translation-quick-start-guide/po ja.po,1.24,1.25

Hyu_gabaru Ryu_ichi (hyuuga) fedora-docs-commits at redhat.com
Tue May 13 11:32:01 UTC 2008


Author: hyuuga

Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv24829

Modified Files:
	ja.po 
Log Message:
translating ... 203/14/30


Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/ja.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -r1.24 -r1.25
--- ja.po	12 May 2008 06:37:19 -0000	1.24
+++ ja.po	13 May 2008 11:31:58 -0000	1.25
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: ja_JP\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-05-13 02:35+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-20 21:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-13 20:31+0900\n"
 "Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <doc-i18n-list at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -236,10 +236,9 @@
 
 #: en_US/Translating_Documentation.xml:35(package)
 msgid "w3m"
-msgstr ""
+msgstr "w3m"
 
 #: en_US/Translating_Documentation.xml:38(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <package>gnome-doc-utils</package> package provides the <command>xml2po</"
 "command> command, and does not require you to install the GNOME desktop "
@@ -249,8 +248,8 @@
 msgstr ""
 "<package>gnome-doc-utils</package> パッケージは <command>xml2po</command> コ"
 "マンドを提供しますが、GNOME デスクトップ環境のインストールは要求しません。"
-"<package>xmlto</package> と <package>make</package> パッケージはドキュメント"
-"のビルドのテストと翻訳に必要なツールを提供します。"
+"<package>xmlto</package> と <package>make</package>、<package>w3m</package> "
+"パッケージはドキュメントのビルドのテストと翻訳に必要なツールを提供します。"
 
 #: en_US/Translating_Documentation.xml:42(para)
 msgid "To install these packages, use the following command:"
@@ -261,16 +260,16 @@
 msgstr "始めるには"
 
 #: en_US/Translating_Documentation.xml:58(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Fedora documentation is stored in a CVS repository under the directory "
 "<filename>docs/</filename>. To list the available modules, run the following "
 "commands (where <replaceable>username</replaceable> is replaced with your "
 "Fedora account username):"
 msgstr ""
-"Fedora ドキュメントは CVS リポジトリーの  <filename>docs/</filename> ディレク"
-"トリー配下に格納されています。利用可能なモジュールを一覧表示させるには次のコ"
-"マンドを実行します:"
+"Fedora ドキュメントは <filename>docs/</filename> ディレクトリー配下の CVS "
+"リポジトリーに格納されています。利用可能なモジュールを一覧表示させるには次の"
+"コマンドを実行します (<replaceable>username</replaceable> はあなたの Fedora "
+"アカウントのユーザー名で置き換えてください): "
 
 #: en_US/Translating_Documentation.xml:64(replaceable)
 #: en_US/Translating_Documentation.xml:369(replaceable)
@@ -529,23 +528,24 @@
 "Bugzilla を使って報告してください。"
 
 #: en_US/Translating_Documentation.xml:263(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Add your translation language code to the list in the <filename>po/LINGUAS</"
 "filename> file using your preferred editor. For example,"
 msgstr ""
-"<filename>po/LINGUAS</filename> ファイル内で、自分の翻訳言語コードを追加しま"
-"す。<emphasis>一覧はアルファベット順を保ってください。</emphasis>"
+"好きなエディターを使って <filename>po/LINGUAS</filename> ファイル内で、自分の"
+"翻訳言語コードを追加します。例えば、"
 
 #: en_US/Translating_Documentation.xml:267(para)
 msgid ""
 "Press 'a' to modify and add your language code. Once added, save it and exit "
 "the editor."
 msgstr ""
+"変更し、あなたの言語を追加するには 'a' を押してください。追加したら保存して"
+"エディターを終了してください。"
 
 #: en_US/Translating_Documentation.xml:270(emphasis)
 msgid "Please remember to keep the list in alphabetical order."
-msgstr ""
+msgstr "一覧のアルファベット順を維持するようにしてください。"
 
 #: en_US/Translating_Documentation.xml:274(title)
 msgid "Create PO File"
@@ -607,15 +607,14 @@
 msgstr "成果の書き出し"
 
 #: en_US/Translating_Documentation.xml:314(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Before commit your <filename class=\"extension\">.po</filename> file, always "
 "make sure that the html has been generated successfully. You may note the "
 "percent complete or some other useful message at commit time."
 msgstr ""
-"作業修了後、 <filename class=\"extension\">.po</filename> ファイルを書き出し"
-"ます。書出し時に翻訳の完了率やあとで役に立つメッセージなどを残しておくことが"
-"できます。"
+"<filename class=\"extension\">.po</filename> ファイルを書き出す前に、html "
+"ファイルが正常に作成できることを確認してください。書き出し時に完了率や、他の"
+"有用なメッセージを残せます。"
 
 #: en_US/Translating_Documentation.xml:318(replaceable)
 msgid "'Translating... 400/10/126'"
@@ -734,15 +733,14 @@
 msgstr "mkdir -p ~/myproject/comps/"
 
 #: en_US/Translating_Software.xml:49(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To work on another module later, make a directory with the module name under "
 "the parent directory such as <filename class=\"directory\">~/myproject/"
 "system-config-printer/</filename>."
 msgstr ""
 "後に他のモジュールを作業できるように、<filename class=\"directory"
-"\">myproject</filename> のような親ディレクトリーの下に、モジュール名でディレ"
-"クトリーを作成します。"
+"\">~/myproject/system-config-printer/</filename> のように親ディレクトリーの"
+"下に、モジュール名でディレクトリーを作成します。"
 
 #: en_US/Translating_Software.xml:57(title)
 msgid "Obtaining and Translating Modules"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list