docs-common/common/entities/po sr_Latn.po,1.3,1.4
Transifex System User (transif)
fedora-docs-commits at redhat.com
Mon Mar 24 14:29:25 UTC 2008
Author: transif
Update of /cvs/docs/docs-common/common/entities/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv31219/po
Modified Files:
sr_Latn.po
Log Message:
2008-03-24 MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com> (via kmilos at fedoraproject.org)
* po/sr_Latn.po: Updated Serbian Latin translation
Index: sr_Latn.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/sr_Latn.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sr_Latn.po 18 Oct 2007 21:45:11 -0000 1.3
+++ sr_Latn.po 24 Mar 2008 14:29:22 -0000 1.4
@@ -1,13 +1,14 @@
# Serbian(Latin) translations for entities
+#
# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006.
# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2007.
-#
+# Nikola PajtiÄ <salgeras at gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: entities\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-18 08:12-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-18 22:39-0000\n"
-"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-14 18:22+0100\n"
+"Last-Translator: Nikola PajtiÄ <salgeras at gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,8 +23,8 @@
"provides: a single location to update terms and common names."
msgstr ""
"Ovi zajedniÄki entiteti su korisne preÄice i imena, koja mogu biti "
-"promenjena u bilo koje vreme. Entiteti daju moguÄnost da na jednom mestu "
-"promenite i ažurirate sve termine i zajedniÄka imena."
+"promenjena u bilo koje vreme. Ovo je važna osobina koju entiteti pružaju: "
+"jedno mesto za ažuririranje termina i zajedniÄkih imena."
#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:15(comment)
msgid "Generic root term"
@@ -51,11 +52,11 @@
#: entities-en_US.xml:23(comment)
msgid "Legacy Entity"
-msgstr "Entitet zastarelosti"
+msgstr "Entitet naslednosti"
#: entities-en_US.xml:27(comment)
msgid "Short project name"
-msgstr "SkraÄenica za projekat"
+msgstr "SkraÄeni naziv projekta"
#: entities-en_US.xml:28(text)
msgid "F"
@@ -79,7 +80,7 @@
#: entities-en_US.xml:39(comment)
msgid "Short docs project name"
-msgstr "SkraÄenica za projekat dokumentacije"
+msgstr "SkraÄeno ime projekta dokumentacije"
#: entities-en_US.xml:40(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Docs Project"
@@ -119,7 +120,7 @@
#: entities-en_US.xml:71(comment)
msgid "Bugzilla product for Fedora Docs"
-msgstr "Bugzilla proizvod za Fedora dok."
+msgstr "Bugzilla proizvod za Fedora dokumentaciju"
#: entities-en_US.xml:72(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation"
@@ -329,5 +330,6 @@
#: entities-en_US.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Igor MiletiÄ <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006, 2007.\n"
"MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2007.\n"
-"Igor MiletiÄ <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006, 2007."
+"Nikola PajtiÄ <salgeras at gmail.com>, 2008."
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list