release-notes/devel/po sr.po,1.78,1.79 sr_Latn.po,1.9,1.10
MiloÅ¡ KomarÄeviÄ (kmilos)
fedora-docs-commits at redhat.com
Tue Oct 30 23:14:40 UTC 2007
Author: kmilos
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv29432
Modified Files:
sr.po sr_Latn.po
Log Message:
sync sr and sr_Latn translation to F8 branch
Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sr.po,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -r1.78 -r1.79
--- sr.po 29 Oct 2007 14:24:53 -0000 1.78
+++ sr.po 30 Oct 2007 23:14:37 -0000 1.79
@@ -1,21 +1,22 @@
+# translation of sr.po to Serbian
# Serbian translations for release-notes
+#
# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006, 2007.
# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:21-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-22 23:01-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:24-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-30 23:12-0000\n"
"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: en_US/rpm-info.xml:14(rights)
msgid "OPL"
@@ -43,7 +44,7 @@
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
msgid "Branch for F-9 devel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑана за F-9 ÑазвоÑ"
#: en_US/Xorg.xml:5(title)
msgid "X Window System (Graphics)"
@@ -157,11 +158,9 @@
msgstr "ÐелеÑке о Intel ÑпÑавÑаÑком пÑогÑамÑ"
#: en_US/Xorg.xml:65(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Fedora 8 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
+msgid "Fedora 8 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
msgstr ""
-"Fedora 7 ÑадÑжи два ÑпÑавÑаÑка пÑогÑама за Intel инÑегÑиÑане гÑаÑиÑке "
+"Fedora 8 ÑадÑжи два ÑпÑавÑаÑка пÑогÑама за Intel инÑегÑиÑане гÑаÑиÑке "
"конÑÑолеÑе:"
#: en_US/Xorg.xml:71(para)
@@ -426,8 +425,7 @@
msgid ""
"The following improvements have been made in the virtualization packages in "
"Fedora 8:"
-msgstr ""
-"Ðод пакеÑа виÑÑÑелизаÑиÑе на Fedora 8 ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÑ Ð½Ð°ÑиÑена ÑледеÑа ÑнапÑеÑеÑа:"
+msgstr "Ðод пакеÑа виÑÑÑелизаÑиÑе на Fedora 8 ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÑ Ð½Ð°ÑиÑена ÑледеÑа ÑнапÑеÑеÑа:"
#: en_US/Virtualization.xml:45(para)
msgid "Secure remote management of guest VM lifecycle"
@@ -448,8 +446,7 @@
"fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity</ulink>."
#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
-msgid ""
-"Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
+msgid "Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Ðезбедно даÑинÑко ÑпÑавÑаÑе гоÑÑÑÑÑÑиÑ
домена. СвоÑÑÑва ÑкÑÑÑÑÑÑ: "
"<placeholder-1/>"
@@ -777,7 +774,6 @@
msgstr "ÐелеÑке о пакеÑима"
#: en_US/PackageNotes.xml:15(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The following sections contain information regarding software packages that "
"have undergone significant changes for Fedora 8. For easier access, they are "
@@ -785,7 +781,7 @@
"system."
msgstr ""
"СледеÑи одеÑÑи ÑадÑже инÑоÑмаÑиÑе коÑе Ñе ÑиÑÑ ÑоÑÑвеÑÑкиÑ
пакеÑа коÑи ÑÑ "
-"пÑеÑÑпели знаÑне пÑомене за Fedora 7. Ради ÑедноÑÑавниÑег пÑиÑÑÑпа, обиÑно "
+"пÑеÑÑпели знаÑне пÑомене за Fedora 8. Ради ÑедноÑÑавниÑег пÑиÑÑÑпа, обиÑно "
"ÑÑ ÑаÑпоÑеÑени по иÑÑим гÑÑпама коÑе ÑÑ Ð¿Ñиказане Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑÐ¿ÐºÑ Ð¸Ð½ÑÑалаÑиÑе."
#: en_US/PackageNotes.xml:23(title)
@@ -793,7 +789,6 @@
msgstr "Yum пÑомене"
#: en_US/PackageNotes.xml:24(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <systemitem>installonlyn</systemitem> plugin functionality has been "
"folded into the core <package>yum</package> package. The "
@@ -874,6 +869,10 @@
"package>. The <package>system-config-selinux</package> is part of the the "
"<package>policycoreutils-gui</package> package."
msgstr ""
+"ÐакеÑи <package>system-config-firewall</package> и <package>system-config-"
+"selinux</package> замеÑÑÑÑ <package>system-config-security-level</package>. "
+"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>system-config-selinux</package> Ñе део пакеÑа "
+"<package>policycoreutils-gui</package>."
#: en_US/PackageChanges.xml:10(title)
msgid "Package Changes"
@@ -891,10 +890,10 @@
#. output for translation. Insert this content before building the
#. release notes for Fedora 7 test4.</emphasis>
#. </para>
-#.
+#.
#. <screen><![CDATA[## This list was made using the {{{treediff}}} utility, ran as
#. ## {{{treediff newtree oldtree}}} against the test4 tree of 20 Apr. 2007.
-#.
+#.
#. treediff /mnt/redhat/released/FC-6/GOLD/source #. /mnt/redhat/rel-eng/f7-test4-20070420.0/6.93/Fedora/source
#. ]]></screen>
#: en_US/PackageChanges.xml:33(para)
@@ -1027,12 +1026,11 @@
"BigBoard, избоÑне боÑне ÑÑаке Ñ GNOME-Ñ."
#: en_US/OverView.xml:82(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"KDE 3.5.8 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD. The "
"KDE 4 (Beta) Development Environment is available in the repository."
msgstr ""
-"KDE 3.5.7 Ñе доÑÑÑпан Ñ KDE Ðивом оÑиÑÐºÑ ÐºÐ°Ð¾ и на ÑобиÑаÑеном ÐÐÐ-Ñ. KDE 4 "
+"KDE 3.5.8 Ñе доÑÑÑпан Ñ KDE Ðивом оÑиÑÐºÑ ÐºÐ°Ð¾ и на ÑобиÑаÑеном ÐÐÐ-Ñ. KDE 4 "
"(беÑа) ÑазвоÑно окÑÑжеÑе Ñе доÑÑÑпно Ñ ÑизниÑи."
#: en_US/OverView.xml:87(para)
@@ -1040,7 +1038,6 @@
msgstr "Xfce 4.4.1 Ñе доÑÑÑпан као део овог издаÑа."
#: en_US/OverView.xml:90(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"NetworkManager 0.7 provides improved wireless network management support. It "
"includes support for multiple devices and provides the capability of system-"
@@ -1048,8 +1045,7 @@
msgstr ""
"NetworkManager 0.7 пÑÑжа ÑнапÑеÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÐºÑ Ð·Ð° ÑпÑавÑаÑе бежиÑним мÑежама. "
"СадÑжи подÑÑÐºÑ Ð·Ð° виÑеÑÑÑÑке ÑÑеÑаÑе и пÑÑжа могÑÑноÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑаваÑа ÑиÑом "
-"ÑиÑÑема, измеÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ
дÑÑгиÑ
побоÑÑаÑа. ÐÐ²Ð°Ñ Ð¿Ñелаз може пÑивÑемено "
-"изазваÑи неке ÑегÑеÑиÑе, и виÑе иÑпÑобаваÑа и повÑаÑног миÑÑеÑа Ñе Ñени."
+"ÑиÑÑема, измеÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ
дÑÑгиÑ
побоÑÑаÑа."
#: en_US/OverView.xml:96(para)
msgid ""
@@ -1117,10 +1113,8 @@
"Fedora-е 8."
#: en_US/OverView.xml:136(para)
-msgid ""
-"Bluetooth devices and tools now have better graphical and system integration."
-msgstr ""
-"Bluetooth ÑÑеÑаÑи и алаÑке Ñада имаÑÑ Ð±Ð¾ÑÑ Ð³ÑаÑиÑÐºÑ Ð¸ ÑиÑÑемÑÐºÑ Ð¸Ð½ÑегÑаÑиÑÑ."
+msgid "Bluetooth devices and tools now have better graphical and system integration."
+msgstr "Bluetooth ÑÑеÑаÑи и алаÑке Ñада имаÑÑ Ð±Ð¾ÑÑ Ð³ÑаÑиÑÐºÑ Ð¸ ÑиÑÑемÑÐºÑ Ð¸Ð½ÑегÑаÑиÑÑ."
#: en_US/OverView.xml:140(para)
msgid ""
@@ -1489,8 +1483,7 @@
msgstr "СеÑвеÑи поÑÑе"
#: en_US/MailServers.xml:15(para)
-msgid ""
-"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgid "This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
msgstr ""
"ÐÐ²Ð°Ñ Ñе одеÑак бави ÑеÑвеÑима елекÑÑонÑке поÑÑе или агенÑима за пÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑе "
"(MTA)."
@@ -2040,10 +2033,8 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/CustomKernel\"/>."
#: en_US/Java.xml:5(title)
-msgid ""
-"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
-msgstr ""
-"<application>IcedTea</application> и <package>java-gcj-compat</package>"
+msgid "<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
+msgstr "<application>IcedTea</application> и <package>java-gcj-compat</package>"
#: en_US/Java.xml:15(title)
msgid "IcedTea"
@@ -2188,10 +2179,8 @@
msgstr "УкÑÑÑиÑе инÑоÑмаÑиÑе о локаÑиÑи и веÑзиÑи Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑаÑима о гÑеÑкама"
#: en_US/Java.xml:98(para)
-msgid ""
-"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
-msgstr ""
-"ÐÑи попÑÑаваÑÑ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑаÑа о гÑеÑки, Ñвакако ÑкÑÑÑиÑе излаз овиÑ
команди:"
+msgid "When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
+msgstr "ÐÑи попÑÑаваÑÑ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑаÑа о гÑеÑÑи, Ñвакако ÑкÑÑÑиÑе излаз овиÑ
команди:"
#: en_US/Java.xml:107(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
@@ -2432,8 +2421,7 @@
#: en_US/Installer.xml:78(title)
msgid "BitTorrent Automatically Verifies File Integrity"
-msgstr ""
-"<application>BitTorrent</application> ÑамоÑÑално пÑовеÑава ваÑаноÑÑ Ð´Ð°ÑоÑека"
+msgstr "<application>BitTorrent</application> ÑамоÑÑално пÑовеÑава ваÑаноÑÑ Ð´Ð°ÑоÑека"
#: en_US/Installer.xml:79(para)
msgid ""
@@ -2477,7 +2465,6 @@
"ÑпаÑаваÑе да би коÑиÑÑили Ð¾Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑноÑÑ."
#: en_US/Installer.xml:104(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 8 supports graphical FTP and HTTP installations. However, the "
"installer image must either fit in RAM or appear on local storage, such as "
@@ -2487,7 +2474,7 @@
"automatically. If you prefer to use the text-based installer, type "
"<command>linux text</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
msgstr ""
-"Fedora 7 подÑжава гÑаÑиÑÐºÑ FTP и HTTP инÑÑалаÑиÑÑ. ÐеÑÑÑим, инÑÑалаÑиони "
+"Fedora 8 подÑжава гÑаÑиÑÐºÑ FTP и HTTP инÑÑалаÑиÑÑ. ÐеÑÑÑим, инÑÑалаÑиони "
"одÑаз моÑа или да ÑÑане Ñ RAM или да Ñе налази на локалном ÑкладиÑÑÑ ÐºÐ°Ð¾ ÑÑо "
"Ñе пÑви инÑÑалаÑиони диÑк. ÐаÑо Ñамо ÑиÑÑеми Ñа виÑе од 192ÐÐ RAM-а, или они "
"коÑи ÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÑенÑÑи Ñа пÑвог инÑÑалаÑионог диÑка, Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи гÑаÑиÑки "
@@ -2598,7 +2585,7 @@
#: en_US/Installer.xml:184(title)
msgid "Drivers Requiring Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "УпÑавÑаÑки пÑогÑами коÑи заÑ
ÑеваÑÑ ÑиÑмвеÑ"
#: en_US/Installer.xml:185(para)
msgid ""
@@ -2607,6 +2594,10 @@
"firmware will not be supported at install time. This includes all QLogic "
"storage controllers."
msgstr ""
+"ТÑенÑÑно, <application>Anaconda</application> не може ÑÑиÑаваÑи ÑиÑÐ¼Ð²ÐµÑ Ñа "
+"коÑиÑниÑким пÑивилегиÑама. Ðво знаÑи да ниÑедан ÑÑеÑÐ°Ñ Ñа ÑпÑавÑаÑким "
+"пÑогÑамом коÑи Ñе оÑлаÑа на ÑÑиÑани ÑиÑÐ¼Ð²ÐµÑ Ð½ÐµÑе биÑи подÑжан Ñоком "
+"инÑÑалаÑиÑе. То ÑкÑÑÑÑÑе Ñве QLogic конÑÑолеÑе ÑкладиÑÑа."
#: en_US/Installer.xml:194(title)
msgid "Upgrade Related Issues"
@@ -2968,18 +2959,16 @@
"поÑебне пакеÑе Ñади одÑликаваÑа Ñзводног назива и олакÑаваÑа избоÑа ÑонÑова."
#: en_US/I18n.xml:102(title)
-#, fuzzy
msgid "Arabic fonts"
-msgstr "ÐндиÑÑки ÑонÑови"
+msgstr "ÐÑапÑки ÑонÑови"
#: en_US/I18n.xml:105(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <package>kacst-fonts</package> and <package>paktype-fonts</package> "
"packages have been split out of <package>fonts-arabic</package>."
msgstr ""
-"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>knm_new-fonts</package> Ñе одвоÑен од пакеÑа <package>fonts-"
-"japanese</package>."
+"ÐакеÑи <package>kacst-fonts</package> и <package>paktype-fonts</package> ÑÑ "
+"одвоÑени од пакеÑа <package>fonts-arabic</package>."
#: en_US/I18n.xml:112(title)
msgid "Chinese fonts"
@@ -3015,18 +3004,16 @@
msgstr "ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>wqy-bitmap-fonts</package> Ñе додаÑ."
#: en_US/I18n.xml:134(title)
-#, fuzzy
msgid "Hebrew fonts"
-msgstr "ÐоÑеÑÑки ÑонÑови"
+msgstr "ÐевÑеÑÑки ÑонÑови"
#: en_US/I18n.xml:137(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <package>culmus-fonts</package> fonts package has been split out of "
"<package>fonts-hebrew</package>."
msgstr ""
-"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>taipeifonts</package> Ñе одвоÑен од пакеÑа <package>fonts-"
-"japanese</package>."
+"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>culmus-fonts</package> Ñе одвоÑен од пакеÑа <package>fonts-"
+"hebrew</package>."
#: en_US/I18n.xml:143(title)
msgid "Indic fonts"
@@ -3095,16 +3082,15 @@
#: en_US/I18n.xml:185(title)
msgid "Sinhala font"
-msgstr ""
+msgstr "СинÑ
алÑки ÑонÑ"
#: en_US/I18n.xml:188(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <package>lklug-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-sinhala</package>."
msgstr ""
-"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>lohit-fonts</package> Ñе одвоÑен од пакеÑа <package>fonts-"
-"indic</package>."
+"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>lklug-fonts</package> Ñе одвоÑен од пакеÑа <package>fonts-"
+"sinhala</package>."
#: en_US/I18n.xml:195(title)
msgid "Input Methods"
@@ -3123,7 +3109,6 @@
"ÑедноÑÑавниÑе и лакÑе ÑазÑмвÑиво."
#: en_US/I18n.xml:200(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Input methods only start by default on desktops running in an Asian locale. "
"The current list is: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</"
@@ -3140,9 +3125,8 @@
"disable SCIM on your desktop. To make changes effective, you must restart "
"the desktop session."
msgstr ""
-"ÐÑновни SCIM пакеÑи ÑÑ Ñада подÑазÑмевано инÑÑалиÑани, али SCIM Ñе покÑеÑе "
-"подÑазÑмевано Ñамо Ñ Ñадним окÑÑжеÑима коÑи коÑиÑÑе азиÑÑке локалиÑеÑе. "
-"ТÑенÑÑни ÑпиÑак Ñе: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</"
+"ÐаÑини ÑноÑа Ñе покÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑазÑмевано Ñамо Ñ Ñадним окÑÑжеÑима коÑа коÑиÑÑе азиÑÑке "
+"локалиÑеÑе. ТÑенÑÑни ÑпиÑак Ñе: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</"
"systemitem>, <systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, "
"<systemitem>ja</systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</"
"systemitem>, <systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, "
@@ -3153,24 +3137,20 @@
"ÐожеÑе коÑиÑÑиÑи <application>im-chooser</application> пÑеко "
"<menuchoice><guimenu>СиÑÑем</guimenu><guisubmenu>ÐоÑÑавке</"
"guisubmenu><guisubmenu>ÐиÑно</guisubmenu><guimenuitem>ÐеÑод ÑноÑа</"
-"guimenuitem></menuchoice> да омогÑÑиÑе или иÑкÑÑÑиÑе SCIM Ñ Ñадном окÑÑжеÑÑ, "
-"или да изабеÑеÑе неки дÑÑги меÑод ÑноÑа. Ðод локалиÑеÑима коÑи ниÑÑ Ð°Ð·Ð¸ÑÑки "
-"поÑÑавиÑе <menuchoice><guimenu>ÐоÑиÑÑи пÑилагоÑени меÑод ÑноÑа</"
-"guimenu><guimenuitem>scim</guimenuitem></menuchoice> Ñ <application>im-"
-"chooser</application> и поново покÑениÑе ÑÐ°Ð´Ð½Ñ ÑеÑиÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾ би подÑазÑмевано "
-"акÑивиÑали SCIM Ñ Ñадном окÑÑжеÑÑ."
+"guimenuitem></menuchoice> да омогÑÑиÑе или иÑкÑÑÑиÑе SCIM Ñ Ñадном окÑÑжеÑÑ. "
+"Ðоново покÑениÑе ÑÐ°Ð´Ð½Ñ ÑеÑиÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾ би пÑомене пÑеÑле Ñ Ð´ÐµÑÑÑво."
#: en_US/I18n.xml:221(title)
msgid "SCIM hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "SCIM пÑеÑиÑе"
#: en_US/I18n.xml:222(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The following table lists the default SCIM trigger hotkeys for different "
"languages:"
msgstr ""
-"СледеÑа Ñабела наводи подÑазÑмеване пÑеÑиÑе за окидаÑе Ñ Ñазним ÑезиÑима:"
+"СледеÑа Ñабела наводи подÑазÑмеване SCIM пÑеÑиÑе за окидаÑе Ñ Ñазним "
+"ÑезиÑима:"
#: en_US/I18n.xml:227(segtitle)
msgid "Language"
@@ -3209,10 +3189,8 @@
msgstr "`"
#: en_US/I18n.xml:239(seg)
-msgid ""
-"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
-msgstr ""
-"<placeholder-1/> или <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
+msgid "<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
+msgstr "<placeholder-1/> или <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
#: en_US/I18n.xml:244(seg)
msgid "Korean"
@@ -3227,10 +3205,8 @@
msgstr "ХангÑл"
#: en_US/I18n.xml:245(seg)
-msgid ""
-"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
-msgstr ""
-"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> или <placeholder-3/>"
+msgid "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
+msgstr "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> или <placeholder-3/>"
#: en_US/I18n.xml:253(title)
msgid "Other input methods"
@@ -3311,8 +3287,7 @@
"computeroutput> део Ñ <filename>crypttab</filename> даÑоÑеÑи."
#: en_US/FileSystems.xml:65(para)
-msgid ""
-"Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>."
+msgid "Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>."
msgstr ""
"ÐапÑавиÑе ÑиÑÑовани диÑк коÑиÑÑеÑи наÑÐµÐ´Ð±Ñ <command>cryptsetup luksFormat</"
"command>"
@@ -3479,17 +3454,16 @@
msgstr "Haxima"
#: en_US/Entertainment.xml:52(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 8 includes version 0.5.6 of the Nazghul old-school role playing game "
"engine and its companion game Haxima. This version is not compatible with "
"saved games from previous Nazghul versions, so those with Haxima games in "
"progress need to restart their games after updating to Fedora 8."
msgstr ""
-"Fedora 7 ÑкÑÑÑÑÑе веÑзиÑÑ 0.5.6 ÑÑаÑе Nazghul маÑине за игÑаÑе замиÑÑениÑ
"
+"Fedora 8 ÑкÑÑÑÑÑе веÑзиÑÑ 0.5.6 ÑÑаÑе Nazghul маÑине за игÑаÑе замиÑÑениÑ
"
"Ñлога и пÑаÑеÑÑ Ð¸Ð³ÑиÑÑ Haxima. Ðва веÑзиÑа ниÑе ÑÑклаÑена Ñа игÑама "
"ÑаÑÑваним пÑеÑÑ
одним Nazghul веÑзиÑама, Ñако да они Ñа Haxima игÑама Ñ ÑÐ¾ÐºÑ "
-"моÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾ запоÑеÑи ÑвоÑе игÑе поÑле надгÑадÑе на Fedora 7."
+"моÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾ запоÑеÑи ÑвоÑе игÑе поÑле надгÑадÑе на Fedora 8."
#: en_US/Devel.xml:5(title)
msgid "Development"
@@ -3764,7 +3738,6 @@
"KDE 3 или било коÑе дÑÑго Ñадно окÑÑжеÑе."
#: en_US/Devel.xml:200(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <package>kdebase4</package> package also includes a beta version of the "
"<application>Dolphin</application> file manager as a technology preview. As "
@@ -3775,10 +3748,8 @@
msgstr ""
"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>kdebase4</package> ÑакоÑе ÑадÑжи беÑа веÑзиÑÑ "
"<application>Dolphin</application> ÑпÑавника даÑоÑека као пÑеглед нове "
-"ÑеÑ
нологиÑе. ÐмаÑÑе на ÑÐ¼Ñ Ð´Ð° иако <application>Dolphin</application> неÑе "
-"ÑадиÑи када Ñе покÑене кÑоз KDE 3 мени, Ñади када Ñе покÑене из "
-"<application>Konsole</application> ÑеÑминала. ÐÑÑги пÑоблеми Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑакоÑе "
-"поÑÑоÑаÑи. Ðко Ñе ÑÑабилна веÑзиÑа <application>Dolphin</application>-а "
+"ÑеÑ
нологиÑе. ÐоÑÑо Ñе ово пÑобно издаÑе, могÑÑе Ñе да поÑÑоÑе извеÑни "
+"пÑоблеми. Ðко Ñе ÑÑабилна веÑзиÑа <application>Dolphin</application>-а "
"поÑÑебна, инÑÑалиÑаÑÑе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>d3lphin</package> коÑи Ñе заÑнован на "
"KDE 3 а може Ñе безбедно инÑÑалиÑаÑи заÑедно Ñа <package>kdebase4</package>."
@@ -3859,10 +3830,8 @@
msgstr "Fedora Ñадно окÑÑжеÑе"
#: en_US/Desktop.xml:15(para)
-msgid ""
-"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
-msgstr ""
-"ÐÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑак опиÑÑÑе измене коÑе Ñе доÑиÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑника Fedora Ñадног окÑÑжеÑа."
+msgid "This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgstr "ÐÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑак опиÑÑÑе измене коÑе Ñе доÑиÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑника Fedora Ñадног окÑÑжеÑа."
#: en_US/Desktop.xml:21(title)
msgid "GNOME"
@@ -3906,6 +3875,11 @@
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
msgstr ""
+"Ðво издаÑе пÑедÑÑавÑа <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
+"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.7. ÐоÑед Ñога, Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>kdepim</package> "
+"Ñе ажÑÑиÑан на веÑзиÑÑ Ð¸Ð· <systemitem>kdepim/enterprise</systemitem> гÑане, "
+"коÑа ÑкÑÑÑÑÑе многе иÑпÑавке гÑеÑака и ÑнапÑеÑеÑа коÑа ÑÑ Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð´ Ñзводно "
+"иÑпоÑÑÑене веÑзиÑе <package>kdepim</package> пакеÑа."
#: en_US/Desktop.xml:49(para)
msgid ""
@@ -3933,6 +3907,12 @@
"<package>knetworkmanager</package> package is not included in the KDE Live "
"images."
msgstr ""
+"ÐоÑÑо <package>knetworkmanager</package> не Ñади Ñа веÑзиÑом "
+"<application>NetworkManager</application>-а доÑÑÑпног Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ издаÑÑ, KDE "
+"Ðиви оÑиÑак коÑиÑÑи <command>nm-applet</command> из <package>NetworkManager-"
+"gnome</package>-а као заменÑ. <command>gnome-keyring-daemon<command> "
+"поÑÑÑоÑеÑе ÑÑва лозинке за ове ÑеÑ
нологиÑе ÑиÑÑоваÑа. ÐÐ°ÐºÐµÑ "
+"<package>knetworkmanager</package> ниÑе ÑкÑÑÑен Ñ KDE Ðиви оÑиÑак."
#: en_US/Desktop.xml:68(title)
msgid "Web Browsers"
@@ -4034,8 +4014,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:125(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
-msgstr ""
-"ÐапÑавиÑе 32-биÑни mozilla диÑекÑоÑиÑÑм за додаÑке коÑиÑÑеÑи ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑедбÑ:"
+msgstr "ÐапÑавиÑе 32-биÑни mozilla диÑекÑоÑиÑÑм за додаÑке коÑиÑÑеÑи ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑедбÑ:"
#: en_US/Desktop.xml:129(para)
msgid ""
@@ -4052,8 +4031,7 @@
msgstr "ÐнÑÑалиÑаÑÑе <package>flash-plugin</package> пÑаÑеÑи ÑпÑÑÑÑва гоÑе."
#: en_US/Desktop.xml:138(para)
-msgid ""
-"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
+msgid "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"ÐзвÑÑиÑе <command>mozilla-plugin-config</command> да би ÑегиÑÑÑовали ÑÐ»ÐµÑ "
"додаÑак:"
@@ -4506,12 +4484,11 @@
"ulink> (ÑаÑадник на ÑÑÑиÑама)"
#: en_US/Colophon.xml:255(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDrag\">Piotr Drag</ulink> "
"(translator - Polish)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDrag\">Piotr Drag</"
"ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - поÑÑки)"
#: en_US/Colophon.xml:260(para)
@@ -4603,13 +4580,12 @@
"Ferreira Jr.</ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - бÑазилÑки поÑÑÑгалÑки)"
#: en_US/Colophon.xml:326(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/VillePekkaVainio\">Ville-Pekka "
"Vainio</ulink> (translator - Finnish)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">Thomas Canniot</"
-"ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - ÑÑанÑÑÑки)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/VillePekkaVainio\">Ville-Pekka "
+"Vainio</ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - ÑинÑки)"
#: en_US/Colophon.xml:333(para)
msgid ""
@@ -4735,8 +4711,7 @@
#: en_US/ArchSpecific.xml:21(title)
msgid "RPM multiarch support on 64-bit platforms (x86_64, ppc64)"
-msgstr ""
-"RPM подÑÑка за многе аÑÑ
иÑекÑÑÑе на 64-биÑним плаÑÑоÑмама (x86_64, ppc64)"
+msgstr "RPM подÑÑка за многе аÑÑ
иÑекÑÑÑе на 64-биÑним плаÑÑоÑмама (x86_64, ppc64)"
#: en_US/ArchSpecific.xml:22(para)
msgid ""
@@ -5031,7 +5006,6 @@
msgstr "Sony PlayStation 3"
#: en_US/ArchSpecific.xml:234(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or later. "
"The \"Other OS\" boot loader must be installed into the flash, following the "
@@ -5210,24 +5184,3 @@
"ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.\n"
"ÐÐ³Ð¾Ñ ÐилеÑÐ¸Ñ <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006."
-#~ msgid ""
-#~ "A brand new graphical firewall configuration tool, <command>system-config-"
-#~ "firewall</command>, replaces <command>system-config-securitylevel</"
-#~ "command>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐоÑпÑно нова алаÑка за подеÑаваÑе заÑÑиÑног зида, <command>system-config-"
-#~ "firewall</command>, коÑа замеÑÑÑе <command>system-config-securitylevel</"
-#~ "command>."
-
-#~ msgid "SCIM input method Defaults"
-#~ msgstr "SCIM подÑазÑмевани наÑин ÑноÑа"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-#~ "3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðво издаÑе пÑедÑÑавÑа <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-#~ "3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.7."
-
-#~ msgid "Update content for F8 test3"
-#~ msgstr "ÐжÑÑиÑÐ°Ñ ÑадÑÐ¶Ð°Ñ Ð·Ð° F8 пÑÐ¾Ð±Ñ 3"
Index: sr_Latn.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sr_Latn.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -r1.9 -r1.10
--- sr_Latn.po 29 Oct 2007 14:24:53 -0000 1.9
+++ sr_Latn.po 30 Oct 2007 23:14:37 -0000 1.10
@@ -1,21 +1,23 @@
+# translation of sr.po to Serbian
# Serbian(Latin) translations for release-notes
+#
# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006, 2007.
# Igor NestoroviÄ <igor at prevod.org>, 2006.
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:21-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-22 23:01-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:24-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-30 23:12-0000\n"
"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: en_US/rpm-info.xml:14(rights)
msgid "OPL"
@@ -43,7 +45,7 @@
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
msgid "Branch for F-9 devel"
-msgstr ""
+msgstr "Grana za F-9 razvoj"
#: en_US/Xorg.xml:5(title)
msgid "X Window System (Graphics)"
@@ -157,11 +159,10 @@
msgstr "BeleÅ¡ke o Intel upravljaÄkom programu"
#: en_US/Xorg.xml:65(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 8 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
msgstr ""
-"Fedora 7 sadrži dva upravljaÄka programa za Intel integrisane grafiÄke "
+"Fedora 8 sadrži dva upravljaÄka programa za Intel integrisane grafiÄke "
"kontrolere:"
#: en_US/Xorg.xml:71(para)
@@ -778,7 +779,6 @@
msgstr "Beleške o paketima"
#: en_US/PackageNotes.xml:15(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The following sections contain information regarding software packages that "
"have undergone significant changes for Fedora 8. For easier access, they are "
@@ -786,7 +786,7 @@
"system."
msgstr ""
"SledeÄi odeljci sadrže informacije koje se tiÄu softverskih paketa koji su "
-"pretrpeli znatne promene za Fedora 7. Radi jednostavnijeg pristupa, obiÄno "
+"pretrpeli znatne promene za Fedora 8. Radi jednostavnijeg pristupa, obiÄno "
"su rasporeÄeni po istim grupama koje su prikazane u postupku instalacije."
#: en_US/PackageNotes.xml:23(title)
@@ -794,7 +794,6 @@
msgstr "Yum promene"
#: en_US/PackageNotes.xml:24(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <systemitem>installonlyn</systemitem> plugin functionality has been "
"folded into the core <package>yum</package> package. The "
@@ -875,6 +874,10 @@
"package>. The <package>system-config-selinux</package> is part of the the "
"<package>policycoreutils-gui</package> package."
msgstr ""
+"Paketi <package>system-config-firewall</package> i <package>system-config-"
+"selinux</package> zamenjuju <package>system-config-security-level</package>. "
+"Paket <package>system-config-selinux</package> je deo paketa "
+"<package>policycoreutils-gui</package>."
#: en_US/PackageChanges.xml:10(title)
msgid "Package Changes"
@@ -1028,12 +1031,11 @@
"BigBoard, izborne boÄne trake u GNOME-u."
#: en_US/OverView.xml:82(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"KDE 3.5.8 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD. The "
"KDE 4 (Beta) Development Environment is available in the repository."
msgstr ""
-"KDE 3.5.7 je dostupan u KDE Živom otisku kao i na uobiÄajenom DVD-u. KDE 4 "
+"KDE 3.5.8 je dostupan u KDE Živom otisku kao i na uobiÄajenom DVD-u. KDE 4 "
"(beta) razvojno okruženje je dostupno u riznici."
#: en_US/OverView.xml:87(para)
@@ -1041,7 +1043,6 @@
msgstr "Xfce 4.4.1 je dostupan kao deo ovog izdanja."
#: en_US/OverView.xml:90(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"NetworkManager 0.7 provides improved wireless network management support. It "
"includes support for multiple devices and provides the capability of system-"
@@ -1049,8 +1050,7 @@
msgstr ""
"NetworkManager 0.7 pruža unapreÄenu podrÅ¡ku za upravljanje bežiÄnim mrežama. "
"Sadrži podrÅ¡ku za viÅ¡estruke ureÄaje i pruža moguÄnost podeÅ¡avanja Å¡irom "
-"sistema, izmeÄu mnogih drugih poboljÅ¡anja. Ovaj prelaz može privremeno "
-"izazvati neke regresije, i više isprobavanja i povratnog mišljenja se ceni."
+"sistema, izmeÄu mnogih drugih poboljÅ¡anja."
#: en_US/OverView.xml:96(para)
msgid ""
@@ -2193,7 +2193,7 @@
msgid ""
"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr ""
-"Pri popunjavanju izveÅ¡taja o greÅ¡ki, svakako ukljuÄite izlaz ovih komandi:"
+"Pri popunjavanju izveÅ¡taja o greÅ¡ci, svakako ukljuÄite izlaz ovih komandi:"
#: en_US/Java.xml:107(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
@@ -2480,7 +2480,6 @@
"spaÅ¡avanje da bi koristili ovu moguÄnost."
#: en_US/Installer.xml:104(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 8 supports graphical FTP and HTTP installations. However, the "
"installer image must either fit in RAM or appear on local storage, such as "
@@ -2490,7 +2489,7 @@
"automatically. If you prefer to use the text-based installer, type "
"<command>linux text</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
msgstr ""
-"Fedora 7 podržava grafiÄku FTP i HTTP instalaciju. MeÄutim, instalacioni "
+"Fedora 8 podržava grafiÄku FTP i HTTP instalaciju. MeÄutim, instalacioni "
"odraz mora ili da stane u RAM ili da se nalazi na lokalnom skladištu kao što "
"je prvi instalacioni disk. Zato samo sistemi sa više od 192MB RAM-a, ili oni "
"koji su pokrenuti sa prvog instalacionog diska, mogu koristiti grafiÄki "
@@ -2601,7 +2600,7 @@
#: en_US/Installer.xml:184(title)
msgid "Drivers Requiring Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "UpravljaÄki programi koji zahtevaju firmver"
#: en_US/Installer.xml:185(para)
msgid ""
@@ -2610,6 +2609,10 @@
"firmware will not be supported at install time. This includes all QLogic "
"storage controllers."
msgstr ""
+"Trenutno, <application>Anaconda</application> ne može uÄitavati firmver sa "
+"korisniÄkim privilegijama. Ovo znaÄi da nijedan ureÄaj sa upravljaÄkim "
+"programom koji se oslanja na uÄitani firmver neÄe biti podržan tokom "
+"instalacije. To ukljuÄuje sve QLogic kontrolere skladiÅ¡ta."
#: en_US/Installer.xml:194(title)
msgid "Upgrade Related Issues"
@@ -2971,18 +2974,16 @@
"pakete radi odslikavanja uzvodnog naziva i olakšavanja izbora fontova."
#: en_US/I18n.xml:102(title)
-#, fuzzy
msgid "Arabic fonts"
-msgstr "Indijski fontovi"
+msgstr "Arapski fontovi"
#: en_US/I18n.xml:105(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <package>kacst-fonts</package> and <package>paktype-fonts</package> "
"packages have been split out of <package>fonts-arabic</package>."
msgstr ""
-"Paket <package>knm_new-fonts</package> je odvojen od paketa <package>fonts-"
-"japanese</package>."
+"Paketi <package>kacst-fonts</package> i <package>paktype-fonts</package> su "
+"odvojeni od paketa <package>fonts-arabic</package>."
#: en_US/I18n.xml:112(title)
msgid "Chinese fonts"
@@ -3018,18 +3019,16 @@
msgstr "Paket <package>wqy-bitmap-fonts</package> je dodat."
#: en_US/I18n.xml:134(title)
-#, fuzzy
msgid "Hebrew fonts"
-msgstr "Korejski fontovi"
+msgstr "Jevrejski fontovi"
#: en_US/I18n.xml:137(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <package>culmus-fonts</package> fonts package has been split out of "
"<package>fonts-hebrew</package>."
msgstr ""
-"Paket <package>taipeifonts</package> je odvojen od paketa <package>fonts-"
-"japanese</package>."
+"Paket <package>culmus-fonts</package> je odvojen od paketa <package>fonts-"
+"hebrew</package>."
#: en_US/I18n.xml:143(title)
msgid "Indic fonts"
@@ -3098,16 +3097,15 @@
#: en_US/I18n.xml:185(title)
msgid "Sinhala font"
-msgstr ""
+msgstr "Sinhalski font"
#: en_US/I18n.xml:188(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <package>lklug-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-sinhala</package>."
msgstr ""
-"Paket <package>lohit-fonts</package> je odvojen od paketa <package>fonts-"
-"indic</package>."
+"Paket <package>lklug-fonts</package> je odvojen od paketa <package>fonts-"
+"sinhala</package>."
#: en_US/I18n.xml:195(title)
msgid "Input Methods"
@@ -3126,7 +3124,6 @@
"jednostavnije i lakše razumvljivo."
#: en_US/I18n.xml:200(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Input methods only start by default on desktops running in an Asian locale. "
"The current list is: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</"
@@ -3143,9 +3140,8 @@
"disable SCIM on your desktop. To make changes effective, you must restart "
"the desktop session."
msgstr ""
-"Osnovni SCIM paketi su sada podrazumevano instalirani, ali SCIM se pokreÄe "
-"podrazumevano samo u radnim okruženjima koji koriste azijske lokalitete. "
-"Trenutni spisak je: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</"
+"NaÄini unosa se pokreÄu podrazumevano samo u radnim okruženjima koja koriste azijske "
+"lokalitete. Trenutni spisak je: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</"
"systemitem>, <systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, "
"<systemitem>ja</systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</"
"systemitem>, <systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, "
@@ -3157,23 +3153,19 @@
"<menuchoice><guimenu>Sistem</guimenu><guisubmenu>Postavke</"
"guisubmenu><guisubmenu>LiÄno</guisubmenu><guimenuitem>Metod unosa</"
"guimenuitem></menuchoice> da omoguÄite ili iskljuÄite SCIM u radnom "
-"okruženju, ili da izaberete neki drugi metod unosa. Pod lokalitetima koji "
-"nisu azijski postavite <menuchoice><guimenu>Koristi prilagoÄeni metod unosa</"
-"guimenu><guimenuitem>scim</guimenuitem></menuchoice> u <application>im-"
-"chooser</application> i ponovo pokrenite radnu sesiju kako bi podrazumevano "
-"aktivirali SCIM u radnom okruženju."
+"okruženju. Ponovo pokrenite radnu sesiju kako bi promene prešle u dejstvo."
#: en_US/I18n.xml:221(title)
msgid "SCIM hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "SCIM preÄice"
#: en_US/I18n.xml:222(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The following table lists the default SCIM trigger hotkeys for different "
"languages:"
msgstr ""
-"SledeÄa tabela navodi podrazumevane preÄice za okidaÄe u raznim jezicima:"
+"SledeÄa tabela navodi podrazumevane SCIM preÄice za okidaÄe u raznim "
+"jezicima:"
#: en_US/I18n.xml:227(segtitle)
msgid "Language"
@@ -3483,17 +3475,16 @@
msgstr "Haxima"
#: en_US/Entertainment.xml:52(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 8 includes version 0.5.6 of the Nazghul old-school role playing game "
"engine and its companion game Haxima. This version is not compatible with "
"saved games from previous Nazghul versions, so those with Haxima games in "
"progress need to restart their games after updating to Fedora 8."
msgstr ""
-"Fedora 7 ukljuÄuje verziju 0.5.6 stare Nazghul maÅ¡ine za igranje zamiÅ¡ljenih "
+"Fedora 8 ukljuÄuje verziju 0.5.6 stare Nazghul maÅ¡ine za igranje zamiÅ¡ljenih "
"uloga i prateÄu igricu Haxima. Ova verzija nije usklaÄena sa igrama "
"saÄuvanim prethodnim Nazghul verzijama, tako da oni sa Haxima igrama u toku "
-"moraju ponovo zapoÄeti svoje igre posle nadgradnje na Fedora 7."
+"moraju ponovo zapoÄeti svoje igre posle nadgradnje na Fedora 8."
#: en_US/Devel.xml:5(title)
msgid "Development"
@@ -3768,7 +3759,6 @@
"KDE 3 ili bilo koje drugo radno okruženje."
#: en_US/Devel.xml:200(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <package>kdebase4</package> package also includes a beta version of the "
"<application>Dolphin</application> file manager as a technology preview. As "
@@ -3779,10 +3769,8 @@
msgstr ""
"Paket <package>kdebase4</package> takoÄe sadrži beta verziju "
"<application>Dolphin</application> upravnika datoteka kao pregled nove "
-"tehnologije. Imajte na umu da iako <application>Dolphin</application> neÄe "
-"raditi kada se pokrene kroz KDE 3 meni, radi kada se pokrene iz "
-"<application>Konsole</application> terminala. Drugi problemi mogu takoÄe "
-"postojati. Ako je stabilna verzija <application>Dolphin</application>-a "
+"tehnologije. PoÅ¡to je ovo probno izdanje, moguÄe je da postoje izvesni "
+"problemi. Ako je stabilna verzija <application>Dolphin</application>-a "
"potrebna, instalirajte paket <package>d3lphin</package> koji je zasnovan na "
"KDE 3 a može se bezbedno instalirati zajedno sa <package>kdebase4</package>."
@@ -3910,6 +3898,11 @@
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
msgstr ""
+"Ovo izdanje predstavlja <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
+"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.7. Pored toga, paket <package>kdepim</package> "
+"je ažuriran na verziju iz <systemitem>kdepim/enterprise</systemitem> grane, "
+"koja ukljuÄuje mnoge ispravke greÅ¡aka i unapreÄenja koja su iznad uzvodno "
+"isporuÄene verzije <package>kdepim</package> paketa."
#: en_US/Desktop.xml:49(para)
msgid ""
@@ -3937,6 +3930,12 @@
"<package>knetworkmanager</package> package is not included in the KDE Live "
"images."
msgstr ""
+"Pošto <package>knetworkmanager</package> ne radi sa verzijom "
+"<application>NetworkManager</application>-a dostupnog u ovom izdanju, KDE "
+"Živi otisak koristi <command>nm-applet</command> iz <package>NetworkManager-"
+"gnome</package>-a kao zamenu. <command>gnome-keyring-daemon<command> "
+"postrojenje Äuva lozinke za ove tehnologije Å¡ifrovanja. Paket "
+"<package>knetworkmanager</package> nije ukljuÄen u KDE Živi otisak."
#: en_US/Desktop.xml:68(title)
msgid "Web Browsers"
@@ -4511,12 +4510,11 @@
"ulink> (saradnik na crticama)"
#: en_US/Colophon.xml:255(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDrag\">Piotr Drag</ulink> "
"(translator - Polish)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Piotr Drag\">Piotr Drag</"
"ulink> (prevodilac - poljski)"
#: en_US/Colophon.xml:260(para)
@@ -4608,13 +4606,12 @@
"Ferreira Jr.</ulink> (prevodilac - brazilski portugalski)"
#: en_US/Colophon.xml:326(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/VillePekkaVainio\">Ville-Pekka "
"Vainio</ulink> (translator - Finnish)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">Thomas Canniot</"
-"ulink> (prevodilac - francuski)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/VillePekkaVainio\">Ville-Pekka "
+"Vainio</ulink> (prevodilac - finski)"
#: en_US/Colophon.xml:333(para)
msgid ""
@@ -5036,7 +5033,6 @@
msgstr "Sony PlayStation 3"
#: en_US/ArchSpecific.xml:234(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or later. "
"The \"Other OS\" boot loader must be installed into the flash, following the "
@@ -5214,25 +5210,3 @@
"MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.\n"
"Igor NestoroviÄ <igor at prevod.org>, 2006.\n"
"Igor MiletiÄ <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A brand new graphical firewall configuration tool, <command>system-config-"
-#~ "firewall</command>, replaces <command>system-config-securitylevel</"
-#~ "command>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Potpuno nova alatka za podešavanje zaštitnog zida, <command>system-config-"
-#~ "firewall</command>, koja zamenjuje <command>system-config-securitylevel</"
-#~ "command>."
-
-#~ msgid "SCIM input method Defaults"
-#~ msgstr "SCIM podrazumevani naÄin unosa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-#~ "3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovo izdanje predstavlja <ulink url=\"http://kde.org/announcements/"
-#~ "announce-3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.7."
-
-#~ msgid "Update content for F8 test3"
-#~ msgstr "Ažuriraj sadržaj za F8 probu 3"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list