release-notes/devel/po nb.po,1.22,1.23

Asbjørn Nilsen Riseth (luser32) fedora-docs-commits at redhat.com
Thu Oct 18 20:37:10 UTC 2007


Author: luser32

Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv18585/po

Modified Files:
	nb.po 
Log Message:
Minor changes


Index: nb.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/nb.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -r1.22 -r1.23
--- nb.po	18 Oct 2007 16:14:05 -0000	1.22
+++ nb.po	18 Oct 2007 20:37:08 -0000	1.23
@@ -1,15 +1,18 @@
-# 
+# translation of nb.po to Norwegian Bokmål
+#
+# Asbjorn Nilsen Riseth <anriseth at online.no>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Release notes\n"
+"Project-Id-Version: nb\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-08 19:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-18 18:13+0100\n"
-"Last-Translator: Espen Stefansen <espens at svn.gnome.org>\n"
-"Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-18 22:36+0200\n"
+"Last-Translator: Asbjorn Nilsen Riseth <anriseth at online.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:14(rights)
 msgid "OPL"
@@ -64,7 +67,7 @@
 #: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title)
 #: en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
 msgid "Latest Release Notes on the Web"
-msgstr ""
+msgstr "Seneste Utgivelsesnotater på nettet"
 
 #: en_US/Xorg.xml:9(para)
 #: en_US/Welcome.xml:16(para)
@@ -99,15 +102,15 @@
 
 #: en_US/Xorg.xml:22(para)
 msgid "The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> file written by anaconda is:"
-msgstr ""
+msgstr "X.org 7.2 X-serveren har blitt oppdatert til å automatisk oppdage og konfigurere det meste av maskinvare, hvilket gjør at brukere eller administratorer ikke lenger trenger åendre <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> konfigurasjonsfilen. Den eneste maskinvaren som blir konfigurert som standard i <filename>xorg.conf</filename> av anaconda er:"
 
 #: en_US/Xorg.xml:31(para)
 msgid "The graphics driver"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikkort-driveren"
 
 #: en_US/Xorg.xml:36(para)
 msgid "The keyboard map"
-msgstr ""
+msgstr "Tastaturutformingen"
 
 #: en_US/Xorg.xml:41(para)
 msgid "All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and touchpads should be detected and configured automatically."
@@ -2518,196 +2521,10 @@
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:377(title)
 msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
-msgstr ""
+msgstr "Krav til diskplass for x86_64"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: en_US/ArchSpecific.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Espen Stefansen <libbe at stefansen dot net>, 2007"
 
-#~ msgid "KDE 3.5.7 is included in this release."
-#~ msgstr "KDE 3.5.7 er inkludert i denne utgivelsen."
-#~ msgid "Types of Virtualization"
-#~ msgstr "Typer av virtualisering"
-#~ msgid "This list is automatically generated"
-#~ msgstr "Denne listen er automatisk generert"
-#~ msgid "exim-sa"
-#~ msgstr "exim-sa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Support for KVM virtualization."
-#~ msgstr "Typer av virtualisering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "About the Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/Overview"
-#~ "\">http://fedoraproject.org/Overview</ulink>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Send e-post til  <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org"
-#~ "\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>"
-#~ msgid "to this:"
-#~ msgstr "til dette:"
-#~ msgid "Run the following command:"
-#~ msgstr "Kjør følgende kommando:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sony Play<emphasis role=\"strong\"/>Station 3"
-#~ msgstr "Trykk <emphasis role=\"strong\">Enter</emphasis>."
-#~ msgid "Welcome to Fedora Core 6!"
-#~ msgstr "Velkommen til Fedora Core 6!"
-#~ msgid "Other Resources"
-#~ msgstr "Andre ressurser"
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role="
-#~ "\"external\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and "
-#~ "what makes it special"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role="
-#~ "\"external\">Oversikt over Fedora</phrase></ulink>: Hva er Fedora, og hva "
-#~ "gjør den så spesiell"
-#~ msgid "Introduction"
-#~ msgstr "Introduksjon"
-#~ msgid ""
-#~ "The Fedora Core distribution is provided in the form of ISO 9660 standard "
-#~ "filesystem images. You can copy these ISO images onto either CDROM or DVD "
-#~ "media to produce a bootable disc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora Core distribusjonen er gitt i form av ISO 9660 standard filsystem. "
-#~ "Du kan kopiere disse ISO-filene enten til CDROM eller et DVD-medie, for å "
-#~ "lage en oppstartsbar disk."
-#~ msgid "Downloading"
-#~ msgstr "Nedlasting"
-#~ msgid "Choosing CD or DVD"
-#~ msgstr "Valg av CD eller DVD"
-#~ msgid "Choosing the ISO Files"
-#~ msgstr "Valg av ISO-filer"
-#~ msgid ""
-#~ "If you are downloading Fedora Core 6 for a Pentium 4 computer, for "
-#~ "example, you need these files:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du laster ned Fedora Core 6, for eksempel for en Pentium 4 maskin, "
-#~ "trenger du disse filene:"
-#~ msgid "FC-6-i386-disc1.iso"
-#~ msgstr "FC-6-i386-disc1.iso"
-#~ msgid "FC-6-i386-disc2.iso"
-#~ msgstr "FC-6-i386-disc2.iso"
-#~ msgid "FC-6-i386-disc3.iso"
-#~ msgstr "FC-6-i386-disc3.iso"
-#~ msgid "FC-6-i386-disc4.iso"
-#~ msgstr "FC-6-i386-disc4.iso"
-#~ msgid "FC-6-i386-disc5.iso"
-#~ msgstr "FC-6-i386-disc5.iso"
-#~ msgid ""
-#~ "Or, if you prefer to install from a single DVD, you only need this file:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eller, hvis du foretrekker å installere fra en singel DVD, så trenger du "
-#~ "bare denne filen:"
-#~ msgid "FC-6-i386-DVD.iso"
-#~ msgstr "FC-6-i386-DVD.iso"
-#~ msgid "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"/>"
-#~ msgstr "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"/>"
-#~ msgid ""
-#~ "eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/"
-#~ "soft/xcsc/\"/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/"
-#~ "soft/xcsc/\"/>"
-#~ msgid "Choose the first Fedora Core ISO file and burn it"
-#~ msgstr "Velg den første Fedora Core ISO-filen og brenn den"
-#~ msgid "Start the program"
-#~ msgstr "Start programmet"
-#~ msgid "Open the \"File\" menu"
-#~ msgstr "Ã…pne \"Fil\"-menyen"
-#~ msgid "Repeat the steps above for the other ISO files"
-#~ msgstr "Gjenta stegene over for de andre ISO-filene"
-#~ msgid "Red Hat, Inc."
-#~ msgstr "Red Hat, Inc."
-#~ msgid "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
-#~ msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
-#~ msgid "mount /mnt/cdrom"
-#~ msgstr "mount /mnt/cdrom"
-#~ msgid "umount /mnt/cdrom"
-#~ msgstr "umount /mnt/cdrom"
-#~ msgid "INSTALLING"
-#~ msgstr "INSTALLERER"
-#~ msgid "Note"
-#~ msgstr "Notis"
-#~ msgid "https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/"
-#~ msgstr "https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/"
-#~ msgid "<guilabel>Product:</guilabel> Fedora Core"
-#~ msgstr "<guilabel>Produkt:</guilabel> Fedora Core"
-#~ msgid "About Fedora"
-#~ msgstr "Om Fedora"
-#~ msgid "W."
-#~ msgstr "W."
-#~ msgid "Frields"
-#~ msgstr "Frields"
-#~ msgid "Fedora Extras"
-#~ msgstr "Fedora Extras"
-#~ msgid "Fedora Translation"
-#~ msgstr "Fedora Translation"
-#~ msgid "Fedora Bug Squad"
-#~ msgstr "Fedora Bug Squad"
-#~ msgid "Fedora Marketing"
-#~ msgstr "Fedora Marketing"
-#~ msgid "Fedora Ambassadors"
-#~ msgstr "Fedora Ambassadors"
-#~ msgid "Fedora Infrastructure"
-#~ msgstr "Fedora Infrastructure"
-#~ msgid "Fedora Core 4"
-#~ msgstr "Fedora Core 4"
-#~ msgid "rpm -qpl kernel-<placeholder-1/>.src.rpm"
-#~ msgstr "rpm -qpl kernel-<placeholder-1/>.src.rpm"
-#~ msgid "rpm -q --changelog kernel-<placeholder-1/>"
-#~ msgstr "rpm -q --changelog kernel-<placeholder-1/>"
-#~ msgid "su -c 'yum install kernel-{PAE,xen,kdump}-devel'"
-#~ msgstr "su -c 'yum install kernel-{PAE,xen,kdump}-devel'"
-#~ msgid ""
-#~ "su -c 'ln -s /usr/src/kernels/<placeholder-1/>.<placeholder-2/>-"
-#~ "<placeholder-3/> /usr/src/linux'"
-#~ msgstr ""
-#~ "su -c 'ln -s /usr/src/kernels/<placeholder-1/>.<placeholder-2/>-"
-#~ "<placeholder-3/> /usr/src/linux'"
-#~ msgid "su -c 'yum install rpmdevtools yum-utils' rpmdev-setuptree"
-#~ msgstr "su -c 'yum install rpmdevtools yum-utils' rpmdev-setuptree"
-#~ msgid "yumdownloader -e core-source -e updates-source --source kernel"
-#~ msgstr "yumdownloader -e core-source -e updates-source --source kernel"
-#~ msgid "rpm -Uvh kernel-<placeholder-1/>.src.rpm"
-#~ msgstr "rpm -Uvh kernel-<placeholder-1/>.src.rpm"
-#~ msgid "cp configs/<placeholder-1/> .config"
-#~ msgstr "cp configs/<placeholder-1/> .config"
-#~ msgid "im-chooser"
-#~ msgstr "im-chooser"
-#~ msgid "xinputrc"
-#~ msgstr "xinputrc"
-#~ msgid "About Fedora Extras"
-#~ msgstr "Om Fedora Extras"
-#~ msgid "...and much more!"
-#~ msgstr "...og mye mer!"
-#~ msgid "Ruby"
-#~ msgstr "Ruby"
-#~ msgid "More"
-#~ msgstr "Mere"
-#~ msgid "Log out"
-#~ msgstr "Logg ut"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "export MOZ_DISABLE_PANGO=1\n"
-#~ "/usr/bin/firefox\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "export MOZ_DISABLE_PANGO=1\n"
-#~ "/usr/bin/firefox\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "export MOZ_DISABLE_PANGO=1\n"
-#~ "/usr/bin/thunderbird\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "export MOZ_DISABLE_PANGO=1\n"
-#~ "/usr/bin/thunderbird\n"
-#~ msgid "su -c 'yum install apmud' \n"
-#~ msgstr "su -c 'yum install apmud' \n"
-#~ msgid "boot cd: /images/netboot/ppc32.img  \n"
-#~ msgstr "boot cd: /images/netboot/ppc32.img  \n"
-




More information about the Fedora-docs-commits mailing list