install-guide/devel/po nl.po,1.7,1.8
Geert Warrink (warrink)
fedora-docs-commits at redhat.com
Mon Apr 21 17:38:43 UTC 2008
Author: warrink
Update of /cvs/docs/install-guide/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv22575/po
Modified Files:
nl.po
Log Message:
Dutch translation updated
Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/install-guide/devel/po/nl.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- nl.po 21 Apr 2008 16:41:48 -0000 1.7
+++ nl.po 21 Apr 2008 17:38:23 -0000 1.8
@@ -4,12 +4,12 @@
"Project-Id-Version: install-guide F-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-21 18:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-21 18:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-21 19:31+0200\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
"Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: en_US/entities.xml:5(title)
msgid "These entities are local to the Fedora Installation Guide."
@@ -1451,7 +1451,7 @@
msgstr ""
"Brand een ISO bestand met de CD of DVD brand software die bij jouw "
"geinstalleerd is. De meeste programma's hebben een optie "
-"<guilabel>Brand·bestand naar schijf</guilabel> of <guilabel>Maak een schijf "
+"<guilabel>Brand bestand naar schijf</guilabel> of <guilabel>Maak een schijf "
"van ISO bestand</guilabel>. Als jouw software een keuze biedt uit bestand "
"formaten, kies \"ISO·image\" als het bestandstype. Als meerdere ISO formaten "
"worden aangeboden, keis dan die het best past bij \"Mode 1, 2048-byte·blocks."
@@ -2359,8 +2359,8 @@
msgstr "VFAT, NTFS"
#: en_US/other-instmethods.xml:159(seg)
-msgid "D:\\"
-msgstr "D:\\"
+msgid "D:\\""
+msgstr "D:\\""
#: en_US/other-instmethods.xml:160(seg)
msgid "D:\\Downloads\\F9"
@@ -3545,7 +3545,7 @@
"USB media."
msgstr ""
"Je kunt Fedora ISO bestanden veranderen in CD of DVD schijven, of in "
-"opstartbare USN media."
+"opstartbare USB media."
#: en_US/new-users.xml:279(title)
msgid "Making CD or DVD Discs"
@@ -3597,7 +3597,7 @@
msgstr ""
"Voordat je begint, moet je er zeker van zijn dat je voldoende vrije ruimte "
"op je USB media beschikbaar hebt. Je hoeft je media niet te herpartitioneren "
-"of te reformateren.<emphasis>Het is altijd een goed idee om een backup te "
+"of te reformateren. <emphasis>Het is altijd een goed idee om een backup te "
"maken van belangrijke data voordat je gevoelige schijf bewerkingen uitvoert."
"</emphasis>"
@@ -3720,7 +3720,7 @@
"Vervang <replaceable>sdX1</replaceable> met de apparaat naam voor de "
"partitie op de USB media. De meeste flash pennen en externe hard schijven "
"gebruiken slechts een partitie. Als je dit veranderd hebt of als je een "
-"vreem gepartitioneerde media hebt, moet je misschien andere bronnen voor "
+"vreemd gepartitioneerde media hebt, moet je misschien andere bronnen voor "
"hulp raadplegen."
#: en_US/new-users.xml:398(title)
@@ -5183,7 +5183,7 @@
"The <application>Setup Agent</application> automatically attempts to "
"identify the sound card in your computer."
msgstr ""
-"De <application>Setup·Agent</application> zal automatisch proberen de "
+"De <application>Setup Agent</application> zal automatisch proberen de "
"geluidskaart in je computer te herkennen."
#: en_US/firstboot.xml:348(para)
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list