install-guide/F-7/po pt.po,1.1,1.2

José Nuno Coelho Sanarra Pires (zepires) fedora-docs-commits at redhat.com
Sun Oct 21 16:03:36 UTC 2007


Author: zepires

Update of /cvs/docs/install-guide/F-7/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv404/install-guide/F-7/po

Modified Files:
	pt.po 
Log Message:
Some updates on docs


Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/install-guide/F-7/po/pt.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- pt.po	2 Sep 2007 16:31:56 -0000	1.1
+++ pt.po	21 Oct 2007 16:03:34 -0000	1.2
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-02 12:15-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-19 15:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-21 16:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-21 16:49+0100\n"
 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2175,12 +2175,12 @@
 msgstr "D:\\"
 
 #: en_US/other-instmethods.xml:161(seg)
-msgid "D:\\Downloads\\F7"
-msgstr "D:\\Transferencias\\F7"
+msgid "D:\\Downloads\\F8"
+msgstr "D:\\Transferencias\\F8"
 
 #: en_US/other-instmethods.xml:162(seg)
-msgid "Downloads/F7"
-msgstr "Transferencias/F7"
+msgid "Downloads/F8"
+msgstr "Transferencias/F8"
 
 #: en_US/other-instmethods.xml:165(seg)
 msgid "ext2, ext3"
@@ -2193,12 +2193,12 @@
 msgstr "/home"
 
 #: en_US/other-instmethods.xml:167(seg)
-msgid "/home/user1/F7"
-msgstr "/home/utilizador1/F7"
+msgid "/home/user1/F8"
+msgstr "/home/utilizador1/F8"
 
 #: en_US/other-instmethods.xml:168(seg)
-msgid "user1/F7"
-msgstr "utilizador1/F7"
+msgid "user1/F8"
+msgstr "utilizador1/F8"
 
 #: en_US/other-instmethods.xml:171(para)
 msgid ""
@@ -2789,13 +2789,10 @@
 msgstr "Um conjunto completo das aplicações a instalar em DVD"
 
 #: en_US/new-users.xml:36(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A Live image that you can use to try Fedora, and install it to your system "
 "if you like it"
-msgstr ""
-"Um disco para Live CD ou disco USB, que poderá usar para experimentar o "
-"Fedora, instalando-o no seu sistema se o desejar"
+msgstr "Uma imagem Live que poderá usar para experimentar o Fedora, instalando-o no seu sistema se o desejar"
 
 #: en_US/new-users.xml:40(para)
 msgid ""
@@ -2819,7 +2816,6 @@
 msgstr "Código-fonte em DVD"
 
 #: en_US/new-users.xml:52(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Most users want either the Live image or the full set of installable "
 "software on DVD. The minimal boot CD image is suitable for users who have a "
@@ -2917,22 +2913,14 @@
 #: en_US/new-users.xml:98(para)
 msgid ""
 "Mirrors publish Fedora software under a well-organized hierarchy of folders. "
-"For example, the Fedora 7 distribution normally appears in the directory "
-"<filename class=\"directory\">fedora/linux/releases/7/</filename>. This "
+"For example, the Fedora 8 distribution normally appears in the directory "
+"<filename class=\"directory\">fedora/linux/releases/8/</filename>. This "
 "directory contains a folder for each architecture supported by that release "
 "of Fedora. CD and DVD media files appear inside that folder, in a folder "
 "called iso/. For example, you can find the file for the DVD distribution of "
-"Fedora 7 for x86_64 at <filename>fedora/linux/releases/7/x86_64/iso/F-7-"
+"Fedora 8 for x86_64 at <filename>fedora/linux/releases/8/x86_64/iso/F-8-"
 "x86_64-DVD.iso</filename>."
-msgstr ""
-"As réplicas publicam o Fedora sob uma hierarquia devidamente organizada de "
-"pastas. Por exemplo, a distribuição Fedora 7 aparece normalmente na pasta "
-"<filename class=\"directory\">fedora/linux/releases/7/</filename>. Esta "
-"pasta contém uma sub-pasta respectiva por cada arquitectura suportada por "
-"essa versão do Fedora. Os ficheiros das imagens para CD e DVD aparecem "
-"dentro dessa pasta, dentro de uma sub-pasta 'iso/'. Por exemplo, poderá "
-"encontrar o ficheiro da distribuição em DVD do Fedora 7 para x86_64 em "
-"<filename>fedora/linux/releases/7/x86_64/iso/F-7-x86_64-DVD.iso</filename>."
+msgstr "As réplicas publicam o Fedora sob uma hierarquia devidamente organizada de pastas. Por exemplo, a distribuição Fedora 8 aparece normalmente na pasta <filename class=\"directory\">fedora/linux/releases/8/</filename>. Esta pasta contém uma sub-pasta respectiva por cada arquitectura suportada por essa versão do Fedora. Os ficheiros das imagens para CD e DVD aparecem dentro dessa pasta, dentro de uma sub-pasta 'iso/'. Por exemplo, poderá encontrar o ficheiro da distribuição em DVD do Fedora 8 para x86_64 em <filename>fedora/linux/releases/8/x86_64/iso/F-8-x86_64-DVD.iso</filename>."
 
 #: en_US/new-users.xml:110(title)
 msgid "From BitTorrent"
@@ -2967,17 +2955,12 @@
 "recebeu."
 
 #: en_US/new-users.xml:127(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If your computer does not have software installed for BitTorrent, visit the "
 "BitTorrent home page at <ulink url=\"http://www.bittorrent.com/download/\"/> "
 "to download it. BitTorrent client software is available for Windows, Mac OS, "
 "Linux, and many other operating systems."
-msgstr ""
-"Se o seu computador não tiver nenhum 'software' de BitTorrent instalado, vá "
-"à página pessoal do BitTorrent em <ulink url=\"http://bitconjurer.org/"
-"bittorrent/\"/> para o obter. Os clientes de BitTorrent estão disponíveis em "
-"Windows, Mac OS, Linux e muitos outros sistemas operativos."
+msgstr "Se o seu computador não tiver nenhum 'software' de BitTorrent instalado, vá à página pessoal do BitTorrent em <ulink url=\"http://www.bittorrent.com/download/\"/> para o obter. Os clientes de BitTorrent estão disponíveis em Windows, Mac OS, Linux e muitos outros sistemas operativos."
 
 #: en_US/new-users.xml:132(para)
 msgid ""
@@ -3104,15 +3087,10 @@
 msgid ""
 "The architecture type appears in the name of the downloadable files for each "
 "Fedora distribution. For example, the file for the DVD distribution of "
-"Fedora 7 for x86_64 is named <filename>F-7-x86_64-DVD.iso</filename>. Refer "
+"Fedora 8 for x86_64 is named <filename>F-8-x86_64-DVD.iso</filename>. Refer "
 "to <xref linkend=\"sn-which-arch\"/> if you are unsure of your computer's "
 "architecture."
-msgstr ""
-"O tipo de arquitectura aparece no nome dos ficheiros a transferir, para cada "
-"distribuição do Fedora. Por exemplo, o ficheiro para a distribuição em DVD "
-"do Fedora 7 para x86_64 chama-se <filename>F-7-x86_64-DVD.iso</filename>. "
-"Veja em <xref linkend=\"sn-which-arch\"/> se não tiver a certeza da "
-"arquitectura do seu computador."
+msgstr "O tipo de arquitectura aparece no nome dos ficheiros a transferir, para cada distribuição do Fedora. Por exemplo, o ficheiro para a distribuição em DVD do Fedora 8 para x86_64 chama-se <filename>F-8-x86_64-DVD.iso</filename>. Veja em <xref linkend=\"sn-which-arch\"/> se não tiver a certeza da arquitectura do seu computador."
 
 #: en_US/new-users.xml:201(title)
 msgid "Full Distribution on DVD"
@@ -3136,10 +3114,9 @@
 
 #: en_US/new-users.xml:213(title)
 msgid "Live Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem Live"
 
 #: en_US/new-users.xml:214(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you want to try Fedora before you install it on your computer, download "
 "the Live image version. If your computer supports booting from CD, you can "
@@ -3148,28 +3125,17 @@
 "decide you like what you see, and want to install it, simply activate the "
 "selection to copy Fedora to your hard disk. You can download the Live image "
 "directly from a mirror, or using BitTorrent."
-msgstr ""
-"Se quiser experimentar o Fedora antes de o instalar no seu computador, "
-"transfira a versão em Live CD. Se o seu computador suportar o arranque a "
-"partir de CD, poderá arrancar o sistema operativo sem fazer quaisquer "
-"alterações ao seu disco rígido. O Live CD também oferece uma opção de menu "
-"\"Instalar no Disco Rígido\". Se decidir que gosta do que vê e o desejar "
-"instalar, basta activar a selecção para copiar o Fedora para o seu disco "
-"rígido. Poderá transferir o Live CD directamente a partir de uma réplica ou "
-"usar o BitTorrent."
+msgstr "Se quiser experimentar o Fedora antes de o instalar no seu computador, transfira a versão Live. Se o seu computador suportar o arranque a partir de CD, poderá arrancar o sistema operativo sem fazer quaisquer alterações ao seu disco rígido. A imagem Live também oferece uma opção de menu \"Instalar no Disco Rígido\". Se decidir que gosta do que vê e o desejar instalar, basta activar a selecção para copiar o Fedora para o seu disco rígido. Poderá transferir o Live CD directamente a partir de uma réplica ou usar o BitTorrent."
 
 #: en_US/new-users.xml:225(title)
 msgid "No Live Images for <systemitem>ppc</systemitem>"
 msgstr "Não Existem Imagens Live para o <systemitem>ppc</systemitem>"
 
 #: en_US/new-users.xml:226(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora does not offer Live images available for the <systemitem>ppc</"
 "systemitem> architecture due to resource constraints."
-msgstr ""
-"O Fedora oferece imagens Live CD para a arquitectura <systemitem>ppc</"
-"systemitem>, devido a restrições de recursos."
+msgstr "O Fedora oferece imagens Live para a arquitectura <systemitem>ppc</systemitem>, devido a restrições de recursos."
 
 #: en_US/new-users.xml:233(title)
 msgid "Minimal Boot Media"
@@ -3202,7 +3168,6 @@
 msgstr "Tamanho da Transferência"
 
 #: en_US/new-users.xml:248(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Installing the default software for Fedora over the Internet requires more "
 "time than the Live image, but less time than the entire DVD distribution. "
@@ -3245,32 +3210,25 @@
 
 #: en_US/new-users.xml:264(filename)
 msgid ""
-"fedora/linux/releases/7/Live/<placeholder-1/>/iso/F-7-<placeholder-2/>-DVD."
-"iso"
-msgstr ""
-"fedora/linux/releases/7/Live/<placeholder-1/>/iso/F-7-<placeholder-2/>-DVD."
+"fedora/linux/releases/8/Live/<placeholder-1/>/iso/F-8-<placeholder-2/>-DVD."
 "iso"
+msgstr "fedora/linux/releases/7/Live/<placeholder-1/>/iso/F-8-<placeholder-2/>-DVD.iso"
 
 #: en_US/new-users.xml:267(seg)
-#, fuzzy
 msgid "Live image"
-msgstr "imagens ISO"
+msgstr "Imagem Live"
 
 #: en_US/new-users.xml:268(filename)
 msgid ""
-"fedora/linux/releases/7/Live/<placeholder-1/>/iso/F-7-<placeholder-2/>-Live."
-"iso"
-msgstr ""
-"fedora/linux/releases/7/Live/<placeholder-1/>/iso/F-7-<placeholder-2/>-Live."
+"fedora/linux/releases/8/Live/<placeholder-1/>/iso/F-8-<placeholder-2/>-Live."
 "iso"
+msgstr "fedora/linux/releases/8/Live/<placeholder-1/>/iso/F-8-<placeholder-2/>-Live.iso"
 
 #: en_US/new-users.xml:269(filename)
 msgid ""
-"fedora/linux/releases/7/Live/<placeholder-1/>/iso/F-7-KDE-<placeholder-2/>-"
-"Live.iso"
-msgstr ""
-"fedora/linux/releases/7/Live/<placeholder-1/>/iso/F-7-KDE-<placeholder-2/>-"
+"fedora/linux/releases/8/Live/<placeholder-1/>/iso/F-8-KDE-<placeholder-2/>-"
 "Live.iso"
+msgstr "fedora/linux/releases/8/Live/<placeholder-1/>/iso/F-8-KDE-<placeholder-2/>-Live.iso"
 
 #: en_US/new-users.xml:268(seg)
 msgid "<placeholder-1/>, <placeholder-2/>"
@@ -3281,16 +3239,16 @@
 msgstr "Imagem de arranque mínima para CD"
 
 #: en_US/new-users.xml:273(filename)
-msgid "fedora/linux/releases/7/Fedora/<placeholder-1/>/os/images/boot.iso"
-msgstr "fedora/linux/releases/7/Fedora/<placeholder-1/>/os/images/boot.iso"
+msgid "fedora/linux/releases/8/Fedora/<placeholder-1/>/os/images/boot.iso"
+msgstr "fedora/linux/releases/8/Fedora/<placeholder-1/>/os/images/boot.iso"
 
 #: en_US/new-users.xml:276(seg)
 msgid "Minimal USB boot media"
 msgstr "Imagens de arranque USB mínimas"
 
 #: en_US/new-users.xml:277(filename)
-msgid "fedora/linux/releases/7/Fedora/<placeholder-1/>/os/images/diskboot.img"
-msgstr "fedora/linux/releases/7/Fedora/<placeholder-1/>/os/images/diskboot.img"
+msgid "fedora/linux/releases/8/Fedora/<placeholder-1/>/os/images/diskboot.img"
+msgstr "fedora/linux/releases/8/Fedora/<placeholder-1/>/os/images/diskboot.img"
 
 #: en_US/new-users.xml:280(seg)
 msgid "Rescue CD boot media"
@@ -3298,11 +3256,9 @@
 
 #: en_US/new-users.xml:281(filename)
 msgid ""
-"fedora/linux/releases/7/Fedora/<placeholder-1/>/iso/F-7-<placeholder-2/>-"
-"rescuecd.iso"
-msgstr ""
-"fedora/linux/releases/7/Fedora/<placeholder-1/>/iso/F-7-<placeholder-2/>-"
+"fedora/linux/releases/8/Fedora/<placeholder-1/>/iso/F-8-<placeholder-2/>-"
 "rescuecd.iso"
+msgstr "fedora/linux/releases/8/Fedora/<placeholder-1/>/iso/F-8-<placeholder-2/>-rescuecd.iso"
 
 #: en_US/new-users.xml:286(title)
 msgid "How Do I Make Fedora Media?"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list