translation-quick-start-guide/po pl.po,1.41,1.42

Piotr DrÄg (raven) fedora-docs-commits at redhat.com
Tue Mar 4 21:59:47 UTC 2008


Author: raven

Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv17614/translation-quick-start-guide/translation-quick-start-guide/po

Modified Files:
	pl.po 
Log Message:
Updated Polish translation


Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/pl.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -r1.41 -r1.42
--- pl.po	2 Mar 2008 23:05:59 -0000	1.41
+++ pl.po	4 Mar 2008 21:59:45 -0000	1.42
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-03-03 00:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-10 16:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-04 03:47+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,12 +67,11 @@
 
 #: en_US/rpm-info.xml:52(details)
 msgid "Removed references to i18n.redhat.com (elvis)"
-msgstr ""
+msgstr "Usunięcie odniesień do i18n.redhat.com (elvis)"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:56(details)
-#, fuzzy
 msgid "Fix GPG key URL"
-msgstr "Klucz GPG"
+msgstr "Naprawienie adresu do klucza GPG"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:60(details)
 msgid "Fix links to Transifex system"
@@ -626,7 +625,6 @@
 msgstr "TÅ‚umaczenie oprogramowania"
 
 #: en_US/Translating_Software.xml:16(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The translatable part of a software package is available in one or more "
 "<filename class=\"extension\">po</filename> files. These files may be "
@@ -640,12 +638,7 @@
 "być zarządzane w dowolnym systemie kontroli wersji (VCS) w zależności od "
 "projektu, takim jak CVS, Subversion, Mercurial i git. Mogą być hostowane na "
 "serwerze <systemitem class=\"domainname\">fedoraproject.org</systemitem> lub "
-"<systemitem class=\"fqdomainname\">i18n.redhat.com</systemitem>. System "
-"<systemitem class=\"fqdomainname\">i18n.redhat.com</systemitem> nie "
-"umożliwia pracy za pomocą grupy <systemitem>cvsl10n</systemitem>. Aby "
-"utworzyć konto na <systemitem class=\"fqdomainname\">i18n.redhat.com</"
-"systemitem>, odwiedź <ulink url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/"
-"\"/>. To ostrzeżenie prawdopodobnie niedługo stanie się przestarzałe."
+"innych systemach."
 
 #: en_US/Translating_Software.xml:25(para)
 msgid ""
@@ -1174,9 +1167,8 @@
 msgstr "IDKLUCZAGPG"
 
 #: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:146(command)
-#, fuzzy
 msgid "gpg --keyserver subkeys.pgp.net --send-keys <placeholder-1/>"
-msgstr "gpg --keyserver pgp.mit.edu --send-keys <placeholder-1/>"
+msgstr "gpg --keyserver subkeys.pgp.net --send-keys <placeholder-1/>"
 
 #: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:152(title)
 msgid "Applying for an Account"
@@ -1503,16 +1495,3 @@
 #: en_US/Introduction.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Piotr DrÄ…g <piotrdrag at gmail.com>, 2006"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of the Fedora modules are still hosted on the <systemitem class="
-#~ "\"fqdomainname\">i18n.redhat.com</systemitem> system, which is not "
-#~ "enabled to work with the <systemitem>cvsl10n</systemitem> group. To "
-#~ "translate modules hosted there, please visit <ulink url=\"http://i18n."
-#~ "redhat.com/cgi-bin/i18n-signup\"/>. This warning may be deprecated soon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Niektóre moduły Fedory są nadal przechowywane na systemie <systemitem "
-#~ "class=\"fqdomainname\">i18n.redhat.com</systemitem>, na którym nie można "
-#~ "pracować za pomocą grupy <systemitem>cvsl10n</systemitem>. Aby tłumaczyć "
-#~ "te moduły, odwiedź <ulink url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup"
-#~ "\"/>. To ostrzeżenie może niedługo być przestarzałe."




More information about the Fedora-docs-commits mailing list