translation-quick-start-guide/po pl.po,1.41,1.42
Piotr DrÄg (raven)
fedora-docs-commits at redhat.com
Tue Mar 4 21:59:47 UTC 2008
Author: raven
Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv17614/translation-quick-start-guide/translation-quick-start-guide/po
Modified Files:
pl.po
Log Message:
Updated Polish translation
Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/pl.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -r1.41 -r1.42
--- pl.po 2 Mar 2008 23:05:59 -0000 1.41
+++ pl.po 4 Mar 2008 21:59:45 -0000 1.42
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 00:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-10 16:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-04 03:47+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,12 +67,11 @@
#: en_US/rpm-info.xml:52(details)
msgid "Removed references to i18n.redhat.com (elvis)"
-msgstr ""
+msgstr "UsuniÄcie odniesieÅ do i18n.redhat.com (elvis)"
#: en_US/rpm-info.xml:56(details)
-#, fuzzy
msgid "Fix GPG key URL"
-msgstr "Klucz GPG"
+msgstr "Naprawienie adresu do klucza GPG"
#: en_US/rpm-info.xml:60(details)
msgid "Fix links to Transifex system"
@@ -626,7 +625,6 @@
msgstr "TÅumaczenie oprogramowania"
#: en_US/Translating_Software.xml:16(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The translatable part of a software package is available in one or more "
"<filename class=\"extension\">po</filename> files. These files may be "
@@ -640,12 +638,7 @@
"byÄ zarzÄ
dzane w dowolnym systemie kontroli wersji (VCS) w zależnoÅci od "
"projektu, takim jak CVS, Subversion, Mercurial i git. MogÄ
byÄ hostowane na "
"serwerze <systemitem class=\"domainname\">fedoraproject.org</systemitem> lub "
-"<systemitem class=\"fqdomainname\">i18n.redhat.com</systemitem>. System "
-"<systemitem class=\"fqdomainname\">i18n.redhat.com</systemitem> nie "
-"umożliwia pracy za pomocÄ
grupy <systemitem>cvsl10n</systemitem>. Aby "
-"utworzyÄ konto na <systemitem class=\"fqdomainname\">i18n.redhat.com</"
-"systemitem>, odwiedź <ulink url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/"
-"\"/>. To ostrzeżenie prawdopodobnie niedÅugo stanie siÄ przestarzaÅe."
+"innych systemach."
#: en_US/Translating_Software.xml:25(para)
msgid ""
@@ -1174,9 +1167,8 @@
msgstr "IDKLUCZAGPG"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:146(command)
-#, fuzzy
msgid "gpg --keyserver subkeys.pgp.net --send-keys <placeholder-1/>"
-msgstr "gpg --keyserver pgp.mit.edu --send-keys <placeholder-1/>"
+msgstr "gpg --keyserver subkeys.pgp.net --send-keys <placeholder-1/>"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:152(title)
msgid "Applying for an Account"
@@ -1503,16 +1495,3 @@
#: en_US/Introduction.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>, 2006"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of the Fedora modules are still hosted on the <systemitem class="
-#~ "\"fqdomainname\">i18n.redhat.com</systemitem> system, which is not "
-#~ "enabled to work with the <systemitem>cvsl10n</systemitem> group. To "
-#~ "translate modules hosted there, please visit <ulink url=\"http://i18n."
-#~ "redhat.com/cgi-bin/i18n-signup\"/>. This warning may be deprecated soon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Niektóre moduÅy Fedory sÄ
nadal przechowywane na systemie <systemitem "
-#~ "class=\"fqdomainname\">i18n.redhat.com</systemitem>, na którym nie można "
-#~ "pracowaÄ za pomocÄ
grupy <systemitem>cvsl10n</systemitem>. Aby tÅumaczyÄ "
-#~ "te moduÅy, odwiedź <ulink url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup"
-#~ "\"/>. To ostrzeżenie może niedÅugo byÄ przestarzaÅe."
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list