release-notes/devel/po fi.po,1.46,1.47
Ville-Pekka Vainio (vpv)
fedora-docs-commits at redhat.com
Sun Oct 21 20:35:02 UTC 2007
Author: vpv
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv13432
Modified Files:
fi.po
Log Message:
Completed Finnish translation
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.46 -r 1.47 fi.po
Index: fi.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/fi.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -r1.46 -r1.47
--- fi.po 21 Oct 2007 07:19:14 -0000 1.46
+++ fi.po 21 Oct 2007 20:34:59 -0000 1.47
@@ -5,13 +5,13 @@
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-21 00:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-21 02:27+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-21 23:26+0300\n"
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
#: en_US/rpm-info.xml:14(rights)
msgid "OPL"
@@ -245,9 +245,8 @@
"vapaat ja avoimen lähdekoodin ohjelmistot voivat tarjota."
#: en_US/Welcome.xml:22(title)
-#, fuzzy
msgid "Older Release Notes on the Web"
-msgstr "Uusin julkaisutiedote WWW:ssä"
+msgstr "Vanhemmat julkaisutiedotteet WWW:ssä"
#: en_US/Welcome.xml:23(para)
msgid ""
@@ -336,9 +335,8 @@
msgstr "WWW-palvelimet"
#: en_US/WebServers.xml:7(title)
-#, fuzzy
msgid "PostgreSQL DBD Driver"
-msgstr "DBD-ajuri"
+msgstr "PostgreSQL DBD -ajuri"
#: en_US/WebServers.xml:8(para)
msgid ""
@@ -377,7 +375,6 @@
msgstr "Virtualisointi"
#: en_US/Virtualization.xml:15(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Virtualization in Fedora 8 supports both Xen and KVM virtualization "
"platforms. The <systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> API and "
@@ -386,23 +383,22 @@
"Users can choose which virtualization platform to install, and use the same "
"tools without regard to that choice."
msgstr ""
-"Virtualisointi Fedora 7:ssä tukee sekä Xen- että KVM-virtualisointialustoja. "
+"Virtualisointi Fedora 8:ssa tukee sekä Xen- että KVM-virtualisointialustoja. "
"<systemitem class=\"library\">Libvirt</systemitem>-API ja sitä vastaavat "
"työkalut, <application>virt-manager</application> ja <command>virsh</"
-"command>, on päivitetty tukemaan sekä KVM:ää että Xeniä. "
+"command>, on päivitetty tukemaan sekä KVM:ää että Xeniä. Käyttäjät voivat "
+"valita minkä virtualisointialustan asentavat ja käyttää samoja työkaluja "
+"tästä valinnasta huolimatta."
#: en_US/Virtualization.xml:23(para)
-#, fuzzy
msgid "Xen in Fedora 8 is based on version 3.1.0."
-msgstr "Fedora 7:n Xen perustuu versioon 3.0.4."
+msgstr "Fedora 8:n Xen perustuu versioon 3.1.0."
#: en_US/Virtualization.xml:24(para)
-#, fuzzy
msgid "KVM in Fedora 8 is based on version 36-2."
-msgstr "Fedora 7:n KVM perustuu versioon 19-1."
+msgstr "Fedora 8:n KVM perustuu versioon 36-2."
#: en_US/Virtualization.xml:25(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"For more information on the differences between Xen and KVM, refer to <ulink "
"url=\"http://virt.kernelnewbies.org/TechComparison\"/>. For more information "
@@ -411,19 +407,18 @@
msgstr ""
"Lisätietoja Xenin ja KVM:n eroista on osoitteessa <ulink url=\"http://virt."
"kernelnewbies.org/TechComparison\"/>. Lisätietoja virtualisoinnin "
-"asentamisesta ja käyttämisestä Fedora 7:ssä on osoitteessa <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Fedora7VirtQuickStart\"/>."
+"asentamisesta ja käyttämisestä Fedora 8:ssa on osoitteessa <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Fedora8VirtQuickStart\"/>."
#: en_US/Virtualization.xml:34(title)
msgid "Changes to the Virtualization Packages"
msgstr "Muutokset virtualisointipaketteihin"
#: en_US/Virtualization.xml:35(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The following improvements have been made in the virtualization packages in "
"Fedora 8:"
-msgstr "Seuraavia parannuksia on tehty Fedora 7:n virtualisointipaketeissa:"
+msgstr "Seuraavia parannuksia on tehty Fedora 8:n virtualisointipaketeissa:"
#: en_US/Virtualization.xml:45(para)
msgid "Secure remote management of guest VM lifecycle"
@@ -434,15 +429,14 @@
msgstr "Vierasvirtuaalikonsolien turvallinen etäkäyttö"
#: en_US/Virtualization.xml:51(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"For more information on secure remote management, refer to <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity</ulink>."
msgstr ""
-"Jos sinulla on Fedora-tili, muokkaa sisältöä suoraan osoitteessa <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Docs/Beats</ulink>"
+"Lisätietoja turvallisesta etähallinnasta on osoitteessa <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity\">http://fedoraproject."
+"org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity</ulink>."
#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
msgid ""
@@ -534,6 +528,12 @@
"are created in others ways, <package>glibc</package> will recognize and "
"honor them."
msgstr ""
+"Fedora 8:n <package>glibc</package>-paketissa on nyt <ulink url=\"http://"
+"people.redhat.com/drepper/sha-crypt.html\">tuki</ulink> SHA256- ja SHA512-"
+"hajautusta käyttäville salasanoille. Aiemmin vain DES ja MD5 olivat "
+"mahdollisia. Salasanojen luomiseen tarvittavia työkaluja ei ole vielä "
+"päivitetty, mutta jos salasanat on luotu muuten, <package>glibc</package> "
+"tunnistaa ne ja käyttää niitä."
#: en_US/Security.xml:52(para) en_US/OverView.xml:205(para)
msgid ""
@@ -622,7 +622,6 @@
msgstr "Fedora-projekti"
#: en_US/ProjectOverview.xml:7(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The goal of the Fedora Project is to work with the Linux community to build "
"a complete, general-purpose operating system exclusively from open source "
@@ -633,13 +632,14 @@
"Fedora users and contributors, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject."
"org/wiki/Communicate\"/>."
msgstr ""
-"Fedora-projektia vievät eteenpäin henkilöt, jotka osallistuvat siihen. Sinä "
-"voit vaikuttaa testaajana, kehittäjänä, dokumentoijana tai kääntäjänä. Katso "
-"lisätietoja osoitteesta <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>. Tietoja Fedoran käyttäjien ja "
-"osallistujien tiedotuskanavista on osoitteessa <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Communicate</ulink>."
+"Fedora-projektin tavoitteena on työskennellä Linux-yhteisön kanssa "
+"kokonaisen, yleiskäyttöisen käyttöjärjestelmän kehittämiseksi ainoastaan "
+"avoimen lähdekoodin ohjelmistoista. Fedora-projektia vievät eteenpäin "
+"henkilöt, jotka osallistuvat siihen. Sinä voit vaikuttaa testaajana, "
+"kehittäjänä, dokumentoijana tai kääntäjänä. Katso lisätietoja osoitteesta "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/join-fedora.html\"/>. Tietoja Fedoran "
+"käyttäjien ja osallistujien tiedotuskanavista on osoitteessa <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/>."
#: en_US/ProjectOverview.xml:19(para)
msgid ""
@@ -785,12 +785,10 @@
"järjestetty käyttäen samoja ryhmiä kuin asennusjärjestelmässä."
#: en_US/PackageNotes.xml:23(title)
-#, fuzzy
msgid "Yum Changes"
-msgstr "Pakettimuutokset"
+msgstr "Yum-muutokset"
#: en_US/PackageNotes.xml:24(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <systemitem>installonlyn</systemitem> plugin functionality has been "
"folded into the core <package>yum</package> package. The "
@@ -837,12 +835,12 @@
msgstr "Hyötyohjelmapaketit"
#: en_US/PackageNotes.xml:46(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <package>cryptsetup-luks</package> package has been renamed to "
"<package>cryptsetup</package>."
msgstr ""
-"<package>Cdrtools</package>-paketin korvaa paketti <package>cdrkit</package>"
+"<package>Cryptsetup-luks</package>-paketti on nimetty uudelleen paketiksi "
+"<package>cryptsetup</package>."
#: en_US/PackageNotes.xml:48(para)
msgid ""
@@ -911,14 +909,13 @@
msgstr "Fedora-kierros"
[...1627 lines suppressed...]
msgstr ""
-"Fedora sisältää nyt MySQL 5.0:n. Tämän version parannuksista on luettelo "
+"Fedora sisältää nyt MySQL 5.0.45:n. Tämän version parannuksista on luettelo "
"osoitteessa <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/mysql-5-0-"
"nutshell.html\"/>."
@@ -4030,13 +4118,12 @@
msgstr "PostgreSQL"
#: en_US/DatabaseServers.xml:42(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This release of Fedora includes PostgreSQL 8.2.4. For more information on "
"this new version, refer to <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/"
"whatsnew\"/>."
msgstr ""
-"Tämä Fedora-julkaisu sisältää PostgreSQL 8.2:n. Lisätietoja tästä uudesta "
+"Tämä Fedora-julkaisu sisältää PostgreSQL 8.2.4:n. Lisätietoja tästä uudesta "
"versiosta on osoitteessa <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/whatsnew"
"\"/>."
@@ -4045,7 +4132,6 @@
msgstr "Tietokantojen päivittäminen"
#: en_US/DatabaseServers.xml:50(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Before upgrading an existing Fedora system with a PostgreSQL database, it "
"could be necessary to follow the procedure described at <ulink url=\"http://"
@@ -4054,7 +4140,7 @@
msgstr ""
"Ennen PostgreSQL-tietokantaa käyttävän Fedora-järjestelmän päivittämistä "
"saattaa olla tarpeellista noudattaa osoitteessa <ulink url=\"http://www."
-"postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html\"/> kuvattua "
+"postgresql.org/docs/8.2/interactive/install-upgrading.html\"/> kuvattua "
"menettelyä. Muuten uusi PostgreSQL-versio ei pysty välttämättä käyttämään "
"dataa."
@@ -4244,12 +4330,11 @@
"ulink> (osion kirjoittaja)"
#: en_US/Colophon.xml:153(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
"ulink> (beat contributor)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\">Jeff Johnston</"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
"ulink> (osion avustaja)"
#: en_US/Colophon.xml:158(para)
@@ -4654,30 +4739,27 @@
msgstr "Suoritin vähintään: PowerPC G3 / POWER3"
#: en_US/ArchSpecific.xml:64(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 8 supports only the \"New World\" generation of Apple Power "
"Macintosh, shipped from circa 1999 onward."
msgstr ""
-"Fedora 7 tukee vain Apple Power Macintoshin âNew Worldâ -sukupolvea, jota on "
+"Fedora 8 tukee vain Apple Power Macintoshin âNew Worldâ -sukupolvea, jota on "
"toimitettu noin vuodesta 1999 lähtien."
#: en_US/ArchSpecific.xml:70(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 8 also supports IBM pSeries, IBM iSeries, IBM RS/6000, Genesi Pegasos "
"II, and IBM Cell Broadband Engine machines."
msgstr ""
-"Fedora 7 tukee myös IBM pSeries-, IBM iSeries-, IBM RS/6000-, Genesi Pegasos "
+"Fedora 8 tukee myös IBM pSeries-, IBM iSeries-, IBM RS/6000-, Genesi Pegasos "
"II- ja IBM Cell Broadband Engine -koneita."
#: en_US/ArchSpecific.xml:77(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 8 includes new hardware support for Genesi Efika, and for the Sony "
"PlayStation 3."
msgstr ""
-"Fedora 7 sisältää uutta laitetukea Genesi Efikalle ja Sony PlayStation 3:lle."
+"Fedora 8 sisältää uutta laitetukea Genesi Efikalle ja Sony PlayStation 3:lle."
#: en_US/ArchSpecific.xml:83(para)
msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128MiB RAM."
@@ -4692,7 +4774,6 @@
msgstr "Kiintolevytila"
#: en_US/ArchSpecific.xml:96(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
"by Fedora 8 after installation is complete. However, additional disk space "
@@ -4702,7 +4783,7 @@
"<filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> on the installed "
"system."
msgstr ""
-"Alla luetellut levytilavaatimukset esittävät kulutettua levytilaa Fedora 7:n "
+"Alla luetellut levytilavaatimukset esittävät kulutettua levytilaa Fedora 8:n "
"asennuksen jälkeen. Asennuksen aikana tarvitaan kuitenkin enemmän levytilaa "
"asennusympäristölle. Lisätila koostuu tiedoston <filename>/Fedora/base/"
"stage2.img</filename> koosta (asennuslevyllä 1) sekä asennetun järjestelmän "
@@ -4871,7 +4952,6 @@
msgstr "Genesi Efika"
#: en_US/ArchSpecific.xml:221(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"At the time of writing, the firmware of the Efika has bugs which prevent "
"correct operation of the <command>yaboot</command> bootloader. An updated "
@@ -4882,7 +4962,7 @@
"Tämän kirjoittamisen aikaan Efikan laiteohjelmistossa on ohjelmavirheitä, "
"jotka estävät <command>yaboot</command>-käynnistyslataimen oikean toiminnan. "
"Päivitetyn laiteohjelmiston pitäisi olla saatavilla huhtikuussa 2007, ennen "
-"Fedora 7:n julkaisua. Korjatulla laiteohjelmistolla Efika-asennuksen pitäisi "
+"Fedora 8:n julkaisua. Korjatulla laiteohjelmistolla Efika-asennuksen pitäisi "
"olla samanlainen kuin Pegasos II -asennuksen."
#: en_US/ArchSpecific.xml:233(title)
@@ -4890,7 +4970,6 @@
msgstr "Sony PlayStation 3"
#: en_US/ArchSpecific.xml:234(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or later. "
"The \"Other OS\" boot loader must be installed into the flash, following the "
@@ -4908,7 +4987,7 @@
"tai uudempaan. âOther OSâ-käynnistyslatain täytyy olla asennettuna "
"flashille, osoitteen <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-"
"openplatform/manual.html\"/> ohjeiden mukaisesti. Sopiva käynnistyslatain-"
-"levykuva on Fedora 7 -asennusmedialla. Kun käynnistyslatain on asennettu, "
+"levykuva on Fedora 8 -asennusmedialla. Kun käynnistyslatain on asennettu, "
"PlayStation 3:n pitäisi käynnistyä Fedora-asennusmedialta. Valitse "
"<option>linux64</option> graafisesta käynnistysvalikosta. Saadaksesi "
"lisätietoja Fedorasta ja PlayStation 3:sta tai Fedorasta PowerPC:llä yleensä "
@@ -4958,13 +5037,12 @@
msgstr "x86-laitevaatimukset"
#: en_US/ArchSpecific.xml:284(para) en_US/ArchSpecific.xml:357(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"In order to use specific features of Fedora 8 during or after installation, "
"you may need to know details of other hardware components such as video and "
"network cards."
msgstr ""
-"Tiettyjen ominaisuuksien käyttämiseksi Fedora 7:ssä asennuksen aikana tai "
+"Tiettyjen ominaisuuksien käyttämiseksi Fedora 8:ssä asennuksen aikana tai "
"sen jälkeen sinun saattaa tarvita tietää joidenkin laitteistokomponenttien, "
"kuten video- ja verkkokorttien, tietoja"
@@ -4980,12 +5058,11 @@
"myös käyttää Fedoran kanssa."
#: en_US/ArchSpecific.xml:297(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 8 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for "
"Pentium 4 and later processors."
msgstr ""
-"Fedora 7 vaatii Intel Pentium -suorittimen tai paremman ja on optimoitu "
+"Fedora 8 vaatii Intel Pentium -suorittimen tai paremman ja on optimoitu "
"Pentium 4:lle ja uudemmille suorittimille."
#: en_US/ArchSpecific.xml:303(para)
@@ -5009,7 +5086,6 @@
msgstr "Suositeltu RAM graafiselle: 256MiB"
#: en_US/ArchSpecific.xml:323(para) en_US/ArchSpecific.xml:378(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
"by Fedora 8 after the installation is complete. However, additional disk "
@@ -5019,7 +5095,7 @@
"size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> "
"on the installed system."
msgstr ""
-"Alla luetellut levytilavaatimukset esittävät kulutettua levytilaa Fedora 7:n "
+"Alla luetellut levytilavaatimukset esittävät kulutettua levytilaa Fedora 8:n "
"asennuksen jälkeen. Asennuksen aikana tarvitaan kuitenkin enemmän levytilaa "
"asennusympäristölle. Lisätila koostuu tiedoston <filename>/Fedora/base/"
"stage2.img</filename> koosta (asennuslevyllä 1) sekä asennetun järjestelmän "
@@ -5045,14 +5121,12 @@
msgstr "Muistivaatimukset x86_64:lle"
#: en_US/ArchSpecific.xml:366(para)
-#, fuzzy
msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
-msgstr "Vähimmäis-RAM tekstitilassa: 128MiB"
+msgstr "Vähimmäis-RAM tekstitilassa: 256MiB"
#: en_US/ArchSpecific.xml:369(para)
-#, fuzzy
msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
-msgstr "Vähimmäis-RAM graafiselle: 192MiB"
+msgstr "Vähimmäis-RAM graafiselle: 384MiB"
#: en_US/ArchSpecific.xml:372(para)
msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list