release-notes/devel/po pt.po,1.97,1.98

José Nuno Coelho Sanarra Pires (zepires) fedora-docs-commits at redhat.com
Mon Oct 29 22:33:11 UTC 2007


Author: zepires

Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv3674/docs/release-notes/devel/po

Modified Files:
	pt.po 
Log Message:
Finished documentation. Specs DESC is back


Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pt.po,v
retrieving revision 1.97
retrieving revision 1.98
diff -u -r1.97 -r1.98
--- pt.po	27 Oct 2007 17:34:41 -0000	1.97
+++ pt.po	29 Oct 2007 22:33:09 -0000	1.98
@@ -241,7 +241,7 @@
 "X-POFile-SpellExtra: lang makekdewidgets Viewer Virt Dolphin keyring\n"
 "X-POFile-SpellExtra: bytecodes powertop Evince workspace kdelibs Mylyn\n"
 "X-POFile-SpellExtra: Jesse Electronic Sinhala knmnew Developer indic\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Encorajamo tibetan\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Encorajamo tibetan kasct\n"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:14(rights)
 msgid "OPL"
@@ -269,7 +269,7 @@
 
 #: en_US/rpm-info.xml:26(details)
 msgid "Branch for F-9 devel"
-msgstr "Ramificação para o F-9 de desenvolvimento"
+msgstr "Ramificação para o F-9 em desenvolvimento"
 
 #: en_US/Xorg.xml:5(title)
 msgid "X Window System (Graphics)"
@@ -2730,12 +2730,7 @@
 "firmware. This means that any devices with a driver that relies on loaded "
 "firmware will not be supported at install time. This includes all QLogic "
 "storage controllers."
-msgstr ""
-"De momento, o <application>Anaconda</application> não tem a possibilidade de "
-"carregar 'firmware' do utilizador. Isto significa que os dispositivos que "
-"tenham um controlador que se baseie em 'firmware' carregado não serão "
-"suportados durante a instalação. Isto inclui todos os controladores de "
-"armazenamento da QLogic."
+msgstr "De momento, o <application>Anaconda</application> não é capaz de carregar 'firmware' de utilização. Isto significa que os dispositivos que tenham um controlador que se baseie em 'firmware' carregado não serão suportados na altura da instalação. Isto inclui todos os controladores de armazenamento da QLogic."
 
 #: en_US/Installer.xml:194(title)
 msgid "Upgrade Related Issues"
@@ -3092,7 +3087,7 @@
 msgid ""
 "The <package>kacst-fonts</package> and <package>paktype-fonts</package> "
 "packages have been split out of <package>fonts-arabic</package>."
-msgstr "Os pacotes <package>kacst-fonts</package> e <package>paktype-fonts</package> são derivados do pacote <package>fonts-arabic</package>."
+msgstr "Os pacotes <package>kasct-fonts</package> e <package>paktype-fonts</package> foram retirados a partir do <package>fonts-arabic</package>."
 
 #: en_US/I18n.xml:112(title)
 msgid "Chinese fonts"
@@ -3242,13 +3237,13 @@
 
 #: en_US/I18n.xml:221(title)
 msgid "SCIM hotkeys"
-msgstr "Teclas de atalho do SCIM"
+msgstr "Teclas de Atalho do SCIM"
 
 #: en_US/I18n.xml:222(para)
 msgid ""
 "The following table lists the default SCIM trigger hotkeys for different "
 "languages:"
-msgstr "A seguinte tabela enumera as teclas de atalho predefinidas o SCIM para as diferentes línguas:"
+msgstr "A seguinte tabela enumera as teclas de atalho do SCIM predefinidas para as diferentes línguas:"
 
 #: en_US/I18n.xml:227(segtitle)
 msgid "Language"
@@ -3803,7 +3798,7 @@
 "stable version of <application>Dolphin</application>, please install the "
 "<package>d3lphin</package> package, which is based on KDE 3 and can be "
 "safely installed alongside <package>kdebase4</package>."
-msgstr "O pacote <package>kdebase4</package> também inclui uma versão beta do gestor de ficheiros <application>Dolphin</application> como antevisão tecnológica. Como é uma versão beta, poderão estar presentes ainda alguns problemas. Se necessitar de uma versão estável do <application>Dolphin</application>, instale por favor o pacote <package>d3lphin</package>, que se baseia no KDE 3 e que poderá ser instalado em segurança ao lado do <package>kdebase4</package>."
+msgstr "O pacote <package>kdebase4</package> também inclui uma versão beta do gestor de ficheiros <application>Dolphin</application> como antevisão tecnológica. Como esta é uma versão beta, alguns problemas poderão ainda estar presentes. Se necessitar de uma versão estável do <application>Dolphin</application>, instale por favor o pacote <package>d3lphin</package>, que se baseia no KDE 3 e que poderá ser instalado em segurança ao lado do <package>kdebase4</package>."
 
 #: en_US/Devel.xml:208(para)
 msgid "These packages are designed to:"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list