about-fedora/devel/po sk.po,1.1,1.2

Transifex System User (transif) fedora-docs-commits at redhat.com
Tue Mar 25 10:39:05 UTC 2008


Author: transif

Update of /cvs/docs/about-fedora/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv2135/po

Modified Files:
	sk.po 
Log Message:
2008-03-25  Pavol Å imo <palo.simo at gmail.com> (via palos at fedoraproject.org)

  * po/sk.po: Updated Slovak translation




Index: sk.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/sk.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sk.po	17 Mar 2008 10:17:53 -0000	1.1
+++ sk.po	25 Mar 2008 10:39:02 -0000	1.2
@@ -4,7 +4,7 @@
 "Project-Id-Version: about-fedora\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-06-21 00:02-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-17 11:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-25 11:36+0100\n"
 "Last-Translator: Pavol Å imo <palo.simo at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +38,7 @@
 
 #: en_US/rpm-info.xml:24(details)
 msgid "Push new version for final"
-msgstr ""
+msgstr "Nová verzia podľa finálnej"
 
 #: en_US/comment.xml:3(remark)
 msgid "Learn more about Fedora"
@@ -69,21 +69,24 @@
 msgstr "2007"
 
 #: en_US/about-fedora.xml:26(para)
-msgid "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
+msgid ""
+"Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
 "platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and "
 "distribute, now and forever. It is developed by a large community of people "
 "who strive to provide and maintain the very best in free, open source "
 "software and standards. Fedora is part of the Fedora Project, sponsored by "
 "Red Hat, Inc."
-msgstr "Fedora je otvorený novátorský operačný systém a platforma. Je založená na "
+msgstr ""
+"Fedora je otvorený novátorský operačný systém a platforma. Je založená na "
 "Linuxe a každý ju môže slobodne používať, upravovať a šíriť, tak dnes ako aj "
-"kedykoľvek v budúcnosti.Je vyvíjaná početnou komunitou ľudí, ktorí sa usilujú "
-"poskytovať a udržovať to najlepšie v oblasti slobodného softvéru, softvéru s "
-"otvoreným zdrojovým kódom a štandardov. Fedora je súčasťou Projektu "
-"Fedora, ktorý je sponzorovaný spoločnosťou Red Hat, inc."
+"kedykoľvek v budúcnosti.Je vyvíjaná početnou komunitou ľudí, ktorí sa "
+"usilujú poskytovať a udržovať to najlepšie v oblasti slobodného softvéru, "
+"softvéru s otvoreným zdrojovým kódom a štandardov. Fedora je súčasťou "
+"Projektu Fedora, ktorý je sponzorovaný spoločnosťou Red Hat, inc."
 
 #: en_US/about-fedora.xml:34(para)
-msgid "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+msgid ""
+"Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/\"/>."
 msgstr "Navštívte Wiki komunity Fedory na "
 
@@ -92,11 +95,13 @@
 msgstr "Dokumentácia Fedory"
 
 #: en_US/about-fedora.xml:52(para)
-msgid "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
+msgid ""
+"The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
 "Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
 "volunteers and contributors of all skill levels. Visit our Web page at "
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
-msgstr "Dokumentačný projekt Fedory poskytuje 100% slobodný open-source (FLOSS) "
+msgstr ""
+"Dokumentačný projekt Fedory poskytuje 100% slobodný open-source (FLOSS) "
 "obsah, služby a nástroje pre dokumentáciu. Radi privítame dobrovoľníkov a "
 "prispievateľov všetkých úrovní znalostí a zručností. Navštívte naše WWW "
 "stránky na <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
@@ -106,63 +111,72 @@
 msgstr "Lokalizácia Fedory"
 
 #: en_US/about-fedora.xml:62(para)
-msgid "The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
+msgid ""
+"The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
 "documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
-msgstr "Cieľom Lokalizačného projektu je preloženie softvéru a dokumentácie "
-"spojených s Projektom Fedora. Navštívte naše WWW stránky na "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
+msgstr ""
+"Cieľom Lokalizačného projektu je preloženie softvéru a dokumentácie "
+"spojených s Projektom Fedora. Navštívte naše WWW stránky na <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
 
 #: en_US/about-fedora.xml:70(title)
 msgid "Fedora Bug Squad"
 msgstr "Oddelenie chýb Fedory"
 
 #: en_US/about-fedora.xml:71(para)
-msgid "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
+msgid ""
+"The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
 "in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
 "are related to Fedora, and act as a bridge between users and developers. "
 "Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers"
 "\"/>."
-msgstr "Hlavnou úlohou Oddelenia chýb Fedory je vypátranie a zbavenie sa chýb v "
-"systéme <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink>, "
-"ktoré sú spojené s Fedorou a pôsobiť ako prepojenie medzi používateľmi a "
-"vývojármi. Navštívte naše WWW stránky na <ulink·url=\"http://fedoraproject."
-"org/wiki/BugZappers\"/>."
+msgstr ""
+"Hlavnou úlohou Oddelenia chýb Fedory je vypátranie a zbavenie sa chýb v "
+"systéme <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</"
+"ulink>, ktoré sú spojené s Fedorou a pôsobiť ako prepojenie medzi "
+"používateľmi a vývojármi. Navštívte naše WWW stránky na <ulink·url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"/>."
 
 #: en_US/about-fedora.xml:81(title)
 msgid "Fedora Marketing"
 msgstr "Marketing Fedory"
 
 #: en_US/about-fedora.xml:82(para)
-msgid "The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
+msgid ""
+"The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
 "is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
 "projects. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Marketing\"/>."
-msgstr "Marketingový projekt Fedory je verejným hlasom Projektu Fedora. Našim "
-"cieľom je propagácia Fedory a pomoc propagácie iným linuxovým a open-"
-"source projektom. Navštívte naše WWW stránky na <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Marketing\"/>."
+msgstr ""
+"Marketingový projekt Fedory je verejným hlasom Projektu Fedora. Našim cieľom "
+"je propagácia Fedory a pomoc propagácie iným linuxovým a open-source "
+"projektom. Navštívte naše WWW stránky na <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/wiki/Marketing\"/>."
 
 #: en_US/about-fedora.xml:90(title)
 msgid "Fedora Ambassadors"
 msgstr "Veľvyslanci Fedory"
 
 #: en_US/about-fedora.xml:91(para)
-msgid "Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
+msgid ""
+"Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
 "potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
 "the distribution. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject."
 "org/wiki/Ambassadors\"/>."
-msgstr "Veľvyslanci Fedory sú ľudia chodiaci na miesta, kam aj iní používatelia Linuxu "
-"(aj potenciálni) chodia a zhromažďujú sa a rozprávajú im o Fedore — o "
-"projekte a o distribúcií. Navštívte naše WWW stránky na <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
+msgstr ""
+"Veľvyslanci Fedory sú ľudia chodiaci na miesta, kam aj iní používatelia "
+"Linuxu (aj potenciálni) chodia a zhromažďujú sa a rozprávajú im o Fedore "
+"— o projekte a o distribúcií. NavÅ¡tívte naÅ¡e WWW stránky na <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
 
 #: en_US/about-fedora.xml:99(title)
 msgid "Fedora Infrastructure"
 msgstr "Infraštruktúra Fedory"
 
 #: en_US/about-fedora.xml:100(para)
-msgid "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
+msgid ""
+"The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
 "get their stuff done with minimum hassle and maximum efficiency. Things "
 "under this umbrella include the Extras build system, the <ulink url=\"http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora Account System</"
@@ -171,36 +185,53 @@
 "lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
 "\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url="
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora·Infrastructure·Project pomáha všetkým prispievateľom Fedory spraviť "
+"ich prácu s minimálnymi ťažkosťami a maximálne efektívne. Pod spoločným "
+"zastrešením sa skrýva zostavovací systém pre Extra, <ulink·url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Systém účtov Fedory</"
+"ulink>, <ulink·url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS repozitáre</"
+"ulink>, <ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing "
+"listy</ulink> a infraštruktúra <ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
+"\">Webstránok</ulink>. Navštívte naše WWW stránky na <ulink·url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
 
 #: en_US/about-fedora.xml:116(title)
 msgid "Fedora Websites"
 msgstr "WWW stránky Fedory"
 
 #: en_US/about-fedora.xml:117(para)
-msgid "The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
+msgid ""
+"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
 "Internet. The key goals of this effort include:"
-msgstr "Iniciatíva WWW stránok Fedory je zameraná na vylepšenie obrazu o Fedore "
-"na internete. Kľúčové ciele tohto úsilia zahŕňajú:"
+msgstr ""
+"Iniciatíva WWW stránok Fedory je zameraná na vylepšenie obrazu o Fedore na "
+"internete. Kľúčové ciele tohto úsilia zahŕňajú:"
 
 #: en_US/about-fedora.xml:123(para)
-msgid "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
-msgstr "Snaha o zlúčenie všetkých kľúčových WWW stránok Fedory do jednotnej schémy"
+msgid ""
+"Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
+msgstr ""
+"Snaha o zlúčenie všetkých kľúčových WWW stránok Fedory do jednotnej schémy"
 
 #: en_US/about-fedora.xml:129(para)
-msgid "Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
+msgid ""
+"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
 msgstr "Spravovanie obsahu, ktorý nespadá do žiadneho konkrétneho podprojektu"
 
 #: en_US/about-fedora.xml:135(para)
-msgid "Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
+msgid ""
+"Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
 "represent!"
-msgstr "Celkovo robenie stránok takými zábavnými a vzrušujúcimi ako projekt, "
-"ktorý reprezentujú!"
+msgstr ""
+"Celkovo robenie stránok takými zábavnými a vzrušujúcimi ako projekt, ktorý "
+"reprezentujú!"
 
 #: en_US/about-fedora.xml:141(para)
-msgid "Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
+msgid ""
+"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
 ">."
-msgstr "Navštívte naše WWW stránky na <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+msgstr ""
+"Navštívte naše WWW stránky na <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Websites\"/>."
 
 #: en_US/about-fedora.xml:147(title)
@@ -208,21 +239,25 @@
 msgstr "Výtvarná časť Fedory"
 
 #: en_US/about-fedora.xml:148(para)
-msgid "Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop "
+msgid ""
+"Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop "
 "backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
 "our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
-msgstr "Skrášliť veci je názvom tejto hry... Ikony, tapety plochy a témy sú všetko "
-"súčasti Umeleckého projektu Fedory. Navštívte naše WWW stránky na "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
+msgstr ""
+"Skrášliť veci je názvom tejto hry... Ikony, tapety plochy a témy sú všetko "
+"súčasti Umeleckého projektu Fedory. Navštívte naše WWW stránky na <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
 
 #: en_US/about-fedora.xml:156(title)
 msgid "Planet Fedora"
 msgstr "Planéta Fedora"
 
 #: en_US/about-fedora.xml:157(para)
-msgid "You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
+msgid ""
+"You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
 "<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
-msgstr "Na našom oficiálnom zhromaždisku na <ulink·url=\"http://planet.fedoraproject."
+msgstr ""
+"Na našom oficiálnom zhromaždisku na <ulink·url=\"http://planet.fedoraproject."
 "org/\"/> si môžete prečítať weblogy veľkého počtu prispievateľov Fedory."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.




More information about the Fedora-docs-commits mailing list