release-notes/devel/po sr.po,1.51,1.52
Igor Miletic (soko)
fedora-docs-commits at redhat.com
Mon Oct 1 22:56:10 UTC 2007
Author: soko
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv573
Modified Files:
sr.po
Log Message:
Update sr translation
Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sr.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -r1.51 -r1.52
--- sr.po 30 Sep 2007 22:18:44 -0000 1.51
+++ sr.po 1 Oct 2007 22:56:06 -0000 1.52
@@ -8,8 +8,8 @@
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-28 10:14-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-30 23:16-0000\n"
-"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-01 18:55-0500\n"
+"Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1724,20 +1724,29 @@
"bytecode up to the 1.6 level. Users of <application>IcedTea</application> "
"should be aware of a few caveats:"
msgstr ""
+"Ðво издаÑе Fedora-е ÑкÑÑÑÑÑе <application>IcedTea</application> окÑÑжеÑе. "
+"<application>IcedTea</application> ÑиÑÑем изгÑадÑе за Sun-ов OpenJDK код "
+"коÑи замеÑÑÑе опÑеÑеÑене делове OpenJDK-а Ñа Ñлободним ÑоÑÑвеÑом. "
+"<application>IcedTea</application> пÑÑжа поÑпÑниÑе, ÑÑклаÑено окÑÑжеÑе од "
+"GCJ-а, ÑкÑÑÑÑÑÑÑи и подÑÑÐºÑ Ð·Ð° изÑÐ°Ð´Ñ Ð¸ покÑеÑаÑе баÑÑкода до нивоа 1.6. "
+"ÐоÑиÑниÑи <application>IcedTea</application> бе ÑÑебали биÑи ÑвеÑни неколико "
+"заÑкоÑиÑа:"
#: en_US/Java.xml:27(para)
msgid ""
"There is no <systemitem>ppc</systemitem> or <systemitem>ppc64</systemitem> "
"support. Users of ppc and ppc64 systems should continue to use GCJ."
msgstr ""
+"Ðе поÑÑоÑи подÑÑка за <systemitem>ppc</systemitem> или <systemitem>ppc64</"
+"systemitem>. ÐоÑиÑниÑи овиÑ
ÑиÑÑема ÑÑеба да наÑÑаве коÑиÑÑиÑи GCJ."
#: en_US/Java.xml:32(para)
msgid "There is no support for the Java sound APIs."
-msgstr ""
+msgstr "Ðема подÑÑке за Ðавин звÑÑни API."
#: en_US/Java.xml:35(para)
msgid "There are a few missing cryptographic algorithms."
-msgstr ""
+msgstr "Ðеколико алгоÑиÑама за ÑиÑÑоваÑе не доÑÑаÑÑ."
#: en_US/Java.xml:40(title)
msgid "Handling Java Applets"
@@ -1750,6 +1759,10 @@
"safely in a web browser. The plugin is packaged as <package>java-1.7.0-"
"icedtea-plugin</package>."
msgstr ""
+"Fedora-ин Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <application>IcedTea</application> ÑакоÑе ÑкÑÑÑÑÑе "
+"пÑилагоÑени додаÑак <package>gcjwebplugin</package> коÑи покÑеÑе неповеÑÑиве "
+"веб пÑогÑамÑиÑе безбедно Ñ Ð²ÐµÐ± ÑиÑаÑÑ. ÐодаÑÐ°Ñ Ñе Ñпакован под именом "
+"<package>java-1.7.0-icedtea-plugin</package>."
#: en_US/Java.xml:47(para)
msgid ""
@@ -1757,6 +1770,10 @@
"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304021\">no support for the bytecode-to-"
"Javascript bridge</ulink>, so applets that rely on this bridge will not work."
msgstr ""
+"ÐÑилагоÑени додаÑак <package>gcjwebplugin</package> <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304021\">нема подÑÑÐºÑ Ð·Ð° пÑемоÑÑаваÑе из "
+"баÑÑкода Ñ Ñава ÑкÑипÑÑ</ulink>, Ñако да веб пÑогÑамÑиÑи коÑи Ñе оÑлаÑаÑÑ Ð½Ð° "
+"Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÑÑ Ð½ÐµÑе ÑадиÑи."
#: en_US/Java.xml:53(para)
msgid ""
@@ -1764,6 +1781,9 @@
"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304031\">no support for signed applets</"
"ulink>. Signed applets will run in untrusted mode."
msgstr ""
+"ÐодаÑак <package>gcjwebplugin</package> <ulink url=\"https://bugzilla.redhat."
+"com/show_bug.cgi?id=304031\">нема подÑÑÐºÑ Ð·Ð° поÑпиÑане веб пÑогÑамÑиÑе</"
+"ulink>. ÐоÑпиÑани веб пÑогÑамÑиÑи Ñе биÑи покÑенÑÑи Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð²ÐµÑÑивом ÑежимÑ."
#: en_US/Java.xml:59(para)
msgid ""
@@ -1773,6 +1793,11 @@
"restricted permission in <filename>/usr/lib/jvm/java-1.7.0-icedtea-1.7.0.0/"
"jre/lib/security/java.policy</filename>."
msgstr ""
+"ÐезбедноÑна полиÑа за <package>gcjwebplugin</package> може биÑи ÑÑвиÑе "
+"огÑаниÑаваÑÑÑа. Ðа би омогÑÑили огÑаниÑене веб пÑогÑамÑиÑе, извÑÑиÑе "
+"<command>firefox -g</command> Ñ Ð¿ÑозоÑÑ ÑеÑминала да би видели ÑÑа Ñе "
+"огÑаниÑени, онда дозволиÑе огÑаниÑена пÑава Ñ <filename>/usr/lib/jvm/java-"
+"1.7.0-icedtea-1.7.0.0/jre/lib/security/java.policy</filename>."
#: en_US/Java.xml:68(package)
msgid "java-gcj-compat"
@@ -1863,6 +1888,8 @@
"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
"switch-java</command> tool included in Fedora."
msgstr ""
+"ÐедноÑÑавниÑи наÑин да Ñе пÑебаÑи измеÑÑ Ð°Ð»ÑеÑнаÑивниÑ
Java Ñе коÑиÑÑеÑи "
+"коÑиÑÑеÑи алаÑÐºÑ <command>sytsem-switch-java</command> ÑкÑÑÑÐµÐ½Ñ Ñа Fedora-ом."
#: en_US/Java.xml:128(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
@@ -2248,7 +2275,7 @@
#: en_US/Installer.xml:193(title)
msgid "SCSI driver partition limits"
-msgstr ""
+msgstr "ÐгÑаниÑеÑа SCSI ÑпÑавÑаÑког пÑогÑама"
#: en_US/Installer.xml:194(para)
msgid ""
@@ -2259,6 +2286,12 @@
"more than 15 partitions on an IDE disk during the installation or upgrade "
"process."
msgstr ""
+"Ðде ÑÑаÑиÑи IDE диÑкови подÑжаваÑÑ Ð´Ð¾ 63 паÑÑиÑиÑе по ÑÑеÑаÑÑ, SCSI ÑÑеÑаÑи "
+"ÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑени на 15 паÑÑиÑиÑа по ÑÑеÑаÑÑ. <application>Anaconda</"
+"application> коÑиÑÑи нови покÑеÑаÑки пÑогÑам <systemitem class=\"library"
+"\">libata</systemitem> на иÑÑи наÑин као и оÑÑаÑак Fedora-е, заÑо ниÑе Ñ "
+"ÑÑаÑÑ Ð´Ð° пÑонаÑе виÑе од 15 паÑÑиÑиÑа на IDE диÑÐºÑ Ñоком пÑоÑеÑа инÑÑалаÑиÑе "
+"или надогÑадÑе."
#: en_US/Installer.xml:201(para)
msgid ""
@@ -2268,6 +2301,11 @@
"Most modern Linux distributions support LVM, and drivers are available for "
"other operating systems as well."
msgstr ""
+"Ðко надогÑаÑÑÑеÑе ÑиÑÑем Ñа виÑе од 15 паÑÑиÑиÑа, веÑоваÑно ÑеÑе моÑаÑи "
+"пÑебаÑиÑи диÑк на УпÑавÑÐ°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÑкиÑ
диÑкова (LVM). Ðво огÑаниÑеÑе може "
+"довеÑÑи до конÑликÑа Ñа дÑÑгим инÑÑалиÑаним ÑиÑÑемима ако не подÑжаваÑÑ LVM. "
+"ÐеÑина модеÑниÑ
ÐинÑÐºÑ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиÑа подÑжаваÑÑ LVM, а ÑпÑавÑаÑки пÑогÑами ÑÑ "
+"ÑакоÑе доÑÑÑпни за дÑÑге опеÑаÑивне ÑиÑÑеме."
#: en_US/Installer.xml:209(title)
msgid "Disk partitions must be labeled"
@@ -2530,7 +2568,7 @@
#: en_US/I18n.xml:76(title)
msgid "Transifex"
-msgstr ""
+msgstr "Transifex"
#: en_US/I18n.xml:77(para)
msgid ""
@@ -2540,6 +2578,10 @@
"control systems. Core packages in this release use Transifex to receive "
"translations from numerous contributors."
msgstr ""
+"Ðво издаÑе пÑедÑÑавÑа <ulink url=\"https://hosted.fedoraproject.org/projects/"
+"transifex/\">Transifex</ulink>, Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð°Ð»Ð°ÑÐºÑ ÐºÐ¾Ñа Ñе напÑавÑена да помогне Ñ "
+"допÑиноÑÑ Ð¿Ñевода пÑоÑекÑима коÑи ÑÑ ÑдомаÑени на даÑинÑким и Ñазноликим "
+"ÑиÑÑемима за конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð²ÐµÑзиÑа."
#: en_US/I18n.xml:83(para)
msgid ""
@@ -2551,16 +2593,25 @@
"for translations. In turn, translators can reach out to numerous projects "
"related to Fedora to easily contribute translations."
msgstr ""
+"ÐÑоз комбинаÑиÑÑ <ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/\">новиÑ
"
+"веб алаÑки</ulink>, ÑаÑÑ Ð·Ð°ÑедниÑе и боÑе пÑоÑеÑе, пÑеводиоÑи Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ñада "
+"допÑинеÑи пÑаво Ñ Ñзводне пÑоÑекÑе кÑоз Ñедно ÑÑÑеÑе напÑавÑено за "
+"пÑеводиоÑе. ÐÑогÑамеÑи пÑоÑекаÑа коÑи немаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑеÑÑ Ð·Ð°ÑедниÑÑ Ð¿ÑеводилаÑа "
+"Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð»Ð°ÐºÐ¾ доÑаÑи Fedora-Ð¸Ð½Ñ ÑÑпоÑÑавÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑеводилаÑÐºÑ Ð·Ð°ÑедниÑÑ. ÐаÑзвÑаÑ, "
+"пÑеводиоÑи Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð¾Ñи до многобÑоÑниÑ
пÑоÑекаÑа повезаниÑ
Ñа Fedora-ом и "
+"допÑинеÑи Ñа пÑеводима."
#: en_US/I18n.xml:95(title)
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "ФонÑови"
#: en_US/I18n.xml:96(para)
msgid ""
"Fonts for Chinese, Japanese, Korean, and some Indic scripts are now "
"installed by default. The following changes also appear in Fedora 8:"
msgstr ""
+"ФонÑови за кинеÑка, ÑапанÑка, коÑенÑка и поÑедина индиÑÑка пиÑма ÑÑ Ñада "
+"инÑÑалиÑани подÑазÑмевано. СледеÑе пÑомене Ñе ÑакоÑе ÑавÑаÑÑ Ñ Fedora-и 8:"
#: en_US/I18n.xml:101(para)
msgid ""
@@ -2569,6 +2620,10 @@
"The <package>baekmuk-ttf-fonts</package> package provides four subpackages "
"for Batang, Dotum, Gulim and Headline typefaces."
msgstr ""
+"ÐакеÑи package>baekmuk-ttf-fonts</package> и<package>baekmuk-bdf-fonts</"
+"package> ÑÑ Ð¾ÑÑепÑени од <package>fonts-korean</package>. ÐÐ°ÐºÐµÑ "
+"<package>baekmuk-ttf-fonts</package> пÑÑжа поÑпакеÑе за Batang, Dotum, "
+"Gulim и Headline Ñловне ликове."
#: en_US/I18n.xml:109(para)
msgid ""
@@ -2576,6 +2631,8 @@
"<package>fonts-chinese</package> into two subpackages for the Uming and Ukai "
"faces."
msgstr ""
+"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>cjkunifonts-fonts</package> Ñе оÑÑепÑен од <package>fonts-"
+"chinese</package> Ñ Ð´Ð²Ð° поÑпакеÑа за Uming и Ukai ликове."
#: en_US/I18n.xml:114(para)
msgid ""
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list