release-notes/devel/po ja.po,1.54,1.55

Hyu_gabaru Ryu_ichi (hyuuga) fedora-docs-commits at redhat.com
Wed Oct 10 10:39:57 UTC 2007


Author: hyuuga

Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv1312

Modified Files:
	ja.po 
Log Message:
translating... 568/6/35


Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ja.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -r1.54 -r1.55
--- ja.po	8 Oct 2007 23:44:57 -0000	1.54
+++ ja.po	10 Oct 2007 10:39:54 -0000	1.55
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ja_JP\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-08 19:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-06 23:50+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-10 19:39+0900\n"
 "Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
 "Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -336,9 +336,8 @@
 msgstr "Web サーバー"
 
 #: en_US/WebServers.xml:7(title)
-#, fuzzy
 msgid "PostgreSQL DBD Driver"
-msgstr "DBD ドライバー"
+msgstr "PostgreSQL DBD ドライバー"
 
 #: en_US/WebServers.xml:8(para)
 msgid ""
@@ -356,7 +355,7 @@
 
 #: en_US/WebServers.xml:18(title)
 msgid "TurboGears Applications"
-msgstr ""
+msgstr "TurboGears アプリケーション"
 
 #: en_US/WebServers.xml:19(para)
 msgid ""
@@ -364,10 +363,13 @@
 "using SQLAlchemy for their database layer will need to update their startup "
 "scripts. Instead of:"
 msgstr ""
+"SQLAlchemy は 0.4.x に更新されました。データベースレイヤーで SQLAlchemy を"
+"使って開発された TurboGears アプリケーションは開始スクリプトを更新しなければ"
+"なりません。以下の代わりに:"
 
 #: en_US/WebServers.xml:24(para)
 msgid "the start script needs to have:"
-msgstr ""
+msgstr "開始スクリプトは以下がなければなりません:"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:5(title)
 msgid "Virtualization"
@@ -477,11 +479,11 @@
 
 #: en_US/Security.xml:15(para)
 msgid "This section highlights various security items from Fedora."
-msgstr "この節は Fedora にある様々なセキュリティ項目を説明します。"
+msgstr "この節は Fedora にある様々なセキュリティー項目を説明します。"
 
 #: en_US/Security.xml:20(title)
 msgid "Security Enhancements"
-msgstr ""
+msgstr "セキュリティー拡張"
 
 #: en_US/Security.xml:23(para) en_US/OverView.xml:176(para)
 msgid ""
@@ -491,15 +493,19 @@
 "fedora-devel-announce/2007-September/msg00015.html\">enhanced</ulink> to "
 "cover C++ in addition to C, which prevents many security exploits."
 msgstr ""
+"Fedora は常に多くの革新的な <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Security/Features\">セキュリティー機能</ulink> を改良しており、"
+"FORTIFY_SOURCE がセキュリティーの弱点を防ぐよう、C に加えて C++ もカバーする"
+"ように <ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-announce/"
+"2007-September/msg00015.html\">強化</ulink> されました。"
 
 #: en_US/Security.xml:31(para) en_US/OverView.xml:184(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A brand new graphical firewall configuration tool, <package>system-config-"
 "firewall</package>, replaces <package>system-config-securitylevel</package>."
 msgstr ""
-"最新のグラフィカルファイアーウォール設定ツール、<command>system-config-"
-"firewall</command> で <command>system-config-securitylevel</command> を置き換"
+"最新のグラフィカルファイアーウォール設定ツール、<package>system-config-"
+"firewall</package> で <package>system-config-securitylevel</package> を置き換"
 "えました。"
 
 #: en_US/Security.xml:36(para) en_US/OverView.xml:189(para)
@@ -508,6 +514,9 @@
 "\">Kiosk</ulink> functionality via SELinux, among many new enhancements and "
 "security policy changes."
 msgstr ""
+"このリリースでは多くの新改良やセキュリティーポリシーの変更に加えて SELinux "
+"経由で <ulink url=\"http://danwalsh.livejournal.com/13376.html\">Kiosk"
+"</ulink> 機能を提供します。"
 
 #: en_US/Security.xml:42(para) en_US/OverView.xml:195(para)
 msgid ""
@@ -537,9 +546,10 @@
 "fedoraproject.org/wiki/Security\">http://fedoraproject.org/wiki/Security</"
 "ulink>."
 msgstr ""
-"Fedora での多くの革新的なセキュリティの特徴に対しての一般的な紹介、および現在"
-"の状況、ポリシーについてはページ  <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Security\">http://fedoraproject.org/wiki/Security</ulink> から得られます。"
+"Fedora での多くの革新的なセキュリティーの特徴に対しての一般的な紹介、および"
+"現在の状況、ポリシーについてはページ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Security\">http://fedoraproject.org/wiki/Security</ulink> から"
+"得られます。"
 
 #: en_US/Security.xml:67(title)
 msgid "SELinux"
@@ -761,9 +771,8 @@
 "参照するために、インストールシステムと同じグループを用いて構成されています。"
 
 #: en_US/PackageNotes.xml:23(title)
-#, fuzzy
 msgid "Yum Changes"
-msgstr "カーネル 2.6.11 - 2.6.15 での主な変更"
+msgstr "yum の変更"
 
 #: en_US/PackageNotes.xml:24(para)
 msgid ""
@@ -865,14 +874,13 @@
 msgstr "Fedora ツアー"
 
 #: en_US/OverView.xml:17(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find a tour filled with pictures and videos of this exciting new "
 "release at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora8\"/>."
 msgstr ""
 "このわくわくする新たなリリースについての画像と映像で満たされた「ツアー」が "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7</ulink> で見ることができます。"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora8\"/> で見ることが"
+"できます。"
 
 #: en_US/OverView.xml:25(title)
 msgid "New in Fedora"
@@ -909,7 +917,6 @@
 "メージに加え、以下のスピンを選ぶことができます:"
 
 #: en_US/OverView.xml:43(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A regular Fedora image for desktops, workstations, and server users. This "
 "spin provides a good upgrade path and similar environment for users of "
@@ -939,7 +946,7 @@
 
 #: en_US/OverView.xml:62(title)
 msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "機能"
 
 #: en_US/OverView.xml:65(para)
 msgid ""
@@ -1546,9 +1553,8 @@
 msgstr "i686 ライブイメージは i586 マシンでは起動できません。"
 
 #: en_US/Live.xml:94(title)
-#, fuzzy
 msgid "Text Mode Installation"
-msgstr "Fedora インストールガイド"
+msgstr "テキストモードでのインストール"
 
 #: en_US/Live.xml:95(para)
 msgid ""
@@ -2859,15 +2865,12 @@
 "インストールされます。"
 
 #: en_US/I18n.xml:118(para)
-#, fuzzy
 msgid "The <package>wqy-unibit-fonts</package> package has been added."
-msgstr ""
-"<package>wqy-bitmap-fonts</package> パッケージは中国語サポートでデフォルトで"
-"インストールされます。"
+msgstr "<package>wqy-unibit-fonts</package> パッケージが追加されました。"
 
 #: en_US/I18n.xml:124(title)
 msgid "Indic fonts"
-msgstr ""
+msgstr "インド語系フォント"
 
 #: en_US/I18n.xml:127(para)
 msgid ""
@@ -2915,9 +2918,8 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/I18n.xml:153(title)
-#, fuzzy
 msgid "Korean fonts"
-msgstr "韓国語"
+msgstr "韓国語フォント"
 
 #: en_US/I18n.xml:156(para)
 msgid ""




More information about the Fedora-docs-commits mailing list