install-guide/devel/po it.po,1.18,1.19

Francesco Tombolini (tombo) fedora-docs-commits at redhat.com
Sat Mar 29 19:53:04 UTC 2008


Author: tombo

Update of /cvs/docs/install-guide/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv22513

Modified Files:
	it.po 
Log Message:
Completed italian translation by Silvio Pierro.
Reviewed first chunk 0-250 by Francesco Tombolini


View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff  -kk -u -N -r 1.18 -r 1.19 it.po
Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/install-guide/devel/po/it.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -r1.18 -r1.19
--- it.po	29 Mar 2008 16:25:16 -0000	1.18
+++ it.po	29 Mar 2008 19:53:02 -0000	1.19
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of install-guide.HEAD.po to Italiano
+# translation of it.po to Italiano
 #
-# gcaruso <g.caruso at fedoraserver.org>, 2006.
+# Guido Caruso <g.caruso at fedoraserver.org>, 2006.
 # Silvio Pierro <perplesso82 at gmail.com>, 2008.
 # Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: install-guide.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-11-07 23:05-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-29 13:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-29 20:50+0100\n"
 "Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
 "Language-Team: Italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -100,7 +100,7 @@
 "any existing data on the hard disk unreadable. If your system has a brand "
 "new hard disk with no operating system installed, or you have removed all "
 "partitions on the hard disk, answer <guilabel>Yes</guilabel>."
-msgstr "Se non viene trovata nessuna tavola delle partizioni sugli hard disk esistenti, il programma di installazione chiederà di inizializzare l'hard disk. Questa operazione renderà qualsiasi dato sul disco fisso illeggibile. Se il sistema ha un nuovo hard disk senza nessun sistema operativo installato, oppure sono state rimosse tutte le partizioni sull'hard disk, rispondere <guilabel>Yes</guilabel>."
+msgstr "Se non viene trovata nessuna tavola delle partizioni sugli hard disk esistenti, il programma di installazione chiederà di inizializzare il disco rigido. Questa operazione renderà qualsiasi dato sul disco fisso illeggibile. Se il sistema ha un nuovo disco rigido senza nessun sistema operativo installato, oppure sono state rimosse tutte le partizioni, rispondere <guilabel>Si</guilabel>."
 
 #: en_US/welcome.xml:31(title)
 msgid "RAID or Other Nonstandard Configurations"
@@ -180,7 +180,7 @@
 
 #: en_US/upgrading.xml:52(title)
 msgid "Upgrading Using the Installer"
-msgstr "Effettuare il passaggio ad una versione successiva usando l'installer"
+msgstr "Effettuare il passaggio ad una versione successiva usando il programma di installazione"
 
 #: en_US/upgrading.xml:54(title)
 msgid "Installations are Recommended"
@@ -206,7 +206,7 @@
 msgid ""
 "After installation, consult this list to discover which packages you may "
 "need to rebuild or retrieve from non-Fedora software repositories."
-msgstr "Dopo l'installazione, consultare questa lista per scoprire quali pacchetti si ha bisogno di ricompilare o recuperare dai repository di software non-Fedora."
+msgstr "Dopo l'installazione, consultare questa lista per scoprire quali pacchetti si ha bisogno di ricompilare o recuperare dai repositori di software non-Fedora."
 
 #: en_US/upgrading.xml:72(para)
 msgid "Next, make a backup of any system configuration data:"
@@ -220,7 +220,7 @@
 "content from services such as an Apache, FTP, or SQL server, or a source "
 "code management system. Although upgrades are not destructive, if you "
 "perform one improperly there is a small possibility of data loss."
-msgstr "Bisognerà inoltre realizzare un backup completo di qualsiasi dato importante prima di realizzare il passaggio alla versione successiva. I dati importanti possono includere il contenuto della intera cartella <filename class=\"directory\">/home</filename>, così come il contenuto dai servizi quali apache, FTP , server SQL oppure un sistema di gestione del codice sorgente. Anche se i passaggi alle versioni successive non sono distruttivi, se si lavora impropriamente ci potrebbe essere una piccola possibilità di perdita dei dati."
+msgstr "Bisognerà inoltre realizzare un backup completo di qualsiasi dato importante prima di realizzare il passaggio alla versione successiva. I dati importanti possono includere il contenuto dell'intera cartella <filename class=\"directory\">/home</filename>, così come il contenuto dai servizi quali apache, FTP , server SQL oppure un sistema di gestione del codice sorgente. Anche se i passaggi alle versioni successive non sono distruttivi, se si lavora impropriamente ci potrebbe essere una piccola possibilità di perdita dei dati."
 
 #: en_US/upgrading.xml:86(title)
 msgid "Storing Backups"
@@ -355,7 +355,7 @@
 "Fedora mostra sullo schermo due metodi per la selezione del fuso. "
 "Per selezionare un fuso orario servendosi della mappa, bisogna prima "
 "posizionare il puntatore del mouse al di sopra della regione sulla mappa. "
-"Cliccare una sola volta per ingrandire la regione selezionata. Quindi, selezionare il punto giallo che rappresenta la città più vicina alla propria località. Una volta selezionato, il punto diventerà una <guilabel>X</guilabel> rossa, per indicare la selezione operata."
+"Cliccare una sola volta per ingrandire la regione selezionata. Poi, selezionare il punto giallo che rappresenta la città più vicina alla propria località. Una volta selezionato, il punto diventerà una <guilabel>X</guilabel> rossa, per indicare la selezione operata."
 
 #: en_US/timezone.xml:37(para)
 msgid ""
@@ -773,7 +773,7 @@
 "password, select <guibutton>Next</guibutton> to proceed."
 msgstr ""
 "Digitare la password di <systemitem class=\"username\">root</systemitem> nel "
-"campo <guilabel>Root Password</guilabel>. Fedora mostrerà per sicurezza i "
+"campo <guilabel>Password di root</guilabel>. Fedora mostrerà per sicurezza i "
 "caratteri come degli asterischi. Digitare la stessa password nel campo "
 "<guilabel>Conferma</guilabel> per assicurarsi che sia settata correttamente. Dopo aver settato la password di root, selezionare <guibutton>Avanti</guibutton> per procedere."
 
@@ -813,7 +813,7 @@
 
 #: en_US/pxe-server.xml:32(title)
 msgid "Setting Up <package>cobbler</package>"
-msgstr "Settaggio di <package>cobbler</package>"
+msgstr "Preparazione di <package>cobbler</package>"
 
 #: en_US/pxe-server.xml:33(para)
 msgid "To install <package>cobbler</package> use the following command:"
@@ -848,13 +848,13 @@
 
 #: en_US/pxe-server.xml:57(title)
 msgid "Setting Up the Distribution"
-msgstr "Settaggio della distribuzione"
+msgstr "Preparazione della distribuzione"
 
 #: en_US/pxe-server.xml:58(para)
 msgid ""
 "To set up a distribution from a full Fedora DVD or ISO image, use this "
 "procedure."
-msgstr "Per settare una distribuzione da un DVD completo Fedora o una immagine ISO, utilizzare questa procedura."
+msgstr "Per preparare una distribuzione da un DVD completo Fedora o una immagine ISO, utilizzare questa procedura."
 
 #: en_US/pxe-server.xml:61(title)
 msgid "Network Locations"
@@ -868,7 +868,7 @@
 
 #: en_US/pxe-server.xml:68(para)
 msgid "If you are using a DVD disc or ISO image, Create a directory mount point:"
-msgstr "Se si sta usando un disco DVD o una immagine ISO, creare una cartella punto di mount:"
+msgstr "Se si sta usando un disco DVD o una immagine ISO, creare una cartella mount point:"
 
 #: en_US/pxe-server.xml:71(para)
 msgid "To mount a physical DVD disc, use the following command:"
@@ -1050,7 +1050,7 @@
 "that work if you have been following the procedures in this section, and "
 "your server's IP address is <systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.1</"
 "systemitem>:"
-msgstr "Per <replaceable>nework_URI</replaceable>, sostituire la locazione di rete appropriata della distribuzione. Questo URI indica come il server rende la distribuzione disponibile ai suoi client. I seguenti esempi assumono che il server <command>cobbler</command> raggiunge la locazione del mirror allo stesso URI del client. Se non è così, sostituire un URI appropriato per l'opzione <option>--mirror</option>. I seguenti esempi sono locazioni URI che funzionano se è stata seguita la procedura di questa sezione, e l'indirizzo IP del server sia <systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.1</systemitem>:"
+msgstr "Per <replaceable>nework_URI</replaceable>, sostituire la locazione di rete appropriata della distribuzione. Questo URI indica come il server rende la distribuzione disponibile ai suoi client. I seguenti esempi assumono che il server <command>cobbler</command> raggiunga la locazione del mirror allo stesso URI del client. Se non è così, sostituire un URI appropriato per l'opzione <option>--mirror</option>. I seguenti esempi sono locazioni URI che funzionano se è stata seguita la procedura di questa sezione, e l'indirizzo IP del server sia <systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.1</systemitem>:"
 
 #: en_US/pxe-server.xml:166(replaceable) en_US/pxe-server.xml:169(replaceable)
 #: en_US/adminoptions.xml:255(replaceable)
@@ -1137,78 +1137,58 @@
 
 #: en_US/preparing-media.xml:28(para)
 msgid "a set of installation CDs or DVDs of the Fedora distribution"
-msgstr ""
+msgstr "un set di CD o DVD di installazione della distribuzione Fedora"
 
 #: en_US/preparing-media.xml:31(title)
 msgid "Set Size May Vary"
-msgstr ""
+msgstr "La dimensione del set potrebbe variare"
 
 #: en_US/preparing-media.xml:32(para)
 msgid "In some cases, there may be only one disc in a set."
-msgstr ""
+msgstr "In alcuni casi, potrebbe esserci un solo disco in un set."
 
 #: en_US/preparing-media.xml:36(para)
-#, fuzzy
 msgid "A Fedora rescue CD"
-msgstr "Che cos'è Fedora Core"
+msgstr "Un rescue CD Fedora"
 
 #: en_US/preparing-media.xml:39(para)
 msgid "A Fedora boot-only CD"
-msgstr ""
+msgstr "Un CD Fedora di solo avvio"
 
 #: en_US/preparing-media.xml:43(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For instructions to download and prepare this CD or DVD installation media, "
 "refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/Download\"/"
 ">. If you already have the full set of Fedora installation media, skip to "
 "<xref linkend=\"sn-booting-from-disc\"/>."
-msgstr ""
-"Per le istruzioni su come scaricare e preparare i CD ed i DVD di "
-"installazione, fare riferimento a <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/"
-"download/\"/>. Se già si è in possesso di un set completo di supporti per "
-"l'installazione di Fedora Core, andare direttamente alla <xref linkend=\"sn-"
-"booting-from-disc\"/>."
+msgstr "Per le istruzioni su come scaricare e preparare i CD ed i DVD di installazione, fare riferimento a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/Download\"/>. Se si è già in possesso di un set completo di supporti per l'installazione di Fedora, andare direttamente alla <xref linkend=\"sn-booting-from-disc\"/>."
 
 #: en_US/preparing-media.xml:51(para)
 msgid "There are separate discs and sets for each supported architecture."
-msgstr ""
+msgstr "Esistono differenti dischi e set per ogni architettura supportata."
 
 #: en_US/preparing-media.xml:55(title)
 msgid "Architecture-Specific Distributions"
-msgstr "Architetture specifiche"
+msgstr "Distribuzioni per architetture specifiche"
 
 #: en_US/preparing-media.xml:57(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To install Fedora, you must use the boot and installation media that is "
 "particular to your architecture. Refer to <xref linkend=\"sn-which-arch\"/> "
 "for information on hardware architectures and how to determine the right one "
 "for your computer."
-msgstr ""
-"Per installare Fedora Core si devono usare i supporti fisici di avvio ed "
-"installazione specifici per la propria architettura di sistema. Fare "
-"riferimento a <xref linkend=\"ch-hwarchitecture\"/> per informazioni sulle "
-"architetture hardware e come determinare quella del proprio computer."
+msgstr "Per installare Fedora si devono usare i supporti fisici di avvio ed installazione specifici per la propria architettura di sistema. Fare riferimento a <xref linkend=\"sn-which-arch\"/> per informazioni sulle architetture hardware e come determinare quella del proprio computer."
 
 #: en_US/preparing-media.xml:65(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You may use the first CD or DVD installation disc from the complete Fedora "
 "distribution to boot your computer. The Fedora distribution also includes "
 "<firstterm>image files</firstterm> for boot-only CD or DVD media and USB "
 "media. You can convert these files into bootable media using standard Linux "
 "utilities or third-party programs on other operating systems."
-msgstr ""
[...6876 lines suppressed...]
-#~ "@@image: './figs/packagegroups.eps'; md5=cc00cd7f45e36d945c446236d6bce4b0"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: './figs/packagegroups.png'; md5=da936dbe578760b9b3fe8749fd268e58"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: './figs/packagegroups.png'; md5=da936dbe578760b9b3fe8749fd268e58"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: './figs/hddinstmethod.eps'; md5=c0263a2466b288c854c5a332bb1e4e5a"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: './figs/hddinstmethod.eps'; md5=c0263a2466b288c854c5a332bb1e4e5a"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: './figs/hddinstmethod.png'; md5=2a2ab9765b2e82a77556272c885ffea0"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: './figs/hddinstmethod.png'; md5=2a2ab9765b2e82a77556272c885ffea0"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: './figs/anaipsetup.eps'; md5=6155b709fcb96292df5ce569732657a6"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: './figs/anaipsetup.eps'; md5=6155b709fcb96292df5ce569732657a6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: './figs/anaipsetup.png'; md5=a0c804678ae696ec7b331e78bb9c82b5"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: './figs/anaipsetup.png'; md5=a0c804678ae696ec7b331e78bb9c82b5"
-
-#~ msgid "@@image: './figs/nfssetup.eps'; md5=d0c684da4c23847ec9fe6e2d676062b7"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: './figs/nfssetup.eps'; md5=d0c684da4c23847ec9fe6e2d676062b7"
-
-#~ msgid "@@image: './figs/nfssetup.png'; md5=2a81ca50de10b4db43faadc6a20a2861"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: './figs/nfssetup.png'; md5=2a81ca50de10b4db43faadc6a20a2861"
-
-#~ msgid "@@image: './figs/ftpsetup.eps'; md5=35dddadd1253e8482572ddf9baed86d4"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: './figs/ftpsetup.eps'; md5=35dddadd1253e8482572ddf9baed86d4"
-
-#~ msgid "@@image: './figs/ftpsetup.png'; md5=f1cfa695b1984d3b5f5b587b382dc5e2"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: './figs/ftpsetup.png'; md5=f1cfa695b1984d3b5f5b587b382dc5e2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: './figs/httpsetup.eps'; md5=0f2ee7ffd53de19503bbfac3680ec2ce"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: './figs/httpsetup.eps'; md5=0f2ee7ffd53de19503bbfac3680ec2ce"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: './figs/httpsetup.png'; md5=6f745907b01a1d4614b2634118c9356c"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: './figs/httpsetup.png'; md5=6f745907b01a1d4614b2634118c9356c"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: './figs/networkconfig.eps'; md5=da71f2703a5fd30bd092de179e1ab203"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: './figs/networkconfig.eps'; md5=da71f2703a5fd30bd092de179e1ab203"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: './figs/networkconfig.png'; md5=aa1fdf7f78481a6b71c4b436e71b1bbe"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: './figs/networkconfig.png'; md5=aa1fdf7f78481a6b71c4b436e71b1bbe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: './figs/langselection.eps'; md5=8c03c11a4d0950c4fcdd5bc32cb0d636"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: './figs/langselection.eps'; md5=8c03c11a4d0950c4fcdd5bc32cb0d636"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: './figs/langselection.png'; md5=67fc2f292e3896634e13da37fae88355"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: './figs/langselection.png'; md5=67fc2f292e3896634e13da37fae88355"
-
-#~ msgid "Reporting Document Errors"
-#~ msgstr "Riferiteci gli errori di questo documento"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To report an error or omission in this document, file a bug report in "
-#~ "Bugzilla at <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"/>. When you file "
-#~ "your bug, select \"Fedora Documentation\" as the <systemitem>Product</"
-#~ "systemitem>, and select the title of this document as the "
-#~ "<systemitem>Component</systemitem>. The version of this document is "
-#~ "fedora-install-guide-en_US-1.35 (2006-10-07)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per riferirci errori o imperfezioni di questo documento, potete "
-#~ "indirizzare un report su Bugzilla alla pagina <ulink url=\"http://"
-#~ "bugzilla.redhat.com\"/>. Individuato l'errore, selezionate \"Fedora "
-#~ "Documentation\" quale <systemitem>Product</systemitem>, e selezionate il "
-#~ "titolo di questo documento come il <systemitem>Component</systemitem>. La "
-#~ "versione di questo documento è fedora-install-guide-en_US-1.35 (2006-10-"
-#~ "07)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The maintainers of this document will automatically receive your bug "
-#~ "report. On behalf of the entire Fedora community, thank you for helping "
-#~ "us make improvements."
-#~ msgstr ""
-#~ "I mantenitori di questo documento riceveranno automaticamente il vostro "
-#~ "rapporto. A nome dell'intera comunità Fedora, vi ringraziamo per aiutarci "
-#~ "ad apportare miglioramenti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: './figs/fbootwelcome.eps'; md5=a85238df927dabeacbba1d6c90f038a3"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: './figs/fbootwelcome.eps'; md5=a85238df927dabeacbba1d6c90f038a3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: './figs/fbootwelcome.png'; md5=a456da04940b883a5bb639f7181d15ae"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: './figs/fbootwelcome.png'; md5=a456da04940b883a5bb639f7181d15ae"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: './figs/fbootlicense.eps'; md5=d8d104614b4de8ef713e477dd51a6d9c"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: './figs/fbootlicense.eps'; md5=d8d104614b4de8ef713e477dd51a6d9c"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: './figs/fbootlicense.png'; md5=d659a752217d2bd15ace77b9c720916a"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: './figs/fbootlicense.png'; md5=d659a752217d2bd15ace77b9c720916a"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: './figs/fbootfirewall.eps'; md5=4907f3a904f661a03463f032cd96cb67"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: './figs/fbootfirewall.eps'; md5=4907f3a904f661a03463f032cd96cb67"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: './figs/fbootfirewall.png'; md5=ab1666367ee5d10b0bc3ad9c2e009640"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: './figs/fbootfirewall.png'; md5=ab1666367ee5d10b0bc3ad9c2e009640"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: './figs/fbootselinux.eps'; md5=69df08ee50b061f52c2e14c6fd1e6831"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: './figs/fbootselinux.eps'; md5=69df08ee50b061f52c2e14c6fd1e6831"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: './figs/fbootselinux.png'; md5=2b7a03545c6b7610abcfd103996e8f60"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: './figs/fbootselinux.png'; md5=2b7a03545c6b7610abcfd103996e8f60"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: './figs/fbootdatetime.eps'; md5=1d2dc6bad9ed26f72de2222c1ff0be15"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: './figs/fbootdatetime.eps'; md5=1d2dc6bad9ed26f72de2222c1ff0be15"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: './figs/fbootdatetime.png'; md5=71c359de8733875ab626318c6f1c4e84"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: './figs/fbootdatetime.png'; md5=71c359de8733875ab626318c6f1c4e84"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: './figs/disksetup.eps'; md5=123e6899e9e4f1bc2f3670558ecd25ea"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: './figs/disksetup.eps'; md5=123e6899e9e4f1bc2f3670558ecd25ea"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: './figs/disksetup.png'; md5=4391d625ca0b92c9107e32424d977dd6"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: './figs/disksetup.png'; md5=4391d625ca0b92c9107e32424d977dd6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: './figs/bootloader.eps'; md5=ff92793ce987a25b5b7073788a317773"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: './figs/bootloader.eps'; md5=ff92793ce987a25b5b7073788a317773"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: './figs/bootloader.png'; md5=441e249b32244bfb7500389fb85c9571"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: './figs/bootloader.png'; md5=441e249b32244bfb7500389fb85c9571"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: './figs/bootadvanced.eps'; md5=729f0c08d0a3b05d85fdd9c66321ba3d"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: './figs/bootadvanced.eps'; md5=729f0c08d0a3b05d85fdd9c66321ba3d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: './figs/bootadvanced.png'; md5=6d0cce51e8e0f6fd972580d842d2a020"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: './figs/bootadvanced.png'; md5=6d0cce51e8e0f6fd972580d842d2a020"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: './figs/bootprompt.eps'; md5=5fd4331cd747b77b1ad5290e0a717ffb"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: './figs/bootprompt.eps'; md5=5fd4331cd747b77b1ad5290e0a717ffb"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: './figs/bootprompt.png'; md5=d128d5da91dcd56008b61371579b3bcd"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: './figs/bootprompt.png'; md5=d128d5da91dcd56008b61371579b3bcd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: './figs/mediacheck.eps'; md5=7e82dd6c1b76e307c46e79a4f1a9a789"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: './figs/mediacheck.eps'; md5=7e82dd6c1b76e307c46e79a4f1a9a789"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: './figs/mediacheck.png'; md5=9541e4058ff79f9e751f2c9f0c74227c"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: './figs/mediacheck.png'; md5=9541e4058ff79f9e751f2c9f0c74227c"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list