release-notes/F-8/po ru.po,1.2,1.3
Andrew Martynov (andrmart)
fedora-docs-commits at redhat.com
Tue Oct 30 22:47:48 UTC 2007
Author: andrmart
Update of /cvs/docs/release-notes/F-8/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv20657
Modified Files:
ru.po
Log Message:
First update ru.po for F-8
Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-8/po/ru.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- ru.po 29 Oct 2007 14:20:59 -0000 1.2
+++ ru.po 30 Oct 2007 22:47:45 -0000 1.3
@@ -1,19 +1,19 @@
# translation of ru.po to
+# Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2006, 2007.
# translation of ru-RL.po to
# translation of ru.po to Russian
-# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2006.
+# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:17-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-10 00:51+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-31 01:37+0300\n"
"Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>\n"
"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: en_US/rpm-info.xml:14(rights)
msgid "OPL"
@@ -24,23 +24,20 @@
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
-#, fuzzy
msgid "2007"
-msgstr "2006"
+msgstr "2007"
#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat, Inc. и дÑÑгие"
#: en_US/rpm-info.xml:21(title)
-#, fuzzy
msgid "Fedora Release Notes"
-msgstr "ÐамеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ðº вÑпÑÑÐºÑ Fedora Core"
+msgstr "ÐамеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ðº вÑпÑÑÐºÑ Fedora"
#: en_US/rpm-info.xml:22(desc)
-#, fuzzy
msgid "Important information about this release of Fedora"
-msgstr "ÐÐ°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± ÑÑом вÑпÑÑке Fedora Core"
+msgstr "ÐÐ°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± ÑÑом вÑпÑÑке Fedora"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
msgid "Push new version for final"
@@ -48,7 +45,7 @@
#: en_US/rpm-info.xml:30(details)
msgid "Update content for F8 test3"
-msgstr ""
+msgstr "СодеÑжание обновлено Ð´Ð»Ñ F8 test3"
#: en_US/Xorg.xml:5(title)
msgid "X Window System (Graphics)"
@@ -77,31 +74,28 @@
#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
msgstr ""
-"ÐÑи замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ðº вÑпÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ. ÐоÑеÑиÑе ÑÐ°Ð¹Ñ <ulink url="
-"\"http://fedora.redhat.com/docs/release-notes/\"/> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа ÑамÑÑ
"
-"поÑледниÑ
замеÑаний к вÑпÑÑÐºÑ Fedora Core ."
+"ÐÑи замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ðº вÑпÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ. ÐоÑеÑиÑе ÑÐ°Ð¹Ñ <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа ÑамÑÑ
поÑледниÑ
замеÑаний к вÑпÑÑÐºÑ Fedora."
#: en_US/Xorg.xml:15(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This section contains information related to the X Window System "
"implementation, X.org, provided with Fedora."
msgstr ""
"Ð ÑÑом Ñазделе опиÑÑваеÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, оÑноÑÑÑаÑÑÑ Ðº ÑеализаÑии X Window "
-"System в ÑоÑÑаве Fedora."
+"System - X.org в ÑоÑÑаве Fedora."
#: en_US/Xorg.xml:21(title)
msgid "X Configuration Changes"
msgstr "ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек X"
#: en_US/Xorg.xml:22(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
@@ -109,7 +103,7 @@
"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
"file written by anaconda is:"
msgstr ""
-"ÐÑаÑиÑеÑкий X ÑеÑÐ²ÐµÑ <application>X.org 7.1</application> бÑл изменен, Ñ "
+"ÐÑаÑиÑеÑкий X ÑеÑÐ²ÐµÑ X.org 7.2 бÑл изменен, Ñ "
"ÑелÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки вÑÑвлÑÑÑ Ð¸ наÑÑÑаиваÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑÑÑ ÑаÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ÑÑдованиÑ, Ñем "
"ÑамÑм ÑÑÑÑанÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимоÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ админиÑÑÑаÑоÑÑ Ð²Ð½Ð¾ÑиÑÑ Ð¿Ñавки "
"в Ñайл наÑÑÑоек <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. ÐдинÑÑвенное "
@@ -117,14 +111,12 @@
"filename> пÑогÑаммой anaconda вклÑÑаеÑ:"
#: en_US/Xorg.xml:31(para)
-#, fuzzy
msgid "The graphics driver"
-msgstr "гÑаÑиÑеÑкий дÑайвеÑ"
+msgstr "ÐÑаÑиÑеÑкий дÑайвеÑ"
#: en_US/Xorg.xml:36(para)
-#, fuzzy
msgid "The keyboard map"
-msgstr "ÑаÑкладка клавиаÑÑÑÑ"
+msgstr "РаÑкладка клавиаÑÑÑÑ"
#: en_US/Xorg.xml:41(para)
msgid ""
@@ -135,7 +127,6 @@
"ÑенÑоÑнÑе панели должно бÑÑÑ Ð²ÑÑвлено и наÑÑÑоено авÑомаÑиÑеÑки."
#: en_US/Xorg.xml:45(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
@@ -149,7 +140,7 @@
"X ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¾Ð¿ÑаÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑеннÑй мониÑÐ¾Ñ Ð½Ð° пÑÐµÐ´Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаемÑÑ
"
"ÑаÑÑиÑений ÑкÑана, и пÑÑаеÑÑÑ Ð²ÑбÑаÑÑ Ð½Ð°Ð¸Ð²ÑÑÑее доÑÑÑпное ÑаÑÑиÑение Ñ "
"коÑÑекÑнÑм ÑооÑноÑением ÑÑоÑон диÑплеÑ. ÐолÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑÑ "
-"ÑобÑÑвенное ÑаÑÑинение ÑеÑез<menuchoice><guimenu>СиÑÑема</"
+"ÑобÑÑвенное ÑаÑÑинение ÑеÑез <menuchoice><guimenu>СиÑÑема</"
"guimenu><guisubmenu>ÐаÑамеÑÑÑ</guisubmenu><guimenuitem>РаÑÑиÑение ÑкÑана</"
"guimenuitem></menuchoice>, а ÑазÑеÑение ÑкÑана по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ "
"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоено ÑеÑез <menuchoice><guimenu>СиÑÑема</"
@@ -167,38 +158,32 @@
"105-клавиÑнÑÑ ÑаÑÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°ÑÑÑÑ - СШÐ."
#: en_US/Xorg.xml:64(title)
-#, fuzzy
msgid "Intel Driver Notes"
-msgstr "ÐамеÑание к дÑайвеÑам Intel"
+msgstr "ÐамеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ðº дÑайвеÑам Intel"
#: en_US/Xorg.xml:65(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Fedora 8 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
+msgid "Fedora 8 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
msgstr ""
-"Fedora Core 6 вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð´Ð²Ð° дÑайвеÑа Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½ÑегÑиÑованнÑÑ
видео-адапÑеÑов "
+"Fedora 8 вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð´Ð²Ð° дÑайвеÑа Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½ÑегÑиÑованнÑÑ
видео-адапÑеÑов "
"Intel:"
#: en_US/Xorg.xml:71(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for "
"Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
msgstr ""
-"СÑандаÑÑнÑй <systemitem>i810</systemitem> дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð´Ð»Ñ "
+"СÑандаÑÑнÑй <filename>i810</filename> дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð´Ð»Ñ "
"набоÑов микÑоÑÑ
ем Intel i945 и i965 и младÑе."
#: en_US/Xorg.xml:77(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The experimental <filename>intel</filename> driver, which contains support "
"for Intel graphics chipsets up to and including i945"
msgstr ""
-"ÐкÑпеÑименÑалÑнÑй <systemitem>intel</systemitem> дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ "
+"ÐкÑпеÑименÑалÑнÑй <filename>intel</filename> дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ "
"Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñов микÑоÑÑ
ем Intel i945 и младÑе"
#: en_US/Xorg.xml:83(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <filename>i810</filename> driver is limited to resolutions available in "
"the BIOS. If you need support for non-standard resolutions, such as those "
@@ -208,16 +193,15 @@
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"ÐÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ <systemitem>i810</systemitem> огÑаниÑен ÑазÑеÑениÑми доÑÑÑпнÑми в "
+"ÐÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ <filename>i810</filename> огÑаниÑен ÑазÑеÑениÑми доÑÑÑпнÑми в "
"BIOS. ÐÑли вам ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжка неÑÑандаÑÑнÑÑ
ÑаÑÑинений, коÑоÑÑе "
"иÑполÑзÑÑÑÑÑ Ð² некоÑоÑÑÑ
ÑиÑокоÑоÑмаÑнÑÑ
диÑплеÑÑ
, вам возможно заÑ
оÑеÑÑÑ "
-"пеÑейÑи на иÑполÑзованиедÑайвеÑа <systemitem>intel</systemitem>. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе "
-"ÑмениÑÑ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð¿Ñи помоÑи<systemitem>system-config-display</systemitem> из "
+"пеÑейÑи на иÑполÑзованиедÑайвеÑа <filename>intel</filename>. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе "
+"ÑмениÑÑ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð¿Ñи помоÑи <command>system-config-display</command> из "
"Ð¼ÐµÐ½Ñ <menuchoice><guimenu>СиÑÑема</guimenu><guisubmenu>ÐдминиÑÑÑиÑование</"
"guisubmenu><guimenuitem>ÐиÑплей</guimenuitem></menuchoice>."
#: en_US/Xorg.xml:92(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"We welcome feedback on the experimental <filename>intel</filename> driver. "
"Please report success in <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
@@ -226,30 +210,31 @@
"switched to use the <filename>intel</filename> driver by default."
msgstr ""
"ÐÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°ÑÐ½Ñ Ð·Ð° ваÑи оÑÑеÑÑ Ð¾Ð± ÑкÑпеÑименÑалÑном дÑайвеÑе "
-"<systemitem>intel</systemitem>. ÐожалÑйÑÑа ÑообÑайÑе об ÑÑпеÑном пÑименении "
+"<filename>intel</filename>. ÐожалÑйÑÑа ÑообÑайÑе об ÑÑпеÑном пÑименении "
"ÑеÑез <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\">Bugzilla</ulink>, "
"вложив полнÑй вÑвод ÑÑилиÑÑ <command>lspci -vn</command> Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñей маÑинÑ. "
-"ÐÑи оÑÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð¿ÐµÑейÑи на иÑполÑзование дÑайвеÑа <systemitem>intel</"
-"systemitem> по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑÑÑÑ
набоÑов микÑоÑÑ
ем."
+"ÐÑи оÑÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð¿ÐµÑейÑи на иÑполÑзование дÑайвеÑа <filename>intel</filename> "
+"по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑÑÑÑ
набоÑов микÑоÑÑ
ем."
#: en_US/Xorg.xml:103(title)
msgid "Third Party Video Drivers"
-msgstr ""
+msgstr "Ðидео-дÑайвеÑÑ ÑÑоÑонниÑ
пÑоизводиÑелей"
#: en_US/Xorg.xml:104(para)
msgid ""
"If you intend to use third party video drivers, refer to the Xorg third "
"party drivers page for detailed guidelines:"
msgstr ""
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑÐµÐ½Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾-дÑайвеÑÑ ÑÑоÑонниÑ
пÑоизводиÑелей, обÑаÑиÑеÑÑ Ðº ÑÑÑаниÑе Xorg, "
+"каÑаÑÑÑÑÑÑ ÑÑиÑ
дÑайвеÑов, за подÑобнÑм ÑÑководÑÑвом:"
#: en_US/Xorg.xml:110(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-msgstr ""
+msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
#: en_US/Welcome.xml:5(title)
-#, fuzzy
msgid "Welcome to Fedora"
-msgstr "ÐобÑо пожаловаÑÑ Ð² Fedora Core"
+msgstr "ÐобÑо пожаловаÑÑ Ð² Fedora"
#: en_US/Welcome.xml:6(para)
msgid ""
@@ -260,11 +245,14 @@
"best operating system and platform that free and open source software can "
"provide."
msgstr ""
+"ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Fedora ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿ÑоекÑом, ÑпонÑиÑÑеммÑм Red Hat и поддеÑживаемÑй ÑообÑеÑÑвом "
+"пÑоекÑом Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм кодом. ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Fedora ÑоздаеÑÑÑ Ð² ÑамкаÑ
оÑкÑÑÑого ÑоÑÑма, "
+"оÑкÑÑÑÑÑ
пÑоÑеÑÑов, бÑÑнÑÑ
инноваÑий, меÑиÑокÑаÑии и пÑозÑаÑноÑÑи в ÑÑÑемлении ÑоздаÑÑ "
+"лÑÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ плаÑÑоÑмÑ, коÑоÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð´Ð°ÑÑ Ñвободное и оÑкÑÑÑое пÑогÑаммное обеÑпеÑение."
#: en_US/Welcome.xml:22(title)
-#, fuzzy
msgid "Older Release Notes on the Web"
-msgstr "СамÑе новÑе замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ðº вÑпÑÑÐºÑ Ð½Ð°Ñ
одÑÑÑÑ Ð² ÑеÑи"
+msgstr "ÐÑедÑдÑÑие замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ðº вÑпÑÑÐºÑ Ð½Ð°Ñ
одÑÑÑÑ Ð² ÑеÑи"
#: en_US/Welcome.xml:23(para)
msgid ""
@@ -273,9 +261,12 @@
"information. You can find older Release Notes at <ulink url=\"http://docs."
"fedoraproject.org/release-notes/\"/>."
msgstr ""
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
одиÑе Ñ Ð²ÑпÑÑка Fedora, более Ñаннего, Ñем непоÑÑедÑÑвенно пÑедÑеÑÑвÑÑÑий данномÑ, "
+"вам ÑледÑÐµÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¸ÑÑÑ Ñ Ð¿ÑедÑдÑÑими замеÑаниÑми к вÑпÑÑкам Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑной инÑоÑмаÑии. "
+"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе найÑи пÑедÑдÑÑие замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ðº вÑпÑÑÐºÑ Ð½Ð° ÑÑÑаниÑе <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\"/>."
#: en_US/Welcome.xml:29(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you "
"file bug reports and enhancement requests. Refer to <ulink url=\"http://"
@@ -285,8 +276,9 @@
msgstr ""
"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе помоÑÑ ÑÑаÑÑникам ÐÑоекÑа Fedora пÑодолжаÑÑ ÑлÑÑÑение Fedora, еÑли "
"Ð²Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñе ÑообÑение об оÑибке и ÑлÑÑÑениÑÑ
. ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± "
-"оÑибкаÑ
Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе найÑи на ÑÑÑаниÑе <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/BugsAndFeatureRequests\"/>. ÐлагодаÑим Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° ÑÑаÑÑие."
+"оÑибкаÑ
Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе найÑи на ÑÑÑаниÑе <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink>. ÐлагодаÑим Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° ÑÑаÑÑие."
#: en_US/Welcome.xml:36(para)
msgid ""
@@ -297,45 +289,42 @@
"плана о Fedora:"
#: en_US/Welcome.xml:43(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora Overview (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
"\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
-msgstr "ÐÐ±Ð·Ð¾Ñ Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
+msgstr ""
+"ÐÐ±Ð·Ð¾Ñ Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
#: en_US/Welcome.xml:49(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
msgstr ""
-"ЧаÑÑо задаваемÑе вопÑоÑÑ Ð¿Ð¾ Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/FAQ\"/>)"
+"ЧаÑÑо задаваемÑе вопÑоÑÑ Ð¿Ð¾ Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
#: en_US/Welcome.xml:55(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Help and Discussions (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
"\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
msgstr ""
"СпÑавка и поддеÑжка (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
-"\"/>)"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
#: en_US/Welcome.xml:61(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Participate in the Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
msgstr ""
-"УÑаÑÑие в пÑоекÑе Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"HelpWanted\"/>)"
+"УÑаÑÑие в пÑоекÑе Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
#: en_US/Welcome.xml:69(title)
msgid "Document Links"
msgstr "СÑÑлки на докÑменÑаÑиÑ"
#: en_US/Welcome.xml:70(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Many links may not work properly from within the installation environment, "
"due to resource constraints. The release notes are also available post-"
@@ -343,21 +332,20 @@
"are connected to the internet, use these links to find other helpful "
"information about Fedora and the community that creates and supports it."
msgstr ""
-"ÐÑли Ð²Ñ Ð¿ÑоÑмаÑÑиваеÑе ÑÑи замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ðº вÑпÑÑÐºÑ Ð² пÑоÑеÑÑе ÑÑÑановки Fedora "
-"Core, многие ÑÑÑлки не бÑдÑÑ ÑабоÑаÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñм обÑазом. ÐÑи замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ "
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð¿ÑоÑмаÑÑиваеÑе ÑÑи замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ðº вÑпÑÑÐºÑ Ð² пÑоÑеÑÑе ÑÑÑановки Fedora, "
+"многие ÑÑÑлки не бÑдÑÑ ÑабоÑаÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñм обÑазом. ÐÑи замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ "
"доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñле ÑÑÑановки ÑеÑез ÑÑандаÑÑнÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð°ÑнÑÑ ÑÑÑаниÑÑ web-бÑаÑзеÑа. "
"ÐÑли Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ñ Ðº ÐнÑеÑнеÑ, иÑполÑзÑйÑе ÑÑи ÑÑÑлки Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
-"дополниÑелÑной полезной инÑоÑмаÑии о Fedora и ÑообÑеÑÑве, коÑоÑое ее Ñоздало "
-"Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑживаеÑ."
+"дополниÑелÑной полезной инÑоÑмаÑии о Fedora и ÑообÑеÑÑве, коÑоÑое ÐµÑ Ñоздало "
+"и подеÑживаеÑ."
#: en_US/WebServers.xml:5(title)
msgid "Web Servers"
msgstr "Web-ÑеÑвеÑÑ"
#: en_US/WebServers.xml:7(title)
-#, fuzzy
msgid "PostgreSQL DBD Driver"
-msgstr "PostgreSQL"
+msgstr "ÐÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ PostgreSQL DBD "
#: en_US/WebServers.xml:8(para)
msgid ""
@@ -367,6 +355,11 @@
"in the <package>apr-util-pgsql</package> package. A MySQL driver is now also "
"available, in the <package>apr-util-mysql</package> package."
msgstr ""
+"ÐолÑзоваÑелÑм модÑÐ»Ñ <filename>mod_dbd</filename> необÑ
одимо знаÑÑ, ÑÑо "
+"<filename>apr-util</filename> DBD дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ PostgreSQL ÑепеÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑавлÑеÑÑÑ "
+"в каÑеÑÑве оÑделÑного динамиÑеÑки загÑÑжаемого модÑлÑ. ÐÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð´ÑайвеÑа "
+"ÑепеÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑен в Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>apr-util-pgsql</package>. ÐÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ MySQL "
+"Ñакже доÑÑÑпен в пакеÑе <package>apr-util-mysql</package>."
#: en_US/WebServers.xml:18(title)
msgid "TurboGears Applications"
@@ -414,9 +407,8 @@
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:34(title)
-#, fuzzy
msgid "Changes to the Virtualization Packages"
-msgstr "ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² пакеÑаÑ
Xen"
+msgstr "ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² пакеÑаÑ
виÑÑÑализаÑии"
#: en_US/Virtualization.xml:35(para)
msgid ""
@@ -443,8 +435,7 @@
"ÑÑÑаниÑÑ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\"/>"
#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
-msgid ""
-"Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
+msgid "Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:59(para)
@@ -473,14 +464,12 @@
msgstr "ÐезопаÑноÑÑÑ"
#: en_US/Security.xml:15(para)
-#, fuzzy
msgid "This section highlights various security items from Fedora."
-msgstr ""
-"Ð ÑÑом Ñазделе оÑвеÑаÑÑÑÑ ÑазлиÑнÑе ÑÑедÑÑва безопаÑноÑÑи Ð¾Ñ Fedora Core."
+msgstr "Ð ÑÑом Ñазделе оÑвеÑаÑÑÑÑ ÑазлиÑнÑе ÑÑедÑÑва безопаÑноÑÑи Ð¾Ñ Fedora."
#: en_US/Security.xml:20(title)
msgid "Security Enhancements"
-msgstr ""
+msgstr "УлÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑи"
#: en_US/Security.xml:23(para) en_US/OverView.xml:169(para)
msgid ""
@@ -526,7 +515,6 @@
msgstr "ÐбÑÐ°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ"
#: en_US/Security.xml:61(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"A general introduction to the many proactive security features in Fedora, "
"current status, and policies is available at <ulink url=\"http://"
@@ -535,7 +523,8 @@
msgstr ""
"ÐбÑее введение в множеÑÑво дейÑÑвÑÑÑиÑ
ÑÑнкÑий безопаÑноÑÑи в Fedora, иÑ
"
"ÑекÑÑий ÑÑаÑÑÑ Ð¸ полиÑики доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿Ð¾ ÑÑÑлке <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Security\"/>."
+"fedoraproject.org/wiki/Security\">http://fedoraproject.org/wiki/Security</"
+"ulink>."
#: en_US/Security.xml:67(title)
msgid "SELinux"
@@ -552,57 +541,52 @@
"полезнÑÑ
ÑÑÑлок пÑÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ:"
#: en_US/Security.xml:75(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"New SELinux project pages: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux"
"\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
msgstr ""
-"ÐовÑе ÑÑÑаниÑÑ Ð¿ÑоекÑа SELinux: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"SELinux\"/>"
+"ÐовÑе ÑÑÑаниÑÑ Ð¿ÑоекÑа SELinux: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
#: en_US/Security.xml:81(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Troubleshooting tips: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
"Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting</"
"ulink>"
msgstr ""
-"РекомендаÑии по ÑÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñоблем: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/SELinux/Troubleshooting\"/>"
+"РекомендаÑии по ÑÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñоблем: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
+"Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting</"
+"ulink>"
#: en_US/Security.xml:87(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Frequently Asked Questions: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
"selinux-faq/\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>"
msgstr ""
-"ЧаÑÑо задаваемÑе вопÑоÑÑ: <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/selinux-"
-"faq/\"/>"
+"ЧаÑÑо задаваемÑе вопÑоÑÑ: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"selinux-faq/\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>"
#: en_US/Security.xml:93(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Listing of SELinux commands: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"SELinux/Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
msgstr ""
-"СпиÑок команд SELinux: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
-"Commands\"/>"
+"СпиÑок команд SELinux: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
#: en_US/Security.xml:99(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Details of confined domains: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
msgstr ""
-"ÐодÑобноÑÑи об огÑаниÑеннÑÑ
доменаÑ
: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/SELinux/Domains\"/>"
+"ÐодÑобноÑÑи об огÑаниÑеннÑÑ
доменаÑ
: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
#: en_US/ProjectOverview.xml:5(title)
msgid "Fedora Project"
msgstr "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Fedora"
#: en_US/ProjectOverview.xml:7(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The goal of the Fedora Project is to work with the Linux community to build "
"a complete, general-purpose operating system exclusively from open source "
@@ -613,15 +597,17 @@
"Fedora users and contributors, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject."
"org/wiki/Communicate\"/>."
msgstr ""
+"ЦелÑÑ Ð¿ÑоекÑа Fedora Project ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑоение Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Linux-ÑообÑеÑÑва "
+"полной, ÑнивеÑÑалÑной опеÑаÑионной ÑиÑÑемÑ, ÑоÑÑоÑÑей ÑолÑко из пÑогÑаммного "
+"обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм кодом. "
"ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Fedora пÑодвигаеÑÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑед лиÑами, пÑинимаÑÑими в нем ÑÑаÑÑие. ÐÑ Ð² "
"каÑеÑÑве ÑеÑÑеÑа, ÑазÑабоÑÑика, авÑоÑа докÑменÑаÑии или пеÑеводÑика можеÑе "
-"внеÑÑи Ñвой вклад. ÐодÑобноÑÑи Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе по ÑÑÑлке <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"/>. ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ каналаÑ
"
+"внеÑÑи Ñвой вклад. ÐодÑобноÑÑи Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе по ÑÑÑлке <ulink url=\"http://fedoraproject.org/join-fedora.html"
+"\"/>. ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ каналаÑ
"
"взаимодейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей Fedora и ÑÑаÑÑников Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе на ÑÑÑаниÑе "
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/>."
#: en_US/ProjectOverview.xml:19(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The Fedora Project is driven by the individuals that contribute to it. As a "
"tester, developer, documenter, or translator, you can make a difference. See "
@@ -633,32 +619,32 @@
msgstr ""
"ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Fedora пÑодвигаеÑÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑед лиÑами, пÑинимаÑÑими в нем ÑÑаÑÑие. ÐÑ Ð² "
"каÑеÑÑве ÑеÑÑеÑа, ÑазÑабоÑÑика, авÑоÑа докÑменÑаÑии или пеÑеводÑика можеÑе "
-"внеÑÑи Ñвой вклад. ÐодÑобноÑÑи Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе по ÑÑÑлке <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"/>. ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ каналаÑ
"
+"внеÑÑи Ñвой вклад. ÐодÑобноÑÑи Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе по ÑÑÑлке <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Join</ulink>. ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ каналаÑ
"
"взаимодейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей Fedora и ÑÑаÑÑников Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе на ÑÑÑаниÑе "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/>."
+"<ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Communicate</ulink>."
#: en_US/ProjectOverview.xml:29(para)
msgid "In addition to the website, the following mailing lists are available:"
msgstr "Ðомимо веб-ÑайÑа, ÑÑÑеÑÑвÑÑÑ Ñакже ÑледÑÑÑие ÑпиÑки ÑаÑÑÑлки:"
#: en_US/ProjectOverview.xml:36(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\">fedora-list at redhat.com</ulink>, "
"for users of Fedora releases"
msgstr ""
"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\">fedora-list at redhat.com</ulink> "
-"- ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей веÑÑий Fedora Core"
+"- ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей веÑÑий Fedora"
#: en_US/ProjectOverview.xml:42(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\">fedora-test-list at redhat."
"com</ulink>, for testers of Fedora test releases"
msgstr ""
"<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\">fedora-test-list at redhat."
-"com</ulink> - ÐÐ»Ñ ÑеÑÑеÑов пÑобнÑÑ
веÑÑий Fedora Core"
+"com</ulink> - ÐÐ»Ñ ÑеÑÑеÑов пÑобнÑÑ
веÑÑий Fedora"
#: en_US/ProjectOverview.xml:48(para)
msgid ""
@@ -677,7 +663,6 @@
"com</ulink> - ÐÐ»Ñ ÑÑаÑÑников пÑоекÑа докÑменÑаÑии"
#: en_US/ProjectOverview.xml:61(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"To subscribe to any of these lists, send an email with the word \"subscribe"
"\" in the subject to <replaceable><listname>-request</replaceable>, "
@@ -687,14 +672,12 @@
"\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>."
msgstr ""
"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑаÑÑÑÑ Ð½Ð° один из ÑÑиÑ
ÑпиÑков, оÑпÑавÑÑе поÑÑовое ÑообÑение Ñо "
-"Ñловом \"subscribe\" в Ñеме ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <email><replaceable><"
-"listname></replaceable>-request</email> (где <replaceable><listname>"
-"</replaceable> — одно из пÑиведÑннÑÑ
вÑÑе имÑн). Также Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе "
-"подпиÑаÑÑÑÑ Ð¸ ÑеÑез Web-инÑеÑÑейÑ: <ulink url=\"http://www.redhat.com/"
-"mailman/listinfo/\"/>."
+"Ñловом \"subscribe\" в Ñеме ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <replaceable><listname>-request</replaceable> "
+"(где <replaceable><listname></replaceable> — одно из пÑиведÑннÑÑ
вÑÑе имÑн). Также Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе "
+"подпиÑаÑÑÑÑ Ð¸ ÑеÑез Web-инÑеÑÑейÑ: <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/"
+"\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>."
#: en_US/ProjectOverview.xml:70(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The Fedora Project also uses several IRC (Internet Relay Chat) channels. IRC "
"is a real-time, text-based form of communication, similar to Instant "
@@ -710,11 +693,10 @@
"IRC Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе беÑедоваÑÑ Ñ Ð½ÐµÑколÑкими лÑдÑми на оÑкÑÑÑом канале или "
"ÑазговаÑиваÑÑ Ñ ÐºÐµÐ¼-Ñо один-на-один. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑÑ Ñ Ð´ÑÑгими ÑÑаÑÑниками "
"пÑоекÑа Fedora ÑеÑез IRC, подклÑÑиÑеÑÑ Ðº ÑеÑи Freenode IRC. Ðа "
-"дополниÑелÑной инÑоÑмаÑией обÑаÑиÑеÑÑ Ðº web-ÑайÑÑ Freenode по ÑÑÑлке <ulink "
-"url=\"http://www.freenode.net/\"/>."
+"дополниÑелÑной инÑоÑмаÑией обÑаÑиÑеÑÑ Ðº web-ÑайÑÑ Freenode по ÑÑÑлке <ulink url=\"http://www.freenode.net/\">http://"
+"www.freenode.net/</ulink>."
#: en_US/ProjectOverview.xml:82(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora Project participants frequent the #fedora channel on the Freenode "
"network, while Fedora Project developers may often be found on the #fedora-"
@@ -723,21 +705,19 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
msgstr ""
-"УÑаÑÑники пÑоекÑа Fedora â завÑегдаÑаи канала <systemitem>#fedora</"
-"systemitem> ÑеÑи Freenode, а ÑазÑабоÑÑиков пÑоекÑа ÑаÑÑо можно найÑи на "
-"канале <systemitem>#fedora-devel</systemitem>. ÐекоÑоÑÑе болÑÑие пÑоекÑÑ "
+"УÑаÑÑники пÑоекÑа Fedora â завÑегдаÑаи канала #fedora ÑеÑи Freenode, а ÑазÑабоÑÑиков пÑоекÑа ÑаÑÑо можно найÑи на "
+"канале #fedora-devel. ÐекоÑоÑÑе болÑÑие пÑоекÑÑ "
"Ñакже могÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ ÑобÑÑвеннÑе каналÑ; инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± ÑÑом можно найÑи на "
-"ÑÑÑаниÑаÑ
ÑÑиÑ
пÑоекÑов и на <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Communicate\"/>."
+"ÑÑÑаниÑаÑ
ÑÑиÑ
пÑоекÑов и на <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
#: en_US/ProjectOverview.xml:91(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"In order to talk on the #fedora channel, you need to register your nickname, "
"or <firstterm>nick</firstterm>. Instructions are given when you <command>/"
"join</command> the channel."
msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð±ÑаÑÑÑÑ Ð½Ð° канале <systemitem>#fedora</systemitem>, вам "
+"ÐÐ»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð±ÑаÑÑÑÑ Ð½Ð° канале #fedora, вам "
"поÑÑебÑеÑÑÑ Ð·Ð°ÑегиÑÑÑиÑоваÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñевдоним (<firstterm>пÑозвиÑе</"
"firstterm>). СооÑвеÑÑÑвÑÑÑие инÑÑÑÑкÑии Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑе, подклÑÑивÑиÑÑ "
"(<command>/join</command>) к каналÑ."
@@ -759,7 +739,6 @@
msgstr "ÐамеÑание о пакеÑаÑ
"
#: en_US/PackageNotes.xml:15(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The following sections contain information regarding software packages that "
"have undergone significant changes for Fedora 8. For easier access, they are "
@@ -767,13 +746,12 @@
"system."
msgstr ""
"СледÑÑÑие ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ пакеÑаÑ
, коÑоÑÑе подвеÑглиÑÑ "
-"знаÑиÑелÑнÑм изменениÑм в Fedora Code 6. ÐÐ»Ñ Ð¿ÑоÑÑоÑÑ Ð¾Ð½Ð¸ ÑобÑÐ°Ð½Ñ Ð² Ñе же "
+"знаÑиÑелÑнÑм изменениÑм в Fedora 8. ÐÐ»Ñ Ð¿ÑоÑÑоÑÑ Ð¾Ð½Ð¸ ÑобÑÐ°Ð½Ñ Ð² Ñе же "
"гÑÑппÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ñе в ÑиÑÑеме ÑÑÑановки."
#: en_US/PackageNotes.xml:23(title)
-#, fuzzy
msgid "Yum Changes"
-msgstr "ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов"
+msgstr "ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Yum"
#: en_US/PackageNotes.xml:24(para)
msgid ""
@@ -804,7 +782,7 @@
#: en_US/PackageNotes.xml:45(title)
msgid "Utility Packages"
-msgstr ""
+msgstr "СлÑжебнÑе пакеÑÑ"
#: en_US/PackageNotes.xml:46(para)
#, fuzzy
@@ -853,10 +831,10 @@
#. output for translation. Insert this content before building the
#. release notes for Fedora 7 test4.</emphasis>
#. </para>
-#.
+#.
#. <screen><![CDATA[## This list was made using the {{{treediff}}} utility, ran as
#. ## {{{treediff newtree oldtree}}} against the test4 tree of 20 Apr. 2007.
-#.
+#.
#. treediff /mnt/redhat/released/FC-6/GOLD/source #. /mnt/redhat/rel-eng/f7-test4-20070420.0/6.93/Fedora/source
#. ]]></screen>
#: en_US/PackageChanges.xml:33(para)
@@ -880,27 +858,23 @@
msgstr "ÐÑлиÑиÑелÑнÑе оÑобенноÑÑи вÑпÑÑка"
#: en_US/OverView.xml:16(title)
-#, fuzzy
msgid "Fedora Tour"
-msgstr "ÐÑÑеводиÑÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾ Fedora Core 6"
+msgstr "ÐÑÑеводиÑÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾ Fedora"
#: en_US/OverView.xml:17(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"You can find a tour filled with pictures and videos of this exciting new "
"release at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora8\"/>."
msgstr ""
"ÐÑÑеводиÑÐµÐ»Ñ Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑми и видеоÑÑагменÑами по ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑдаÑÑемÑÑÑ Ð²ÑпÑÑÐºÑ "
"Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе на ÑÑÑаниÑе <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/"
-"FedoraCore6\"/>."
+"Fedora8\"/>."
#: en_US/OverView.xml:25(title)
-#, fuzzy
msgid "New in Fedora"
-msgstr "Ðовое в Fedora Core 6"
+msgstr "Ðовое в Fedora"
#: en_US/OverView.xml:26(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This release includes significant new versions of many key components and "
"technologies. The following sections provide a brief overview of major "
@@ -908,11 +882,11 @@
msgstr ""
"ÐÑÐ¾Ñ Ð²ÑпÑÑк вклÑÑÐ°ÐµÑ ÑÑÑеÑÑвенно новÑе веÑÑии множеÑÑва клÑÑевÑÑ
пÑодÑкÑов и "
"ÑеÑ
нологий. СледÑÑÑие ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð´Ð°Ð´ÑÑ ÐºÑаÑкий Ð¾Ð±Ð·Ð¾Ñ Ð¾ÑновнÑÑ
изменений по "
-"ÑÑÐ°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ñледним вÑпÑÑком Fedora Core."
+"ÑÑÐ°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ñледним вÑпÑÑком Fedora."
#: en_US/OverView.xml:32(title)
msgid "Spins"
-msgstr ""
+msgstr "СÑезÑ"
#: en_US/OverView.xml:33(para)
msgid ""
@@ -923,6 +897,12 @@
"user. In addition to a very small <filename>boot.iso</filename> image for "
"network installation, users have the following spin choices:"
msgstr ""
+"Fedora вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð½ÐµÑколÑко ÑазлиÑнÑÑ
<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"CustomSpins\"><firstterm>ÑÑезов</firstterm></ulink>, коÑоÑÑе ÑвлÑÑÑÑÑ "
+"ÑазлиÑнÑми ваÑианÑам Fedora, ÑкомпонованнÑми из конкÑеÑнÑÑ
ÑабоÑов пакеÑов. "
+"ÐаждÑй ÑÑез вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамм, ÑдовлеÑвоÑÑÑÑим поÑÑебноÑÑи конкÑеÑного Ñипа полÑзоваÑелей. "
+"Рдополнение к компакÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÑÐ°Ð·Ñ Ð´Ð»Ñ ÑеÑевой ÑÑÑановки <filename>boot.iso</filename> "
+"полÑзоваÑелÑм пÑедлагаÑÑÑÑ ÑледÑÑÑие ваÑианÑÑ ÑÑезов:"
#: en_US/OverView.xml:43(para)
msgid ""
@@ -930,6 +910,9 @@
"spin provides a good upgrade path and similar environment for users of "
"previous releases of Fedora."
msgstr ""
+"СÑандаÑÑнÑй обÑаз Fedora Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑиÑнÑÑ
компÑÑÑеÑов, ÑабоÑиÑ
ÑÑанÑий и ÑеÑвеÑов. "
+"ÐÑÐ¾Ñ ÑÑез пÑедоÑÑавлÑÐµÑ ÑпоÑоб Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ поÑ
ожее окÑÑжение Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей "
+"пÑедÑдÑÑиÑ
вÑпÑÑков Fedora."
#: en_US/OverView.xml:49(para)
msgid ""
@@ -937,6 +920,8 @@
"can be installed to hard disk as desired. See the \"Live\" section for more "
"information about the Live images."
msgstr ""
+"Ðдин из ÑеÑÑÑеÑ
Live обÑазов, коÑоÑÑй можно запÑÑÑиÑÑ Ñ Ð´Ð¸Ñка или USB накопиÑÐµÐ»Ñ "
+"и пÑи необÑ
одимоÑÑи ÑÑÑановиÑÑ Ð½Ð° жеÑÑкий диÑк. ÐбÑаÑиÑеÑÑ Ðº ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ \"Live\" за дополниÑелÑной инÑоÑмаÑией."
#: en_US/OverView.xml:55(para)
msgid ""
@@ -945,13 +930,16 @@
"<package>livecd-iso-to-disk</package> utility available in the "
"<package>livecd-tools</package> package."
msgstr ""
+"ÐополниÑелÑнÑе ÑÑÐµÐ·Ñ Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе на ÑÑÑаниÑе <ulink url=\"http://spins.fedoraproject."
+"org\"/>. Ðе забÑвайÑе, ÑÑо ÑÑи Live обÑаза можно иÑполÑзоваÑÑ Ñ USB накопиÑелем пÑи помоÑи ÑÑилиÑÑ "
+"<package>livecd-iso-to-disk</package>, вÑ
одÑÑей в Ð¿Ð°ÐºÐµÑ "
+"<package>livecd-tools</package>."
#: en_US/OverView.xml:62(title)
msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "ÐозможноÑÑи"
#: en_US/OverView.xml:65(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This test release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/"
"notes/C/\">GNOME 2.20</ulink>. GNOME now includes mail notification in the "
@@ -960,13 +948,12 @@
"file management, a revamped <application>Appearance</application> control "
"panel applet, a revised help system, and many other enhancements."
msgstr ""
-"ÐÑÐ¾Ñ Ð²ÑпÑÑк пÑедÑÑавлÑÐµÑ <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.16/"
-"\">GNOME 2.16</ulink>. ÐножеÑÑво изменений в GNOME 2.16, Ñаки как "
-"<application>Tomboy</application> и <application>GNOME Power Manager</"
-"application>, бÑли вклÑÑÐµÐ½Ñ Ð² Fedora Core 5. Fedora Core 6 Ñакже вклÑÑÐ°ÐµÑ "
-"<application>Orca</application>, пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¾Ð·Ð²ÑÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° "
-"ÑкÑане, и ÑедакÑÐ¾Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ <application>Alacarte</application>, Ñанее вÑ
одивÑий "
-"в Fedora Extras."
+"ÐÑÐ¾Ñ Ð²ÑпÑÑк пÑедÑÑавлÑÐµÑ <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/С/"
+"\">GNOME 2.20</ulink>. ТепеÑÑ GNOME вклÑÑÐ°ÐµÑ Ñведомление о полÑÑении новой поÑÑÑ Ð² "
+"поÑÑовом клиенÑе <application>Evolution</application>, возможноÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÑÑÑ PDF ÑоÑÐ¼Ñ Ð² "
+"пÑогÑамме пÑоÑмоÑÑа докÑменÑов <application>Evince</application>, ÑлÑÑÑенное "
+"ÑпÑавление Ñайлами, видоизмененнÑй Ð°Ð¿Ð¿Ð»ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑной панели <application>ÐÑоÑмление</application>, "
+"пеÑеÑабоÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑпÑавоÑÐ½Ð°Ñ ÑиÑÑем и множеÑÑво пÑоÑиÑ
ÑлÑÑÑений."
#: en_US/OverView.xml:76(para)
msgid ""
@@ -1035,8 +1022,7 @@
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:136(para)
-msgid ""
-"Bluetooth devices and tools now have better graphical and system integration."
+msgid "Bluetooth devices and tools now have better graphical and system integration."
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:140(para)
@@ -1083,7 +1069,6 @@
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:208(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"In this release, the performance of <command>yum</command>, "
"<application>Pirut</application>, and <application>Pup</application> have "
@@ -1141,28 +1126,28 @@
#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid "Fedora 8 features a 2.6.23 based kernel."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 8 вклÑÑÐ°ÐµÑ ÑдÑо на базе веÑÑии 2.6.23."
#: en_US/OverView.xml:264(title)
msgid "Road Map"
msgstr "Ðлан вÑÑ
ода веÑÑий"
#: en_US/OverView.xml:265(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/"
"RoadMap</ulink>."
msgstr ""
"ÐÑедполагаемÑй план Ð´Ð»Ñ Fedora ÑледÑÑÑей веÑÑии можно найÑи на ÑÑÑаниÑе "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
+"<ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"RoadMap</ulink>."
#: en_US/Multimedia.xml:5(title)
msgid "Multimedia"
msgstr "ÐÑлÑÑимедиа"
#: en_US/Multimedia.xml:15(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes applications for assorted multimedia functions, including "
"playback, recording, and editing. Additional packages are available through "
@@ -1171,18 +1156,18 @@
"the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Multimedia\"/>."
msgstr ""
-"Fedora Core ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑазлиÑнÑÑ
мÑлÑÑимедиа задаÑ, "
+"Fedora ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑазлиÑнÑÑ
мÑлÑÑимедиа задаÑ, "
"ÑакиÑ
как воÑпÑоизведение, запиÑÑ Ð¸ ÑедакÑиÑование. ÐополниÑелÑнÑе пакеÑÑ "
-"доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¸Ð· ÑепозиÑаÑÐ¸Ñ Fedora Extras. ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑабоÑе Ñ "
+"доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¸Ð· ÑепозиÑаÑÐ¸Ñ Fedora Package Collection. ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑабоÑе Ñ "
"мÑлÑÑимедиа в Fedora Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе в Ñазделе ÐÑлÑÑимедиа web-ÑайÑа ÐÑоекÑа "
-"Fedora по ÑÑÑлке <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia\"/>."
+"Fedora по ÑÑÑлке <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Multimedia\"/>."
#: en_US/Multimedia.xml:25(title)
msgid "Multimedia Players"
msgstr "ÐÑлÑÑимедиа пÑоигÑÑваÑели"
#: en_US/Multimedia.xml:26(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The default installation of Fedora includes <application>Rhythmbox</"
"application> and <application>Totem</application> for media playback. The "
@@ -1192,9 +1177,9 @@
"used with a variety of formats. Third parties may offer additional programs "
"to handle other formats."
msgstr ""
-"УÑÑановка по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Fedora Core вклÑÑÐ°ÐµÑ <application>Rhythmbox</"
+"УÑÑановка по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Fedora вклÑÑÐ°ÐµÑ <application>Rhythmbox</"
"application> и <application>Totem</application> Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпÑоизведениÑ. ÐÑ "
-"найдеÑе множеÑÑво дÑÑгиÑ
пÑогÑамм в Fedora Core и ÑепозиÑаÑии Fedora Extras, "
+"найдеÑе множеÑÑво дÑÑгиÑ
пÑогÑамм в ÑепозиÑаÑии Fedora, "
"вклÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑлÑÑнÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <application>XMMS</application> и "
"<application>amaroK</application> из ÑÑÐµÐ´Ñ KDE. Ðбе ÑÑÐµÐ´Ñ GNOME и KDE "
"пÑедлагаÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð¿ÑоигÑÑваÑелей, коÑоÑÑе могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ "
@@ -1202,7 +1187,6 @@
"пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑоÑонниÑ
ÑазÑабоÑÑиков."
#: en_US/Multimedia.xml:35(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora also takes full advantage of the Advanced Linux Sound Architecture "
"(ALSA) sound system. Many programs can play sound simultaneously, which was "
@@ -1214,12 +1198,13 @@
"hardware and software configurations, multiple users may not be able to use "
"the sound hardware simultaneously."
msgstr ""
-"Fedora Core Ñакже задейÑÑвÑÐµÑ Ð²Ñе пÑиемÑÑеÑÑва звÑковой подÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Advanced "
+"Fedora Ñакже задейÑÑвÑÐµÑ Ð²Ñе пÑиемÑÑеÑÑва звÑковой подÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Advanced "
"Linux Sound Architecture (ALSA). ÐножеÑÑво пÑогÑамм могÑÑ Ð¿ÑоигÑÑваÑÑ Ð·Ð²Ñк "
"одновÑеменно, ÑÑо бÑло некогда заÑÑÑдниÑелÑно на Linux ÑиÑÑемаÑ
. ÐÑо "
"огÑаниÑение пÑопадаеÑ, еÑли вÑе мÑлÑÑимедиа пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¾ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° "
"иÑполÑзование ALSA Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки звÑка. ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ALSA Ð²Ñ "
-"найдеÑе на ÑайÑе пÑоекÑа <ulink url=\"http://www.alsa-project.org/\"/>. "
+"найдеÑе на ÑайÑе пÑоекÑа <ulink url=\"http://www."
+"alsa-project.org/\">http://www.alsa-project.org/</ulink>. "
"ÐолÑзоваÑели вÑе еÑе могÑÑ ÑÑолкнÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ñоблемами, еÑли неÑколÑко "
"полÑзоваÑелей одновÑеменно воÑли в ÑиÑÑемÑ. РзавиÑимоÑÑи Ð¾Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек "
"обоÑÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ пÑогÑамм, неÑколÑко полÑзоваÑелей возможно не ÑмогÑÑ "
@@ -1230,7 +1215,6 @@
msgstr "ФоÑмаÑÑ Ogg и Xiph.Org"
#: en_US/Multimedia.xml:52(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes complete support for the Ogg media container format and the "
"Vorbis audio, Theora video, Speex audio, and FLAC lossless audio formats. "
@@ -1248,14 +1232,14 @@
"огÑаниÑеннÑм ÑоÑмаÑам. ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Fedora Project поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¸ÑполÑзование "
"ÑоÑмаÑов Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм кодом вмеÑÑо алÑÑеÑнаÑив Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑениÑми. ÐополниÑелÑнÑÑ "
"инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± ÑÑиÑ
ÑоÑмаÑаÑ
и о Ñом, как иÑ
иÑполÑзоваÑÑ Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе на ÑайÑе "
-"Xiph.Org Foundation <ulink url=\"http://www.xiph.org/\"/>."
+"<ulink "
+"url=\"http://www.xiph.org/\">http://www.xiph.org/</ulink>.."
#: en_US/Multimedia.xml:66(title)
msgid "MP3, DVD, and Other Excluded Multimedia Formats"
msgstr "MP3, DVD и инÑе иÑклÑÑеннÑе мÑлÑÑимедиа ÑоÑмаÑÑ"
#: en_US/Multimedia.xml:67(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora software repositories cannot include support for MP3 or DVD video "
"playback or recording. The MP3 formats are patented, and the patent holders "
@@ -1269,19 +1253,18 @@
"please refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems"
"\">http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems</ulink>."
msgstr ""
-"Fedora Core и Fedora Extras не могÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð²Ð¾ÑпÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ "
-"запиÑи MP3 или DVD. ФоÑмаÑÑ MP3 запаÑенÑован, и владелÑÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑов не "
+"РепозиÑаÑий Fedora не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð²Ð¾ÑпÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ "
+"запиÑи MP3 или DVD. ФоÑмаÑÑ MP3 запаÑенÑованÑ, и владелÑÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑов не "
"пÑедоÑÑавлÑÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимÑе лиÑензии. ФоÑÐ¼Ð°Ñ DVD запаÑенÑован и поÑÑавлÑеÑÑÑ "
"вмеÑÑе ÑÑ
емой ÑиÑÑованиÑ. ÐладелÑÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑа не пÑедоÑÑавили необÑ
одимÑе "
"лиÑензии и код, необÑ
одимÑй Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑиÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ CSS-ÑиÑÑованнÑÑ
диÑков, "
-"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑаÑÑ Digital Millennium Copyright Act, авÑоÑÑкое пÑаво СШÐ.Ðз "
+"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑаÑÑ Digital Millennium Copyright Act, закон об авÑоÑÑком пÑаве в СШÐ. Ðз "
"Fedora Ñакже иÑклÑÑÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе мÑлÑÑимедиа пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·-за паÑенÑнÑÑ
или "
-"лиÑензионнÑÑ
огÑаниÑений, Ñакие как Flash Player или Real Player Ð¾Ñ Real "
-"Media. ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± ÑÑом Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе по ÑÑÑлке <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems\"/>."
+"лиÑензионнÑÑ
огÑаниÑений, Ñакие как Adobe Flash Player или Real Player Ð¾Ñ Real "
+"Media. ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± ÑÑом Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе по ÑÑÑлке <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems</ulink>."
#: en_US/Multimedia.xml:81(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"While other MP3 options may be available for Fedora, Fluendo now offers a "
"free MP3 plugin for GStreamer that has the necessary patent license for end "
@@ -1295,11 +1278,11 @@
"Ð Ñо вÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº дÑÑгие ваÑианÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки MP3 могÑÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð² Fedora, "
"Fluendo пÑÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ ÑвободнÑй MP3 модÑÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ GStreamer, имеÑÑий необÑ
одимÑе "
"лиÑензии Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑного полÑзоваÑелÑ. ÐÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ MP3 "
-"пÑиложениÑм, иÑполÑзÑÑÑимÑÑÐµÐ´Ñ GStreamer. Fedora не вклÑÑÐ°ÐµÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ, Ñ."
-"к. Ð¼Ñ Ð¿ÑедпоÑиÑаем вмеÑÑо ÑÑого поддеÑживаÑÑ Ð¸ ÑпоÑобÑÑвоваÑÑ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ "
+"пÑиложениÑм, иÑполÑзÑÑÑим ÑÑÐµÐ´Ñ GStreamer. Fedora не вклÑÑÐ°ÐµÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ, Ñ.к. "
+"Ð¼Ñ Ð¿ÑедпоÑиÑаем вмеÑÑо ÑÑого поддеÑживаÑÑ Ð¸ ÑпоÑобÑÑвоваÑÑ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ "
"оÑкÑÑÑÑе ÑоÑмаÑÑ Ð±ÐµÐ· паÑенÑнÑÑ
огÑаниÑений. ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ MP3 "
-"модÑле Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе на web-ÑайÑе Fluendo по адÑеÑÑ <ulink url=\"http://www."
-"fluendo.com/\"/>."
+"модÑле Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе на web-ÑайÑе Fluendo по адÑеÑÑ <ulink url=\"http://www.fluendo.com/\">http://www.fluendo.com/</"
+"ulink>."
#: en_US/Multimedia.xml:94(title)
msgid "CD and DVD Authoring and Burning"
@@ -1386,15 +1369,14 @@
#: en_US/MailServers.xml:15(para)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgid "This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
msgstr ""
"ÐÑÐ¾Ñ Ñаздел ÑаÑÑмаÑÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¾Ð±ÑаÑнÑÑ ÑвÑÐ·Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑÑедÑÑвенно замеÑаний к "
"вÑпÑÑкÑ."
#: en_US/MailServers.xml:20(title)
msgid "Sendmail"
-msgstr ""
+msgstr "Sendmail"
#: en_US/MailServers.xml:21(para)
msgid ""
@@ -1425,7 +1407,7 @@
#: en_US/Live.xml:24(title)
msgid "Available Images"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑÑпнÑе обÑазÑ"
#: en_US/Live.xml:25(para)
msgid "There are four Live images available for Fedora 8."
@@ -1486,9 +1468,8 @@
msgstr ""
#: en_US/Live.xml:74(title)
-#, fuzzy
msgid "Usage Information"
-msgstr "ÐбÑÐ°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ иÑполÑзовании"
#: en_US/Live.xml:75(para)
msgid ""
@@ -1511,9 +1492,8 @@
msgstr ""
#: en_US/Live.xml:94(title)
-#, fuzzy
msgid "Text Mode Installation"
-msgstr "Ð ÑководÑÑво по ÑÑÑановке"
+msgstr "УÑÑановка в ÑекÑÑовом Ñежиме"
#: en_US/Live.xml:95(para)
msgid ""
@@ -1523,7 +1503,7 @@
#: en_US/Live.xml:100(title)
msgid "USB Booting"
-msgstr ""
+msgstr "ÐагÑÑзка Ñ USB"
#: en_US/Live.xml:101(para)
msgid ""
@@ -1547,7 +1527,7 @@
#: en_US/Live.xml:120(title)
msgid "Differences From a Regular Fedora Install"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑлиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÑÑной ÑÑÑановки Fedora"
#: en_US/Live.xml:121(para)
msgid ""
@@ -1736,9 +1716,8 @@
msgstr "РазновидноÑÑи ÑдÑа"
#: en_US/Kernel.xml:94(para)
-#, fuzzy
msgid "Fedora 8 includes the following kernel builds:"
-msgstr "Fedora Core 6 вклÑÑÐ°ÐµÑ ÑледÑÑÑие ваÑианÑÑ ÑдеÑ:"
+msgstr "Fedora 8 вклÑÑÐ°ÐµÑ ÑледÑÑÑие ваÑианÑÑ ÑдеÑ:"
#: en_US/Kernel.xml:99(para)
#, fuzzy
@@ -1895,13 +1874,12 @@
"найдеÑе на ÑÑÑаниÑе <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
#: en_US/Java.xml:5(title)
-msgid ""
-"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
+msgid "<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
msgstr ""
#: en_US/Java.xml:15(title)
msgid "IcedTea"
-msgstr ""
+msgstr "IcedTea"
#: en_US/Java.xml:16(para)
msgid ""
@@ -2023,8 +2001,7 @@
msgstr "ÐклÑÑайÑе инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑаÑположении и веÑÑиÑÑ
в оÑÑеÑÑ Ð¾Ð± оÑибкаÑ
"
#: en_US/Java.xml:98(para)
-msgid ""
-"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
+msgid "When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr "ÐодгоÑÐ°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑÑÐµÑ Ð¾Ð± оÑибке вклÑÑайÑе вÑвод ÑледÑÑÑиÑ
команд:"
#: en_US/Java.xml:107(title)
@@ -2110,7 +2087,7 @@
#: en_US/Java.xml:155(title)
msgid "Maven (v2)"
-msgstr ""
+msgstr "Maven (веÑÑÐ¸Ñ 2)"
#: en_US/Java.xml:156(para)
msgid ""
@@ -2140,9 +2117,8 @@
msgstr "ÐамеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑÑÑановке"
#: en_US/Installer.xml:16(title)
-#, fuzzy
msgid "Fedora Installation Guide"
-msgstr "Ð ÑководÑÑво по ÑÑÑановке"
+msgstr "Ð ÑководÑÑво по ÑÑÑановке Fedora"
#: en_US/Installer.xml:17(para)
msgid ""
@@ -2181,7 +2157,6 @@
msgstr "СкаÑивание болÑÑиÑ
Ñайлов"
#: en_US/Installer.xml:39(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"If you intend to download the Fedora DVD ISO image, keep in mind that not "
"all file downloading tools can accommodate files larger than 2 GiB in size. "
@@ -2192,15 +2167,15 @@
"refer to <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/\">http://torrent."
"fedoraproject.org/</ulink>."
msgstr ""
-"ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ DVD ISO-обÑаз Fedora Core 6, помниÑе о Ñом, ÑÑо "
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ DVD ISO-обÑаз Fedora, помниÑе о Ñом, ÑÑо "
"не вÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки Ñайлов могÑÑ ÑабоÑаÑÑ Ñ Ñайлами ÑазмеÑом болÑÑе "
"Ñем 2 ÐбайÑа. ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки Ñайлов <command>wget</command> веÑÑии "
"1.9.1-16 и ÑÑаÑÑе, <command>curl</command> и <command>ncftpget</command> не "
"имеÑÑ Ñакого огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ могÑÑ ÑÑпеÑно загÑÑжаÑÑ ÑайлÑ, болÑÑие 2 ÐбайÑ. "
-"ÐолÑÑие ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñакже можно загÑÑзиÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ application>BitTorrent</"
+"ÐолÑÑие ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñакже можно загÑÑзиÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ <application>BitTorrent</"
"application>. ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑзнаÑÑ Ð¾ Ñом, как полÑÑиÑÑ Ð¸ иÑполÑзоваÑÑ Ñайл torrent, "
-"обÑаÑиÑеÑÑ Ð½Ð° ÑÑÐ¾Ñ Web-ÑайÑ: <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/"
-"\"/>."
+"обÑаÑиÑеÑÑ Ð½Ð° ÑÑÐ¾Ñ Web-ÑайÑ: <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/\">http://torrent."
+"fedoraproject.org/</ulink>."
#: en_US/Installer.xml:50(para)
#, fuzzy
@@ -2973,8 +2948,7 @@
msgstr ""
#: en_US/I18n.xml:239(seg)
-msgid ""
-"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
+msgid "<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
#: en_US/I18n.xml:244(seg)
@@ -2991,8 +2965,7 @@
msgstr "Paul"
#: en_US/I18n.xml:245(seg)
-msgid ""
-"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
+msgid "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
#: en_US/I18n.xml:253(title)
@@ -3074,10 +3047,8 @@
#: en_US/FileSystems.xml:65(para)
#, fuzzy
-msgid ""
-"Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>."
-msgstr ""
-"СоздайÑе ÑиÑÑованнÑй Ñом пÑи помоÑи <command>cryptsetup luksFormat</command>"
+msgid "Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>."
+msgstr "СоздайÑе ÑиÑÑованнÑй Ñом пÑи помоÑи <command>cryptsetup luksFormat</command>"
#: en_US/FileSystems.xml:71(para)
#, fuzzy
@@ -3567,8 +3538,7 @@
msgstr "РабоÑий ÑÑол Fedora"
#: en_US/Desktop.xml:15(para)
-msgid ""
-"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgid "This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
msgstr ""
"Ð ÑÑом Ñазделе ÑаÑÑмаÑÑиваÑÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ, заÑÑагиваÑÑие полÑзоваÑелй "
"ÑабоÑего ÑÑола Fedora."
@@ -3739,8 +3709,7 @@
msgstr ""
#: en_US/Desktop.xml:138(para)
-msgid ""
-"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
+msgid "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
#: en_US/Desktop.xml:143(para)
@@ -4866,8 +4835,7 @@
#: en_US/ArchSpecific.xml:307(para)
msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
-msgstr ""
-"РекомендÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаÑики: ÐÑоÑеÑÑÐ¾Ñ 400 ÐÐÑ ÐºÐ»Ð°ÑÑа Pentium II или лÑÑÑе"
+msgstr "РекомендÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаÑики: ÐÑоÑеÑÑÐ¾Ñ 400 ÐÐÑ ÐºÐ»Ð°ÑÑа Pentium II или лÑÑÑе"
#: en_US/ArchSpecific.xml:311(para)
msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list