release-notes/devel/po sr.po,1.65,1.66

MiloÅ¡ KomarÄeviÄ (kmilos) fedora-docs-commits at redhat.com
Mon Oct 15 22:52:44 UTC 2007


Author: kmilos

Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv945

Modified Files:
	sr.po 
Log Message:
updated sr translation


Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sr.po,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -r1.65 -r1.66
--- sr.po	15 Oct 2007 05:12:58 -0000	1.65
+++ sr.po	15 Oct 2007 22:52:42 -0000	1.66
@@ -1,23 +1,21 @@
-# translation of sr.po to Serbian
 # Serbian translations for release-notes
-#
 # Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>, 2006.
 # Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006, 2007.
 # Игор Несторовић <igor at prevod.org>, 2006.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sr\n"
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-08 19:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-14 18:34-0400\n"
-"Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
-"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-15 23:50-0000\n"
+"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:14(rights)
 msgid "OPL"
@@ -802,12 +800,12 @@
 "disable the option entirely to match your preferences. More details is "
 "available in the man page for <filename>yum.conf</filename>."
 msgstr ""
-"Функционалност додатака <systemitem>installonlyn</systemitem> је убачена у "
-"језгро пакета <package>yum</package>. Опције <option>installonlypkgs</"
+"Функционалност <systemitem>installonlyn</systemitem> додатка је убачена у "
+"основни <package>yum</package> пакет. Опције <option>installonlypkgs</"
 "option> и <option>installonly_limit</option> се користе подразумевано да "
-"ограниче задржавање само задња два пакета језгра у систему. Можете подесити "
-"скуп пакета или број пакета, или у потпуности онемогућити ову опцију како би "
-"се поклапала са поставкама. Више детаља је доступно у man странициц за "
+"ограниче задржавање само последња два пакета језгра у систему. Можете "
+"подесити скуп пакета или број пакета, или у потпуности онемогућити ову "
+"опцију како би по вашој жељи. Више детаља је доступно на man страници за "
 "<filename>yum.conf</filename>."
 
 #: en_US/PackageNotes.xml:33(para)
@@ -817,10 +815,10 @@
 "running <command>yum</command> and one of its graphical frontends "
 "simultaneously."
 msgstr ""
-"Наредба <command>yum</command> ће сада поново покушати када примети да је "
-"закључан. Ова функција је корисна ако демон проверава за ажурирања, или ако "
-"сте покренули <command>yum</command> и један од његових графичких сучеља у "
-"исто време."
+"Наредба <command>yum</command> ће сада поново покушати извршавање када "
+"примети да је закључана. Ова функција је корисна ако демон проверава за "
+"ажурирања, или ако сте покренули <command>yum</command> и један од његових "
+"графичких сучеља у исто време."
 
 #: en_US/PackageNotes.xml:37(para)
 msgid ""
@@ -829,11 +827,11 @@
 "repository. It is useful for weighing one software repository's packages as "
 "greater or less than any other. The cost parameter defaults to 1000."
 msgstr ""
-"Наредба <command>yum</command> сада разуме параметар „cost“ у својој "
+"Наредба <command>yum</command> сада разуме параметар „cost“ (цена) у својој "
 "датотеци подешавања, што представља релативну цену приступа софтверској "
-"ризници. Овај параметар је користан за мерење тежине пакета једне софтверске "
-"ризнице као више или мање од друге. Подразумевана вредност „cost“ параметра "
-"је 1000."
+"ризници. Овај параметар је користан за мерење важности пакета једне "
+"софтверске ризнице као више или мање од других. Подразумевана вредност "
+"„cost“ параметра је 1000."
 
 #: en_US/PackageNotes.xml:45(title)
 msgid "Utility Packages"
@@ -939,6 +937,7 @@
 msgstr "Издања"
 
 #: en_US/OverView.xml:33(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora includes several different <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "CustomSpins\"><firstterm>spins</firstterm></ulink>, which are variations of "
@@ -1008,21 +1007,27 @@
 "побољшања."
 
 #: en_US/OverView.xml:76(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Online Desktop provides a desktop experience designed around online "
 "services. A preview of Online Desktop is provided via BigBoard, which is a "
 "optional sidebar in GNOME."
 msgstr ""
+"Online Desktop пружа доживљај радног окружења осмишљеног око умрежених "
+"сервиса. Преглед Online Desktop-а је пружен кроз BigBoard, изборне бочне "
+"траке у GNOME-у."
 
 #: en_US/OverView.xml:82(para)
 msgid ""
 "KDE 3.5.7 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD. The "
 "KDE 4 (Beta) Development Environment is available in the repository."
 msgstr ""
+"KDE 3.5.7 је доступан у KDE Живом отиску као и на уобичајеном ДВД-у. KDE 4 "
+"(бета) развојно окружење је доступно у ризници."
 
 #: en_US/OverView.xml:87(para)
 msgid "Xfce 4.4.1 is available as part of this release."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 4.4.1 је доступан као део овог издања."
 
 #: en_US/OverView.xml:90(para)
 msgid ""
@@ -1666,6 +1671,11 @@
 "new user name and password however. NetworkManager is enabled by default "
 "since Live images target desktop users."
 msgstr ""
+"SSH је подразумевано искључен а NetworkManager подразумевано укључен у Живом "
+"отиску. SSH је искључен јер подразумевано корисничко име у Живом отиску нема "
+"никакву лозинку. Инсталација на чврсти диск међутим нуди прављење новог "
+"корисничког имена и лозинке. NetworkManager је подразумевано укључен пошто "
+"су Живи отисци циљани на обичне кориснике."
 
 #: en_US/Live.xml:140(para)
 msgid ""
@@ -1675,6 +1685,11 @@
 "added and removed as desired with <command>yum</command> or the other "
 "software management tools."
 msgstr ""
+"Инсталације Живог отиска не дозвољавају било какав избор пакета или "
+"могућност надградње јер умножавају читав систем датотека са медије на чврсти "
+"диск или УСБ дискове. После завршетка инсталације и поновног покретања, "
+"пакети се могу додавати и уклањати по жељи користећи <command>yum</command> "
+"или друге алате за управљање софтвером."
 
 #: en_US/Live.xml:148(para)
 msgid "Live images do not work on <systemitem>i586</systemitem> architecture."




More information about the Fedora-docs-commits mailing list