about-fedora/devel/po bal.po,NONE,1.1

Transifex System User (transif) fedora-docs-commits at redhat.com
Tue Mar 18 20:34:58 UTC 2008


Author: transif

Update of /cvs/docs/about-fedora/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv14678/po

Added Files:
	bal.po 
Log Message:
2008-03-18  Mostafa Daneshvar <mostafa at daneshvar.org.uk> (via
lashar at fedoraproject.org)

  * po/bal.po: Balochi Translation 




--- NEW FILE bal.po ---
# translation of about-fedora.balochi.po to Balochi
# Mostafa Daneshvar <mostafa at daneshvar.org.uk>, 2008.
# translation of about-fedora.balochi.po to
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: about-fedora.balochi\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-21 00:02-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-18 23:58+0330\n"
"Last-Translator: Mostafa Daneshvar <mostafa at daneshvar.org.uk>\n"
"Language-Team: Balochi <fedora-trans-bal at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: en_US/rpm-info.xml:12(rights)
msgid "OPL"
msgstr "OPL"

#: en_US/rpm-info.xml:13(version)
msgid "1.0"
msgstr "1.0"

#: en_US/rpm-info.xml:16(year)
msgid "2006, 2007"
msgstr "2006, 2007"

#: en_US/rpm-info.xml:17(holder) en_US/about-fedora.xml:23(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat, Inc. و دگران"

#: en_US/rpm-info.xml:19(title) en_US/about-fedora.xml:10(title)
msgid "About Fedora"
msgstr "فدورا باره"

#: en_US/rpm-info.xml:20(desc)
msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
msgstr "توضیح دهگ فدورا, پروژه فدورا، و چه داب شما تونیت کمک کنیت"

#: en_US/rpm-info.xml:24(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr "نوکین نسخه ای په آهری دی آریت"

#: en_US/comment.xml:3(remark)
msgid "Learn more about Fedora"
msgstr "فدورا باره گیشتر بزانیت"

#: en_US/about-fedora.xml:13(corpauthor)
msgid "The Fedora Project community"
msgstr "پروژه فدورا انجمن"

#: en_US/about-fedora.xml:15(firstname)
msgid "Paul"
msgstr "پوول"

#: en_US/about-fedora.xml:16(othername)
msgid "W."
msgstr "Ùˆ."

#: en_US/about-fedora.xml:17(surname)
msgid "Frields"
msgstr "فریلدز"

#: en_US/about-fedora.xml:21(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"

#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
msgid "2007"
msgstr "2007"

#: en_US/about-fedora.xml:26(para)
msgid "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and distribute, now and forever. It is developed by a large community of people who strive to provide and maintain the very best in free, open source software and standards. Fedora is part of the Fedora Project, sponsored by Red Hat, Inc."
msgstr "فدورا یک پچین، دیم چاروک سیستم عاملینت و په اساس لینوکسنت که یکسر په هر کس په کارمرز کتن, تغییر داتن و پخش کتن آزاتن الان و یکسره. آی گون یک مزنین انجمنی که جهد کننت تا بهترین,آزاتین و کد پاچین برنامه و استاندارد آ پیش آرند و بدارنت. فدورا بهری چه فدورا پروژه انت که گون رد هت حمایت بیت."

#: en_US/about-fedora.xml:34(para)
msgid "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\"/>."
msgstr "بچاریت انجمن فدورایا وی کی یا ته<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\"/>."

#: en_US/about-fedora.xml:51(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "نوشتانکان فدروا"

#: en_US/about-fedora.xml:52(para)
msgid "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome volunteers and contributors of all skill levels. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
msgstr "پروژه نوشتانک فدورا 100٪ آزات /مفت کد پاچین برنامه، محتوا، خدمات و ابزار په نوشتانک کتن پیش آریت. ما وش آتککنین وتلوٹوکان و امداد کنوکان چه هر سطح مهارت. می صفحه وب آ بچاریت ته<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."

#: en_US/about-fedora.xml:61(title)
msgid "Fedora Translation"
msgstr "ترجمه فدورا"

#: en_US/about-fedora.xml:62(para)
msgid "The goal of the Translation Project is to translate the software and the documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
msgstr "هدف ترجمه فدورا ترجمه کتن برنامه و سندانیینت که گون پروژه فدورا هورنت. می صفحه وب آ بچاریت ته<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."

#: en_US/about-fedora.xml:70(title)
msgid "Fedora Bug Squad"
msgstr "گروه لولک فدورا"

#: en_US/about-fedora.xml:71(para)
msgid "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that are related to Fedora, and act as a bridge between users and developers. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"/>."
msgstr "اصلی ترین ماموریت گروه لولک فدورا رد گرگ و از بین برتن لولکانت ته <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/> که مربوط په فدوراینت و په داب یک پهلی انت بین کارمرز کنوک و پیشبروکان. می صفحه وب بچاربت ته: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"/>."

#: en_US/about-fedora.xml:81(title)
msgid "Fedora Marketing"
msgstr "فدورا بازار درگیزگ"

#: en_US/about-fedora.xml:82(para)
msgid "The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source projects. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Marketing\"/>."
msgstr "پروژه بازار درگیزگ فدروا تورا عمومی پروژه فدوراینت. می هدف دیم برگ فدروا و کمک کتن په دگه لینوکس و کد پاچین پروژیاننت. می صفحه وب آ بچاریت ته<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Marketing\"/>."

#: en_US/about-fedora.xml:90(title)
msgid "Fedora Ambassadors"
msgstr "سفیران فدورا"

#: en_US/about-fedora.xml:91(para)
msgid "Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and potential converts gather and tell them about Fedora — the project and the distribution. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
msgstr "سفیران فدورا مردمینت Ú©Ù‡ په دگه جاگاهان رونت Ùˆ درباره فدورا —پروژه Ø¢ Ùˆ نشرانی گوشنت په کامرز کنوکان لینوکس یا کسانی Ú©Ù‡ لوٹنت بدل بیت. Ù…ÛŒ صفحه وب Ø¢ بچاریت ته <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."

#: en_US/about-fedora.xml:99(title)
msgid "Fedora Infrastructure"
msgstr "سازمان فدورا"

#: en_US/about-fedora.xml:100(para)
msgid "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors get their stuff done with minimum hassle and maximum efficiency. Things under this umbrella include the Extras build system, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora Account System</ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS repositories</ulink>, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
msgstr "پروژه ی سازمان فدورا لوٹیت کل کمک کنوکان فدورا یا کمک کنت و آیانی چیزانا گون گیشترین دقت و کمترین و مهتلی انجام بدنت. چیزانی که چیر ای چتر بیت: the Extras build system, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">سیستم حساب فدورا</ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS repositories</ulink>, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">میل لیست</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\">وب سایتان</ulink> infrastructure. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."

#: en_US/about-fedora.xml:116(title)
msgid "Fedora Websites"
msgstr "فدورا وب سایتان"

#: en_US/about-fedora.xml:117(para)
msgid "The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the Internet. The key goals of this effort include:"
msgstr "وب سایتان فدورا هدفش گهتر کتن تصویر فدورا ته اینترنتنت. اهداف اصلی ای جهد شامل:"

#: en_US/about-fedora.xml:123(para)
msgid "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
msgstr "جهد په یک داب کتن تمام اصلین سایتان فدورا ته یک فرم واحد."

#: en_US/about-fedora.xml:129(para)
msgid "Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
msgstr "دارگ محتوای که ته هچ زیر پروژه ی خاصی نی بینت."

#: en_US/about-fedora.xml:135(para)
msgid "Generally, making the sites as fun and exciting as the project they represent!"
msgstr "عموما, جالب و وش کتن سایتان داں هدی که آی پروژه پیش دارنت."

#: en_US/about-fedora.xml:141(para)
msgid "Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/>."
msgstr "می صفحه وب ته <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/>."

#: en_US/about-fedora.xml:147(title)
msgid "Fedora Artwork"
msgstr "فدورا هنر کار"

#: en_US/about-fedora.xml:148(para)
msgid "Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
msgstr "چیزانا شرکتن نام لیب آیکونان, پشت صفحهان دستاپ, و تم آن کل جزان پروژه هنرکار فدورانت. می صفحه وب آ بچاریت ته <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."

#: en_US/about-fedora.xml:156(title)
msgid "Planet Fedora"
msgstr "سیارگ فدورا"

#: en_US/about-fedora.xml:157(para)
msgid "You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
msgstr "شما تونیت بازگین وبلاگ چه امداد کنوکان ته می رسمین تراکم کنوک وانیت <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/about-fedora.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "اعتبار-مترجمان"





More information about the Fedora-docs-commits mailing list