnie znajduje siÄ "
+"w folderze <filename class=\"directory\">fedora/linux/releases/8/</"
"filename>. Ten folder zawiera foldery dla każdej architektury obsÅugiwanej "
"przez to wydanie Fedory. Pliki noÅników CD i DVD znadujÄ
siÄ w podfolderze o "
-"nazwie iso/. Na przykÅad plik dystrybucji DVD Fedory 7 dla x86_64 można "
-"znaleÅºÄ w <filename>fedora/linux/releases/7/x86_64/iso/F-7-x86_64-DVD.iso</"
+"nazwie iso/. Na przykÅad plik dystrybucji DVD Fedory 8 dla x86_64 można "
+"znaleÅºÄ w <filename>fedora/linux/releases/8/x86_64/iso/F-8-x86_64-DVD.iso</"
"filename>."
#: en_US/new-users.xml:110(title)
@@ -3208,7 +3199,7 @@
"Linux, and many other operating systems."
msgstr ""
"JeÅli na komputerze nie ma zainstalowanego oprogramowania BitTorrent, "
-"odwiedź stronÄ BitTorrenta pod <ulink url=\"http://www.bittorrent.com/"
+"odwiedź stronÄ BitTorrenta na <ulink url=\"http://www.bittorrent.com/"
"download/\"/>, aby je pobraÄ. Oprogramowanie klienckie BitTorrenta jest "
"dostÄpne dla Windows, Mac OS, Linuksa i wielu innych systemów operacyjnych."
@@ -3332,7 +3323,6 @@
"zdecydowaÄ, który bÄdzie dla ciebie najlepszy."
#: en_US/new-users.xml:191(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The architecture type appears in the name of the downloadable files for each "
"Fedora distribution. For example, the file for the DVD distribution of "
@@ -3341,8 +3331,8 @@
"architecture."
msgstr ""
"Typ architektury pojawia siÄ w nazwie pobieranych plików dla każdej "
-"dystrybucji Fedory. Na przykÅad plik dystrybucji DVD Fedory 7 dla 86_64 "
-"nazywa siÄ <filename>F-7-x86_64-DVD.iso</filename>. Zobacz <xref linkend="
+"dystrybucji Fedory. Na przykÅad plik dystrybucji DVD Fedory 8 dla 86_64 "
+"nazywa siÄ <filename>F-8-x86_64-DVD.iso</filename>. Zobacz <xref linkend="
"\"sn-which-arch\"/>, jeÅli nie jesteÅ pewny architektury komputera."
#: en_US/new-users.xml:201(title)
@@ -3465,12 +3455,11 @@
msgstr "PeÅna dystrybucja na DVD"
#: en_US/new-users.xml:264(filename)
-#, fuzzy
msgid ""
"fedora/linux/releases/8/Live/<placeholder-1/>/iso/F-8-<placeholder-2/>-DVD."
"iso"
msgstr ""
-"fedora/linux/releases/7/Live/<placeholder-1/>/iso/F-7-<placeholder-2/>-DVD."
+"fedora/linux/releases/8/Live/<placeholder-1/>/iso/F-8-<placeholder-2/>-DVD."
"iso"
#: en_US/new-users.xml:267(seg)
@@ -3478,21 +3467,19 @@
msgstr "Obraz Live"
#: en_US/new-users.xml:268(filename)
-#, fuzzy
msgid ""
"fedora/linux/releases/8/Live/<placeholder-1/>/iso/F-8-<placeholder-2/>-Live."
"iso"
msgstr ""
-"fedora/linux/releases/7/Live/<placeholder-1/>/iso/F-7-<placeholder-2/>-Live."
+"fedora/linux/releases/8/Live/<placeholder-1/>/iso/F-8-<placeholder-2/>-Live."
"iso"
#: en_US/new-users.xml:269(filename)
-#, fuzzy
msgid ""
"fedora/linux/releases/8/Live/<placeholder-1/>/iso/F-8-KDE-<placeholder-2/>-"
"Live.iso"
msgstr ""
-"fedora/linux/releases/7/Live/<placeholder-1/>/iso/F-7-KDE-<placeholder-2/>-"
+"fedora/linux/releases/8/Live/<placeholder-1/>/iso/F-8-KDE-<placeholder-2/>-"
"Live.iso"
#: en_US/new-users.xml:268(seg)
@@ -3504,30 +3491,27 @@
msgstr "Minimalny startowy noÅnik CD"
#: en_US/new-users.xml:273(filename)
-#, fuzzy
msgid "fedora/linux/releases/8/Fedora/<placeholder-1/>/os/images/boot.iso"
-msgstr "fedora/linux/releases/7/Fedora/<placeholder-1/>/os/images/boot.iso"
+msgstr "fedora/linux/releases/8/Fedora/<placeholder-1/>/os/images/boot.iso"
#: en_US/new-users.xml:276(seg)
msgid "Minimal USB boot media"
msgstr "Minimalny uruchomieniowy noÅnik USB"
#: en_US/new-users.xml:277(filename)
-#, fuzzy
msgid "fedora/linux/releases/8/Fedora/<placeholder-1/>/os/images/diskboot.img"
-msgstr "fedora/linux/releases/7/Fedora/<placeholder-1/>/os/images/diskboot.img"
+msgstr "fedora/linux/releases/8/Fedora/<placeholder-1/>/os/images/diskboot.img"
#: en_US/new-users.xml:280(seg)
msgid "Rescue CD boot media"
msgstr "Ratunkowy startowy noÅnik CD"
#: en_US/new-users.xml:281(filename)
-#, fuzzy
msgid ""
"fedora/linux/releases/8/Fedora/<placeholder-1/>/iso/F-8-<placeholder-2/>-"
"rescuecd.iso"
msgstr ""
-"fedora/linux/releases/7/Fedora/<placeholder-1/>/iso/F-7-<placeholder-2/>-"
+"fedora/linux/releases/8/Fedora/<placeholder-1/>/iso/F-8-<placeholder-2/>-"
"rescuecd.iso"
#: en_US/new-users.xml:286(title)
@@ -3603,7 +3587,7 @@
"gives examples of how to use this Windows program to copy an image to a "
"physical disk device."
msgstr ""
-"Program zgodny z <command>dd</command> dla Windows jest dostÄpny pod <ulink "
+"Program zgodny z <command>dd</command> dla Windows jest dostÄpny na <ulink "
"url=\"http://users.erols.com/gmgarner/forensics/\"/>. Strona WWW podaje "
"przykÅad, jak używaÄ tego programu dla Windows do skopiowania obrazu na "
"fizyczne urzÄ
dzenie dyskowe."
@@ -4158,7 +4142,6 @@
"<filename class=\"directory\">isolinux/</filename>."
#: en_US/medialess.xml:51(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"If you chose not to download a whole image because you wish to install via "
"the network, locate the desired release. In general, once you find a "
@@ -4168,7 +4151,7 @@
"JeÅli zdecydowaÅeÅ, że nie pobierzesz caÅego obrazu, ponieważ chcesz "
"zainstalowaÄ system przez sieÄ, ustal poÅożenie potrzebnego wydania. Ogólnie "
"rzecz biorÄ
c, po znalezieniu odpowiedniego serwera lustrzanego, przejdź do "
-"folderu <filename>releases/7/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/os/"
+"folderu <filename>releases/8/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/os/"
"isolinux/</filename>."
#: en_US/medialess.xml:60(title)
@@ -4471,7 +4454,7 @@
"Ten przewodnik jest przeznaczony dla nowych i Åredniozaawansowanych "
"użytkowników Fedory. Zaawansowani użytkownicy z pytaniami dotyczÄ
cymi "
"szczegóÅowych funkcji operacji instalacji powinni zapoznaÄ siÄ z listÄ
"
-"mailingowÄ
programistów Anacondy pod <ulink url=\"http://www.redhat.com/"
+"mailingowÄ
programistów Anacondy na <ulink url=\"http://www.redhat.com/"
"archives/anaconda-devel-list/\"/>."
#: en_US/intro.xml:82(title)
@@ -4862,7 +4845,7 @@
"For more information about SELinux, refer to the SELinux FAQ at <ulink url="
"\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/\"/>."
msgstr ""
-"Aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej o SELinuksie, zobacz jego FAQ pod <ulink url="
+"Aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej o SELinuksie, zobacz jego FAQ na <ulink url="
"\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/\"/>."
#: en_US/firstboot.xml:233(title)
@@ -7560,7 +7543,7 @@
msgstr ""
"Informacje o wydaniu sÄ
dostÄpne na pierwszej pÅycie instalacyjnej w "
"formatach HTML i czystego tekstu. Najnowsze wersje tego Przewodnika po "
-"instalacji i Informacji o wydaniu sÄ
dostÄpne pod <ulink url=\"http://docs."
+"instalacji i Informacji o wydaniu sÄ
dostÄpne na <ulink url=\"http://docs."
"fedoraproject.org/\"/>."
#: en_US/before-begin.xml:54(title)
@@ -7682,7 +7665,7 @@
"ppc/os/</filename> to the path shown."
msgstr ""
"Projekt Fedora zarzÄ
dza listÄ
publicznych serwerów lustrzanych HTTP i FTP "
-"uÅożonych wedÅug regionu pod <ulink url=\"http://mirrors.fedoraproject.org/"
+"uÅożonych wedÅug regionu na <ulink url=\"http://mirrors.fedoraproject.org/"
"publiclist\"/>. Aby ustaliÄ peÅnÄ
ÅcieżkÄ do folderu z plikami "
"instalacyjnymi, dodaj <filename>/8/<replaceable>architektura</replaceable>/"
"os/</filename> do Åcieżki widocznej na stronie WWW. Na przykÅad jeÅli "
@@ -7711,7 +7694,7 @@
"media."
msgstr ""
"Aby użyÄ serwera lustrzanego, uruchom komputer z pÅyty Fedory i postÄpuj "
-"zgodnie z instrukcjami pod <xref linkend=\"ch-other-install-methods\"/>. "
+"zgodnie z instrukcjami na <xref linkend=\"ch-other-install-methods\"/>. "
"Odwiedź <xref linkend=\"sn-preparing-media\"/>, aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej o "
"tworzeniu noÅników startowych."
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list