release-notes/devel/po el.po,1.82,1.83
Dimitris Glezos (glezos)
fedora-docs-commits at redhat.com
Mon Oct 29 13:56:01 UTC 2007
- Previous message (by thread): release-notes/devel/po el.po,1.81,1.82
- Next message (by thread): release-notes/F-8/po bn_IN.po, 1.1, 1.2 ca.po, 1.1, 1.2 cs.po, 1.1, 1.2 da.po, 1.1, 1.2 de.po, 1.2, 1.3 el.po, 1.1, 1.2 es.po, 1.1, 1.2 fi.po, 1.2, 1.3 fr.po, 1.1, 1.2 gu.po, 1.1, 1.2 hr.po, 1.1, 1.2 hu.po, 1.1, 1.2 it.po, 1.2, 1.3 ja.po, 1.4, 1.5 ms.po, 1.1, 1.2 nb.po, 1.1, 1.2 nl.po, 1.1, 1.2 pa.po, 1.1, 1.2 pl.po, 1.3, 1.4 pt_BR.po, 1.1, 1.2 ru.po, 1.1, 1.2 sk.po, 1.2, 1.3 sr_Latn.po, 1.1, 1.2 sr.po, 1.1, 1.2 sv.po, 1.1, 1.2 ta.po, 1.1, 1.2 uk.po, 1.1, 1.2 zh_CN.po, 1.1, 1.2 zh_TW.po, 1.1, 1.2 release-notes.pot, 1.1, 1.2
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]
Author: glezos
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv26152
Modified Files:
el.po
Log Message:
Undo previous (silly) commit
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.82 -r 1.83 el.po
Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/el.po,v
retrieving revision 1.82
retrieving revision 1.83
diff -u -r1.82 -r1.83
--- el.po 29 Oct 2007 13:51:14 -0000 1.82
+++ el.po 29 Oct 2007 13:55:59 -0000 1.83
@@ -0,0 +1,6328 @@
+# translation of el.po to Greek
+# translation of el.po to
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007.
+# Panagiota Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2006.
+# Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2006.
+# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Teta Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2007.
+# Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2007.
+# Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2007.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el Fedora\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-23 04:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-25 03:53+0100\n"
+"Last-Translator: ÎημήÏÏÎ¹Î¿Ï Î¤Ï
ÏÎ¬Î»Î´Î¿Ï <dtfedora at yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:14(rights)
+msgid "OPL"
+msgstr "OPL"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:15(version)
+msgid "1.0"
+msgstr "1.0"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
+msgid "2007"
+msgstr "2007"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
+msgid "Red Hat, Inc. and others"
+msgstr "Red Hat, Inc. και άλλοι"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:21(title)
+msgid "Fedora Release Notes"
+msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
Fedora"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:22(desc)
+msgid "Important information about this release of Fedora"
+msgstr "ΣημανÏικÎÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± αÏ
Ïήν Ïην κÏ
κλοÏοÏία ÏοÏ
Fedora"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
+msgid "Branch for F-9 devel"
+msgstr "Τμήμα ανάÏÏÏ
Î¾Î·Ï Î³Î¹Î± Ïο F9"
+
+#: en_US/Xorg.xml:5(title)
+msgid "X Window System (Graphics)"
+msgstr "ΣÏÏÏημα ÏαÏαθÏÏÏν X (γÏαÏικά)"
+
+#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:15(title)
+#: en_US/Virtualization.xml:8(title) en_US/Security.xml:8(title)
+#: en_US/PackageNotes.xml:8(title) en_US/OverView.xml:8(title)
+#: en_US/Multimedia.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
+#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:8(title) en_US/Java.xml:8(title)
+#: en_US/Installer.xml:8(title) en_US/I18n.xml:8(title)
+#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:9(title)
+#: en_US/Devel.xml:8(title) en_US/Desktop.xml:8(title)
+#: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
+#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "ΤελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏÏον ÎÏÏÏ"
+
+#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:16(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:9(para) en_US/Security.xml:9(para)
+#: en_US/PackageNotes.xml:9(para) en_US/OverView.xml:9(para)
+#: en_US/Multimedia.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
+#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:9(para) en_US/Java.xml:9(para)
+#: en_US/Installer.xml:9(para) en_US/I18n.xml:9(para)
+#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:10(para)
+#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
+#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
διαβάζεÏε μÏοÏεί να ενημεÏÏθοÏν κάÏοια "
+"ÏÏιγμή. ÎÏιÏκεÏÏείÏε Ïο <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> για να δείÏε "
+"ÏÎ¹Ï ÏελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
Fedora."
+
+#: en_US/Xorg.xml:15(para)
+msgid ""
+"This section contains information related to the X Window System "
+"implementation, X.org, provided with Fedora."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η ενÏÏηÏα ÏεÏιλαμβάνει ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικÎÏ Î¼Îµ Ïην Ï
λοÏοίηÏη ÏοÏ
"
+"ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÏαÏαθÏÏÏν X ÏοÏ
ÏαÏÎÏεÏαι με Ïο Fedora."
+
+#: en_US/Xorg.xml:21(title)
+msgid "X Configuration Changes"
+msgstr "ÎλλαγÎÏ ÏÏθμιÏεÏν X"
+
+#: en_US/Xorg.xml:22(para)
+msgid ""
+"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
+"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
+"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
+"file written by anaconda is:"
+msgstr ""
+"Î X server X.org 7.2 ÎÏει ÏÏοÏοÏοιηθεί ÎÏÏι ÏÏÏε να αναγνÏÏίζει και να "
+"ÏÏ
θμίζει αÏ
ÏÏμαÏα Ï
λικÏ, ÎÏÏι οι ÏÏήÏÏÎµÏ Î® οι διαÏειÏιÏÏÎÏ Î½Î± μη ÏÏειάζεÏαι "
+"να ÏÏοÏοÏοιοÏν Ïο αÏÏείο ÏÏθμιÏÎ·Ï <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. "
+"Το Î¼Î¿Î½Î±Î´Î¹ÎºÏ Ï
Î»Î¹ÎºÏ ÏοÏ
είναι ÏÏ
θμιÏμÎνο αÏÏ ÏÏοεÏιλογή ÏÏο αÏÏείο "
+"<filename>xorg.conf</filename> γÏαμμÎνο αÏÏ Ïο anaconda είναι Ïο εξήÏ:"
+
+#: en_US/Xorg.xml:31(para)
+msgid "The graphics driver"
+msgstr "ΠοδηγÏÏ Î³ÏαÏικÏν"
+
+#: en_US/Xorg.xml:36(para)
+msgid "The keyboard map"
+msgstr "Î ÏάÏÏÎ·Ï ÏληκÏÏολογίοÏ
"
+
+#: en_US/Xorg.xml:41(para)
+msgid ""
+"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
+"touchpads should be detected and configured automatically."
+msgstr ""
+"Îλο Ïο άλλο Ï
λικÏ, ÏÏÏÏ Î¿Î¸ÏÎ½ÎµÏ (LCD ή CRT), ÏονÏίκια USB, και touchpads ÏÏÎ¹Ï "
+"ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏεÏιÏÏÏÏÎµÎ¹Ï Î¸Î± ενÏοÏιÏÏοÏν και θα ÏÏ
θμιÏÏοÏν αÏ
ÏÏμαÏα."
+
+#: en_US/Xorg.xml:45(para)
+msgid ""
+"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
+"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
+"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
+"the default resolution for the system can be changed with "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Î X server αναζηÏά ÏÎ¹Ï Ï
ÏοÏÏηÏιζÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î±Î½Î¬Î»Ï
ÏÎ·Ï ÏÎ·Ï Î¿Î¸ÏÎ½Î·Ï ÎºÎ±Î¹ "
+"εÏιλÎγει Ïην μεγαλÏÏεÏη διαθÎÏιμη ανάλÏ
Ïη ÏÏÏÏ ÎµÏίÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ Ïο ÏÏÏÏÏ Î»Ïγο "
+"αναλογιÏν. Îι ÏÏήÏÏÎµÏ Î¼ÏοÏοÏν να ÏÏ
θμίÏοÏ
ν Ïην ανάλÏ
Ïη ÏÏο "
+"<menuchoice><guimenu>ΣÏÏÏημα</guimenu><guisubmenu>Î ÏοÏιμήÏειÏ</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ÎνάλÏ
Ïη οθÏνηÏ</guimenuitem></menuchoice>, ÎµÎ½Ï Î· "
+"ανάλÏ
Ïη αÏÏ ÏÏοεÏιλογή για Ïην οθÏνη μÏοÏεί να ÏÏ
θμιÏÏεί ÏÏο "
+"<menuchoice><guimenu>ΣÏÏÏημα</guimenu><guisubmenu>ÎιαÏείÏηÏη</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ÎθÏνη</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
+"present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
+"105-key US keyboard layout."
+msgstr ""
+"Îν Ïο αÏÏείο ÏÏ
θμίÏεÏν <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> δεν είναι "
+"ÏαÏÏν, ο Χ ενÏοÏίζει αÏ
ÏÏμαÏα Ïον καÏάλληλο οδηγÏ, και θÎÏει ÏÏ Î´Î¹Î¬Ïαξη "
+"ÏληκÏÏολογίοÏ
Ïη διάÏαξη 105-key US."
+
+#: en_US/Xorg.xml:64(title)
+msgid "Intel Driver Notes"
+msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïον Î¿Î´Î·Î³Ï ÏÎ·Ï Intel"
+
+#: en_US/Xorg.xml:65(para)
+msgid ""
+"Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
+msgstr ""
+"Το Fedora 7 ÏεÏιλαμβάνει δÏο οδηγοÏÏ Î³Î¹Î± ÏÎ¹Ï ÎºÎ¬ÏÏÎµÏ Î³ÏαÏικÏν ÏÎ·Ï Intel:"
+
+#: en_US/Xorg.xml:71(para)
+msgid ""
+"The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for "
+"Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
+msgstr ""
+"Τον ÏÏοεÏιλεγμÎνο Î¿Î´Î·Î³Ï <filename>i810</filename>, ο οÏÎ¿Î¯Î¿Ï ÏεÏιλαμβάνει "
+"Ï
ÏοÏÏήÏιξη για ÏÏÎ¹Ï Î³ÏαÏικÏν Intel μÎÏÏι και i945 και i965"
+
+#: en_US/Xorg.xml:77(para)
+msgid ""
+"The experimental <filename>intel</filename> driver, which contains support "
+"for Intel graphics chipsets up to and including i945"
+msgstr ""
+"Τον ÏειÏαμαÏÎ¹ÎºÏ Î¿Î´Î·Î³Ï <filename>intel</filename>, ο οÏÎ¿Î¯Î¿Ï ÏαÏÎÏει "
+"Ï
ÏοÏÏήÏιξη για ÏÏÎ¹Ï Î³ÏαÏικÏν Intel μÎÏÏι και Ïο i945"
+
+#: en_US/Xorg.xml:83(para)
+msgid ""
+"The <filename>i810</filename> driver is limited to resolutions available in "
+"the BIOS. If you need support for non-standard resolutions, such as those "
[...5937 lines suppressed...]
+#~ "applications. This image only has full support for the English language. "
+#~ "The GNOME based Live images do not include the <application>OpenOffice."
+#~ "org</application> office suite to save space. Instead they include "
+#~ "<application>Abiword</application> and support for more locales. The KDE "
+#~ "Live CD uses parts of <application>koffice</application> instead. The "
+#~ "Fedora Live images do not support <systemitem>i586</systemitem> class "
+#~ "machines. To install Fedora on an <systemitem>i586</systemitem>, you must "
+#~ "use the classic installation method."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fedora 7 i686 KDE Desktop CD. ÎÏ
Ïή είναι μια εικÏνα μεγÎθοÏ
Ï CD για "
+#~ "μηÏανÎÏ i686. ΠεÏιÎÏει Ïο ÏεÏιβάλλον εÏιÏÎ¬Î½ÎµÎ¹Î±Ï ÎµÏγαÏÎ¯Î±Ï KDE και Îνα "
+#~ "μεγάλο ÏÏνολο εÏαÏμογÏν ÏοÏ
KDE. ÎÏ
Ïή η εικÏνα διαθÎÏει ÏλήÏη Ï
ÏοÏÏήÏιξη "
+#~ "μÏνο για Ïην αγγλική γλÏÏÏα. Îι ζÏνÏανÎÏ ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ Î²Î±ÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏο GNOME δε "
+#~ "διαθÎÏοÏ
ν Ïη ÏοÏ
ίÏα γÏαÏείοÏ
<application>OpenOffice.org</application> "
+#~ "για να εξοικονομήÏοÏ
ν ÏÏÏο. ΣÏη θÎÏη ÏοÏ
, διαθÎÏοÏ
ν Ïο "
+#~ "<application>Abiword</application> και Ï
ÏοÏÏήÏιξη για ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ "
+#~ "γλÏÏÏεÏ. ÎνÏί αÏ
ÏοÏ, Ïο ζÏνÏÎ±Î½Ï CD KDE ÏÏηÏιμοÏοιεί μÎÏη ÏοÏ
"
+#~ "<application>koffice</application>. Îι ζÏνÏανÎÏ ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ Fedora δεν "
+#~ "Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
ν μηÏανÎÏ ÏÎ·Ï Î¿Î¹ÎºÎ¿Î³ÎÎ½ÎµÎ¹Î±Ï <systemitem>i586</systemitem>. Îια "
+#~ "να εγκαÏαÏÏήÏεÏε Ïο Fedora Ïε μια μηÏανή <systemitem>i586</systemitem>, "
+#~ "ÏÏÎÏει να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε μια κλαÏική μÎθοδο εγκαÏάÏÏαÏηÏ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fedora 7 x86_64 KDE Desktop DVD. This is a DVD sized image for x86_64 "
+#~ "machines. The feature set is the same as in the i686 KDE Desktop CD and "
+#~ "includes multilib packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fedora 7 x86_64 Desktop DVD. ÎÏ
Ïή είναι μια εικÏνα μεγÎθοÏ
Ï DVD για "
+#~ "μηÏανÎÏ x86_64. Το ÏÏνολο ÏαÏακÏηÏιÏÏικÏν ÏÎ·Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ïο ίδιο με Ïο i686 "
+#~ "Desktop CD και διαθÎÏει ÏακÎÏα multilib."
+
+#~ msgid "Support for KVM virtualization."
+#~ msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη εικονικοÏοίηÏÎ·Ï KVM."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The devicescape wireless network stack, which includes support for "
+#~ "several new wireless drivers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Την Ï
λοÏοίηÏη ÏοÏ
αÏÏÏμαÏοÏ
network stack devicescape, η οÏοία "
+#~ "ÏεÏιλαμβάνει Ï
ÏοÏÏήÏιξη για ÏολλοÏÏ Î½ÎοÏ
Ï Î¿Î´Î·Î³Î¿ÏÏ Î±ÏÏÏμαÏÏν καÏÏÏν."
+
+#~ msgid "New IDE drivers that use the same libata code as the SATA drivers."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎοι οδηγοί IDE ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏν Ïον ίδιο κÏδικα libata ÏÏÏÏ ÎºÎ±Î¹ οι "
+#~ "οδηγοί SATA."
+
+#~ msgid "IDE Device Names Changed"
+#~ msgstr "Τα ονÏμαÏα ÏÏν IDE ÏÏ
ÏκεÏ
Ïν ÎÏοÏ
ν αλλάξει"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new IDE drivers now cause all IDE drives to have device names such as "
+#~ "<filename>/dev/sdX</filename> instead of <filename>/dev/hdX</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Îι νÎοι οδηγοί IDE αναγκάζοÏ
ν ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ IDE να ÎÏοÏ
ν Ïνομα "
+#~ "ÏÏ
ÏκεÏ
Î®Ï ÏÎ·Ï Î¼Î¿ÏÏÎ®Ï <filename>/dev/sdX</filename> ανÏί για <filename>/dev/"
+#~ "hdX</filename>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the <filename>/etc/fstab</filename> or <filename>/etc/crypttab</"
+#~ "filename> files reference these devices by name, they must be migrated "
+#~ "before the system can access those partitions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Îν ÏÏα αÏÏεία <filename>/etc/fstab</filename> ή <filename>/etc/crypttab</"
+#~ "filename> αναÏÎÏονÏαι ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ Î¼Îµ Ïο Ïνομα ÏοÏ
Ï, ÏÏÏε θα ÏÏÎÏει να "
+#~ "αλλάξοÏ
ν ÏÏιν Ïο ÏÏÏÏημα μÏοÏÎÏει να ÏÏοÏÏελάÏει αÏ
Ïά Ïα ÏμήμαÏα δίÏκοÏ
."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Support for version 2 of the Global File System (GFS2) has been "
+#~ "integrated into the upstream kernel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î Ï
ÏοÏÏήÏιξη για Ïην ÎκδοÏη 2 ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Î±ÏÏείÏν Global·File·System·"
+#~ "(GFS2) ÎÏει ενÏÏμαÏÏθεί ÏÏον εÏίÏημο ÏÏ
Ïήνα."
+
+#~ msgid "Many minor user interface changes:"
+#~ msgstr "ΠολλÎÏ Î¼Î¹ÎºÏÎÏ Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ Î´Î¹ÎµÏαÏÎ®Ï ÏÏήÏÏη:"
+
+#~ msgid "Ability to select the boot drive"
+#~ msgstr "ÎκανÏÏηÏα για εÏιλογή Î¿Î´Î·Î³Î¿Ï ÎµÎºÎºÎ¹Î½Î®ÏεÏÏ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Advanced storage options, including the ability to add an iSCSI target "
+#~ "and disable dmraid devices"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î ÏοÏÏÏημÎÎ½ÎµÏ ÎµÏιλογÎÏ Î±ÏοθήκεÏ
ÏηÏ, ÏÏ
μÏεÏιλαμβανομÎÎ½Î·Ï ÏÎ·Ï Î¹ÎºÎ±Î½ÏÏηÏÎ±Ï Î³Î¹Î± "
+#~ "ÏÏοÏθήκη ενÏÏ ÏÏÏÏοÏ
iSCSI και ÏÎ·Ï Î±ÏενεÏγοÏοίηÏÎ·Ï ÏÏ
ÏκεÏ
Ïν dmraid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The time zone page includes a magnification slider to zoom into different "
+#~ "areas of the world when choosing location"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î Ïελίδα με Ïη ζÏνη ÏÏÎ±Ï ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνει Îνα slider για μεγÎθÏ
νÏη Ïε "
+#~ "διαÏοÏεÏικÎÏ ÏεÏιοÏÎÏ ÏοÏ
κÏÏμοÏ
ÏÏαν γίνεÏαι η εÏιλογή ÏοÏοθεÏίαÏ"
+
+#~ msgid "Improved installation for Sony PlayStation 3"
+#~ msgstr "ÎελÏιÏμÎνη εγκαÏάÏÏαÏη για Ïο Sony PlayStation 3"
+
+#~ msgid "French keyboard layout uses latin9"
+#~ msgstr "Πγαλλική διάÏαξη ÏληκÏÏολογίοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιεί latin9"
+
+#~ msgid "Improved kickstart installation"
+#~ msgstr "ÎελÏιÏμÎνη εγκαÏάÏÏαÏη kickstart"
+
+#~ msgid "Sony VAIO Notebooks"
+#~ msgstr "ΦοÏηÏοί Ï
ÏολογιÏÏÎÏ Sony VAIO"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some Sony VAIO notebook systems may experience problems installing Fedora "
+#~ "from CD-ROM. If this happens, restart the installation process and add "
+#~ "the following option to the boot command line:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎεÏικοί ÏοÏηÏοί Ï
ÏολογιÏÏÎÏ Sony VAIO μÏοÏεί να ανÏιμεÏÏÏίÏοÏ
ν ÏÏοβλήμαÏα "
+#~ "ÏÏην εγκαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
Fedora αÏÏ CD-ROM. Îν ÏÏ
μβεί κάÏι ÏÎÏοιο, ξεκινήÏÏε "
+#~ "ξανά Ïην εγκαÏάÏÏαÏη και ÏÏοÏθÎÏÏε Ïην ακÏλοÏ
θη ενÏολή ÏÏην γÏαμμή "
+#~ "ενÏολÏν καÏά Ïην εκκίνηÏη:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation should proceed normally, and any devices not detected are "
+#~ "configured the first time Fedora is booted."
+#~ msgstr ""
+#~ "ΠεγκαÏάÏÏαÏη θα ÏÏÎÏει να ÏÏ
νεÏιÏÏεί κανονικά και ÏÏÎ¿Î¹ÎµÏ ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ Î´ÎµÎ½ "
+#~ "ενÏοÏίÏÏηκαν θα ÏÏ
θμιÏÏοÏν Ïην ÏÏÏÏη ÏοÏά ÏοÏ
θα εκκινήÏει Ïο Fedora."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Many third-party Eclipse projects are also available, including Subclipse "
+#~ "(<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse.tigris.org/"
+#~ "</ulink>) for integrating Subversion version control, <ulink url=\"/wiki/"
+#~ "PyDev\">PyDev</ulink> (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf."
+#~ "net</ulink>) for developing in Python, and PHPeclipse (<ulink url="
+#~ "\"http://www.phpeclipse.de/\">http://www.phpeclipse.de/</ulink>) for "
+#~ "developing in PHP. Mylar (<ulink url=\"http://eclipse.org/mylar\">http://"
+#~ "eclipse.org/mylar</ulink>), a task-focused UI for Eclipse, is also "
+#~ "available in Fedora with task connectors for Bugzilla and Trac. It was "
+#~ "not part of Callisto but will be part of the forthcoming Europa combined "
+#~ "Eclipse release."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πολλά ÎÏγα Eclipse αÏÏ ÏÏίÏοÏ
Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ εÏίÏÎ·Ï Î´Î¹Î±Î¸ÎÏιμα, "
+#~ "ÏÏ
μÏεÏιλαμβανομÎνοÏ
και ÏοÏ
Subclipse (<ulink url=\"http://subclipse."
+#~ "tigris.org/\">http://subclipse.tigris.org/</ulink>) ÏοÏ
ενÏÏμαÏÏνει Ïο "
+#~ "Subversion version control, Ïο <ulink url=\"/wiki/PyDev\">PyDev</ulink> "
+#~ "(<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</ulink>) για "
+#~ "ανάÏÏÏ
ξη Ïε Python, και Ïο PHPeclipse (<ulink url=\"http://www.phpeclipse."
+#~ "de/\">http://www.phpeclipse.de/</ulink>) για ανάÏÏÏ
ξη Ïε PHP. Το Mylar "
+#~ "(<ulink url=\"http://eclipse.org/mylar\">http://eclipse.org/mylar</"
+#~ "ulink>), μία γÏαÏική διεÏαÏή για εÏγαÏÎ¯ÎµÏ ÏÏο Eclipse, είναι εÏίÏÎ·Ï "
+#~ "διαθÎÏιμη ÏÏο Fedora με Ïη δÏ
ναÏÏÏηÏα ÏÏνδεÏÎ·Ï Î¼Îµ Ïο Bugzilla και Ïο "
+#~ "Trac. Îεν ήÏαν κομμάÏι ÏοÏ
Callisto αλλά θα είναι κομμάÏι ÏÎ·Ï ÎµÏÎ¹ÎºÎµÎ¯Î¼ÎµÎ½Î·Ï "
+#~ "κÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
Europa Ïε ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï Î¼Îµ Ïο Eclipse."
+
+#~ msgid "Performing configuration prior to build"
+#~ msgstr "ÎκÏÎλεÏη ÏÏ
θμίÏεÏν ÏÏιν αÏÏ Ïο ÏÏίÏιμο"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Special editors for <package>autoconf</package>/<package>automake</"
+#~ "package> input files"
+#~ msgstr ""
+#~ "Îιδικοί εÏεξεÏγαÏÏÎÏ ÎºÎµÎ¹Î¼ÎνοÏ
για Ïα αÏÏεία ειÏÏδοÏ
<package>autoconf</"
+#~ "package>/<package>automake</package>"
+
+#~ msgid "Special help for <package>autoconf</package> macros"
+#~ msgstr "Îιδική βοήθεια για ÏÎ¹Ï Î¼Î±ÎºÏοενÏολÎÏ <package>autoconf</package>"
+
+#~ msgid "Hover help for C library functions"
+#~ msgstr "ÎÏιÏλÎον βοήθεια για ÏÏ
ναÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î²Î¹Î²Î»Î¹Î¿Î¸Î·ÎºÏν ÏÎ·Ï C"
+
+#~ msgid "A special console for configuration"
+#~ msgstr "Îία ειδική κονÏÏλα για ÏÏ
θμίÏειÏ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release includes 21 language packs for the Eclipse SDK. Each "
+#~ "language is packed into a separate package, such as <package>eclipse-sdk-"
+#~ "nls-ko</package> for the Korean translation."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏ
Ïή η ÎκδοÏη ÏεÏιλαμβάνει 21 ÏακÎÏα γλÏÏÏÏν για Ïο Eclipse SDK. Îάθε "
+#~ "γλÏÏÏα ÎÏει ÏακεÏαÏεÏÏεί Ïε ξεÏÏÏιÏÏÏ ÏακÎÏο, ÏÏÏÏ <package>eclipse-sdk-"
+#~ "nls-ko</package> για Ïην μεÏάÏÏαÏη ÏÏα κοÏεάÏικα."
+
+#~ msgid "Europa/Eclipse 3.3"
+#~ msgstr "Europa/Eclipse 3.3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In June 2007, the Eclipse community is releasing the Europa combined "
+#~ "release of an assortment of plugins and features. This will be based on "
+#~ "and include version 3.3 of the Eclipse SDK. This is a major change and "
+#~ "because of that, Fedora Eclipse is not going to be re-basing on Europa "
+#~ "until Fedora 8. This means that versions of Eclipse-based applications "
+#~ "included in Fedora such as RSSOwl and Azureus may lag upstream releases "
+#~ "if they require features only available in Eclipse 3.3."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τον ÎοÏνιο ÏοÏ
2007, η κοινÏÏηÏα ÏοÏ
Eclipse θα θÎÏει Ïε κÏ
κλοÏοÏία Ïο "
+#~ "Europa, μία κÏ
κλοÏοÏία ÏοÏ
ÏÏ
νδÏ
άζει μια Ïοικιλία ÏÏÏÏθεÏÏν λειÏοÏ
ÏγιÏν "
+#~ "και ÏαÏακÏηÏιÏÏικÏν. ΠκÏ
κλοÏοÏία αÏ
Ïή θα βαÏίζεÏαι και θα ÏεÏιÎÏει Ïην "
+#~ "ÎκδοÏη 3.3 ÏοÏ
Eclipse SDK. ÎÏ
Ïή είναι μία μεγάλη αλλαγή και εξαιÏÎ¯Î±Ï "
+#~ "αÏ
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï, Ïο Fedora Eclipse δεν θα βαÏιÏÏεί ÏÏο Europa μÎÏÏι Ïο "
+#~ "Fedora 8. ÎÏ
ÏÏ Ïημαίνει ÏÏι οι εκδÏÏÎµÎ¹Ï ÏÏν εÏαÏμογÏν ÏοÏ
βαÏίζονÏαι ÏÏο "
+#~ "Eclipse και ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνονÏαι ÏÏο Fedora ÏÏÏÏ Ïο RSSOwl και Ïο Azureus "
+#~ "μÏοÏεί να Ï
ÏÏεÏοÏν ÏÏονικά Ïε ÏÏγκÏιÏη με ÏÎ¹Ï ÏÎ·Î³Î±Î¯ÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï Î±Î½ "
+#~ "ÏÏειάζονÏαι ÏαÏακÏηÏιÏÏικά ÏοÏ
είναι διαθÎÏιμα μÏνο ÏÏο Eclipse 3.3."
+
+#~ msgid "This release features KDE 3.5.6."
+#~ msgstr "ÎÏ
Ïή η κÏ
κλοÏοÏία ÏεÏιλαμβάνει Ïο KDE 3.5.6."
- Previous message (by thread): release-notes/devel/po el.po,1.81,1.82
- Next message (by thread): release-notes/F-8/po bn_IN.po, 1.1, 1.2 ca.po, 1.1, 1.2 cs.po, 1.1, 1.2 da.po, 1.1, 1.2 de.po, 1.2, 1.3 el.po, 1.1, 1.2 es.po, 1.1, 1.2 fi.po, 1.2, 1.3 fr.po, 1.1, 1.2 gu.po, 1.1, 1.2 hr.po, 1.1, 1.2 hu.po, 1.1, 1.2 it.po, 1.2, 1.3 ja.po, 1.4, 1.5 ms.po, 1.1, 1.2 nb.po, 1.1, 1.2 nl.po, 1.1, 1.2 pa.po, 1.1, 1.2 pl.po, 1.3, 1.4 pt_BR.po, 1.1, 1.2 ru.po, 1.1, 1.2 sk.po, 1.2, 1.3 sr_Latn.po, 1.1, 1.2 sr.po, 1.1, 1.2 sv.po, 1.1, 1.2 ta.po, 1.1, 1.2 uk.po, 1.1, 1.2 zh_CN.po, 1.1, 1.2 zh_TW.po, 1.1, 1.2 release-notes.pot, 1.1, 1.2
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list