install-guide/devel/po lv.po,1.4,1.5
Transifex System User (transif)
fedora-docs-commits at redhat.com
Fri Jun 27 21:08:55 UTC 2008
Author: transif
Update of /cvs/docs/install-guide/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv24506/po
Modified Files:
lv.po
Log Message:
2008-06-27 Janis Ozolins <janis_fjc at yahoo.co.uk> (via johnij at fedoraproject.org)
* po/lv.po: Updated
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.4 -r 1.5 lv.po
Index: lv.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/install-guide/devel/po/lv.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- lv.po 25 Jun 2008 20:59:45 -0000 1.4
+++ lv.po 27 Jun 2008 21:08:53 -0000 1.5
@@ -1,7031 +0,0 @@
-# Translation to Latvian Janis Ozolins <johnij at fedoraproject.org>, 2008.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE docs VERSION 3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-20 20:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-25 21:46+0100\n"
-"Last-Translator: Janis Ozolins <johnij at fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Latvian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
-
-#: en_US/entities.xml:5(title)
-msgid "These entities are local to the Fedora Installation Guide."
-msgstr ""
-
-#: en_US/entities.xml:8(comment)
-msgid "Local version of Fedora"
-msgstr "VietÄjÄ Fedoras versija"
-
-#: en_US/entities.xml:9(text)
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:13(rights)
-msgid "OPL"
-msgstr "OPL"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:14(version)
-msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:17(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:19(year)
-msgid "2008"
-msgstr "2008"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:20(holder)
-msgid "Red Hat, Inc."
-msgstr "Red Hat, Inc."
-
-#: en_US/rpm-info.xml:21(holder)
-msgid "Stuart Ellis"
-msgstr "Stuart Ellis"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:22(holder)
-msgid "Paul W. Frields"
-msgstr "Paul W. Frields"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:24(title)
-msgid "Fedora 9 Installation Guide"
-msgstr "Fedora 9 uzstÄdÄ«Å¡anas rokasgrÄmata"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:25(desc)
-msgid "Provides documentation for the installation process."
-msgstr "NodroÅ¡ina dokumentÄciju uzstÄdÄ«Å¡anas procesam."
-
-#: en_US/rpm-info.xml:29(details)
-msgid "Add information on upgrading a distribution"
-msgstr "Papildus informÄcija atjaunojot distributÄ«vu"
-
-#: en_US/welcome.xml:15(title)
-msgid "Welcome Dialog"
-msgstr "Dialoga ekrÄns"
-
-#: en_US/welcome.xml:17(para)
-msgid ""
-"After the installation program loads its next stage, a welcome dialog "
-"appears. Select <guilabel>Next</guilabel> to continue."
-msgstr ""
-"PÄc uzstÄdÄ«Å¡anas programmas ielÄdÄÅ¡anÄs parÄdÄ«sies dialoga ekrÄns. Lai "
-"turpinÄtu nospiediet <guilabel>Uz priekÅ¡u</guilabel>."
-
-#: en_US/welcome.xml:22(title)
-msgid "Initializing the Hard Disk"
-msgstr ""
-
-#: en_US/welcome.xml:23(para)
-msgid ""
-"If no readable partition tables are found on existing hard disks, the "
-"installation program asks to initialize the hard disk. This operation makes "
-"any existing data on the hard disk unreadable. If your system has a brand "
-"new hard disk with no operating system installed, or you have removed all "
-"partitions on the hard disk, answer <guilabel>Yes</guilabel>."
-msgstr ""
-"Ja ir atrastas nenolasÄmas diska daļu tabulas uz esoÅ¡ajiem cietajiem "
-"diskiem, uzstÄdÄ«Å¡anas programma prasa diska vai disku sÄkotnÄjo stÄvokli. Å Ä« "
-"operÄcija jebkurus datus uz diska izveidos par nolasÄ«t neiespÄjamiem. Ja "
-"JÅ«su sistÄmai ir pilnÄ«gi jauns cietais disks bez operÄtÄjsistÄmas uz tÄ vai "
-"visas diska daļas ir tikuÅ¡as izdzÄstas, atbildiet <guilabel>JÄ</guilabel>."
-
-#: en_US/welcome.xml:31(title)
-msgid "RAID or Other Nonstandard Configurations"
-msgstr "RAID vai citas nestandarta konfigurÄcijas"
-
-#: en_US/welcome.xml:32(para)
-msgid ""
-"Certain RAID systems or other nonstandard configurations may be unreadable "
-"to the installation program and the aforementioned prompt may appear. The "
-"installation program responds to the physical disk structures it is able to "
-"detect."
-msgstr ""
-"ZinÄmas RAID sistÄmas vai citas nestandarta kofigurÄcijas, var bÅ«t "
-"nenolasÄmas uzstÄdÄ«Å¡anas programmai un var parÄdÄ«ties iepriekÅ¡ minÄtais "
-"ieteikums. UstÄdÄ«Å¡anas programma atbild fiziskajÄm diska struktÅ«rÄm, ka ir "
-"spÄjÄ«ga atklÄt."
-
-#: en_US/welcome.xml:37(title)
-msgid "Detach Unneeded Disks"
-msgstr "Atvienojiet nevajadzīgus diskus"
-
-#: en_US/welcome.xml:38(para)
-msgid ""
-"If you have a nonstandard disk configuration that can be detached during "
-"installation and detected and configured afterward, power off the system, "
-"detach it, and restart the installation."
-msgstr ""
-"Ja Jums ir nestandarta diska konfigurÄcija, kas var tikt atvienota, atklÄta "
-"un konfigurÄta vÄlÄk, notiekot uzstÄdÄ«Å¡anas procesam, atvienojiet sistÄmu no "
-"strÄvas, atvienojiet to un sÄkiet uzstÄdÄ«Å¡anas procesu no jauna."
-
-#: en_US/upgrading.xml:16(title)
-msgid "Upgrading an Existing System"
-msgstr "Uzlabojot esoÅ¡u sistÄmu"
-
-#: en_US/upgrading.xml:18(para)
-msgid ""
-"The installation system automatically detects any existing installation of "
-"Fedora. The upgrade process updates the existing system software with new "
-"versions, but does not remove any data from users' home directories. The "
-"existing partition structure on your hard drives does not change. Your "
-"system configuration changes only if a package upgrade demands it. Most "
-"package upgrades do not change system configuration, but rather install an "
-"additional configuration file for you to examine later."
-msgstr ""
-"UzstÄdÄ«Å¡anas programma automÄtiski atrod jebkuru iepriekÅ¡ uzstÄdÄ«to Fedoras "
-"versiju. AtjaunoÅ¡anas process papildina esoÅ¡o programmatÅ«ru ar jaunÄkÄm "
-"versijÄm, bet neizdzÄÅ¡ nevienus datus no lietotÄju mÄjas mapÄm. Netiek "
-"izmainÄ«ta esoÅ¡Ä diska sadalÄ«juma struktÅ«ra. JÅ«su sistÄmas esoÅ¡Ä "
-"konfigurÄcija netiek mainÄ«ta izÅemot ja to vajag uzstÄdÄmajai programmai. "
-"LielÄkoties programpakas neizmaina esoÅ¡o konfigurÄciju, bet uzstÄda papildus "
-"konfigurÄcijas failus, lai pÄrbaudÄ«tu vÄlÄk."
-
-#: en_US/upgrading.xml:30(title)
-msgid "Upgrade Examine"
-msgstr ""
-
-#: en_US/upgrading.xml:32(para)
-msgid ""
-"If your system contains a Fedora or Red Hat Linux installation, a dialog "
-"appears asking whether you want to upgrade that installation. To perform an "
-"upgrade of an existing system, choose the appropriate installation from the "
-"drop-down list and select <guibutton>Next</guibutton>."
-msgstr ""
-"Ja uz JÅ«su sistÄmas ir Fedoras vai Red Hat uzstÄdÄ«ta Linux operÄtÄjsistÄma, "
-"dialogÄ parÄdÄ«sies jautÄjums, vai vÄlaties uzlabot Å¡o sistÄmu.Lai veiktu "
-"esoÅ¡Äs sistÄmas uzlaboÅ¡anu, no saraksta izvÄlieties atbilstoÅ¡u uzstÄdÄ«Å¡anu "
-"un nospiediet <guibutton>Uz priekšu</guibutton>."
-
-#: en_US/upgrading.xml:41(title)
-msgid "Manually Installed Software"
-msgstr "Ar rokÄm uzstÄdÄ«tÄ programmatÅ«ra"
-
-#: en_US/upgrading.xml:42(para)
-msgid ""
-"Software which you have installed manually on your existing Fedora or Red "
-"Hat Linux system may behave differently after an upgrade. You may need to "
-"manually recompile this software after an upgrade to ensure it performs "
-"correctly on the updated system."
-msgstr ""
-"ProgrammatÅ«ra, kuru esat uzstÄdÄ«jis ar rokÄm uz esoÅ¡Äs Fedoras vai Red Hat "
-"sistÄmas, pÄc uzlaboÅ¡anas var darboties savadÄk. Å o programmatÅ«ru, pÄc "
-"uzlaboÅ¡anas, iespÄjams ka vajadzÄs pÄrkompilÄt, nodroÅ¡inoties ka tÄ "
-"darbosies pareizi uz uzlabotÄs sistÄmas."
-
-#: en_US/upgrading.xml:52(title)
-msgid "Upgrading Using the Installer"
-msgstr "UzlaboÅ¡ana lietojot uzstÄdÄ«tÄju"
-
-#: en_US/upgrading.xml:54(title)
-msgid "Installations are Recommended"
[...6640 lines suppressed...]
-
-#: en_US/adminoptions.xml:967(para)
-msgid "Disable Direct Memory Access (DMA) for IDE drives"
-msgstr ""
-
-#: en_US/adminoptions.xml:973(option)
-msgid "ide=nodma"
-msgstr "ide=nodma"
-
-#: en_US/adminoptions.xml:979(para)
-msgid "Disable BIOS-assisted RAID"
-msgstr ""
-
-#: en_US/adminoptions.xml:985(option)
-msgid "nodmraid"
-msgstr ""
-
-#: en_US/adminoptions.xml:991(para)
-msgid "Disable Firewire device detection"
-msgstr ""
-
-#: en_US/adminoptions.xml:997(option)
-msgid "nofirewire"
-msgstr ""
-
-#: en_US/adminoptions.xml:1003(para)
-msgid "Disable parallel port detection"
-msgstr ""
-
-#: en_US/adminoptions.xml:1009(option)
-msgid "noparport"
-msgstr ""
-
-#: en_US/adminoptions.xml:1015(para)
-msgid "Disable PC Card (PCMCIA) device detection"
-msgstr ""
-
-#: en_US/adminoptions.xml:1021(option)
-msgid "nopcmcia"
-msgstr ""
-
-#: en_US/adminoptions.xml:1027(para)
-msgid "Disable USB storage device detection"
-msgstr ""
-
-#: en_US/adminoptions.xml:1033(option)
-msgid "nousbstorage"
-msgstr ""
-
-#: en_US/adminoptions.xml:1039(para)
-msgid "Disable all USB device detection"
-msgstr ""
-
-#: en_US/adminoptions.xml:1045(option)
-msgid "nousb"
-msgstr ""
-
-#: en_US/adminoptions.xml:1051(para)
-msgid "Force Firewire device detection"
-msgstr ""
-
-#: en_US/adminoptions.xml:1057(option)
-msgid "firewire"
-msgstr ""
-
-#: en_US/adminoptions.xml:1063(para)
-msgid "Prompt user for ISA device configuration"
-msgstr ""
-
-#: en_US/adminoptions.xml:1069(option)
-msgid "isa"
-msgstr ""
-
-#: en_US/adminoptions.xml:1077(title)
-msgid "Additional Screen"
-msgstr "Papildus ekrÄns"
-
-#: en_US/adminoptions.xml:1079(para)
-msgid ""
-"The <option>isa</option> option causes the system to display an additional "
-"text screen at the beginning of the installation process. Use this screen to "
-"configure the ISA devices on your computer."
-msgstr ""
-
-#: en_US/adminoptions.xml:1090(title)
-msgid "Using the Maintenance Boot Modes"
-msgstr ""
-
-#: en_US/adminoptions.xml:1093(title)
-msgid "Loading the Memory (RAM) Testing Mode"
-msgstr ""
-
-#: en_US/adminoptions.xml:1095(para)
-msgid ""
-"Faults in memory modules may cause your system to freeze or crash "
-"unpredictably. In some cases, memory faults may only cause errors with "
-"particular combinations of software. For this reason, you should test the "
-"memory of a computer before you install Fedora for the first time, even if "
-"it has previously run other operating systems."
-msgstr ""
-
-#: en_US/adminoptions.xml:1104(para)
-msgid ""
-"Fedora includes the <application>Memtest86</application> memory testing "
-"application. To boot your computer in <indexterm><primary>memory testing "
-"mode</primary></indexterm> memory testing mode, choose <guimenuitem>Memory "
-"test</guimenuitem> at the boot menu. The first test starts immediately. By "
-"default, <application>Memtest86</application> carries out a total of ten "
-"tests."
-msgstr ""
-
-#: en_US/adminoptions.xml:1115(para)
-msgid ""
-"To halt the tests and reboot your computer, enter <keycap>Esc</keycap> at "
-"any time."
-msgstr ""
-
-#: en_US/adminoptions.xml:1122(title)
-msgid "Booting Your Computer with the Rescue Mode"
-msgstr ""
-
-#: en_US/adminoptions.xml:1124(primary)
-msgid "rescue mode"
-msgstr ""
-
-#: en_US/adminoptions.xml:1126(para)
-msgid ""
-"You may boot a command-line Linux system from either a "
-"<indexterm><primary>rescue discs</primary></indexterm> rescue disc or an "
-"installation disc, without installing Fedora on the computer. This enables "
-"you to use the utilities and functions of a running Linux system to modify "
-"or repair systems that are already installed on your computer."
-msgstr ""
-
-#: en_US/adminoptions.xml:1137(para)
-msgid ""
-"The rescue disc starts the rescue mode system by default. To load the rescue "
-"system with the installation disc, choose <guimenuitem>Rescue installed "
-"system</guimenuitem> from the boot menu."
-msgstr ""
-
-#: en_US/adminoptions.xml:1143(para)
-msgid ""
-"Specify the language, keyboard layout and network settings for the rescue "
-"system with the screens that follow. The final setup screen configures "
-"access to the existing system on your computer."
-msgstr ""
-
-#: en_US/adminoptions.xml:1150(para)
-msgid ""
-"By default, rescue mode attaches an existing operating system to the rescue "
-"system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/acknowledgements.xml:16(title)
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr ""
-
-#: en_US/acknowledgements.xml:17(para)
-msgid ""
-"Many useful comments and suggestions were provided by Rahul Sundaram and the "
-"Anaconda team. David Neimi and Debra Deutsch contributed additional "
-"information on boot loader and RAID configurations. The sections on LVM "
-"benefited from the contributions of Bob McKay."
-msgstr ""
-
-#: en_US/abouttoinstall.xml:16(title)
-msgid "About to Install"
-msgstr "Par uzstÄdÄ«Å¡anu"
-
-#: en_US/abouttoinstall.xml:18(para)
-msgid ""
-"No changes are made to your computer until you click the <guilabel>Next</"
-"guilabel> button. If you abort the installation process after that point, "
-"the Fedora system will be incomplete and unusable. To return to previous "
-"screens to make different choices, select <guilabel>Back</guilabel>. To "
-"abort the installation, turn off the computer."
-msgstr ""
-
-#: en_US/abouttoinstall.xml:28(title)
-msgid "Aborting Installation"
-msgstr ""
-
-#: en_US/abouttoinstall.xml:29(para)
-msgid ""
-"In certain situations, you may be unable to return to previous screens. "
-"Fedora notifies you of this restriction and allows you to abort the "
-"installation program. You may reboot with the installation media to start "
-"over."
-msgstr ""
-
-#: en_US/abouttoinstall.xml:36(para)
-msgid "Click <guilabel>Next</guilabel> to begin the installation."
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: en_US/entities.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Janis Ozolins <johnij at fedoraproject.org>, 2008"
-
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list