install-guide/devel/po hu.po,1.1,1.2

Transifex System User (transif) fedora-docs-commits at redhat.com
Tue May 6 08:20:26 UTC 2008


Author: transif

Update of /cvs/docs/install-guide/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv11935/po

Modified Files:
	hu.po 
Log Message:
2008-05-06  Nagy Enikő <vakegir at gmail.com> (via ekmint at fedoraproject.org)

  * po/hu.po: The good po file.(The earlier one was a mistake.)




View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff  -kk -u -N -r 1.1 -r 1.2 hu.po
Index: hu.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/install-guide/devel/po/hu.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- hu.po	6 May 2008 07:57:52 -0000	1.1
+++ hu.po	6 May 2008 08:20:23 -0000	1.2
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Dokumentumok :: Telepítési útmutató\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-16 14:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-06 09:48+0100\n"
+"Project-Id-Version: Dokumentumok :: Telepítési Útmutató\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-07 23:05-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-06 10:10+0100\n"
 "Last-Translator: Nagy Enikő <vakegir at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -11,288 +11,4787 @@
 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:12(rights)
+#: en_US/entities.xml:5(title)
+msgid "These entities are local to the Fedora Installation Guide."
+msgstr ""
+
+#: en_US/entities.xml:8(comment)
+msgid "Local version of Fedora Core"
+msgstr ""
+
+#: en_US/entities.xml:9(text)
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:13(rights)
 msgid "OPL"
-msgstr "OPL"
+msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:13(version)
+#: en_US/rpm-info.xml:14(version)
 msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
+msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:16(year)
+#: en_US/rpm-info.xml:17(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
 msgid "2007"
 msgstr "2007"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:17(holder)
-#: en_US/README.xml:26(holder)
-msgid "Red Hat, Inc. and others"
+#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
+msgid "Red Hat, Inc."
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:19(title)
-msgid "Fedora README"
-msgstr "Fedora OLVASSEL"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:20(desc)
-msgid "General information for CD and DVD media"
-msgstr "Általános információk CD és DVD médiákról"
+#: en_US/rpm-info.xml:20(holder)
+msgid "Stuart Ellis"
+msgstr "Stuart Ellis"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:21(holder)
+msgid "Paul W. Frields"
+msgstr "Paul W. Frields"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:23(title)
+msgid "Fedora 8 Installation Guide"
+msgstr "Fedora 8 Telepítési útmutató"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:24(details)
-msgid "Bump version for package building"
+#: en_US/rpm-info.xml:24(desc)
+msgid "Provides documentation for the installation process."
 msgstr ""
 
 #: en_US/rpm-info.xml:28(details)
-msgid "Branch for F-9 devel"
+msgid "Add information on upgrading a distribution"
 msgstr ""
 
 #: en_US/rpm-info.xml:32(details)
-msgid "Push new version for final"
+msgid "Add cobbler information for install servers"
 msgstr ""
 
-#: en_US/README.xml:23(title)
-msgid "Fedora 9 README"
-msgstr "Fedora 9 OLVASSEL"
+#: en_US/rpm-info.xml:36(details)
+msgid "Update some content for F8"
+msgstr ""
 
-#: en_US/README.xml:25(year)
-msgid "2006, 2007, 2008"
-msgstr "2006, 2007, 2008"
+#: en_US/welcome.xml:15(title)
+msgid "Welcome Dialog"
+msgstr "Üdvözlő üzenet"
 
-#: en_US/README.xml:29(para)
-msgid "The contents of this CD-ROM are Copyright © 2008 Red Hat, Inc. and others. Refer to the End User License Agreement and individual copyright notices in each source package for distribution terms."
+#: en_US/welcome.xml:17(para)
+msgid "After the installation program loads its next stage, a welcome dialog appears. Select <guilabel>Next</guilabel> to continue."
 msgstr ""
 
-#: en_US/README.xml:35(para)
-msgid "Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide and all Red Hat-based trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc. in the United States and other countries."
+#: en_US/welcome.xml:22(title)
+msgid "Initializing the Hard Disk"
+msgstr "Merevlemez inicalizása"
+
+#: en_US/welcome.xml:23(para)
+msgid "If no readable partition tables are found on existing hard disks, the installation program asks to initialize the hard disk. This operation makes any existing data on the hard disk unreadable. If your system has a brand new hard disk with no operating system installed, or you have removed all partitions on the hard disk, answer <guilabel>Yes</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/README.xml:43(para)
-msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+#: en_US/welcome.xml:31(title)
+msgid "RAID or Other Nonstandard Configurations"
 msgstr ""
 
-#: en_US/README.xml:46(para)
-msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+#: en_US/welcome.xml:32(para)
+msgid "Certain RAID systems or other nonstandard configurations may be unreadable to the installation program and the aforementioned prompt may appear. The installation program responds to the physical disk structures it is able to detect."
 msgstr ""
 
-#: en_US/README.xml:49(para)
-msgid "Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+#: en_US/welcome.xml:37(title)
+msgid "Detach Unneeded Disks"
 msgstr ""
 
-#: en_US/README.xml:54(para)
-msgid "AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro Devices, Inc."
+#: en_US/welcome.xml:38(para)
+msgid "If you have a nonstandard disk configuration that can be detached during installation and detected and configured afterward, power off the system, detach it, and restart the installation."
 msgstr ""
 
-#: en_US/README.xml:58(para)
-msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+#: en_US/upgrading.xml:16(title)
+msgid "Upgrading an Existing System"
 msgstr ""
 
-#: en_US/README.xml:61(para)
-msgid "SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+#: en_US/upgrading.xml:18(para)
+msgid "The installation system automatically detects any existing installation of Fedora. The upgrade process updates the existing system software with new versions, but does not remove any data from users' home directories. The existing partition structure on your hard drives does not change. Your system configuration changes only if a package upgrade demands it. Most package upgrades do not change system configuration, but rather install an additional configuration file for you to examine later."
 msgstr ""
 
-#: en_US/README.xml:65(para)
-msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+#: en_US/upgrading.xml:30(title)
+msgid "Upgrade Examine"
 msgstr ""
 
-#: en_US/README.xml:68(para)
-msgid "All other trademarks and copyrights referred to are the property of their respective owners."
+#: en_US/upgrading.xml:32(para)
+msgid "If your system contains a Fedora or Red Hat Linux installation, a dialog appears asking whether you want to upgrade that installation. To perform an upgrade of an existing system, choose the appropriate installation from the drop-down list and select <guibutton>Next</guibutton>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/README.xml:72(para)
-msgid ""
-"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project\n"
-"        <fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+#: en_US/upgrading.xml:41(title)
+msgid "Manually Installed Software"
 msgstr ""
 
-#: en_US/README.xml:76(para)
-msgid "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
-msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
+#: en_US/upgrading.xml:42(para)
+msgid "Software which you have installed manually on your existing Fedora or Red Hat Linux system may behave differently after an upgrade. You may need to manually recompile this software after an upgrade to ensure it performs correctly on the updated system."
+msgstr ""
 
-#: en_US/README.xml:83(title)
-msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
+#: en_US/upgrading.xml:52(title)
+msgid "Upgrading Using the Installer"
 msgstr ""
 
-#: en_US/README.xml:85(para)
-msgid "Fedora is delivered on multiple CD-ROMs consisting of installation CD-ROMs and source code CD-ROMs."
[...4603 lines suppressed...]
+msgid "Option"
+msgstr ""
+
+#: en_US/adminoptions.xml:889(para)
+msgid "Disable all hardware detection"
+msgstr ""
+
+#: en_US/adminoptions.xml:895(option)
+msgid "noprobe"
+msgstr ""
+
+#: en_US/adminoptions.xml:901(para)
+msgid "Disable graphics, keyboard, and mouse detection"
+msgstr ""
+
+#: en_US/adminoptions.xml:907(option)
+msgid "headless"
+msgstr ""
+
+#: en_US/adminoptions.xml:913(para)
+msgid "Disable automatic monitor detection (DDC)"
+msgstr ""
+
+#: en_US/adminoptions.xml:919(option)
+msgid "skipddc"
+msgstr ""
+
+#: en_US/adminoptions.xml:925(para)
+msgid "Disable mainboard APIC"
+msgstr ""
+
+#: en_US/adminoptions.xml:931(option)
+msgid "noapic"
+msgstr ""
+
+#: en_US/adminoptions.xml:937(para)
+msgid "Disable power management (ACPI)"
+msgstr ""
+
+#: en_US/adminoptions.xml:943(option)
+msgid "acpi=off"
+msgstr ""
+
+#: en_US/adminoptions.xml:949(para)
+msgid "Disable Direct Memory Access (DMA) for IDE drives"
+msgstr ""
+
+#: en_US/adminoptions.xml:955(option)
+msgid "ide=nodma"
+msgstr ""
+
+#: en_US/adminoptions.xml:961(para)
+msgid "Disable BIOS-assisted RAID"
+msgstr ""
+
+#: en_US/adminoptions.xml:967(option)
+msgid "nodmraid"
+msgstr ""
+
+#: en_US/adminoptions.xml:973(para)
+msgid "Disable Firewire device detection"
+msgstr ""
+
+#: en_US/adminoptions.xml:979(option)
+msgid "nofirewire"
+msgstr ""
+
+#: en_US/adminoptions.xml:985(para)
+msgid "Disable parallel port detection"
+msgstr ""
+
+#: en_US/adminoptions.xml:991(option)
+msgid "noparport"
+msgstr ""
+
+#: en_US/adminoptions.xml:997(para)
+msgid "Disable PC Card (PCMCIA) device detection"
+msgstr ""
+
+#: en_US/adminoptions.xml:1003(option)
+msgid "nopcmcia"
+msgstr ""
+
+#: en_US/adminoptions.xml:1009(para)
+msgid "Disable USB storage device detection"
+msgstr ""
+
+#: en_US/adminoptions.xml:1015(option)
+msgid "nousbstorage"
+msgstr ""
+
+#: en_US/adminoptions.xml:1021(para)
+msgid "Disable all USB device detection"
+msgstr ""
+
+#: en_US/adminoptions.xml:1027(option)
+msgid "nousb"
+msgstr ""
+
+#: en_US/adminoptions.xml:1033(para)
+msgid "Force Firewire device detection"
+msgstr ""
+
+#: en_US/adminoptions.xml:1039(option)
+msgid "firewire"
+msgstr ""
+
+#: en_US/adminoptions.xml:1045(para)
+msgid "Prompt user for ISA device configuration"
+msgstr ""
+
+#: en_US/adminoptions.xml:1051(option)
+msgid "isa"
+msgstr ""
+
+#: en_US/adminoptions.xml:1059(title)
+msgid "Additional Screen"
+msgstr ""
+
+#: en_US/adminoptions.xml:1061(para)
+msgid "The <option>isa</option> option causes the system to display an additional text screen at the beginning of the installation process. Use this screen to configure the ISA devices on your computer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/adminoptions.xml:1072(title)
+msgid "Using the Maintenance Boot Modes"
+msgstr ""
+
+#: en_US/adminoptions.xml:1075(title)
+msgid "Loading the Memory (RAM) Testing Mode"
+msgstr ""
+
+#: en_US/adminoptions.xml:1077(para)
+msgid "Faults in memory modules may cause your system to freeze or crash unpredictably. In some cases, memory faults may only cause errors with particular combinations of software. For this reason, you should test the memory of a computer before you install Fedora for the first time, even if it has previously run other operating systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/adminoptions.xml:1086(para)
+msgid "Fedora includes the <application>Memtest86</application> memory testing application. To boot your computer in <indexterm><primary>memory testing mode</primary></indexterm> memory testing mode, choose <guimenuitem>Memory test</guimenuitem> at the boot menu. The first test starts immediately. By default, <application>Memtest86</application> carries out a total of ten tests."
+msgstr ""
+
+#: en_US/adminoptions.xml:1097(para)
+msgid "To halt the tests and reboot your computer, enter <keycap>Esc</keycap> at any time."
+msgstr ""
+
+#: en_US/adminoptions.xml:1104(title)
+msgid "Booting Your Computer with the Rescue Mode"
+msgstr ""
+
+#: en_US/adminoptions.xml:1106(primary)
+msgid "rescue mode"
+msgstr ""
+
+#: en_US/adminoptions.xml:1108(para)
+msgid "You may boot a command-line Linux system from either a <indexterm><primary>rescue discs</primary></indexterm> rescue disc or an installation disc, without installing Fedora on the computer. This enables you to use the utilities and functions of a running Linux system to modify or repair systems that are already installed on your computer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/adminoptions.xml:1119(para)
+msgid "The rescue disc starts the rescue mode system by default. To load the rescue system with the installation disc, choose <guimenuitem>Rescue installed system</guimenuitem> from the boot menu."
+msgstr ""
+
+#: en_US/adminoptions.xml:1125(para)
+msgid "Specify the language, keyboard layout and network settings for the rescue system with the screens that follow. The final setup screen configures access to the existing system on your computer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/adminoptions.xml:1132(para)
+msgid "By default, rescue mode attaches an existing operating system to the rescue system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/acknowledgements.xml:16(title)
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr ""
+
+#: en_US/acknowledgements.xml:17(para)
+msgid "Many useful comments and suggestions were provided by Rahul Sundaram and the Anaconda team. David Neimi and Debra Deutsch contributed additional information on boot loader and RAID configurations. The sections on LVM benefited from the contributions of Bob McKay."
+msgstr ""
+
+#: en_US/abouttoinstall.xml:16(title)
+msgid "About to Install"
+msgstr ""
+
+#: en_US/abouttoinstall.xml:18(para)
+msgid "No changes are made to your computer until you click the <guilabel>Next</guilabel> button. If you abort the installation process after that point, the Fedora system will be incomplete and unusable. To return to previous screens to make different choices, select <guilabel>Back</guilabel>. To abort the installation, turn off the computer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/abouttoinstall.xml:28(title)
+msgid "Aborting Installation"
+msgstr ""
+
+#: en_US/abouttoinstall.xml:29(para)
+msgid "In certain situations, you may be unable to return to previous screens. Fedora notifies you of this restriction and allows you to abort the installation program. You may reboot with the installation media to start over."
+msgstr ""
+
+#: en_US/abouttoinstall.xml:36(para)
+msgid "Click <guilabel>Next</guilabel> to begin the installation."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: en_US/entities.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
 




More information about the Fedora-docs-commits mailing list