release-notes/devel/po fi.po,1.46,1.47

Ville-Pekka Vainio (vpv) fedora-docs-commits at redhat.com
Sun Oct 21 20:35:02 UTC 2007


Author: vpv

Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv13432

Modified Files:
	fi.po 
Log Message:
Completed Finnish translation


View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff  -kk -u -N -r 1.46 -r 1.47 fi.po
Index: fi.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/fi.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -r1.46 -r1.47
--- fi.po	21 Oct 2007 07:19:14 -0000	1.46
+++ fi.po	21 Oct 2007 20:34:59 -0000	1.47
@@ -5,13 +5,13 @@
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-21 00:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-21 02:27+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-21 23:26+0300\n"
 "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:14(rights)
 msgid "OPL"
@@ -245,9 +245,8 @@
 "vapaat ja avoimen lähdekoodin ohjelmistot voivat tarjota."
 
 #: en_US/Welcome.xml:22(title)
-#, fuzzy
 msgid "Older Release Notes on the Web"
-msgstr "Uusin julkaisutiedote WWW:ssä"
+msgstr "Vanhemmat julkaisutiedotteet WWW:ssä"
 
 #: en_US/Welcome.xml:23(para)
 msgid ""
@@ -336,9 +335,8 @@
 msgstr "WWW-palvelimet"
 
 #: en_US/WebServers.xml:7(title)
-#, fuzzy
 msgid "PostgreSQL DBD Driver"
-msgstr "DBD-ajuri"
+msgstr "PostgreSQL DBD -ajuri"
 
 #: en_US/WebServers.xml:8(para)
 msgid ""
@@ -377,7 +375,6 @@
 msgstr "Virtualisointi"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:15(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Virtualization in Fedora 8 supports both Xen and KVM virtualization "
 "platforms. The <systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> API and "
@@ -386,23 +383,22 @@
 "Users can choose which virtualization platform to install, and use the same "
 "tools without regard to that choice."
 msgstr ""
-"Virtualisointi Fedora 7:ssä tukee sekä Xen- että KVM-virtualisointialustoja. "
+"Virtualisointi Fedora 8:ssa tukee sekä Xen- että KVM-virtualisointialustoja. "
 "<systemitem class=\"library\">Libvirt</systemitem>-API ja sitä vastaavat "
 "työkalut, <application>virt-manager</application> ja <command>virsh</"
-"command>, on päivitetty tukemaan sekä KVM:ää että Xeniä. "
+"command>, on päivitetty tukemaan sekä KVM:ää että Xeniä. Käyttäjät voivat "
+"valita minkä virtualisointialustan asentavat ja käyttää samoja työkaluja "
+"tästä valinnasta huolimatta."
 
 #: en_US/Virtualization.xml:23(para)
-#, fuzzy
 msgid "Xen in Fedora 8 is based on version 3.1.0."
-msgstr "Fedora 7:n Xen perustuu versioon 3.0.4."
+msgstr "Fedora 8:n Xen perustuu versioon 3.1.0."
 
 #: en_US/Virtualization.xml:24(para)
-#, fuzzy
 msgid "KVM in Fedora 8 is based on version 36-2."
-msgstr "Fedora 7:n KVM perustuu versioon 19-1."
+msgstr "Fedora 8:n KVM perustuu versioon 36-2."
 
 #: en_US/Virtualization.xml:25(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For more information on the differences between Xen and KVM, refer to <ulink "
 "url=\"http://virt.kernelnewbies.org/TechComparison\"/>. For more information "
@@ -411,19 +407,18 @@
 msgstr ""
 "Lisätietoja Xenin ja KVM:n eroista on osoitteessa <ulink url=\"http://virt."
 "kernelnewbies.org/TechComparison\"/>. Lisätietoja virtualisoinnin "
-"asentamisesta ja käyttämisestä Fedora 7:ssä on osoitteessa <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Fedora7VirtQuickStart\"/>."
+"asentamisesta ja käyttämisestä Fedora 8:ssa on osoitteessa <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Fedora8VirtQuickStart\"/>."
 
 #: en_US/Virtualization.xml:34(title)
 msgid "Changes to the Virtualization Packages"
 msgstr "Muutokset virtualisointipaketteihin"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:35(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The following improvements have been made in the virtualization packages in "
 "Fedora 8:"
-msgstr "Seuraavia parannuksia on tehty Fedora 7:n virtualisointipaketeissa:"
+msgstr "Seuraavia parannuksia on tehty Fedora 8:n virtualisointipaketeissa:"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:45(para)
 msgid "Secure remote management of guest VM lifecycle"
@@ -434,15 +429,14 @@
 msgstr "Vierasvirtuaalikonsolien turvallinen etäkäyttö"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:51(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For more information on secure remote management, refer to <ulink url="
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity\">http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity</ulink>."
 msgstr ""
-"Jos sinulla on Fedora-tili, muokkaa sisältöä suoraan osoitteessa <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Docs/Beats</ulink>"
+"Lisätietoja turvallisesta etähallinnasta on osoitteessa <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity\">http://fedoraproject."
+"org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity</ulink>."
 
 #: en_US/Virtualization.xml:41(para)
 msgid ""
@@ -534,6 +528,12 @@
 "are created in others ways, <package>glibc</package> will recognize and "
 "honor them."
 msgstr ""
+"Fedora 8:n <package>glibc</package>-paketissa on nyt <ulink url=\"http://"
+"people.redhat.com/drepper/sha-crypt.html\">tuki</ulink> SHA256- ja SHA512-"
+"hajautusta käyttäville salasanoille. Aiemmin vain DES ja MD5 olivat "
+"mahdollisia. Salasanojen luomiseen tarvittavia työkaluja ei ole vielä "
+"päivitetty, mutta jos salasanat on luotu muuten, <package>glibc</package> "
+"tunnistaa ne ja käyttää niitä."
 
 #: en_US/Security.xml:52(para) en_US/OverView.xml:205(para)
 msgid ""
@@ -622,7 +622,6 @@
 msgstr "Fedora-projekti"
 
 #: en_US/ProjectOverview.xml:7(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The goal of the Fedora Project is to work with the Linux community to build "
 "a complete, general-purpose operating system exclusively from open source "
@@ -633,13 +632,14 @@
 "Fedora users and contributors, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject."
 "org/wiki/Communicate\"/>."
 msgstr ""
-"Fedora-projektia vievät eteenpäin henkilöt, jotka osallistuvat siihen. Sinä "
-"voit vaikuttaa testaajana, kehittäjänä, dokumentoijana tai kääntäjänä. Katso "
-"lisätietoja osoitteesta <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>. Tietoja Fedoran käyttäjien ja "
-"osallistujien tiedotuskanavista on osoitteessa <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Communicate</ulink>."
+"Fedora-projektin tavoitteena on työskennellä Linux-yhteisön kanssa "
+"kokonaisen, yleiskäyttöisen käyttöjärjestelmän kehittämiseksi ainoastaan "
+"avoimen lähdekoodin ohjelmistoista. Fedora-projektia vievät eteenpäin "
+"henkilöt, jotka osallistuvat siihen. Sinä voit vaikuttaa testaajana, "
+"kehittäjänä, dokumentoijana tai kääntäjänä. Katso lisätietoja osoitteesta "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/join-fedora.html\"/>. Tietoja Fedoran "
+"käyttäjien ja osallistujien tiedotuskanavista on osoitteessa <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/>."
 
 #: en_US/ProjectOverview.xml:19(para)
 msgid ""
@@ -785,12 +785,10 @@
 "järjestetty käyttäen samoja ryhmiä kuin asennusjärjestelmässä."
 
 #: en_US/PackageNotes.xml:23(title)
-#, fuzzy
 msgid "Yum Changes"
-msgstr "Pakettimuutokset"
+msgstr "Yum-muutokset"
 
 #: en_US/PackageNotes.xml:24(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <systemitem>installonlyn</systemitem> plugin functionality has been "
 "folded into the core <package>yum</package> package. The "
@@ -837,12 +835,12 @@
 msgstr "Hyötyohjelmapaketit"
 
 #: en_US/PackageNotes.xml:46(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <package>cryptsetup-luks</package> package has been renamed to "
 "<package>cryptsetup</package>."
 msgstr ""
-"<package>Cdrtools</package>-paketin korvaa paketti <package>cdrkit</package>"
+"<package>Cryptsetup-luks</package>-paketti on nimetty uudelleen paketiksi "
+"<package>cryptsetup</package>."
 
 #: en_US/PackageNotes.xml:48(para)
 msgid ""
@@ -911,14 +909,13 @@
 msgstr "Fedora-kierros"
[...1627 lines suppressed...]
 msgstr ""
-"Fedora sisältää nyt MySQL 5.0:n. Tämän version parannuksista on luettelo "
+"Fedora sisältää nyt MySQL 5.0.45:n. Tämän version parannuksista on luettelo "
 "osoitteessa <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/mysql-5-0-"
 "nutshell.html\"/>."
 
@@ -4030,13 +4118,12 @@
 msgstr "PostgreSQL"
 
 #: en_US/DatabaseServers.xml:42(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This release of Fedora includes PostgreSQL 8.2.4. For more information on "
 "this new version, refer to <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/"
 "whatsnew\"/>."
 msgstr ""
-"Tämä Fedora-julkaisu sisältää PostgreSQL 8.2:n. Lisätietoja tästä uudesta "
+"Tämä Fedora-julkaisu sisältää PostgreSQL 8.2.4:n. Lisätietoja tästä uudesta "
 "versiosta on osoitteessa <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/whatsnew"
 "\"/>."
 
@@ -4045,7 +4132,6 @@
 msgstr "Tietokantojen päivittäminen"
 
 #: en_US/DatabaseServers.xml:50(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Before upgrading an existing Fedora system with a PostgreSQL database, it "
 "could be necessary to follow the procedure described at <ulink url=\"http://"
@@ -4054,7 +4140,7 @@
 msgstr ""
 "Ennen PostgreSQL-tietokantaa käyttävän Fedora-järjestelmän päivittämistä "
 "saattaa olla tarpeellista noudattaa osoitteessa <ulink url=\"http://www."
-"postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html\"/> kuvattua "
+"postgresql.org/docs/8.2/interactive/install-upgrading.html\"/> kuvattua "
 "menettelyä. Muuten uusi PostgreSQL-versio ei pysty välttämättä käyttämään "
 "dataa."
 
@@ -4244,12 +4330,11 @@
 "ulink> (osion kirjoittaja)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:153(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
 "ulink> (beat contributor)"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\">Jeff Johnston</"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
 "ulink> (osion avustaja)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:158(para)
@@ -4654,30 +4739,27 @@
 msgstr "Suoritin vähintään: PowerPC G3 / POWER3"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:64(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora 8 supports only the \"New World\" generation of Apple Power "
 "Macintosh, shipped from circa 1999 onward."
 msgstr ""
-"Fedora 7 tukee vain Apple Power Macintoshin ”New World” -sukupolvea, jota on "
+"Fedora 8 tukee vain Apple Power Macintoshin ”New World” -sukupolvea, jota on "
 "toimitettu noin vuodesta 1999 lähtien."
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:70(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora 8 also supports IBM pSeries, IBM iSeries, IBM RS/6000, Genesi Pegasos "
 "II, and IBM Cell Broadband Engine machines."
 msgstr ""
-"Fedora 7 tukee myös IBM pSeries-, IBM iSeries-, IBM RS/6000-, Genesi Pegasos "
+"Fedora 8 tukee myös IBM pSeries-, IBM iSeries-, IBM RS/6000-, Genesi Pegasos "
 "II- ja IBM Cell Broadband Engine -koneita."
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:77(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora 8 includes new hardware support for Genesi Efika, and for the Sony "
 "PlayStation 3."
 msgstr ""
-"Fedora 7 sisältää uutta laitetukea Genesi Efikalle ja Sony PlayStation 3:lle."
+"Fedora 8 sisältää uutta laitetukea Genesi Efikalle ja Sony PlayStation 3:lle."
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:83(para)
 msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128MiB RAM."
@@ -4692,7 +4774,6 @@
 msgstr "Kiintolevytila"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:96(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
 "by Fedora 8 after installation is complete. However, additional disk space "
@@ -4702,7 +4783,7 @@
 "<filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> on the installed "
 "system."
 msgstr ""
-"Alla luetellut levytilavaatimukset esittävät kulutettua levytilaa Fedora 7:n "
+"Alla luetellut levytilavaatimukset esittävät kulutettua levytilaa Fedora 8:n "
 "asennuksen jälkeen. Asennuksen aikana tarvitaan kuitenkin enemmän levytilaa "
 "asennusympäristölle. Lisätila koostuu tiedoston <filename>/Fedora/base/"
 "stage2.img</filename> koosta (asennuslevyllä 1) sekä asennetun järjestelmän "
@@ -4871,7 +4952,6 @@
 msgstr "Genesi Efika"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:221(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "At the time of writing, the firmware of the Efika has bugs which prevent "
 "correct operation of the <command>yaboot</command> bootloader. An updated "
@@ -4882,7 +4962,7 @@
 "Tämän kirjoittamisen aikaan Efikan laiteohjelmistossa on ohjelmavirheitä, "
 "jotka estävät <command>yaboot</command>-käynnistyslataimen oikean toiminnan. "
 "Päivitetyn laiteohjelmiston pitäisi olla saatavilla huhtikuussa 2007, ennen "
-"Fedora 7:n julkaisua. Korjatulla laiteohjelmistolla Efika-asennuksen pitäisi "
+"Fedora 8:n julkaisua. Korjatulla laiteohjelmistolla Efika-asennuksen pitäisi "
 "olla samanlainen kuin Pegasos II -asennuksen."
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:233(title)
@@ -4890,7 +4970,6 @@
 msgstr "Sony PlayStation 3"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:234(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or later. "
 "The \"Other OS\" boot loader must be installed into the flash, following the "
@@ -4908,7 +4987,7 @@
 "tai uudempaan. ”Other OS”-käynnistyslatain täytyy olla asennettuna "
 "flashille, osoitteen <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-"
 "openplatform/manual.html\"/> ohjeiden mukaisesti. Sopiva käynnistyslatain-"
-"levykuva on Fedora 7 -asennusmedialla. Kun käynnistyslatain on asennettu, "
+"levykuva on Fedora 8 -asennusmedialla. Kun käynnistyslatain on asennettu, "
 "PlayStation 3:n pitäisi käynnistyä Fedora-asennusmedialta. Valitse "
 "<option>linux64</option> graafisesta käynnistysvalikosta. Saadaksesi "
 "lisätietoja Fedorasta ja PlayStation 3:sta tai Fedorasta PowerPC:llä yleensä "
@@ -4958,13 +5037,12 @@
 msgstr "x86-laitevaatimukset"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:284(para) en_US/ArchSpecific.xml:357(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In order to use specific features of Fedora 8 during or after installation, "
 "you may need to know details of other hardware components such as video and "
 "network cards."
 msgstr ""
-"Tiettyjen ominaisuuksien käyttämiseksi Fedora 7:ssä asennuksen aikana tai "
+"Tiettyjen ominaisuuksien käyttämiseksi Fedora 8:ssä asennuksen aikana tai "
 "sen jälkeen sinun saattaa tarvita tietää joidenkin laitteistokomponenttien, "
 "kuten video- ja verkkokorttien, tietoja"
 
@@ -4980,12 +5058,11 @@
 "myös käyttää Fedoran kanssa."
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:297(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora 8 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for "
 "Pentium 4 and later processors."
 msgstr ""
-"Fedora 7 vaatii Intel Pentium -suorittimen tai paremman ja on optimoitu "
+"Fedora 8 vaatii Intel Pentium -suorittimen tai paremman ja on optimoitu "
 "Pentium 4:lle ja uudemmille suorittimille."
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:303(para)
@@ -5009,7 +5086,6 @@
 msgstr "Suositeltu RAM graafiselle: 256MiB"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:323(para) en_US/ArchSpecific.xml:378(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
 "by Fedora 8 after the installation is complete. However, additional disk "
@@ -5019,7 +5095,7 @@
 "size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> "
 "on the installed system."
 msgstr ""
-"Alla luetellut levytilavaatimukset esittävät kulutettua levytilaa Fedora 7:n "
+"Alla luetellut levytilavaatimukset esittävät kulutettua levytilaa Fedora 8:n "
 "asennuksen jälkeen. Asennuksen aikana tarvitaan kuitenkin enemmän levytilaa "
 "asennusympäristölle. Lisätila koostuu tiedoston <filename>/Fedora/base/"
 "stage2.img</filename> koosta (asennuslevyllä 1) sekä asennetun järjestelmän "
@@ -5045,14 +5121,12 @@
 msgstr "Muistivaatimukset x86_64:lle"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:366(para)
-#, fuzzy
 msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
-msgstr "Vähimmäis-RAM tekstitilassa: 128MiB"
+msgstr "Vähimmäis-RAM tekstitilassa: 256MiB"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:369(para)
-#, fuzzy
 msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
-msgstr "Vähimmäis-RAM graafiselle: 192MiB"
+msgstr "Vähimmäis-RAM graafiselle: 384MiB"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:372(para)
 msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list