release-notes/devel/po sr.po,1.99,1.100
Transifex System User (transif)
fedora-docs-commits at redhat.com
Wed Apr 16 03:33:17 UTC 2008
Author: transif
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv29992/po
Modified Files:
sr.po
Log Message:
2008-04-16 Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca> (via
soko at fedoraproject.org)
* po/sr.po: Few more updates for sr.po
Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sr.po,v
retrieving revision 1.99
retrieving revision 1.100
diff -u -r1.99 -r1.100
--- sr.po 16 Apr 2008 02:28:41 -0000 1.99
+++ sr.po 16 Apr 2008 03:33:15 -0000 1.100
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of release-notes.HEAD.sr.po to Serbian
+# translation of newsr.po to Serbian
# Serbian translations for release-notes
#
# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
@@ -6,11 +6,11 @@
# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: release-notes.HEAD.sr\n"
+"Project-Id-Version: newsr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-15 22:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-16 21:59+1000\n"
-"Last-Translator: Igor Nestorovic <igor at prevod.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-15 23:31-0400\n"
+"Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -159,7 +159,7 @@
"пÑиказ. ÐоÑиÑниÑи Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° поÑÑаве ÑезолÑÑиÑÑ ÐºÐ¾ÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ðµ Ñ "
"<menuchoice><guimenu>СиÑÑем</guimenu><guisubmenu>ÐоÑÑавке</"
"guisubmenu><guimenuitem>РезолÑÑиÑа екÑана</guimenuitem></menuchoice>, а "
-"подÑазÑмевана ÑезолÑÑиÑа за ÑиÑÑем Ñе може пÑомениÑи Ñа "
+"подÑазÑмевана ÑезолÑÑиÑа за ÑиÑÑем Ñе може пÑомениÑи Ñ "
"<menuchoice><guimenu>СиÑÑем</guimenu><guisubmenu>ÐдминиÑÑÑаÑиÑа</"
"guisubmenu><guimenuitem>ÐкÑан</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -181,6 +181,11 @@
"<computeroutput>evdev</computeroutput> driver caused errors and warnings "
"such as the following:"
msgstr ""
+"У поÑединим ÑлÑÑаÑевима, коÑиÑÑи Ñе ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам "
+"<computeroutput>evdev</computeroutput>, Ñак и када Ñе ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам "
+"<computeroutput>kbd</computeroutput> изабÑан Ñ <filename>/etc/X11/xorg.conf</"
+"filename>. ÐзбаÑиваÑе ÑпÑавÑаÑког пÑогÑама <computeroutput>evdev</"
+"computeroutput> изазива гÑеÑке и ÑпозоÑеÑа, попÑÑ:"
#: en_US/Xorg.xml:98(para)
msgid ""
@@ -191,6 +196,12 @@
"option> and <option>XKB_OPTIONS</option> variables can be configured to "
"customize XKB."
msgstr ""
+"У ФедоÑи 9, поÑÑавке XKB-а Ñе ÑиÑаÑÑ Ð¸Ð· <filename>/etc/sysconfig/keyboard</"
+"filename>, ÑÑо даÑе коÑиÑниÑима иÑпÑаван ÑаÑпоÑед ÑаÑÑаÑÑÑе. ÐпÑиÑа "
+"<option>KEYTABLE</option>, коÑа Ñе може подеÑиÑи Ñ <filename>/etc/sysconfig/"
+"keyboard</filename>, ÑакоÑе поÑÑавÑа ÑаÑпоÑед ÑаÑÑаÑÑÑе за ÐкÑ. ÐÑомеÑиве "
+"<option>XKB_VARIANT</option> и <option>XKB_OPTIONS</option> Ñе Ð¼Ð¾Ð³Ñ "
+"коÑиÑÑиÑи за подеÑаваÑе KBD-а."
#: en_US/Xorg.xml:110(title)
msgid "Third Party Video Drivers"
@@ -388,7 +399,6 @@
msgstr "УнапÑеÑеÑа инÑегÑаÑиÑе ÑезгÑа"
#: en_US/Virtualization.xml:26(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The Xen kernel is now based on the paravirt ops implementation from the "
"upstream kernel. Previously, the Xen kernel was created by forward-porting "
@@ -398,11 +408,12 @@
"now makes this process unnecessary. Once paravirt ops is merged upstream, "
"Xen will no longer require a separate kernel."
msgstr ""
-"Ðо Ñада Ñе ÑезгÑо Xen пÑавÑено ÑноÑеÑем делова Xen из ÑезгÑа 2.6.18 Ñ ÑезгÑо "
-"коÑе коÑиÑÑи Fedora. ÐÐ²Ð°Ñ Ñе поÑÑÑпак изиÑкивао велики Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ñ Ð° ÑезÑлÑÑÑÑÑе "
-"ÑезгÑо Xen Ñе неколико издаÑа каÑнило за акÑÑелним. УкÑÑÑиваÑе paravirt ops "
-"Ñе Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑÐµÑ ÑÑинило непоÑÑебним. Ðада Ñе paravirt ops Ñедном пÑикÑÑÑен Ñ "
-"Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñ ÑÑÑÑÑÑ, Xen виÑе не заÑ
Ñева одвоÑено ÑезгÑо."
+"ÐезгÑо Xen-а Ñе Ñада заÑнива на изÑади paravirt ops додаÑка из Ñзводног "
+"ÑезгÑа. РаниÑе Ñе ÑезгÑо Xen-а пÑавÑено ÑноÑеÑем делова Xen-а из ÑезгÑа "
+"2.6.18 Ñ ÑезгÑо коÑе коÑиÑÑи Fedora. ÐÐ²Ð°Ñ Ñе поÑÑÑпак изиÑкивао велики Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ñ "
+"а ÑезÑлÑÑÑÑÑе ÑезгÑо Xen-а Ñе неколико издаÑа каÑнило за акÑÑелним. "
+"УкÑÑÑиваÑе paravirt ops Ñе Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑÐµÑ ÑÑинило непоÑÑебним. Ðада Ñе paravirt "
+"ops Ñедном ÑÑопи Ñа Ñзводним ÑезгÑом, Xen виÑе неÑе заÑ
ÑеваÑи заÑебно ÑезгÑо."
#: en_US/Virtualization.xml:35(para)
msgid ""
@@ -410,6 +421,9 @@
"must continue to run Fedora 8. Xen Dom0 support will be added back in Fedora "
"10."
msgstr ""
+"ÐеÑÑÑим, Xen ÑезгÑÑ Ñада недоÑÑаÑе подÑÑка за Dom0. ÐоÑÑоÑеÑи Xen гоÑÑи/Dom0 "
+"моÑаÑе наÑÑавиÑи да коÑиÑÑе Fedora-Ñ 8. ÐодÑÑка за Demo0 Ñе биÑи вÑаÑена Ñ "
+"Fedora-и 10."
#: en_US/Virtualization.xml:39(para)
msgid "Fullyvirtualized Linux guests now have 3 possible installation methods:"
@@ -560,10 +574,9 @@
#: en_US/Security.xml:33(title)
msgid "Support for SHA-256 and SHA-512 passwords"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодÑÑка за SHA-256 и SHA-512 лозинке"
#: en_US/Security.xml:35(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <package>glibc</package> package in Fedora 8 had <ulink url=\"http://"
"people.redhat.com/drepper/sha-crypt.html\">support</ulink> for passwords "
@@ -571,10 +584,11 @@
"available. These tools have been extended in Fedora 9. Password hashing "
"using the SHA-256 and SHA-512 hash functions is now supported."
msgstr ""
-"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>glibc</package> Ñ Fedora 8 имао Ñе подÑÑÐºÑ Ð·Ð° лозинке "
-"коÑиÑÑеÑи SHA256 и SHA512 Ñ
еÑиÑаÑе. РаниÑе ÑÑ Ð±Ð¸Ð»Ð¸ доÑÑÑпни Ñамо DES и MD5. "
-"ÐÐ²Ð°Ñ Ñе Ð°Ð»Ð°Ñ Ñ Fedora 9 ÑнапÑеÑен. ХеÑиÑаÑе лозинки коÑиÑÑеÑем ÑÑнкÑиÑа SHA-"
-"256 и SHA-512 Ñада Ñе подÑжано."
+"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>glibc</package> Ñ Fedora-и 8 Ñе имао <ulink url=\"http://"
+"people.redhat.com/drepper/sha-crypt.html\">подÑÑкÑ</ulink> за лозинке коÑе "
+"коÑиÑÑе SHA-256 и SHA-512 Ñ
еÑиÑаÑе. РаниÑе ÑÑ Ð±Ð¸Ð»Ð¸ доÑÑÑпни Ñамо DES и MD5. "
+"Ðва алаÑка Ñе Ñ Fedora-и 9 ÑнапÑеÑена. ХеÑиÑаÑе лозинки коÑиÑÑеÑем Ñ
ÐµÑ "
+"ÑÑнкÑиÑа SHA-256 и SHA-512 Ñе Ñада подÑжано."
#: en_US/Security.xml:43(para)
msgid ""
@@ -663,7 +677,7 @@
#: en_US/Security.xml:106(title)
msgid "FORTIFY_SOURCE extended to cover more functions"
-msgstr ""
+msgstr "FORTIFY_SOURCE Ñе пÑоÑиÑен и покÑива Ñада виÑе ÑÑнкÑиÑа"
#: en_US/Security.xml:107(para)
msgid ""
@@ -676,56 +690,77 @@
"package> library, as several of its functions use <systemitem>vasprintf</"
"systemitem>."
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Security/Features#FORTIFY_SOURCE"
+"\">FORTIFY_SOURCE</ulink> заÑÑиÑа Ñада покÑива <systemitem>asprintf</"
+"systemitem>, <systemitem>dprintf</systemitem>, <systemitem>vasprintf</"
+"systemitem>, <systemitem>vdprintf</systemitem>, <systemitem>obstack_printf</"
+"systemitem> и <systemitem>obstack_vprintf</systemitem>. Ðва побоÑÑаÑа ÑÑ "
+"наÑоÑиÑо коÑиÑна за пÑогÑаме коÑи коÑиÑÑе <package>glib2</package> "
+"библиоÑекÑ, поÑÑо неколико ÑениÑ
ÑÑнкÑиÑа коÑиÑÑе <systemitem>vasprintf</"
+"systemitem>."
#: en_US/Security.xml:123(title)
-#, fuzzy
msgid "SELinux Enhancements"
-msgstr "ÐезбедноÑна ÑнапÑеÑеÑа"
+msgstr "SELinux ÑнапÑеÑеÑа"
#: en_US/Security.xml:124(para)
msgid ""
"Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
msgstr ""
+"Сада ÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпне нове Ñлоге коÑе Ñе Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи за боÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿ÑиÑÑÑпа:"
#: en_US/Security.xml:130(para)
msgid ""
"<systemitem>guest_t</systemitem> does not allow running setuid binaries, "
"making network connections, or using a GUI."
msgstr ""
+"<systemitem>guest_t</systemitem> не дозвоÑава покÑеÑаÑе setuid бинаÑниÑ
"
+"даÑоÑека, "
#: en_US/Security.xml:137(para)
msgid ""
"<systemitem>xguest_t</systemitem> disallows network access except for HTTP "
"via a Web browser, and no setuid binaries."
msgstr ""
+"<systemitem>xguest_t</systemitem> не дозвоÑава мÑежни пÑиÑÑÑп оÑим HTTP "
+"пÑоÑокола пÑеко веб ÑиÑаÑа, ÑакоÑе забÑаÑÑÑе setuid бинаÑне даÑоÑеке."
#: en_US/Security.xml:143(para)
msgid ""
"<systemitem>user_t</systemitem> is ideal for office users: prevents becoming "
"root via setuid applications."
msgstr ""
+"<systemitem>user_t</systemitem> Ñе ÑавÑÑен за канÑелаÑиÑÑке коÑиÑинике, "
+"забÑаÑÑÑе пÑебаÑиваÑе на root коÑиÑÑеÑи setuid пÑогÑаме."
#: en_US/Security.xml:149(para)
msgid ""
"<systemitem>staff_t</systemitem> is same as <systemitem>user_t</systemitem>, "
"except that root access via <command>sudo</command> is allowed."
msgstr ""
+"<systemitem>staff_t</systemitem> Ñе иÑÑо ÑÑо и <systemitem>user_t</"
+"systemitem>, оÑим ÑÑо Ñе пÑиÑÑÑп root Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ñеко <command>sudo</command> "
+"наÑедбе дозвоÑен."
#: en_US/Security.xml:156(para)
msgid ""
"<systemitem>unconfined_t</systemitem> provides full access, the same as when "
"not using SELinux."
msgstr ""
+"<systemitem>unconfined_t</systemitem> пÑÑжа поÑпÑн пÑиÑÑÑп, ÑÑо Ñе иÑÑо као "
+"и да Ñе не коÑиÑÑи SELinux."
#: en_US/Security.xml:162(para)
msgid ""
"As well, browser plug-ins wrapped with <package>nspluginwrapper</package>, "
"which is the default, now run confined."
msgstr ""
+"ТакоÑе, додаÑи за веб ÑиÑаÑе замоÑани Ñа <package>nspluginwrapper</package>-"
+"ом, ÑÑо Ñе подÑазÑмевано, Ñада Ñаде Ñа огÑаниÑеним овлаÑÑеÑима."
#: en_US/Security.xml:170(title)
msgid "Default Firewall Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодÑазÑмевано понаÑаÑе заÑÑиÑног зида"
#: en_US/Security.xml:171(para)
msgid ""
@@ -733,6 +768,9 @@
"ports open, except for SSH (22), which is opened by <application>Anaconda</"
"application>."
msgstr ""
+"У ФедоÑи 9, подÑазÑмевано понаÑаÑе заÑÑиÑног зида Ñе пÑомеÑено. ÐиÑе нема "
+"подÑазÑмевано оÑвоÑениÑ
поÑÑова, оÑим поÑÑа за SSH (22), коÑег оÑваÑа "
+"пÑогÑам <application>Anaconda</application>."
#: en_US/Security.xml:179(title)
msgid "General Information"
@@ -1037,7 +1075,6 @@
msgstr "ÐелеÑке о пакеÑима"
#: en_US/PackageNotes.xml:18(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The following sections contain information regarding software packages that "
"have undergone significant changes for Fedora 9. For easier access, they are "
@@ -1045,7 +1082,7 @@
"system."
msgstr ""
"СледеÑи одеÑÑи ÑадÑже инÑоÑмаÑиÑе коÑе Ñе ÑиÑÑ ÑоÑÑвеÑÑкиÑ
пакеÑа коÑи ÑÑ "
-"пÑеÑÑпели знаÑне пÑомене за Fedora 8. Ради ÑедноÑÑавниÑег пÑиÑÑÑпа, обиÑно "
+"пÑеÑÑпели знаÑне пÑомене за ФедоÑÑ 9. Ради ÑедноÑÑавниÑег пÑиÑÑÑпа, обиÑно "
"ÑÑ ÑаÑпоÑеÑени по иÑÑим гÑÑпама коÑе ÑÑ Ð¿Ñиказане Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑÐ¿ÐºÑ Ð¸Ð½ÑÑалаÑиÑе."
#: en_US/PackageNotes.xml:26(title)
@@ -1135,6 +1172,16 @@
"Users of the development repository may need to update scripts custom "
"configuration files to use the new name."
msgstr ""
+"У ÑазвоÑÐ½Ð¾Ñ ÑизниÑи ФедоÑе 9 Rawhide, име даÑоÑеке <filename>/etc/yum.repos."
+"d/fedora-development.repo</filename> Ñе пÑомеÑено Ñ <filename>/etc/yum.repos."
+"d/fedora-rawhide.repo</filename>. РеÑеÑенÑе на <computeroutput>development</"
+"computeroutput> Ñ <filename>fedora-rawhide.repo</filename> ÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑене Ñ "
+"<computeroutput>rawhide</computeroutput>. Ðбог наÑина на коÑи RPM ÑÑкÑÑе Ñа "
+"даÑоÑекама подеÑаваÑа, поÑÑоÑеÑа даÑоÑека <filename>/etc/yum.repos.d/fedora-"
+"development.repo</filename> Ñе биÑи ÑаÑÑвана под именом <filename>/etc/yum."
+"repos.d/fedora-development.repo.rpmsave</filename> ако Ñе ÑаниÑе меÑана. "
+"ÐоÑиÑниÑи ÑазвоÑне ÑизниÑе Ñе веÑоваÑно моÑаÑи да ажÑÑиÑаÑÑ ÑкÑипÑе "
+"пÑилагоÑениÑ
даÑоÑека подеÑаваÑа да коÑиÑÑе ново име."
#: en_US/PackageNotes.xml:97(title)
msgid "pam_mount"
@@ -1178,13 +1225,15 @@
#: en_US/PackageNotes.xml:126(title)
msgid "LTSP"
-msgstr ""
+msgstr "LTSP"
#: en_US/PackageNotes.xml:127(para)
msgid ""
"The Linux Terminal Server Project (LTSP) has been included directly into "
"Fedora 9. Work is ongoing. For the latest news and documentation, refer to:"
msgstr ""
+"Linux пÑоÑÐµÐºÐ°Ñ ÑеÑминалног ÑеÑвеÑа пÑоÑÐµÐºÐ°Ñ (LTSP) Ñада долази Ñ Fedora-и 9. "
+"Рад Ñе Ñ ÑокÑ. Ðа наÑновиÑе веÑÑи и докÑменÑаÑиÑÑ, погледаÑÑе:"
#: en_US/PackageNotes.xml:138(title)
msgid "Utility Packages"
@@ -1197,6 +1246,10 @@
"enable its previous behavior, which opens the resulting terminal in the "
"user's home directory, use this command:"
msgstr ""
+"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>nautilus-open-terminal</package> Ñада коÑиÑÑи GConf кÑÑÑеве "
+"за конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ñвог понаÑаÑа када Ñе покÑенÑÑ Ð´ÐµÑним кликом на ÑÐ°Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑ. Ðко "
+"желиÑе омогÑÑиÑи ÑÑаÑо понаÑаÑе, Ñ ÐºÐ¾Ñем Ñе нови ÑеÑминал оÑваÑа Ñ Ð»Ð¸Ñном "
+"диÑекÑоÑиÑÑм коÑиÑника, коÑиÑÑиÑе Ð¾Ð²Ñ Ð½Ð°ÑедбÑ:"
#: en_US/PackageNotes.xml:143(screen)
#, no-wrap
@@ -1204,6 +1257,8 @@
"\n"
"gconftool-2 -s /apps/nautilus-open-terminal/desktop_opens_home_dir --type=bool true\n"
msgstr ""
+"\n"
+"gconftool-2 -s /apps/nautilus-open-terminal/desktop_opens_home_dir --type=bool true\n"
#: en_US/PackageNotes.xml:148(para)
msgid ""
@@ -1237,13 +1292,12 @@
"<package>policycoreutils-gui</package>."
#: en_US/PackageNotes.xml:171(title)
-#, fuzzy
msgid "Legal Information"
-msgstr "ÐпÑÑе инÑоÑмаÑиÑе"
+msgstr "ÐÑавне ÑÑваÑи"
#: en_US/PackageNotes.xml:172(para)
msgid "The following legal information concerns some software in Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "СледеÑе пÑавне ÑÑваÑи Ñе ÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ñединог ÑоÑÑвеÑа Ñ Fedora-и."
#: en_US/PackageChanges.xml:6(title)
msgid "Package Changes"
@@ -1271,7 +1325,7 @@
#: en_US/OverView.xml:19(title)
msgid "Fedora Tour"
-msgstr "РазгледаÑе Fedora ÑиÑÑема"
+msgstr "РазгледаÑе ФедоÑиног ÑиÑÑема"
#: en_US/OverView.xml:21(para)
msgid ""
@@ -1283,13 +1337,15 @@
#: en_US/OverView.xml:27(title)
msgid "Release Summary"
-msgstr ""
+msgstr "СажеÑак о издаÑÑ"
#: en_US/OverView.xml:28(para)
msgid ""
"For a less technical user friendly summary of the important changes in this "
"release, refer to:"
msgstr ""
+"Ðа маÑе ÑеÑ
ниÑки ÑазÑмÑивиÑи коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÑ ÑажеÑак важниÑ
пÑомена Ñ Ð¾Ð²Ð¾ издаÑÑ, "
+"погледаÑÑе:"
#: en_US/OverView.xml:38(title)
msgid "New in Fedora"
@@ -1424,17 +1480,15 @@
"пÑогÑама <application>PolicyKit</application>."
#: en_US/OverView.xml:146(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
-msgstr "KDE 4.0.2 Ñе доÑÑÑпан Ñ KDE Ðивом оÑиÑÐºÑ ÐºÐ°Ð¾ и на ÑобиÑаÑеном ÐÐÐ-Ñ."
+msgstr "KDE 4.0.3 Ñе доÑÑÑпан Ñ KDE Ðивом оÑиÑÐºÑ ÐºÐ°Ð¾ и на ÑобиÑаÑеном ÐÐÐ-Ñ."
#: en_US/OverView.xml:152(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr "Xfce 4.4.2 Ñе доÑÑÑпан као део овог издаÑа."
#: en_US/OverView.xml:157(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1442,13 +1496,13 @@
"sharing connections. It is now enabled by default on installations from DVD, "
"CD, the network, and Live images."
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> УпÑавÑаÑмÑеже</"
-"ulink> 0.7 доноÑи побоÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÐºÑ Ð·Ð° мобилни ÑиÑоки опÑег, ÑкÑÑÑÑÑÑÑи "
-"ÑÑеÑаÑе GSM и CDMA, и Ñада подÑжава виÑе ÑÑеÑаÑа и ад-Ñ
ок ÑмÑежаваÑе за "
-"деÑене везе."
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> УпÑавÑÐ°Ñ Ð¼Ñеже</"
+"ulink> 0.7 доноÑи побоÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÐºÑ Ð·Ð° Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ð½Ñ Ð±ÑÐ·Ñ Ð²ÐµÐ·Ñ, ÑкÑÑÑÑÑÑÑи ÑÑеÑаÑе "
+"GSM и CDMA, и Ñада подÑжава виÑе ÑÑеÑаÑа и ад-Ñ
ок ÑмÑежаваÑе за деÑене везе. "
+"Сада Ñе ÑкÑÑÑен подÑазÑмевано на инÑÑалаÑиÑама Ñа ÐÐÐ, ЦÐ, мÑежниÑ
и живиÑ
"
+"оÑиÑака."
#: en_US/OverView.xml:167(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1457,19 +1511,23 @@
"redesigned, larger <filename>netboot.iso</filename> image now features a "
"second stage installer partly for this reason."
msgstr ""
-"ÐнÑÑалаÑÐµÑ Fedora, <application>Anaconda</application>, Ñада подÑжава "
-"незавиÑне локаÑиÑе за инÑÑалаÑÐµÑ Ð´ÑÑге Ñазе и пакеÑе ÑоÑÑвеÑа. ÐÑеÑÑеÑени, "
-"веÑи оÑиÑак <filename>boot.iso</filename> Ñада из овог Ñазлога делом ÑадÑжи "
-"инÑÑалаÑÐµÑ Ð´ÑÑге Ñазе."
+"ÐнÑÑалаÑÐµÑ Fedora-е, <application>Anaconda</application>, Ñада подÑжава "
+"пÑÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñине паÑÑиÑиÑа за ext2/3 и NTFS ÑиÑÑеме даÑоÑека, пÑавÑеÑе и "
+"инÑÑалаÑиÑÑ Ð½Ð° ÑиÑÑоване ÑиÑÑеме даÑоÑека, побоÑÑан Ñежим ÑпаÑаваÑа Ñа "
+"пÑибоÑом за пÑÐ²Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ (FIrstAidKit), незавиÑна меÑÑа за инÑÑалаÑеÑа дÑÑге "
+"еÑапе и ÑоÑÑвеÑÑкиÑ
пакеÑа. ÐобоÑÑан Ñе и дизаÑн веÑег <filename>netboot."
+"iso</filename> оÑиÑка, коÑи делимиÑно због Ñог Ñазлога пÑедÑÑавÑа "
+"инÑÑÑалаÑÐµÑ Ð´ÑÑге еÑапе."
#: en_US/OverView.xml:179(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
msgstr ""
+"Ðиви УСРоÑиÑак Ñада подÑжава поÑÑоÑаноÑÑ, Ñако да Ñе пÑомене Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñима и "
+"поÑÑавкама биÑи ÑаÑÑване Ñак поÑле поновног покÑеÑаÑа ÑиÑÑема."
#: en_US/OverView.xml:185(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1481,13 +1539,11 @@
msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\"><application>PackageKit</"
"application></ulink>, нови ÑкÑп гÑаÑиÑкиÑ
и конзолниÑ
алаÑки за ÑпÑавÑаÑе "
-"ÑоÑÑвеÑом на виÑе диÑÑÑибÑÑиÑа, Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ издаÑÑ Fedora Ñе подÑазÑмевано "
-"инÑÑалиÑан. ÐÑаÑиÑки пÑогÑам за ажÑÑиÑаÑе <application>PackageKit</"
-"application> Ñе ÑакоÑе подÑазÑмевано инÑÑалиÑан, ÑмеÑÑо пÑогÑама "
-"<application>Pup</application>. Ðза <application>PackageKit </application>, "
-"пеÑÑоÑманÑе пÑогÑама <command>yum</command> знаÑаÑно ÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð¾ÑÑане. "
-"<application>Pup</application> и <application>Pirut </application> ÑÐ¾Ñ Ñвек "
-"ÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпни из ÑизниÑа ÑоÑÑвеÑа за коÑиÑнике коÑима ÑÑ Ð´Ñажи."
+"ÑоÑÑвеÑом за виÑе диÑÑÑибÑÑиÑа, Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ издаÑÑ Fedora-е Ñе заменио "
+"<application>Pirut</application>. ÐÑаÑиÑки пÑогÑам за ажÑÑиÑаÑе "
+"<application>PackageKit</application> Ñе доÑÑÑпан ÑмеÑÑо пÑогÑама "
+"<application>Pup</application>. ÐÑим <application>PackageKit </application> "
+"пÑогÑама, Ñад пÑогÑама <command>yum</command> Ñе знаÑаÑно побоÑÑан."
#: en_US/OverView.xml:198(para)
msgid ""
@@ -1497,6 +1553,11 @@
"Directory Server with FreeRADIUS, MIT Kerberos, NTP and DNS to provide an "
"easy, out of the box solution."
msgstr ""
+"FreeIPA олакÑава ÑÑеÑиваÑе надгледаÑа ÑиÑÑема, индеÑиÑеÑа и полиÑа пÑоÑеÑа "
+"пÑÑжаÑÑÑи алаÑке веб и командни Ñежим, као и админиÑÑÑаÑивне алаÑке коÑе "
+"поÑедноÑÑавÑÑÑÑ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑÑÑаÑиÑÑ ÑиÑÑема. FreeIPA ÑÑедиÑÑÑе ÑÐ½Ð°Ð³Ñ Ð¤ÐµÐ´Ð¾Ñиног "
+"именика ÑеÑвеÑа Ñа FreeRADIUS-ом, MIT Kerberos-ом, NTP-ом и DNS-ом да би "
+"пÑÑжио ÑедноÑÑавно ÑеÑеÑе."
#: en_US/OverView.xml:208(para)
msgid ""
@@ -1524,7 +1585,6 @@
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:233(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1534,21 +1594,20 @@
"architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
msgstr ""
"ÐоÑпÑно Ñлободно и оÑвоÑеног кода Java окÑÑжеÑе под називом OpenJDK 6 Ñе "
-"подÑазÑмевано инÑÑалиÑано. IcedTea 7, изведен из OpenJDK-а 1.7, ниÑе виÑе "
-"подÑазÑмеван пÑогÑам. IcedTea ÑадÑжи додаÑак за веб ÑиÑаÑе заÑнован на GCJ-"
-"Ñ, и доÑÑÑпно Ñе за x86 и x86_64 аÑÑ
иÑекÑÑÑе. GCJ Ñе и даÑе подÑазÑмеван на "
-"PPC аÑÑ
иÑекÑÑÑи."
+"подÑазÑмевано инÑÑалиÑано. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea"
+"\">IcedTea</ulink> 7, изведен из OpenJDK-а 1.7, ниÑе виÑе подÑазÑмеван "
+"пÑогÑам.<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</ulink> "
+"ÑадÑжи додаÑак за веб ÑиÑаÑе заÑнован на GCJ-Ñ, и доÑÑÑпно Ñе за x86 и "
+"x86_64 аÑÑ
иÑекÑÑÑе. GCJ Ñе и даÑе подÑазÑмеван на PPC аÑÑ
иÑекÑÑÑи."
#: en_US/OverView.xml:245(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice"
-"\"><application>OpenOffice.org 2.4</application></ulink>, Ñа многим <ulink "
-"url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/New_Features_2.4\">новим "
-"могÑÑноÑÑима</ulink>, Ñе доÑÑÑпан као део Fedora-е 9."
+"\"><application>OpenOffice.org 2.4</application></ulink>, Ñа многим новим "
+"могÑÑноÑÑима, Ñе доÑÑÑпан као део Fedora-е 9."
#: en_US/OverView.xml:252(para)
msgid ""
@@ -2059,12 +2118,10 @@
"диÑк."
#: en_US/Live.xml:124(title)
-#, fuzzy
msgid "Tool Changes"
-msgstr "Yum пÑомене"
+msgstr "ÐÑомене Ñ Ð°Ð»Ð°Ñкама"
#: en_US/Live.xml:125(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Work has continued to better integrate the Live images with the rest of the "
"system, and improve the tools used for building them. The <command>livecd-"
@@ -2072,8 +2129,8 @@
"ends, as well as tools for other types of images."
msgstr ""
"У ÑÐ¾ÐºÑ Ñе Ñад на боÑÐ¾Ñ Ð¸Ð½ÑегÑаÑиÑи живиÑ
оÑиÑака Ñа оÑÑаÑком ÑиÑÑема и "
-"ÑнапÑеÑеÑÑ Ð°Ð»Ð°Ñа за ÑиÑ
Ð¾Ð²Ñ Ð¸Ð·ÑадÑ. ÐлаÑка <command>livecd-creator</command> "
-"Ñада ÑадÑжи API за изÑÐ°Ð´Ñ Ð°Ð»ÑеÑнаÑивниÑ
ÑÑÑеÑа, као и алаÑа за дÑÑге вÑÑÑе "
+"ÑнапÑеÑеÑÑ Ð°Ð»Ð°Ñа за ÑиÑ
Ð¾Ð²Ñ Ð¸Ð·ÑадÑ. ÐлаÑка <command>livecd-creator</command> "
+"Ñада пÑÑжа API за изÑÐ°Ð´Ñ Ð°Ð»ÑеÑнаÑивниÑ
ÑÑÑеÑа, као и алаÑа за дÑÑге вÑÑÑе "
"оÑиÑака."
#: en_US/Live.xml:135(title)
@@ -2170,12 +2227,13 @@
msgstr "Linux ÑезгÑо"
#: en_US/Kernel.xml:19(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"This section covers changes and important information regarding the 2.6.25rc "
"based kernel in Fedora 9. The 2.6.25rc kernel includes:"
msgstr ""
"ÐÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑак покÑива измене и важне инÑоÑмаÑиÑе коÑе Ñе одноÑе на ÑезгÑо "
-"ÑеÑиÑе 2.6.25rc Ñ Fedora-и 9. ÐезгÑо 2.6.25rc ÑкÑÑÑÑÑе:"
+"ÑеÑиÑе 2.6.24 Ñ Fedora-и 9. ÐезгÑо 2.6.24 ÑкÑÑÑÑÑе:"
#: en_US/Kernel.xml:26(para)
msgid ""
@@ -3185,13 +3243,14 @@
msgstr ""
#: en_US/Installer.xml:408(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"When using a Kickstart configuration file via HTTP, kickstart file retrieval "
"may fail with an error that indicates the file could not be retrieved. Click "
"the <guilabel>OK</guilabel> button several times without making "
"modifications to override this error successfully. As a workaround, use one "
"of the other supported methods to retrieve Kickstart configurations."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel> У ÑедÑ</guilabel>."
#: en_US/I18n.xml:6(title)
msgid "Internationalization (i18n)"
@@ -6253,379 +6312,381 @@
"ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.\n"
"ÐÐ³Ð¾Ñ ÐилеÑÐ¸Ñ <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006."
+msgid ""
+"The <package>swfdec</package> package, which decodes and renders Flash "
+"animations and videos, is now installed by default; however, many videos "
+"require additional codec support. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/wiki/AdditionalCodecs\"/> for more information."
+msgstr ""
+"ÐÐ°ÐºÐµÑ <filename>swfdec</filename>, коÑи декодиÑа и ÑиÑа Flash анимаÑиÑе и "
+"видео, Ñада Ñе подÑазÑмевано инÑÑалиÑан. Ðпак, многи видео маÑеÑиÑали "
+"заÑ
ÑеваÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÐºÑ Ð·Ð° додаÑне кодеÑе. Ðа виÑе инÑоÑмаÑиÑа погледаÑÑе <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AdditionalCodecs\"/>."
+
+#, fuzzy
+msgid "Intel Driver Notes"
+msgstr "ÐелеÑке инÑÑалаÑиÑе"
+
+msgid ""
+"Fedora 9 contains two drivers for Intel Integrated Graphics Controllers:"
+msgstr ""
+"Fedora 9 ÑадÑжи два ÑпÑавÑаÑка пÑогÑама за Intel инÑегÑиÑане гÑаÑиÑке "
+"конÑÑолеÑе: "
+
+msgid ""
+"The default <option>i810</option> driver, which contains support for Intel "
+"graphic chipsets up to and including i945 and i965."
+msgstr ""
+"ÐодÑазÑмевани ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам <option>i810</option>, коÑи ÑадÑжи подÑÑÐºÑ "
+"за Intel гÑаÑиÑке Ñипове до i945 и i965 (ÑкÑÑÑÑÑÑÑи и ÑиÑ
)."
+
+msgid ""
+"The experimental <option>intel</option> driver, which contains support for "
+"Intel graphic chipsets up to and including i945."
+msgstr ""
+"ÐкÑпеÑименÑални ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам <option>intel</option>, коÑи ÑадÑжи "
+"подÑÑÐºÑ Ð·Ð° Intel гÑаÑиÑке Ñипове до i945 (ÑкÑÑÑÑÑÑÑи и Ñега)."
+
+msgid ""
+"The <option>i810</option> driver is limited to resolutions available in the "
+"BIOS. For support for non-standard resolutions, such as those used in "
+"certain widescreen displays, use the <option>intel</option> driver. Switch "
+"drivers by running the <command>system-config-display</command> command, "
+"which is also available in the menu under <menuchoice><guimenu>System</"
+"guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"УпÑавÑаÑки пÑогÑам <option>i810</option> Ñе огÑаниÑен на ÑезолÑÑиÑе коÑе "
+"нÑди BIOS. Ðа подÑÑÐºÑ Ð·Ð° неÑÑандаÑдне ÑезолÑÑиÑе, као ÑÑо ÑÑ Ð¾Ð½Ðµ коÑе "
+"коÑиÑÑе одÑеÑени ÑиÑоки екÑани, коÑиÑÑиÑе ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам <option>intel</"
+"option>. ÐÑÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑпÑавÑаÑког пÑогÑама вÑÑиÑе наÑедбом <command>system-config-"
+"display</command>, коÑа Ñе ÑакоÑе доÑÑÑпна и из мениÑа под "
+"<menuchoice><guimenu>СиÑÑем</guimenu><guisubmenu>ÐдминиÑÑÑаÑиÑа</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ÐÑиказ</guimenuitem></menuchoice>."
+
+msgid ""
+"We welcome feedback on the experimental <option>intel</option> driver. "
+"Please report success in <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+"\">Bugzilla</ulink>, attaching the full output of the <command>lspci -vn</"
+"command> command for your machine. Given success reports, various chipsets "
+"may be switched to use the <option>intel</option> driver by default."
+msgstr ""
+"ÐаÑе миÑÑеÑе о екÑпеÑименÑалном ÑпÑавÑаÑком пÑогÑÐ°Ð¼Ñ <option>intel</option> "
+"Ñе добÑодоÑло. ÐÑиÑавиÑе ÑÑпеÑ
на <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/"
+"bugzilla/\">Bugzilla-и</ulink>, пÑилажÑÑи поÑпÑн излаз команде "
+"<command>lspci -vn</command> на ваÑÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ñини. ÐавиÑно од извеÑÑаÑа о ÑÑпеÑ
Ñ, "
+"Ñазни Ñипови Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð±Ð¸Ñи пÑебаÑени на подÑазÑÐ¼ÐµÐ²Ð°Ð½Ñ ÑпоÑÑÐµÐ±Ñ <option>intel</"
+"option> ÑпÑавÑаÑког пÑогÑама."
+
+msgid ""
+"Online Desktop provides a desktop experience designed around online "
+"services. A preview of Online Desktop is provided via <application>BigBoard</"
+"application>, which is a optional sidebar in GNOME."
+msgstr ""
+"Online Desktop (Ñадно окÑÑжеÑе на вези) пÑÑжа доживÑÐ°Ñ Ñадног окÑÑжеÑа "
+"оÑмиÑÑеног око ÑмÑежениÑ
ÑеÑвиÑа. ÐаÑава Online Desktop-а Ñе даÑа кÑоз "
+"<application>BigBoard</application>, избоÑне боÑне ÑÑаке Ñ GNOME-Ñ."
+
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.pulseaudio.org/\"><application>PulseAudio</"
+"application></ulink> is now installed and enabled by default. "
+"<application>PulseAudio </application> is an advanced sound server "
+"compatible with nearly all existing Linux sound systems. "
+"<application>PulseAudio</application> allows for hot-switching audio "
+"outputs, individual volume controls for each audio stream, networked audio, "
+"and more."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.pulseaudio.org/\"><application>PulseAudio</"
+"application></ulink> Ñе Ñада подÑазÑмевано инÑÑалиÑан и ÑкÑÑÑен. "
+"<application>PulseAudio </application> Ñе напÑедни звÑÑни ÑеÑÐ²ÐµÑ ÑÑклаÑен Ñа "
+"ÑкоÑо Ñвим поÑÑоÑеÑим Linux звÑÑним ÑиÑÑемима. <application>PulseAudio </"
+"application> дозвоÑава Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð°Ñдио излаза Ñ Ð»ÐµÑÑ, поÑединаÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ "
+"ÑаÑине звÑка за Ñваки аÑдио Ñок, мÑежни аÑдио и ÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑа Ñога."
+
+msgid ""
+"<application>Compiz</application>, the compositing window manager that "
+"brings eye candy and usability improvements to the desktop, is installed by "
+"default, and is easily enabled by both GNOME and KDE users via the "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Desktop Effects</guimenuitem></menuchoice> tool from "
+"the Fedora team. While <application>Compiz</application> is not yet robust "
+"or mature enough to be enabled by default, ongoing, long term X.Org work by "
+"Fedora developers continues. The expectation is that Fedora is going to "
+"enable <application>Compiz</application> by default in the next release."
+msgstr ""
+"<application>Compiz</application>, композиÑни ÑпÑавÑÐ°Ñ Ð¿ÑозоÑима коÑи доноÑи "
+"пÑивлаÑноÑÑ Ð¸ коÑиÑноÑÑ Ñадном окÑÑжеÑÑ, подÑазÑмевано Ñе инÑÑалиÑан и "
+"коÑиÑниÑи окÑÑжеÑа GNOME и KDE га Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ñ Ð»Ð°ÐºÐ¾Ñом ÑкÑÑÑиÑи алаÑком Ñима "
+"Fedora на <menuchoice><guimenu>СиÑÑем</guimenu><guisubmenu>ÐоÑÑавке</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ÐÑекÑи окÑÑжеÑа</guimenuitem></menuchoice>. Ðако "
+"<application>Compiz</application> ÑÐ¾Ñ Ð½Ð¸Ñе ÑÑабилан ниÑи довоÑно ÑазÑео да "
+"би био подÑазÑмевано ÑкÑÑÑен, ÑекÑÑи дÑгоÑоÑни Ñадови пÑогÑамеÑа Fedora на X."
+"Org Ñе наÑÑавÑаÑÑ. ÐÑекÑÑе Ñе да Ñе Fedora подÑазÑмевано ÑкÑÑÑиÑи "
+"<application>Compiz</application> Ñ ÑледеÑем издаÑÑ."
+
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.opencompositing.org/\"><application>Compiz Fusion</"
+"application></ulink>, which re-merges <application>Compiz</application> and "
+"<application>Beryl</application>, is also available in the Fedora software "
+"repository. Users can easily install <application>Compiz Fusion </"
+"application> via <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Add/"
+"Remove Programs</guimenuitem></menuchoice> tool or with <application>yum</"
+"application>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.opencompositing.org/\"><application>Compiz Fusion</"
+"application></ulink>, коÑи поново ÑÑедиÑÑÑе <application>Compiz</"
+"application> и <application>Beryl</application>, ÑакоÑе Ñе доÑÑÑпан Ñ "
+"ÑизниÑи ÑоÑÑвеÑа Fedora. ÐоÑиÑниÑи Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ñ Ð»Ð°ÐºÐ¾Ñом инÑÑалиÑаÑиl "
+"<application>Compiz Fusion </application> алаÑком на "
+"<menuchoice><guimenu>ÐÑогÑами</guimenu><guimenuitem>ÐодаÑ/Ñклони пÑогÑаме</"
+"guimenuitem></menuchoice> или пÑогÑамом <application>yum</application>."
+
+msgid ""
+"Bluetooth devices and tools now have better graphical and system integration."
+msgstr ""
+"Bluetooth ÑÑеÑаÑи и алаÑке Ñада имаÑÑ Ð±Ð¾ÑÑ Ð³ÑаÑиÑÐºÑ Ð¸ ÑиÑÑемÑÐºÑ Ð¸Ð½ÑегÑаÑиÑÑ."
+
+msgid ""
+"Laptop users benefit from the <firstterm>\"quirks\"</firstterm> feature in "
+"HAL, including better suspend/resume and multimedia keyboard support."
+msgstr ""
+"ÐоÑиÑниÑи пÑеноÑивиÑ
ÑаÑÑнаÑа Ñе имаÑи коÑиÑÑи од могÑÑноÑÑи <firstterm>"
+"âquirksâ (ÑмиÑалиÑа)</firstterm> Ñ HAL-Ñ, ÑкÑÑÑÑÑÑÑи боÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÐºÑ Ð·Ð° "
+"заÑÑÑавÑаÑе/наÑÑавÑаÑе и мÑлÑимедиÑÐ°Ð»Ð½Ñ ÑаÑÑаÑÑÑÑ."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<application>Eclipse 3.3.1</application> is available as part of this "
+"release."
+msgstr "Xfce 4.4.2 Ñе доÑÑÑпан као део овог издаÑа."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://hosted.fedoraproject.org/projects/transifex/"
+"\"><application>Transifex</application></ulink> provides a web-based "
+"translation interface to allow users to contribute translation work for "
+"Fedora hosted projects as well as being able to provide translations "
+"directly to any upstream project."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://hosted.fedoraproject.org/projects/transifex/"
+"\">Transifex</ulink> Ñе мÑежна алаÑка Fedora коÑа пÑипомаже ÑакÑпÑаÑÑ "
+"пÑевода пÑоÑекаÑа коÑи ÑÑ ÑдомÑени на даÑинÑким и Ñазноликим ÑиÑÑемима за "
+"конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð²ÐµÑзиÑа. Ðноги кÑÑÑни пакеÑи коÑиÑÑе Transifex за пÑиÑем пÑевода од "
+"бÑоÑниÑ
ÑаÑадника."
+
+msgid ""
+"Fedora now offers easier rebranding of Fedora derivatives via a generic-"
+"logos software package. Changes in Fedora's mirror structure also make "
+"creation of derivatives easier."
+msgstr ""
+"Fedora Ñада нÑди лакÑе ÑемаÑкиÑаÑе Fedora деÑиваÑа кÑоз ÑоÑÑвеÑÑки Ð¿Ð°ÐºÐµÑ "
+"generic-logos. ÐÑомене Ñ ÑÑÑÑкÑÑÑи Fedora-иниÑ
огледала ÑакоÑе Ñине пÑавÑеÑе "
+"деÑиваÑа ÑедноÑÑавниÑим."
+
+msgid ""
+"The <filename>pam_console</filename> module usage has been removed in favor "
+"of access control via HAL, which modernizes the desktop."
+msgstr ""
+"УпоÑÑеба <filename>pam_console</filename> модÑла Ñе ÑклоÑена Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑ "
+"конÑÑоле пÑиÑÑÑпа кÑоз HAL, ÑÑо Ñадно окÑÑжеÑе Ñини ÑавÑемениÑим."
+
+msgid ""
+"Input methods can now be started and stopped dynamically in the GNOME "
+"desktop."
+msgstr ""
+"ÐеÑоди ÑноÑа Ñ Ð¾ÐºÑÑжеÑÑ GNOME Ñада Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð±Ð¸Ñи динамиÑно покÑеÑани и "
+"заÑÑÑавÑани."
+
+#, fuzzy
+msgid "No i586 Support"
+msgstr "ÐодÑÑка за MP3"
+
+msgid "The i686 Live images will not boot on an i586 machine."
+msgstr "i686 Ðиви оÑиÑÑи Ñе неÑе покÑенÑÑи на i586 маÑини."
+
+msgid "Encrypted partition support."
+msgstr "ÐодÑÑка за ÑиÑÑиÑане паÑÑиÑиÑе."
+
+msgid ""
+"Experimental support for installing to <systemitem class=\"filesystem"
+"\">ext4</systemitem> partitions, with the <option>iamanext4developer</"
+"option> boot option."
+msgstr ""
+"ÐкÑпеÑименÑална подÑÑка за инÑÑалаÑиÑÑ Ð½Ð° паÑÑиÑиÑе <systemitem class="
+"\"filesystem\">ext4</systemitem>, Ñа опÑиÑом подизаÑа "
+"<option>iamanext4developer</option>."
+
+msgid "HP ProLiant DL360 with Smart Array"
+msgstr "HP ProLiant DL360 Ñа инÑелигенÑним низом"
+
+msgid ""
+"If you have difficulties with this installation not detecting the Smart "
+"Array card, try entering <command>linux isa</command> on the installer "
+"prompt. This lets you manually select the card."
+msgstr ""
+"Ðко имаÑе поÑеÑкоÑа Ñа овом инÑÑалаÑиÑом код пÑепознаваÑа âSmart Arrayâ "
+"каÑÑиÑе, покÑÑаÑÑе да ÑнеÑеÑе <command>linux isa</command> на инÑÑалаÑионом "
+"одзивникÑ. Ðво дозвоÑава да ÑÑÑно изабеÑеÑе каÑÑиÑÑ."
+
+msgid "Drivers Requiring Firmware"
+msgstr "УпÑавÑаÑки пÑогÑами коÑи заÑ
ÑеваÑÑ ÑиÑмвеÑ"
+
+msgid ""
+"Currently, <application>Anaconda</application> is not able to load userland "
+"firmware. This means that any devices with a driver that relies on loaded "
+"firmware will not be supported at install time. This includes all QLogic "
+"storage controllers."
+msgstr ""
+"ТÑенÑÑно, <application>Anaconda</application> не може ÑÑиÑаваÑи ÑиÑÐ¼Ð²ÐµÑ Ñа "
+"коÑиÑниÑким пÑивилегиÑама. Ðво знаÑи да ниÑедан ÑÑеÑÐ°Ñ Ñа ÑпÑавÑаÑким "
+"пÑогÑамом коÑи Ñе оÑлаÑа на ÑÑиÑани ÑиÑÐ¼Ð²ÐµÑ Ð½ÐµÑе биÑи подÑжан Ñоком "
+"инÑÑалаÑиÑе. То ÑкÑÑÑÑÑе Ñве QLogic конÑÑолеÑе ÑкладиÑÑа."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The new ext4 file system is available in Fedora 9 as a nearly feature "
+"complete preview. Testers are encouraged to review the documentation and try "
+"implementations of ext4. When finally integrated, users should experience no "
+"problems with the new file system, and should find it bigger, better, and "
+"faster."
+msgstr ""
+"ÐоÑÑо Ñе ÑиÑÑем даÑоÑека ext3 може монÑиÑаÑи као ext4, Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ñ Ñе алаÑка за "
+"пÑеÑваÑаÑе поÑÑоÑеÑиÑ
ext3 ÑиÑÑема на диÑÐºÑ Ñ ext4. Ðа виÑе инÑоÑмаÑиÑа о "
+"овоме:"
+
+#, fuzzy
+msgid "KDE 4 Development Platform"
+msgstr "РазвоÑна плаÑÑоÑма / библиоÑеке за KDE 3"
+
+msgid ""
+"Fedora 8 includes KDE 4.0 (beta) development libraries. The following new "
+"packages are provided:"
+msgstr ""
+"Fedora 8 ÑкÑÑÑÑÑе KDE 4.0 (беÑа) ÑазвоÑне библиоÑеке. СледеÑи нови пакеÑи ÑÑ "
+"доÑÑÑпни:"
+
+#, fuzzy
+msgid "<package>kdelibs4</package> : KDE 4 libraries"
+msgstr ""
+"<package>kdelibs3</package> , <package>kdelibs3-devel</package> : библиоÑеке "
+"за KDE 3"
+
+#, fuzzy
+msgid "<package>kdepimlibs</package> : KDE 4 PIM libraries"
+msgstr ""
+"<package>kdelibs3</package> , <package>kdelibs3-devel</package> : библиоÑеке "
+"за KDE 3"
+
+msgid "<package>kdebase4</package> : KDE 4 core runtime files"
+msgstr "<package>kdebase4</package>: кÑÑÑне извÑÑне даÑоÑеке за KDE 4"
+
+msgid ""
+"Use these packages to develop, build and run KDE 4 applications within KDE 3 "
+"or any other desktop environment."
+msgstr ""
+"ÐоÑиÑÑиÑе ове пакеÑа да ÑазвиÑаÑе, пÑавиÑе и покÑеÑеÑе KDE 4 пÑогÑаме кÑоз "
+"KDE 3 или било коÑе дÑÑго Ñадно окÑÑжеÑе."
+
+msgid ""
+"The <package>kdebase4</package> package also includes a beta version of the "
+"<application>Dolphin</application> file manager as a technology preview. As "
+"this is a beta version, some issues may still be present. If you need a "
+"stable version of <application>Dolphin</application>, please install the "
+"<package>d3lphin</package> package, which is based on KDE 3 and can be "
+"safely installed alongside <package>kdebase4</package> ."
+msgstr ""
+"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>kdebase4</package> ÑакоÑе ÑадÑжи беÑа веÑзиÑÑ ÑпÑавника "
+"даÑоÑека <application>Dolphin</application>, као наÑÐ°Ð²Ñ Ð½Ð¾Ð²Ðµ ÑеÑ
нологиÑе. "
+"ÐоÑÑо Ñе ово пÑобно издаÑе, могÑÑе Ñе да поÑÑоÑе извеÑни пÑоблеми. Ðко Ñе "
+"поÑÑебна ÑÑабилна веÑзиÑа пÑогÑама <application>Dolphin</application>, "
+"инÑÑалиÑаÑÑе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>d3lphin</package>, коÑи Ñе заÑнован на KDE 3 а "
+"може Ñе безбедно инÑÑалиÑаÑи заÑедно Ñа <package>kdebase4</package>."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"be completely safe to install in parallel with KDE 3, including the "
+"<package>-devel</package> packages."
+msgstr ""
+"Ñе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾ÑпÑно безбедно инÑÑалиÑаÑи заÑедно Ñа KDE 4, ÑкÑÑÑÑÑÑÑи пакеÑе "
+"<package>-devel</package>."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In order to achieve this, Fedora KDE SIG members made 2 changes to the "
+"<package>-devel</package> packages:"
+msgstr ""
+"Ðа би поÑÑигли Ñо, Ñланови Fedora KDE SIG-е ÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñавили две измене Ñ "
+"пакеÑима за KDE 4 <package>kdelibs-devel</package>:"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The library symlinks are installed to <filename class=\"directory\">/usr/lib/"
+"kde4/devel</filename> or <filename>/usr/lib64/kde4/devel</filename>, "
+"depending on system architecture."
+msgstr ""
+"СимболиÑке везе библиоÑека ÑÑ Ð¸Ð½ÑÑалиÑане Ñ <filename>/usr/lib/kde4/devel</"
+"filename> или <filename>/usr/lib64/kde4/devel</filename>, Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑноÑÑи од "
+"аÑÑ
иÑекÑÑÑе ÑиÑÑема."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>kconfig_compiler</command> and <command>makekdewidgets</"
+"command> tools have been renamed <command>kconfig_compiler4</command> and "
+"<command>makekdewidgets4</command>, respectively."
+msgstr ""
+"ÐлаÑке <command>kconfig_compiler</command> и <command>makekdewidgets</"
+"command> ÑÑ Ð¿Ñеименоване Ñ <command>kconfig_compiler4</command> и "
+"<command>makekdewidgets4</command>, ÑеÑпекÑивно."
+
+msgid ""
+"These changes should be completely transparent to the vast majority of KDE 4 "
+"applications that use <command>cmake</command> to build, since "
+"<command>FindKDE4Internal.cmake</command> has been patched to match these "
+"changes."
+msgstr ""
+"Ðве пÑомене би ÑÑебало да бÑÐ´Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑпÑноÑÑи пÑовидне за огÑÐ¾Ð¼Ð½Ñ Ð²ÐµÑÐ¸Ð½Ñ KDE 4 "
+"пÑогÑама коÑи коÑиÑÑе <command>cmake</command> за изгÑадÑÑ, поÑÑо Ñе "
+"<command>FindKDE4Internal.cmake</command> закÑпÑен да Ñе подÑдаÑа Ñа овим "
+"пÑоменама."
+
+msgid ""
+"Note that <package>kdebase4</package> does not include the KDE 4 Desktop "
+"package <package>kdebase-workspace</package> and its components such as "
+"<application>Plasma</application> and <application>KWin</application> "
+"version 4. The <package>kdebase-workspace</package> package is still too "
+"incomplete and unstable for daily use and would conflict with KDE 3."
+msgstr ""
+"ÐÑимеÑиÑе да <package>kdebase4</package> не ÑкÑÑÑÑÑе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ KDE 4 Ñадног "
+"окÑÑжеÑа <package>kdebase-workspace</package> ниÑи Ñегове делове попÑÑ "
+"<application>Plasma</application>-е и <application>KWin</application>-а "
+"веÑзиÑе 4. ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>kdebase-workspace</package> Ñе ÑÐ¾Ñ Ñвек недовÑÑен "
+"и неÑÑабилан за ÑÐ²Ð°ÐºÐ¾Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ñ ÑпоÑÑÐµÐ±Ñ Ð¸ ÑÑкобÑавао би Ñе Ñа KDE 3."
+
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>swfdec</package> package, which decodes and renders Flash "
-#~ "animations and videos, is now installed by default; however, many videos "
-#~ "require additional codec support. Refer to <ulink url=\"http://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/AdditionalCodecs\"/> for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ°ÐºÐµÑ <filename>swfdec</filename>, коÑи декодиÑа и ÑиÑа Flash анимаÑиÑе и "
-#~ "видео, Ñада Ñе подÑазÑмевано инÑÑалиÑан. Ðпак, многи видео маÑеÑиÑали "
-#~ "заÑ
ÑеваÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÐºÑ ÐºÐ¾Ð´ÐµÑима. Ðа виÑе инÑоÑмаÑиÑа погледаÑÑе <ulink "
-#~ "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AdditionalCodecs\"/>."
-
-#~ msgid "Intel Driver Notes"
-#~ msgstr "ÐелеÑке о Intel ÑпÑавÑаÑком пÑогÑамÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora 9 contains two drivers for Intel Integrated Graphics Controllers:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora 9 ÑадÑжи два ÑпÑавÑаÑка пÑогÑама за Intel инÑегÑиÑане гÑаÑиÑке "
-#~ "конÑÑолеÑе: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default <option>i810</option> driver, which contains support for "
-#~ "Intel graphic chipsets up to and including i945 and i965."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐодÑазÑмевани ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам <option>i810</option>, коÑи ÑадÑжи "
-#~ "подÑÑÐºÑ Ð·Ð° Intel гÑаÑиÑке Ñипове до i945 и i965 (ÑкÑÑÑÑÑÑÑи и ÑиÑ
)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The experimental <option>intel</option> driver, which contains support "
-#~ "for Intel graphic chipsets up to and including i945."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐкÑпеÑименÑални ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам <option>intel</option>, коÑи ÑадÑжи "
-#~ "подÑÑÐºÑ Ð·Ð° Intel гÑаÑиÑке Ñипове до i945 (ÑкÑÑÑÑÑÑÑи и Ñега)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <option>i810</option> driver is limited to resolutions available in "
-#~ "the BIOS. For support for non-standard resolutions, such as those used in "
-#~ "certain widescreen displays, use the <option>intel</option> driver. "
-#~ "Switch drivers by running the <command>system-config-display</command> "
-#~ "command, which is also available in the menu under "
-#~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "УпÑавÑаÑки пÑогÑам <option>i810</option> Ñе огÑаниÑен на ÑезолÑÑиÑе коÑе "
-#~ "нÑди BIOS. Ðа подÑÑÐºÑ Ð·Ð° неÑÑандаÑдне ÑезолÑÑиÑе, као ÑÑо ÑÑ Ð¾Ð½Ðµ коÑе "
-#~ "коÑиÑÑе одÑеÑени ÑиÑоки екÑани, коÑиÑÑиÑе ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам "
-#~ "<option>intel</option>. ÐÑÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑпÑавÑаÑког пÑогÑама вÑÑиÑе наÑедбом "
-#~ "<command>system-config-display</command>, коÑа Ñе ÑакоÑе доÑÑÑпна и из "
-#~ "мениÑа под <menuchoice><guimenu>СиÑÑем</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>ÐдминиÑÑÑаÑиÑа</guisubmenu><guimenuitem>ÐÑиказ</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "We welcome feedback on the experimental <option>intel</option> driver. "
-#~ "Please report success in <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
-#~ "\">Bugzilla</ulink>, attaching the full output of the <command>lspci -vn</"
-#~ "command> command for your machine. Given success reports, various "
-#~ "chipsets may be switched to use the <option>intel</option> driver by "
-#~ "default."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐаÑе миÑÑеÑе о екÑпеÑименÑалном ÑпÑавÑаÑком пÑогÑÐ°Ð¼Ñ <option>intel</"
-#~ "option> Ñе добÑодоÑло. ÐÑиÑавиÑе ÑÑпеÑ
на <ulink url=\"http://bugzilla."
-#~ "redhat.com/bugzilla/\">Bugzilla-и</ulink>, пÑилажÑÑи поÑпÑн излаз команде "
-#~ "<command>lspci -vn</command> на ваÑÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ñини. ÐавиÑно од извеÑÑаÑа о "
-#~ "ÑÑпеÑ
Ñ, Ñазни Ñипови Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð±Ð¸Ñи пÑебаÑени на подÑазÑÐ¼ÐµÐ²Ð°Ð½Ñ ÑпоÑÑÐµÐ±Ñ "
-#~ "<option>intel</option> ÑпÑавÑаÑког пÑогÑама."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Online Desktop provides a desktop experience designed around online "
-#~ "services. A preview of Online Desktop is provided via "
-#~ "<application>BigBoard</application>, which is a optional sidebar in GNOME."
-#~ msgstr ""
-#~ "Online Desktop (Ñадно окÑÑжеÑе на вези) пÑÑжа доживÑÐ°Ñ Ñадног окÑÑжеÑа "
-#~ "оÑмиÑÑеног око ÑмÑежениÑ
ÑеÑвиÑа. ÐаÑава Online Desktop-а Ñе даÑа кÑоз "
-#~ "<application>BigBoard</application>, избоÑне боÑне ÑÑаке Ñ GNOME-Ñ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://www.pulseaudio.org/\"><application>PulseAudio</"
-#~ "application></ulink> is now installed and enabled by default. "
-#~ "<application>PulseAudio </application> is an advanced sound server "
-#~ "compatible with nearly all existing Linux sound systems. "
-#~ "<application>PulseAudio</application> allows for hot-switching audio "
-#~ "outputs, individual volume controls for each audio stream, networked "
-#~ "audio, and more."
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://www.pulseaudio.org/\"><application>PulseAudio</"
-#~ "application></ulink> Ñе Ñада подÑазÑмевано инÑÑалиÑан и ÑкÑÑÑен. "
-#~ "<application>PulseAudio </application> Ñе напÑедни звÑÑни ÑеÑÐ²ÐµÑ ÑÑклаÑен "
-#~ "Ñа ÑкоÑо Ñвим поÑÑоÑеÑим Linux звÑÑним ÑиÑÑемима. <application>PulseAudio "
-#~ "</application> дозвоÑава Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð°Ñдио излаза Ñ Ð»ÐµÑÑ, поÑединаÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ "
-#~ "ÑаÑине звÑка за Ñваки аÑдио Ñок, мÑежни аÑдио и ÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑа Ñога."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<application>Compiz</application>, the compositing window manager that "
-#~ "brings eye candy and usability improvements to the desktop, is installed "
-#~ "by default, and is easily enabled by both GNOME and KDE users via the "
-#~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Desktop Effects</guimenuitem></menuchoice> tool "
-#~ "from the Fedora team. While <application>Compiz</application> is not yet "
-#~ "robust or mature enough to be enabled by default, ongoing, long term X."
-#~ "Org work by Fedora developers continues. The expectation is that Fedora "
-#~ "is going to enable <application>Compiz</application> by default in the "
-#~ "next release."
-#~ msgstr ""
-#~ "<application>Compiz</application>, композиÑни ÑпÑавÑÐ°Ñ Ð¿ÑозоÑима коÑи "
-#~ "доноÑи пÑивлаÑноÑÑ Ð¸ коÑиÑноÑÑ Ñадном окÑÑжеÑÑ, подÑазÑмевано Ñе "
-#~ "инÑÑалиÑан и коÑиÑниÑи окÑÑжеÑа GNOME и KDE га Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ñ Ð»Ð°ÐºÐ¾Ñом ÑкÑÑÑиÑи "
-#~ "алаÑком Ñима Fedora на <menuchoice><guimenu>СиÑÑем</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>ÐоÑÑавке</guisubmenu><guimenuitem>ÐÑекÑи окÑÑжеÑа</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice>. Ðако <application>Compiz</application> ÑÐ¾Ñ "
-#~ "ниÑе ÑÑабилан ниÑи довоÑно ÑазÑео да би био подÑазÑмевано ÑкÑÑÑен, ÑекÑÑи "
-#~ "дÑгоÑоÑни Ñадови пÑогÑамеÑа Fedora на X.Org Ñе наÑÑавÑаÑÑ. ÐÑекÑÑе Ñе да "
-#~ "Ñе Fedora подÑазÑмевано ÑкÑÑÑиÑи <application>Compiz</application> Ñ "
-#~ "ÑледеÑем издаÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://www.opencompositing.org/\"><application>Compiz "
-#~ "Fusion</application></ulink>, which re-merges <application>Compiz</"
-#~ "application> and <application>Beryl</application>, is also available in "
-#~ "the Fedora software repository. Users can easily install "
-#~ "<application>Compiz Fusion </application> via "
-#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Add/Remove "
-#~ "Programs</guimenuitem></menuchoice> tool or with <application>yum</"
-#~ "application>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://www.opencompositing.org/\"><application>Compiz "
-#~ "Fusion</application></ulink>, коÑи поново ÑÑедиÑÑÑе <application>Compiz</"
-#~ "application> и <application>Beryl</application>, ÑакоÑе Ñе доÑÑÑпан Ñ "
-#~ "ÑизниÑи ÑоÑÑвеÑа Fedora. ÐоÑиÑниÑи Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ñ Ð»Ð°ÐºÐ¾Ñом инÑÑалиÑаÑиl "
-#~ "<application>Compiz Fusion </application> алаÑком на "
-#~ "<menuchoice><guimenu>ÐÑогÑами</guimenu><guimenuitem>ÐодаÑ/Ñклони "
-#~ "пÑогÑаме</guimenuitem></menuchoice> или пÑогÑамом <application>yum</"
-#~ "application>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bluetooth devices and tools now have better graphical and system "
-#~ "integration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bluetooth ÑÑеÑаÑи и алаÑке Ñада имаÑÑ Ð±Ð¾ÑÑ Ð³ÑаÑиÑÐºÑ Ð¸ ÑиÑÑемÑÐºÑ "
-#~ "инÑегÑаÑиÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Laptop users benefit from the <firstterm>\"quirks\"</firstterm> feature "
-#~ "in HAL, including better suspend/resume and multimedia keyboard support."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐоÑиÑниÑи пÑеноÑивиÑ
ÑаÑÑнаÑа Ñе имаÑи коÑиÑÑи од могÑÑноÑÑи <firstterm>"
-#~ "âquirksâ (ÑмиÑалиÑа)</firstterm> Ñ HAL-Ñ, ÑкÑÑÑÑÑÑÑи боÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÐºÑ Ð·Ð° "
-#~ "заÑÑÑавÑаÑе/наÑÑавÑаÑе и мÑлÑимедиÑÐ°Ð»Ð½Ñ ÑаÑÑаÑÑÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<application>Eclipse 3.3.1</application> is available as part of this "
-#~ "release."
-#~ msgstr ""
-#~ "<application>Eclipse 3.3.1</application> Ñе доÑÑÑпан као део овог издаÑа."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"https://hosted.fedoraproject.org/projects/transifex/"
-#~ "\"><application>Transifex</application></ulink> provides a web-based "
-#~ "translation interface to allow users to contribute translation work for "
-#~ "Fedora hosted projects as well as being able to provide translations "
-#~ "directly to any upstream project."
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"https://hosted.fedoraproject.org/projects/transifex/"
-#~ "\"><application>Transifex</application></ulink> пÑÑжа пÑеводилаÑко ÑÑÑеÑе "
-#~ "на Ð²ÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ñе допÑÑÑа коÑиÑниÑима да допÑиноÑÑ Ð¿ÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð¿ÑоÑекаÑа коÑе "
-#~ "Fedora ÑдомÑава, као и могÑÑноÑÑ Ð´Ð¸ÑекÑног доÑÑавÑаÑа пÑевода било коÑем "
-#~ "Ñзводном пÑоÑекÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora now offers easier rebranding of Fedora derivatives via a generic-"
-#~ "logos software package. Changes in Fedora's mirror structure also make "
-#~ "creation of derivatives easier."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora Ñада нÑди лакÑе ÑемаÑкиÑаÑе Fedora деÑиваÑа кÑоз ÑоÑÑвеÑÑки Ð¿Ð°ÐºÐµÑ "
-#~ "generic-logos. ÐÑомене Ñ ÑÑÑÑкÑÑÑи Fedora-иниÑ
огледала ÑакоÑе Ñине "
-#~ "пÑавÑеÑе деÑиваÑа ÑедноÑÑавниÑим."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <filename>pam_console</filename> module usage has been removed in "
-#~ "favor of access control via HAL, which modernizes the desktop."
-#~ msgstr ""
-#~ "УпоÑÑеба <filename>pam_console</filename> модÑла Ñе ÑклоÑена Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑ "
-#~ "конÑÑоле пÑиÑÑÑпа кÑоз HAL, ÑÑо Ñадно окÑÑжеÑе Ñини ÑавÑемениÑим."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input methods can now be started and stopped dynamically in the GNOME "
-#~ "desktop."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐеÑоди ÑноÑа Ñ Ð¾ÐºÑÑжеÑÑ GNOME Ñада Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð±Ð¸Ñи динамиÑно покÑеÑани и "
-#~ "заÑÑÑавÑани."
-
-#~ msgid "No i586 Support"
-#~ msgstr "Ðема подÑÑке за i586"
-
-#~ msgid "The i686 Live images will not boot on an i586 machine."
-#~ msgstr "i686 Ðиви оÑиÑÑи Ñе неÑе покÑенÑÑи на i586 маÑини."
-
-#~ msgid "Encrypted partition support."
-#~ msgstr "ÐодÑÑка за ÑиÑÑиÑане паÑÑиÑиÑе."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Experimental support for installing to <systemitem class=\"filesystem"
-#~ "\">ext4</systemitem> partitions, with the <option>iamanext4developer</"
-#~ "option> boot option."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐкÑпеÑименÑална подÑÑка за инÑÑалаÑиÑÑ Ð½Ð° паÑÑиÑиÑе <systemitem class="
-#~ "\"filesystem\">ext4</systemitem>, Ñа опÑиÑом подизаÑа "
-#~ "<option>iamanext4developer</option>."
-
-#~ msgid "HP ProLiant DL360 with Smart Array"
-#~ msgstr "HP ProLiant DL360 Ñа инÑелигенÑним низом"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have difficulties with this installation not detecting the Smart "
-#~ "Array card, try entering <command>linux isa</command> on the installer "
-#~ "prompt. This lets you manually select the card."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðко имаÑе поÑеÑкоÑа Ñа овом инÑÑалаÑиÑом код пÑепознаваÑа âSmart Arrayâ "
-#~ "каÑÑиÑе, покÑÑаÑÑе да ÑнеÑеÑе <command>linux isa</command> на "
-#~ "инÑÑалаÑионом одзивникÑ. Ðво дозвоÑава да ÑÑÑно изабеÑеÑе каÑÑиÑÑ."
-
-#~ msgid "Drivers Requiring Firmware"
-#~ msgstr "УпÑавÑаÑки пÑогÑами коÑи заÑ
ÑеваÑÑ ÑиÑмвеÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currently, <application>Anaconda</application> is not able to load "
-#~ "userland firmware. This means that any devices with a driver that relies "
-#~ "on loaded firmware will not be supported at install time. This includes "
-#~ "all QLogic storage controllers."
-#~ msgstr ""
-#~ "ТÑенÑÑно, <application>Anaconda</application> не може ÑÑиÑаваÑи ÑиÑÐ¼Ð²ÐµÑ "
-#~ "Ñа коÑиÑниÑким пÑивилегиÑама. Ðво знаÑи да ниÑедан ÑÑеÑÐ°Ñ Ñа ÑпÑавÑаÑким "
-#~ "пÑогÑамом коÑи Ñе оÑлаÑа на ÑÑиÑани ÑиÑÐ¼Ð²ÐµÑ Ð½ÐµÑе биÑи подÑжан Ñоком "
-#~ "инÑÑалаÑиÑе. То ÑкÑÑÑÑÑе Ñве QLogic конÑÑолеÑе ÑкладиÑÑа."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The new ext4 file system is available in Fedora 9 as a nearly feature "
-#~ "complete preview. Testers are encouraged to review the documentation and "
-#~ "try implementations of ext4. When finally integrated, users should "
-#~ "experience no problems with the new file system, and should find it "
-#~ "bigger, better, and faster."
-#~ msgstr ""
-#~ "У Fedora 9 Ñе доÑÑÑпан нови ÑиÑÑем даÑоÑека ext4, ÑкоÑо као поÑпÑно "
-#~ "ÑÑабилан. ÐожеÑно Ñе пÑе иÑпÑобаваÑа новог ÑиÑÑема пÑегледаÑи "
-#~ "докÑменÑаÑиÑÑ. Ðада бÑде инÑегÑиÑан, коÑиÑниÑи не би ÑÑебало да оÑекÑÑÑ "
-#~ "пÑоблеме Ñ ÑÐ°Ð´Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³ ÑиÑÑема, за коÑи Ñе оÑекÑÑе да бÑде веÑи, бÑжи и "
-#~ "боÑи."
-
-#~ msgid "KDE 4 Development Platform"
-#~ msgstr "KDE 4 ÑазвоÑна плаÑÑоÑма"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora 8 includes KDE 4.0 (beta) development libraries. The following new "
-#~ "packages are provided:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora 8 ÑкÑÑÑÑÑе KDE 4.0 (беÑа) ÑазвоÑне библиоÑеке. СледеÑи нови пакеÑи "
-#~ "ÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпни:"
-
-#~ msgid "<package>kdelibs4</package> : KDE 4 libraries"
-#~ msgstr "<package>kdelibs4</package>: библиоÑеке за KDE 4"
-
-#~ msgid "<package>kdepimlibs</package> : KDE 4 PIM libraries"
-#~ msgstr "<package>kdepimlibs</package>: библиоÑеке за KDE 4 PIM"
-
-#~ msgid "<package>kdebase4</package> : KDE 4 core runtime files"
-#~ msgstr "<package>kdebase4</package>: кÑÑÑне извÑÑне даÑоÑеке за KDE 4"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use these packages to develop, build and run KDE 4 applications within "
-#~ "KDE 3 or any other desktop environment."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐоÑиÑÑиÑе ове пакеÑа да ÑазвиÑаÑе, пÑавиÑе и покÑеÑеÑе KDE 4 пÑогÑаме "
-#~ "кÑоз KDE 3 или било коÑе дÑÑго Ñадно окÑÑжеÑе."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>kdebase4</package> package also includes a beta version of "
-#~ "the <application>Dolphin</application> file manager as a technology "
-#~ "preview. As this is a beta version, some issues may still be present. If "
-#~ "you need a stable version of <application>Dolphin</application>, please "
-#~ "install the <package>d3lphin</package> package, which is based on KDE 3 "
-#~ "and can be safely installed alongside <package>kdebase4</package> ."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>kdebase4</package> ÑакоÑе ÑадÑжи беÑа веÑзиÑÑ ÑпÑавника "
-#~ "даÑоÑека <application>Dolphin</application>, као наÑÐ°Ð²Ñ Ð½Ð¾Ð²Ðµ ÑеÑ
нологиÑе. "
-#~ "ÐоÑÑо Ñе ово пÑобно издаÑе, могÑÑе Ñе да поÑÑоÑе извеÑни пÑоблеми. Ðко Ñе "
-#~ "поÑÑебна ÑÑабилна веÑзиÑа пÑогÑама <application>Dolphin</application>, "
-#~ "инÑÑалиÑаÑÑе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>d3lphin</package>, коÑи Ñе заÑнован на KDE 3 "
-#~ "а може Ñе безбедно инÑÑалиÑаÑи заÑедно Ñа <package>kdebase4</package>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "be completely safe to install in parallel with KDE 3, including the "
-#~ "<package>-devel</package> packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "бÑÐ´Ñ Ð¿Ð¾ÑпÑно безбедни Ñа паÑалелном инÑÑалаÑиÑом Ñа KDE 3, ÑкÑÑÑÑÑÑÑи "
-#~ "<package>-devel</package> пакеÑе."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order to achieve this, Fedora KDE SIG members made 2 changes to the "
-#~ "<package>-devel</package> packages:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðа би поÑÑигли Ñо, Ñланови Fedora KDE SIG-е ÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñавили две измене Ñ "
-#~ "<package>-devel</package> пакеÑима:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The library symlinks are installed to <filename class=\"directory\">/usr/"
-#~ "lib/kde4/devel</filename> or <filename>/usr/lib64/kde4/devel</filename>, "
-#~ "depending on system architecture."
-#~ msgstr ""
-#~ "СимболиÑке везе библиоÑека ÑÑ Ð¸Ð½ÑÑалиÑане Ñ <filename class=\"directory"
-#~ "\">/usr/lib/kde4/devel</filename> или <filename>/usr/lib64/kde4/devel</"
-#~ "filename>, Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑноÑÑи од аÑÑ
иÑекÑÑÑе."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <command>kconfig_compiler</command> and <command>makekdewidgets</"
-#~ "command> tools have been renamed <command>kconfig_compiler4</command> and "
-#~ "<command>makekdewidgets4</command>, respectively."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐлаÑке <command>kconfig_compiler</command> и <command>makekdewidgets</"
-#~ "command> ÑÑ Ð¿Ñеименоване Ñ <command>kconfig_compiler4</command> и "
-#~ "<command>makekdewidgets4</command> одноÑно."
-
-#~ msgid ""
-#~ "These changes should be completely transparent to the vast majority of "
-#~ "KDE 4 applications that use <command>cmake</command> to build, since "
-#~ "<command>FindKDE4Internal.cmake</command> has been patched to match these "
-#~ "changes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðве пÑомене би ÑÑебало да бÑÐ´Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑпÑноÑÑи пÑовидне за огÑÐ¾Ð¼Ð½Ñ Ð²ÐµÑÐ¸Ð½Ñ "
-#~ "KDE 4 пÑогÑама коÑи коÑиÑÑе <command>cmake</command> за изгÑадÑÑ, поÑÑо "
-#~ "Ñе <command>FindKDE4Internal.cmake</command> закÑпÑен да Ñе подÑдаÑа Ñа "
-#~ "овим пÑоменама."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note that <package>kdebase4</package> does not include the KDE 4 Desktop "
-#~ "package <package>kdebase-workspace</package> and its components such as "
-#~ "<application>Plasma</application> and <application>KWin</application> "
-#~ "version 4. The <package>kdebase-workspace</package> package is still too "
-#~ "incomplete and unstable for daily use and would conflict with KDE 3."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑимеÑиÑе да <package>kdebase4</package> не ÑкÑÑÑÑÑе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ KDE 4 Ñадног "
-#~ "окÑÑжеÑа <package>kdebase-workspace</package> ниÑи Ñегове делове попÑÑ "
-#~ "<application>Plasma</application>-е и <application>KWin</application>-а "
-#~ "веÑзиÑе 4. ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>kdebase-workspace</package> Ñе ÑÐ¾Ñ Ñвек "
-#~ "недовÑÑен и неÑÑабилан за ÑÐ²Ð°ÐºÐ¾Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ñ ÑпоÑÑÐµÐ±Ñ Ð¸ ÑÑкобÑавао би Ñе Ñа KDE "
-#~ "3."
-
-#~ msgid "Genesi Pegasos II"
-#~ msgstr "Genesi Pegasos II"
-
-#~ msgid ""
-#~ "At the time of writing, firmware with full support for ISO9660 file "
-#~ "systems has not yet been released for the Pegasos. You can use the "
-#~ "network boot image, however. At the OpenFirmware prompt, enter the "
-#~ "following command:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ФиÑÐ¼Ð²ÐµÑ Ð·Ð° подÑÑÐºÑ ISO9660 ÑиÑÑема даÑоÑека ниÑе био обÑавÑен за Pegasos "
-#~ "за вÑеме пиÑаÑа овиÑ
белеÑки. ÐеÑÑÑим, можеÑе коÑиÑÑиÑи мÑежни покÑеÑаÑки "
-#~ "оÑиÑак. Ðа OpenFirmware одзивникÑ, ÑнеÑиÑе ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑедбÑ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To run Linux correctly on the Efika, download the \"Device Tree Supplement"
-#~ "\" from <ulink url=\"http://www.powerdeveloper.org/platforms/efika/"
-#~ "devicetree\"/> and install according to the documentation therein. At the "
-#~ "time of writing, the firmware of the Efika has bugs which prevent correct "
-#~ "operation of the <command>yaboot</command> bootloader. Genesi stated that "
-#~ "a fixed firmware would be made available by April 2007. As of November "
-#~ "2007, it is not yet available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðа би иÑпÑавно коÑиÑÑили Linux на Efika-и, пÑеÑзмиÑе âÐопÑÐ½Ñ ÑÑабла "
-#~ "ÑÑеÑаÑаâ Ñа <ulink url=\"http://www.powerdeveloper.org/platforms/efika/"
-#~ "devicetree\"/> и инÑÑалиÑаÑÑе пÑема ÑкÑÑÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑиÑи. У вÑеме "
-#~ "пиÑаÑа, ÑиÑÐ¼Ð²ÐµÑ Ð·Ð° Efika-Ñ Ð¸Ð¼Ð° гÑеÑке коÑе ÑпÑеÑаваÑÑ Ð¸ÑпÑавно извÑÑаваÑе "
-#~ "покÑеÑаÑа <application>yaboot</application>. Genesi Ñе ÑаопÑÑио да Ñе "
-#~ "попÑавÑени ÑиÑÐ¼Ð²ÐµÑ Ð±Ð¸Ñи доÑÑÑпан до апÑила 2007. Ðо новембÑа 2007. он ÑÐ¾Ñ "
-#~ "ниÑе доÑÑÑпан."
+msgid "Genesi Pegasos II"
+msgstr "Genesi Efika 5200B"
+
+msgid ""
+"At the time of writing, firmware with full support for ISO9660 file systems "
+"has not yet been released for the Pegasos. You can use the network boot "
+"image, however. At the OpenFirmware prompt, enter the following command:"
+msgstr ""
+"ФиÑÐ¼Ð²ÐµÑ Ð·Ð° подÑÑÐºÑ ISO9660 ÑиÑÑема даÑоÑека ниÑе био обÑавÑен за Pegasos за "
+"вÑеме пиÑаÑа овиÑ
белеÑки. ÐеÑÑÑим, можеÑе коÑиÑÑиÑи мÑежни покÑеÑаÑки "
+"оÑиÑак. Ðа OpenFirmware одзивникÑ, ÑнеÑиÑе ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑедбÑ:"
+
+msgid ""
+"To run Linux correctly on the Efika, download the \"Device Tree Supplement\" "
+"from <ulink url=\"http://www.powerdeveloper.org/platforms/efika/devicetree\"/"
+"> and install according to the documentation therein. At the time of "
+"writing, the firmware of the Efika has bugs which prevent correct operation "
+"of the <command>yaboot</command> bootloader. Genesi stated that a fixed "
+"firmware would be made available by April 2007. As of November 2007, it is "
+"not yet available."
+msgstr ""
+"Ðа би иÑпÑавно коÑиÑÑили Linux на Efika-и, пÑеÑзмиÑе âÐопÑÐ½Ñ ÑÑабла ÑÑеÑаÑаâ "
+"Ñа <ulink url=\"http://www.powerdeveloper.org/platforms/efika/devicetree\"/> "
+"и инÑÑалиÑаÑÑе пÑема ÑкÑÑÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑиÑи. У вÑеме пиÑаÑа, ÑиÑÐ¼Ð²ÐµÑ Ð·Ð° "
+"Efika-Ñ Ð¸Ð¼Ð° гÑеÑке коÑе ÑпÑеÑаваÑÑ Ð¸ÑпÑавно извÑÑаваÑе покÑеÑаÑа "
+"<application>yaboot</application>. Genesi Ñе ÑаопÑÑио да Ñе попÑавÑени "
+"ÑиÑÐ¼Ð²ÐµÑ Ð±Ð¸Ñи доÑÑÑпан до апÑила 2007. Ðо новембÑа 2007. он ÑÐ¾Ñ Ð½Ð¸Ñе доÑÑÑпан."
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list