release-notes/devel/po bn_IN.po, 1.41, 1.42 ca.po, 1.45, 1.46 cs.po, 1.44, 1.45 da.po, 1.43, 1.44 de.po, 1.123, 1.124 el.po, 1.124, 1.125 es.po, 1.112, 1.113 fi.po, 1.80, 1.81 fr.po, 1.58, 1.59 gu.po, 1.40, 1.41 he.po, 1.14, 1.15 hi_IN.po, 1.14, 1.15 hr.po, 1.43, 1.44 hu.po, 1.52, 1.53 id.po, 1.20, 1.21 it.po, 1.112, 1.113 ja.po, 1.111, 1.112 ms.po, 1.42, 1.43 nb.po, 1.53, 1.54 nl.po, 1.82, 1.83 pa.po, 1.74, 1.75 pl.po, 1.93, 1.94 pt_BR.po, 1.119, 1.120 pt.po, 1.117, 1.118 ru.po, 1.62, 1.63 sk.po, 1.52, 1.53 sr_Latn.po, 1.40, 1.41 sr.po, 1.108, 1.109 sv.po, 1.94, 1.95 ta.po, 1.40, 1.41 uk.po, 1.63, 1.64 zh_CN.po, 1.105, 1.106 zh_TW.po, 1.36, 1.37 release-notes.pot, 1.53, 1.54
Murray McAllister (mdious)
fedora-docs-commits at redhat.com
Sun May 18 22:23:39 UTC 2008
Author: mdious
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv606/po
Modified Files:
bn_IN.po ca.po cs.po da.po de.po el.po es.po fi.po fr.po gu.po
he.po hi_IN.po hr.po hu.po id.po it.po ja.po ms.po nb.po nl.po
pa.po pl.po pt_BR.po pt.po ru.po sk.po sr_Latn.po sr.po sv.po
ta.po uk.po zh_CN.po zh_TW.po release-notes.pot
Log Message:
changes to package name and wording for bugzilla 447193
Index: bn_IN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/bn_IN.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -r1.41 -r1.42
--- bn_IN.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.41
+++ bn_IN.po 18 May 2008 22:23:33 -0000 1.42
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -3774,7 +3774,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -3792,48 +3792,48 @@
#: en_US/Desktop.xml:556(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -3842,7 +3842,7 @@
"added automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
msgid ""
"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -3850,34 +3850,34 @@
"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -3889,19 +3889,19 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -3914,19 +3914,19 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -3934,15 +3934,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -3952,7 +3952,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: ca.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ca.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -r1.45 -r1.46
--- ca.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.45
+++ ca.po 18 May 2008 22:23:33 -0000 1.46
@@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 22:12+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde at gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <fedora at softcatala.net>\n"
@@ -3996,7 +3996,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -4014,32 +4014,32 @@
#: en_US/Desktop.xml:556(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -4048,17 +4048,17 @@
"El <application>Gaim</application> s'ha reanomenta <application>Pidgin</"
"application>."
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "Clients de correu"
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -4067,7 +4067,7 @@
"added automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
msgid ""
"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -4075,34 +4075,34 @@
"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4114,20 +4114,20 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4140,20 +4140,20 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4161,15 +4161,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4179,7 +4179,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: cs.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/cs.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -r1.44 -r1.45
--- cs.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.44
+++ cs.po 18 May 2008 22:23:34 -0000 1.45
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-17 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Nikola Å tohanzl <niko at srnet.cz>\n"
"Language-Team: Czech\n"
@@ -3815,7 +3815,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -3833,48 +3833,48 @@
#: en_US/Desktop.xml:556(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -3883,7 +3883,7 @@
"added automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
msgid ""
"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -3891,34 +3891,34 @@
"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -3930,19 +3930,19 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -3955,19 +3955,19 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -3975,15 +3975,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -3993,7 +3993,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: da.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/da.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -r1.43 -r1.44
--- da.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.43
+++ da.po 18 May 2008 22:23:34 -0000 1.44
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 04:22-0400\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld at dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -4411,7 +4411,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -4429,32 +4429,32 @@
#: en_US/Desktop.xml:556(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -4463,17 +4463,17 @@
"<package>evince</package>, beror ikke længre på "
"<application>Nautilus<application>"
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "E-postklienter"
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
@@ -4488,7 +4488,7 @@
"pakken <package>mail-notification</package>, læggs indstiksmodulet til "
"automatisk ."
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
msgid ""
"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -4496,34 +4496,34 @@
"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4535,20 +4535,20 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4561,20 +4561,20 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4582,15 +4582,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4600,7 +4600,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/de.po,v
retrieving revision 1.123
retrieving revision 1.124
diff -u -r1.123 -r1.124
--- de.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.123
+++ de.po 18 May 2008 22:23:34 -0000 1.124
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes.HEAD.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-12 20:47+1000\n"
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
@@ -5274,7 +5274,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:547(para)
#, fuzzy
msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -5299,9 +5299,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
msgstr ""
"Benutzer von Fedora x86_64 müssen das Paket <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> installieren, um das 32-bit Adobe Flash Plugin in x86_64 "
@@ -5309,33 +5309,34 @@
"<package>pulseaudio-libs.i386</package> um die Soundausgabe dieses Plugins "
"zu ermöglichen."
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "Erzeugen Sie das 32-bit Mozilla Plugin-Verzeichnis:"
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
"Installieren Sie die Pakete <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> und <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package>:"
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
"Installieren Sie das Paket <package>flash-plugin</package> wie oben gezeigt. "
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"Um das Flash-Plugin zu registrieren, führen Sie <command>mozilla-plugin-"
"config</command> aus:"
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -5343,7 +5344,7 @@
"Schliessen Sie alle <application>Firefox</application>-Fenster und starten "
"Sie <application>Firefox</application> dann neu."
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -5351,11 +5352,11 @@
"Geben Sie <userinput>about:plugins</userinput> in die URL-Zeile ein, um "
"sicher zu stellen, dass das Plugin geladen ist."
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -5364,7 +5365,7 @@
"added automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
msgid ""
"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -5372,11 +5373,11 @@
"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "PC-Lautsprecher deaktivieren"
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5384,7 +5385,7 @@
"Der PC-Lautsprecher ist in Fedora standardmässig aktiviert. Wenn Sie dies "
"nicht wünschen, gibt es zwei Wege um den Ton auszuschalten:"
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5394,7 +5395,7 @@
"schalten Sie den PC-Lautsprecher im <command>alsamixer</command> mit den "
"Einstellungen für <guimenuitem>PC-Lautsprecher</guimenuitem> stumm."
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
@@ -5402,11 +5403,11 @@
"Deaktivieren Sie das Lautsprecher-System Ihres PCs systemweit, indem Sie "
"folgende Befehle in der Konsole ausführen."
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "Internationales Uhr-Applet"
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5427,19 +5428,19 @@
"grafischen Oberfläche für alte und neue Funktionen; vollständige "
"Wetterinformationen werden als Minihilfe angezeigt."
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "Lesen Sie mehr über diese Eigenschaft:"
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "Wörterbücher-Zusammenfassung"
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5463,19 +5464,19 @@
"weniger Speicherplatz benötigt wird, weil doppelte Wörterbücher entfernt "
"wurden."
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "Details zu diesen Bemühungen finden sich hier:"
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5488,15 +5489,15 @@
"Window Decorator. Compiz 0.7.2 enthält viele Verbesserungen und "
"Fehlerkorrekturen."
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr "Für weitere Details"
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "vmmouse-Treiber"
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5513,7 +5514,7 @@
"conf</filename> der Gastmaschine hinzu. Erstellen Sie den Abschnitt, falls "
"nötig:"
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/el.po,v
retrieving revision 1.124
retrieving revision 1.125
diff -u -r1.124 -r1.125
--- el.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.124
+++ el.po 18 May 2008 22:23:35 -0000 1.125
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-29 14:35+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>\n"
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
@@ -5011,7 +5011,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:547(para)
#, fuzzy
msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -5036,9 +5036,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
msgstr ""
"Îι ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
Fedora x86_64 θα ÏÏÎÏει να εγκαÏαÏÏήÏοÏ
ν Ïο ÏακÎÏο "
"<package>nspluginwrapper.i386</package> για να ενεÏγοÏοιήÏοÏ
ν Ïο ÏÏÏÏθεÏο 32-"
@@ -5046,34 +5046,35 @@
"<package>pulseaudio-libs.i386</package> για Ïην ενεÏγοÏοίηÏη ήÏοÏ
αÏÏ Ïο "
"ÏÏÏÏθεÏο αÏ
ÏÏ."
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "ÎημιοÏ
ÏγήÏÏε Ïον καÏάλογο ÏÏÏÏθεÏÏν 32bit ÏοÏ
mozilla:"
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
"ÎγκαÏαÏÏήÏÏε Ïα ÏακÎÏα <package>nspluginwrapper.i386</package>,"
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, και <package>pulseaudio-libs."
"i386</package>:"
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
"ÎγκαÏαÏÏήÏÏε Ïο ÏÏÏÏθεÏο <package>flash-plugin</package> ÏÏÏÏÏαÏοÏ
ÏιάÏÏηκε "
"ÏαÏαÏάνÏ."
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"ÎκÏελÎÏÏε <command>mozilla-plugin-config</command> για να κάνεÏε εγγÏαÏή για "
"ÏοÏÏÏÏθεÏο flash:"
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -5081,7 +5082,7 @@
"ÎλείÏÏε Ïλα Ïα ÏαÏάθÏ
Ïα ÏοÏ
<application>Firefox</application>, και καÏÏÏιν "
"εÏανεκκινήÏÏε Ïο <application>Firefox</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -5089,11 +5090,11 @@
"ΠληκÏÏολογήÏÏε <userinput>about:plugins</userinput> ÏÏη γÏαμμή URLγια να "
"βεβαιÏθείÏε ÏÏι Ïο ÏÏÏÏθεÏο ÏοÏÏÏθηκε."
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -5102,7 +5103,7 @@
"added automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
msgid ""
"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -5110,11 +5111,11 @@
"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "ÎÏενεÏγοÏοίηÏη ηÏείοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή"
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5122,7 +5123,7 @@
"Το ηÏείο ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή είναι αÏÏ ÏÏοεÏιλογή ενεÏγοÏοιημÎνο ÏÏο Fedora. Îν "
"δεν Ïο ÏÏοÏιμάÏε αÏ
ÏÏ, Ï
ÏάÏÏοÏ
ν 2 ÏÏÏÏοι να ÏαÏακάμÏεÏε ÏοÏ
Ï Î®ÏοÏ
Ï:"
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5132,7 +5133,7 @@
"Ï
ÏολογιÏÏή αÏÏ Ïο <command>alsamixer</command> με Ïην ÏÏθμιÏη για "
"<guimenuitem>PC Speak</guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
@@ -5140,11 +5141,11 @@
"ÎÏενεÏγοÏοίηÏη ÏοÏ
ηÏείοÏ
ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή για ÏλοÏ
Ï ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Î¼Îµ Ïην "
"εκÏÎλεÏη ÏÏν ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½ÏολÏν."
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "ÎÎ¹ÎµÎ¸Î½Î®Ï Î¼Î¹ÎºÏοεÏαÏμογή ÏολογιοÏ"
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5156,19 +5157,19 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "ÎιαβάÏÏε ÏεÏιÏÏÏÏεÏα για αÏ
ÏÏ Ïο ÏαÏακÏηÏιÏÏικÏ:"
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "ΣÏ
νÎνÏÏη λεξικÏν"
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
#, fuzzy
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
@@ -5192,19 +5193,19 @@
"λανθαÏμÎÎ½ÎµÏ Î»ÎÎ¾ÎµÎ¹Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏηÏιμοÏοιεί λιγÏÏεÏο ÏÏÏο ÏÏο δίÏκο αÏαιÏÏνÏÎ±Ï "
"ÏολλαÏλά ίδια λεξικά."
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "Îι λεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ Î³Î¹Î± αÏ
Ïή Ïην ÏÏοÏÏάθεια είναι εδÏ:"
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5217,17 +5218,17 @@
"ÏονÏÎ¹ÎºÎ¹Î¿Ï Î³Î¹Î± Ïο GTK Window Decorator. Το Compiz 0.7.2 ÏÏοÏθÎÏει ÏολλÎÏ "
"βελÏιÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±Î¹ διοÏθÏÏÎµÎ¹Ï ÏÏαλμάÏÏν."
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
"Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ Î»ÎµÏÏομÎÏειεÏ, αναÏÏÎξÏε ÏÏην ανακοίνÏÏη κÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
"
"Compiz 0.7.2:"
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "ÎδηγÏÏ vmmouse"
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5237,7 +5238,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/es.po,v
retrieving revision 1.112
retrieving revision 1.113
diff -u -r1.112 -r1.113
--- es.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.112
+++ es.po 18 May 2008 22:23:35 -0000 1.113
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes.HEAD.es\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-10 21:51-0300\n"
"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
@@ -5231,7 +5231,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:547(para)
#, fuzzy
msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -5255,9 +5255,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
msgstr ""
"Los usuarios de Fedora x86_64 deben instalar el paquete "
"<package>nspluginwrapper.i386</package> para habilitar el plugin de 32 bits "
@@ -5265,33 +5265,34 @@
"paquete <package>pulseaudio-libs.i386</package> para habilitar el sonido "
"desde el plugin."
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
"Crear el directorio de plugin para mozilla de 32bit usando este comando:"
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
"Instalar los paquetes <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> y <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package>:"
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "Instale <package>flash-plugin</package> como se mostró arriba."
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"Ejecute <command>mozilla-plugin-config</command> para registrar el plugin de "
"flash:"
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -5299,7 +5300,7 @@
"Cierre todas las ventanas de <application>Firefox</application>, y luego "
"reinicie <application>Firefox</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -5307,11 +5308,11 @@
"Ingrese <userinput>about:plugins</userinput> en la barra de URL para "
"asegurarse que el plugin está cargado."
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -5320,7 +5321,7 @@
"added automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
msgid ""
"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -5328,11 +5329,11 @@
"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "Deshabilitando el Parlante de la PC"
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5340,7 +5341,7 @@
"El parlante de la PC está habilitado por defecto en esta versión, pero puede "
"deshabilitarlo en un número de formas:"
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5350,7 +5351,7 @@
"mudo en <command>alsamixer</command> con la cofiguración para "
"<literal>Parlante del PC</literal>."
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
@@ -5359,11 +5360,11 @@
"el parlante de PC a nivel del sistema ejecutando el siguiente comando en una "
"consola."
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "Applet del Reloj Internacional"
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5383,19 +5384,19 @@
"lugar de zonas horarias principales; Mejoras en la interfaz gráfica para "
"nuevas y viejas funciones; y una integración completa del clima. "
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "Leer mas sobre esta función:"
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "Diccionarios Consolidados"
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5417,19 +5418,19 @@
"que da sugerencias consistentes de palabras mal deletreadas y utiliza menos "
"espacio en disco al eliminar diccionarios duplicados. "
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "Detalles de este esfuerzo estan aqui:"
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5441,16 +5442,16 @@
"acciones de la rueda del ratón para el Decorador de Ventanas de GTK. Compiz "
"0.7.s agrega muchas mejoras y correcciones de errores."
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
"Para detalles adicionales, vaya al anuncio del lanzamiento de Compiz 0.7.2:"
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "Controlador vmmouse"
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5466,7 +5467,7 @@
"<option>ServerFlags</option> de <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> en "
"la máquina invitada. Agregue la sección si es necesario:"
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: fi.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/fi.po,v
retrieving revision 1.80
retrieving revision 1.81
diff -u -r1.80 -r1.81
--- fi.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.80
+++ fi.po 18 May 2008 22:23:35 -0000 1.81
@@ -4,7 +4,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-11 01:19+0300\n"
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
@@ -5142,7 +5142,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:547(para)
#, fuzzy
msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -5167,9 +5167,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
msgstr ""
"Fedora x86_64 -käyttäjien on asennettava <package>nspluginwrapper.i386</"
"package>-paketti, jotta 32-bittisen Adobe Flash -liitännäisen voi ottaa "
@@ -5177,31 +5177,32 @@
"<package>pulseaudio-libs.i386</package>-paketti, jotta liitännäisen äänet "
"toimivat."
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "Luo 32-bittisen Mozillan liitännäishakemisto:"
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
"Asenna <package>nspluginwrapper.i386</package>-, <package>nspluginwrapper."
"x86_64</package>-, ja <package>pulseaudio-libs.i386</package>-paketit:"
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "Asenna <package>flash-plugin</package>-paketti, kuten neuvotaan."
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"Suorita <command>mozilla-plugin-config</command>-komento Flash-liitännäisen "
"rekisteröimiseksi:"
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -5209,7 +5210,7 @@
"Sulje kaikki <application>Firefox</application>-ikkunat ja käynnistä "
"<application>Firefox</application> uudelleen."
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -5217,11 +5218,11 @@
"Kirjoita <userinput>about:plugins</userinput> osoitepalkkiin varmistaaksesi "
"että liitännäinen on ladattu."
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "Sähköpostiohjelmat"
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
@@ -5236,7 +5237,7 @@
"<package>mail-notification</package> päivitetään, tämä liitännäinen lisätään "
"automaattisesti."
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
@@ -5248,11 +5249,11 @@
"jossa on useita suorituskykyparannuksia, kansioiden katselun parannuksia ja "
"parannettu sähköpostin saapumisilmoitusten tuki."
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "PC-kaiuttimen poistaminen käytöstä"
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5260,7 +5261,7 @@
"PC-kaiutin on käytössä oletuksena Fedorassa. Sen äänet voi poistaa käytöstä "
"kahdella tavalla:"
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5270,18 +5271,18 @@
"kokonaan vaimentaa <command>alsamixer</command>in <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem> -asetuksen avulla."
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
"Kytke PC-kaiutin pois käytöstä suorittamalla seuraavat komennot konsolissa:"
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "Kansainvälinen kellosovelma"
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5302,19 +5303,19 @@
"käyttöliittymäparannukset ja täysien säätietojen näyttäminen "
"työkaluvihjeessä."
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "Lisätietoja tästä ominaisuudesta:"
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "Sanakirjoja kehitetty"
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5336,19 +5337,19 @@
"kirjoitettujen sanojen korjausehdotukset ovat yhtenäisiä ja levytilaa "
"säästyy, kun useita kopioita samasta sanastosta ei tarvita."
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "Tietoja tästä ominaisuudesta on osoitteessa:"
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5360,15 +5361,15 @@
"rullatoiminnot GTK-ikkunakoristelijalle. Compiz 0.7.2 lisää useita "
"parannuksia ja vikakorjauksia."
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr "Lisätietoja on Compiz 0.7.2 -julkaisutiedotteessa"
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "Vmmouse-ajuri"
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5384,7 +5385,7 @@
"<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> osioon <option>ServerFlags</option>. "
"Luo osio, jos sitä ei ole:"
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/fr.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -r1.58 -r1.59
--- fr.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.58
+++ fr.po 18 May 2008 22:23:35 -0000 1.59
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: relnotes4\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-11 14:58+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez at laposte.net>\n"
"Language-Team: Français <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
@@ -5280,7 +5280,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:547(para)
#, fuzzy
msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -5305,41 +5305,42 @@
#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
msgstr ""
"Les utilisateurs de Fedora x86_64 doivent installer le paquetage <package> "
"nspluginwrapper.i386</package> pour activer le greffon Adobe Flash pour "
"Firefox x86_64 ainsi que le paquetage <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> pour activer le son du greffon."
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "Créez le répertoire de greffons pour mozilla en 32 bits : "
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
"Installez les paquetages <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, et <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package>"
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "Installez <package>flash-plugin</package> comme décrit ci-dessus."
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"Exécutez la commande <command>mozilla-plugin-config</command> pour "
"enregistrer le greffon flash :"
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -5347,7 +5348,7 @@
"Fermez toutes les fenêtres de <application>Firefox</application>, et "
"relancez <application>Firefox</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -5355,11 +5356,11 @@
"Saissez <userinput>about:plugins</userinput> dans la barre d'URL pour vous "
"assurer que le greffon est bien chargé."
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -5368,7 +5369,7 @@
"added automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
msgid ""
"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -5376,11 +5377,11 @@
"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "Désactiver le haut-parleur du PC"
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5388,7 +5389,7 @@
"Le haut-parleur du PC est activé par défaut dans Fedora. Si vous ne voulez "
"pas qu'il soit actif, deux solutions sont possibles pour le couper : "
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5398,7 +5399,7 @@
"depuis <command>alsamixer</command> avec le paramètre <guimenuitem>PC "
"Speak</ guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
@@ -5406,11 +5407,11 @@
"Désactivez le haut-parleur du PC en exécutant la commande suivante dans une "
"console."
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "Applet d'horloge internationale"
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5433,19 +5434,19 @@
"sur les anciennes et nouvelles fonctions; et une information sur la météo "
"complète dans une boîte de dialogue."
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "Pour en savoir plus sur cette fonctionnalité :"
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "Amélioration des dictionnaires"
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5469,19 +5470,19 @@
"mots mal orthographiés. Il prend également moins d'espace disque car il "
"élimine les dictionnaires en double."
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "Pour en savoir plus sur cette fonctionnalité :"
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5493,16 +5494,16 @@
"la souris, ainsi que les actions de la molette pour GTK Window Decorator. "
"Compiz 0.7.2 apporte d'autres nouveautés et des corrections de bogues."
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
"Pour plus d'informations, consultez l'annonce de sortie de Compiz 0.7.2Â :"
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "Pilote vmmouse"
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5518,7 +5519,7 @@
"option> Ã la section <option>ServerFlags</option> de <filename>/etc/X11/xorg."
"conf</filename> dans la machine invité. Créer la section si nécessaire :"
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: gu.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/gu.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -r1.40 -r1.41
--- gu.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.40
+++ gu.po 18 May 2008 22:23:35 -0000 1.41
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 16:51+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit at redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu at redhat.com>\n"
@@ -3915,7 +3915,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -3933,48 +3933,48 @@
#: en_US/Desktop.xml:556(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -3983,7 +3983,7 @@
"added automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
msgid ""
"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -3991,34 +3991,34 @@
"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4030,20 +4030,20 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ/\"/>)"
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4056,20 +4056,20 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ/\"/>)"
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4077,15 +4077,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4095,7 +4095,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: he.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/he.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -r1.14 -r1.15
--- he.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.14
+++ he.po 18 May 2008 22:23:35 -0000 1.15
@@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-29 02:24GMT\n"
"Last-Translator: Oron Peled <oron at actcom.co.il>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@@ -4579,7 +4579,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -4597,48 +4597,48 @@
#: en_US/Desktop.xml:556(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -4647,7 +4647,7 @@
"added automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
msgid ""
"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -4655,34 +4655,34 @@
"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4694,19 +4694,19 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4719,19 +4719,19 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4739,15 +4739,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4757,7 +4757,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: hi_IN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/hi_IN.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -r1.14 -r1.15
--- hi_IN.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.14
+++ hi_IN.po 18 May 2008 22:23:35 -0000 1.15
@@ -3,7 +3,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-07 21:45+0530\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -3925,7 +3925,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -3943,48 +3943,48 @@
#: en_US/Desktop.xml:556(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -3993,7 +3993,7 @@
"added automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
msgid ""
"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -4001,34 +4001,34 @@
"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4040,20 +4040,20 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4066,20 +4066,20 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4087,15 +4087,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4105,7 +4105,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: hr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/hr.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -r1.43 -r1.44
--- hr.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.43
+++ hr.po 18 May 2008 22:23:35 -0000 1.44
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-30 15:14+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato at translator-shop.org>\n"
"Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n"
@@ -3904,7 +3904,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -3922,48 +3922,48 @@
#: en_US/Desktop.xml:556(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "Klijenti e-pošte"
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -3972,7 +3972,7 @@
"added automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
msgid ""
"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -3980,34 +3980,34 @@
"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4019,20 +4019,20 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "Fedora ÄPP (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4045,20 +4045,20 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "Fedora ÄPP (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4066,15 +4066,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4084,7 +4084,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: hu.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/hu.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -r1.52 -r1.53
--- hu.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.52
+++ hu.po 18 May 2008 22:23:35 -0000 1.53
@@ -3,7 +3,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Release Notes F7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-25 19:42+0200\n"
"Last-Translator: Sulyok Péter <peti at sulyok.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu at redhat.com>\n"
@@ -4136,7 +4136,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -4154,32 +4154,32 @@
#: en_US/Desktop.xml:556(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -4188,17 +4188,17 @@
"<application>Gaim</application> átnevezve <application>Pidgin</application>-"
"re"
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -4207,7 +4207,7 @@
"added automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
msgid ""
"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -4215,11 +4215,11 @@
"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
#, fuzzy
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
@@ -4228,7 +4228,7 @@
"A PC hangszórót engedélyezték alapértelmezésben e kiadásban, de számos módon "
"megkerülhetÅ:"
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
@@ -4239,7 +4239,7 @@
"elnémÃthatjuk az <command>alsamixer</command> paranccsal a <literal>PC "
"Speak</literal> beállÃtásával."
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
@@ -4249,11 +4249,11 @@
"hangszórót rendszer szinten tilthatjuk a következŠparancs futtatásával egy "
"terminálban."
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4265,20 +4265,20 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4291,20 +4291,20 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4312,15 +4312,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4330,7 +4330,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: id.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/id.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -r1.20 -r1.21
--- id.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.20
+++ id.po 18 May 2008 22:23:35 -0000 1.21
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-21 15:34+0700\n"
"Last-Translator: Dapid Candra <dapidc at gmail.com>\n"
"Language-Team: fedora-trans-id <fedora-trans-id at redhat.com>\n"
@@ -4250,7 +4250,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -4271,54 +4271,55 @@
#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
msgstr ""
"Instal paket <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , dan <package>pulseaudio-libs."
"i386</package> :"
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "Membuat direktori plugin mozilla 32bit:"
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
"Instal paket <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , dan <package>pulseaudio-libs."
"i386</package> :"
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -4327,7 +4328,7 @@
"added automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
msgid ""
"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -4335,34 +4336,34 @@
"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "Mematikan PC Speaker"
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "Applet Jam Internasional"
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4374,19 +4375,19 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "Baca lebih lanjut mengenai fitur ini:"
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "Kamus Terkonsolidasi"
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4399,19 +4400,19 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4419,15 +4420,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4437,7 +4438,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/it.po,v
retrieving revision 1.112
retrieving revision 1.113
diff -u -r1.112 -r1.113
--- it.po 18 May 2008 21:13:47 -0000 1.112
+++ it.po 18 May 2008 22:23:35 -0000 1.113
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-18 23:13+0200\n"
"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
"Language-Team: <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
@@ -353,7 +353,8 @@
msgstr "Drupal"
#: en_US/WebServers.xml:51(para)
-msgid "Drupal has been updated from the 5.x series to 6.2. For details, refer to:"
+msgid ""
+"Drupal has been updated from the 5.x series to 6.2. For details, refer to:"
msgstr ""
"Drupal è stato aggiornato dalla serie 5.x alla 6.2. Per ulteriori dettagli, "
"fare riferimento a:"
@@ -453,7 +454,8 @@
"tornerà ad essere aggiunto più tardi in Fedora 10."
#: en_US/Virtualization.xml:39(para)
-msgid "Fully virtualized Linux guests now have 3 possible installation methods:"
+msgid ""
+"Fully virtualized Linux guests now have 3 possible installation methods:"
msgstr ""
"I guest Linux pienamente virtualizzati ora hanno 3 possibili metodi di "
"installazione:"
@@ -739,7 +741,8 @@
msgstr "Sviluppi su SELinux"
#: en_US/Security.xml:124(para)
-msgid "Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
+msgid ""
+"Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
msgstr ""
"Ora sono disponibili diversi ruoli, per permettere un controllo accessi "
"finemente granulare:"
@@ -881,7 +884,8 @@
msgstr "Free IPA"
#: en_US/Security.xml:234(para)
-msgid "Free IPA is a centrally managed identity, policy, and audit installation."
+msgid ""
+"Free IPA is a centrally managed identity, policy, and audit installation."
msgstr ""
"Free IPA è un'installazione amministrata centralmente di identità , policy, "
"ed audit."
@@ -1608,10 +1612,11 @@
"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
"continue using their systems."
msgstr ""
-"PreUpgrade è un applicazione che gli utenti eseguono su un installazione Fedora 7 o 8 "
-"esistente, che risolve e scarica i pacchetti necessari all'aggiornamento di Fedora. Mentre "
-"PreUpgrade scarica i pacchetti necessari, gli utenti sono liberi di continuare ad utilizzare i "
-"propri sistemi."
+"PreUpgrade è un applicazione che gli utenti eseguono su un installazione "
+"Fedora 7 o 8 esistente, che risolve e scarica i pacchetti necessari "
+"all'aggiornamento di Fedora. Mentre PreUpgrade scarica i pacchetti "
+"necessari, gli utenti sono liberi di continuare ad utilizzare i propri "
+"sistemi."
#: en_US/OverView.xml:132(para)
msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
@@ -1619,15 +1624,16 @@
#: en_US/OverView.xml:137(para)
msgid "Back up all important data before upgrading."
-msgstr "Eseguire il backup di tutti i dati importanti prima dell'aggiornamento."
+msgstr ""
+"Eseguire il backup di tutti i dati importanti prima dell'aggiornamento."
#: en_US/OverView.xml:142(para)
msgid ""
"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
"packages are updated to their latest versions."
msgstr ""
-"Eseguire il comando <command>yum update</command> come root per essere sicuri "
-"che tutti i pacchetti siano aggiornati alle loro ultime versioni."
+"Eseguire il comando <command>yum update</command> come root per essere "
+"sicuri che tutti i pacchetti siano aggiornati alle loro ultime versioni."
#: en_US/OverView.xml:147(para)
msgid ""
@@ -1651,17 +1657,17 @@
"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
msgstr ""
-"Selezionare <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> sulla "
-"schermata <computeroutput>Choose desired release</computeroutput>, e clickare "
-"il bottone <guibutton>Apply</guibutton>."
+"Selezionare <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> sulla schermata "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput>, e clickare il "
+"bottone <guibutton>Apply</guibutton>."
#: en_US/OverView.xml:162(para)
msgid ""
"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
"Fedora 9 installer."
msgstr ""
-"Quando tutti i pacchetti sono stati scaricati, riavviare il sistema per avviare il programma "
-"di installazione di Fedora 9."
+"Quando tutti i pacchetti sono stati scaricati, riavviare il sistema per "
+"avviare il programma di installazione di Fedora 9."
#: en_US/OverView.xml:167(para)
msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
@@ -1690,8 +1696,10 @@
"accessibilità , e l'integrazione di <application>PolicyKit</application>."
#: en_US/OverView.xml:195(para)
-msgid "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
-msgstr "KDE 4.0.3 è disponibile sia nell'immagine KDE Live sia nel DVD regolare."
+msgid ""
+"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
+msgstr ""
+"KDE 4.0.3 è disponibile sia nell'immagine KDE Live sia nel DVD regolare."
#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
@@ -1799,9 +1807,9 @@
"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
-"Firefox 3 (beta5) porta diverse grandi migliorie che includono un look and feel nativo, "
-"l'integrazione con il desktop, la nuova posizione per i bookmarks, ed una "
-"barra degli indirizzi rielaborata."
+"Firefox 3 (beta5) porta diverse grandi migliorie che includono un look and "
+"feel nativo, l'integrazione con il desktop, la nuova posizione per i "
+"bookmarks, ed una barra degli indirizzi rielaborata."
#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
@@ -1865,8 +1873,10 @@
"oops in Linux."
#: en_US/OverView.xml:330(para)
-msgid "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
-msgstr "Il lavoro sull'avvio e l'arresto in X ha prodotto migliorie degne di nota."
+msgid ""
+"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
+msgstr ""
+"Il lavoro sull'avvio e l'arresto in X ha prodotto migliorie degne di nota."
#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
@@ -2227,7 +2237,8 @@
msgstr "Mail server"
#: en_US/MailServers.xml:18(para)
-msgid "This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgid ""
+"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
msgstr ""
"Questa sezione concerne i server di posta elettronica o mail transfer agent "
"(MTA)."
@@ -3269,7 +3280,8 @@
"<filename>rescuecd.iso</filename>."
#: en_US/Installer.xml:158(para)
-msgid "Second stage installer location now independent of software package location."
+msgid ""
+"Second stage installer location now independent of software package location."
msgstr ""
"La locazione del programma di installazione di secondo stage è ora "
"indipendente dalla locazione dei pacchetti software."
@@ -3510,7 +3522,8 @@
#: en_US/Installer.xml:332(title)
msgid "Update the <filename>grub.conf</filename> kernel root entry"
-msgstr "Aggiornare la voce della root del kernel in <filename>grub.conf</filename>"
+msgstr ""
+"Aggiornare la voce della root del kernel in <filename>grub.conf</filename>"
#: en_US/Installer.xml:334(para)
msgid ""
@@ -3837,7 +3850,8 @@
#: en_US/I18n.xml:163(para)
msgid "The <package>smc-fonts</package> package has been added for Malayalam."
-msgstr "Il pacchetto <package>smc-fonts</package> è stato aggiunto per Malayalam."
+msgstr ""
+"Il pacchetto <package>smc-fonts</package> è stato aggiunto per Malayalam."
#: en_US/I18n.xml:171(title)
msgid "Japanese fonts"
@@ -3978,16 +3992,20 @@
msgstr "Giapponese"
#: en_US/I18n.xml:296(para)
-msgid "<code>Zenkaku_Hankaku</code>, <code>Alt-`</code>, or <code>Ctrl-Space</code>"
-msgstr "<code>Zenkaku_Hankaku</code>, <code>Alt-`</code>, o <code>Ctrl-Spazio</code>"
+msgid ""
+"<code>Zenkaku_Hankaku</code>, <code>Alt-`</code>, or <code>Ctrl-Space</code>"
+msgstr ""
+"<code>Zenkaku_Hankaku</code>, <code>Alt-`</code>, o <code>Ctrl-Spazio</code>"
#: en_US/I18n.xml:301(para)
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
#: en_US/I18n.xml:303(para)
-msgid "<code>Shift-Space</code>, <code>Hangul</code>, or <code>Ctrl-Space</code>"
-msgstr "<code>Shift-Spazio</code>, <code>Hangul</code>, o <code>Ctrl-Spazio</code>"
+msgid ""
+"<code>Shift-Space</code>, <code>Hangul</code>, or <code>Ctrl-Space</code>"
+msgstr ""
+"<code>Shift-Spazio</code>, <code>Hangul</code>, o <code>Ctrl-Spazio</code>"
#: en_US/I18n.xml:313(title)
msgid "scim-python"
@@ -4253,7 +4271,8 @@
#: en_US/Devel.xml:18(para)
msgid "This section covers various development tools and features."
-msgstr "Questa sezione riguarda vari strumenti di sviluppo e le loro caratteristiche."
+msgstr ""
+"Questa sezione riguarda vari strumenti di sviluppo e le loro caratteristiche."
#: en_US/Devel.xml:33(title)
msgid "Tools"
@@ -4503,7 +4522,8 @@
msgstr "Fedora desktop"
#: en_US/Desktop.xml:18(para)
-msgid "This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgid ""
+"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
msgstr ""
"Questa sezione concerne dettagli sui cambiamenti che interessano gli utenti "
"del desktop grafico di Fedora."
@@ -4679,9 +4699,9 @@
"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
msgstr ""
-"<filename>~/.Xclients</filename> e <filename>~/.xsession</filename> "
-"non sono più letti automaticamente durante il login. Se si usa uno di questi "
-"file, installare il pacchetto <package>xorg-x11-xinit-session</package>."
+"<filename>~/.Xclients</filename> e <filename>~/.xsession</filename> non sono "
+"più letti automaticamente durante il login. Se si usa uno di questi file, "
+"installare il pacchetto <package>xorg-x11-xinit-session</package>."
#: en_US/Desktop.xml:157(para)
msgid ""
@@ -4693,9 +4713,10 @@
msgstr ""
"A causa di un bug introdotto al termine del ciclo di sviluppo (<ulink url="
"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
-"gli utenti non potranno selezionare il proprio linguaggio quando apparirà lo schermo "
-"del primo login. Gli utenti dovranno loggarsi una volta, quindi uscire dalla sessione "
-"per ottenere la selezione della lingua. Sfortunatamente questo bug affligge anche i LiveCD."
+"gli utenti non potranno selezionare il proprio linguaggio quando apparirà lo "
+"schermo del primo login. Gli utenti dovranno loggarsi una volta, quindi "
+"uscire dalla sessione per ottenere la selezione della lingua. "
+"Sfortunatamente questo bug affligge anche i LiveCD."
#: en_US/Desktop.xml:162(para)
msgid ""
@@ -4704,8 +4725,8 @@
"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
msgstr ""
"La versione di GDM distribuita non suporta i vecchi formati di temi, ed è "
-"considerevolmente più chiara di quella distribuita in Fedora 8. Una priorità per "
-"Fedora 10 saranno i miglioramenti estetici."
+"considerevolmente più chiara di quella distribuita in Fedora 8. Una priorità "
+"per Fedora 10 saranno i miglioramenti estetici."
#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
@@ -5046,9 +5067,9 @@
"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"PackageKit\"/> for further details."
msgstr ""
-"PackageKit è il nuovo, frontend e framework di gestione dei pacchetti predefinito, "
-"neutrale rispetto alle distribuzioni. Fare riferimento a <ulink url=\"http://fedoraproject"
-".org/wiki/PackageKit\"/> per ulteriori dettagli."
+"PackageKit è il nuovo, frontend e framework di gestione dei pacchetti "
+"predefinito, neutrale rispetto alle distribuzioni. Fare riferimento a <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PackageKit\"/> per ulteriori dettagli."
#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
@@ -5198,13 +5219,13 @@
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
-"Questa versione di Fedora include la versione 3.0 (beta 5) del popolare browser "
-"web <application>Firefox</application>. Fare riferimento a <ulink url=\"http://"
-"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> per maggiori informazioni su "
-"Firefox. Il pacchetto <package>nspluginwrapper</package> è incluso per "
-"impostazione predefinita anche sui sistemi a 32-bit poiché separa "
-"l'esecuzione dei plugin nei rispettivi spazi di indirizzamento, accrescendo "
-"la sicurezza ed affidabilità del browser."
+"Questa versione di Fedora include la versione 3.0 (beta 5) del popolare "
+"browser web <application>Firefox</application>. Fare riferimento a <ulink "
+"url=\"http://firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> per maggiori "
+"informazioni su Firefox. Il pacchetto <package>nspluginwrapper</package> è "
+"incluso per impostazione predefinita anche sui sistemi a 32-bit poiché "
+"separa l'esecuzione dei plugin nei rispettivi spazi di indirizzamento, "
+"accrescendo la sicurezza ed affidabilità del browser."
#: en_US/Desktop.xml:529(para)
msgid ""
@@ -5230,11 +5251,12 @@
"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
msgstr ""
-"<package>nspluginwrapper</package> è ora installato per impostazione predefinita, "
-"ciò rende possibile eseguire i plug-in del navigatore in indirizzi di memoria "
-"separati. Questo accresce la stabilità del navigatore, in caso di crash di un plug-in il "
-"navigatore non ne sarà influenzato. Inoltre, ciò accresce la sicurezza, in quanto Fedora 9 "
-"ha policy SELinux opzionali per contenere i plug-in, per diminuire l'impatto di problematiche "
+"<package>nspluginwrapper</package> è ora installato per impostazione "
+"predefinita, ciò rende possibile eseguire i plug-in del navigatore in "
+"indirizzi di memoria separati. Questo accresce la stabilità del navigatore, "
+"in caso di crash di un plug-in il navigatore non ne sarà influenzato. "
+"Inoltre, ciò accresce la sicurezza, in quanto Fedora 9 ha policy SELinux "
+"opzionali per contenere i plug-in, per diminuire l'impatto di problematiche "
"di sicurezza."
#: en_US/Desktop.xml:545(title)
@@ -5242,8 +5264,9 @@
msgstr "Abilitare il plugin Flash"
#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -5252,9 +5275,10 @@
msgstr ""
"Fedora include <package>swfdec</package> e <package>gnash</package> che sono "
"implementazioni libere ed open source di Flash. Incoraggiamo gli utenti a "
-"sperimentarli prima di cercare il plugin Flash proprietario di Adobe. Il plug-in Flash Player "
-"di Adobe usa un vecchio framework sonoro che non funziona correttamente senza supporto "
-"aggiuntivo. Eseguire il seguente comando per abilitare il supporto aggiuntivo:"
+"sperimentarli prima di cercare il plugin Flash proprietario di Adobe. Il "
+"plug-in Flash Player di Adobe usa un vecchio framework sonoro che non "
+"funziona correttamente senza supporto aggiuntivo. Eseguire il seguente "
+"comando per abilitare il supporto aggiuntivo:"
#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
#, no-wrap
@@ -5266,43 +5290,46 @@
"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
msgstr ""
"Gli utenti di Fedora x86_64 devono installare il pacchetto "
"<package>nspluginwrapper.i386</package> per abilitare il plugin a 32-bit di "
-"Adobe Flash in <application>Firefox</application> ed il "
-"pacchetto <package>pulseaudio-libs.i386</package> per abilitare il plugin al "
-"supporto audio."
+"Adobe Flash in <application>Firefox</application> ed il pacchetto "
+"<package>pulseaudio-libs.i386</package> per abilitare il plugin al supporto "
+"audio."
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "Creare la directory dei plugin a 32bit di mozilla:"
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
"Installare i pacchetti <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, e <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package>:"
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "Installare <package>flash-plugin</package> come sopra mostrato."
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
-msgid "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+msgid ""
+"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"Eseguire <command>mozilla-plugin-config</command> per registrare il plugin "
"flash:"
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -5310,7 +5337,7 @@
"Chiudere tutte le finestre di <application>Firefox</application>, quindi "
"rilanciare <application>Firefox</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -5318,11 +5345,11 @@
"Scrivere <userinput>about:plugins</userinput> nella barra degli indirizzi "
"per accertarsi che il plugin sia caricato."
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "Mail client"
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -5330,13 +5357,13 @@
"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
"added automatically."
msgstr ""
-"Il pacchetto <package>mail-notification</package> è stato suddiviso. Il "
-"plug-in <application>Evolution</application> è ora in un pacchetto separato, "
+"Il pacchetto <package>mail-notification</package> è stato suddiviso. Il plug-"
+"in <application>Evolution</application> è ora in un pacchetto separato, "
"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. Quando il pacchetto "
"<package>mail-notification</package> viene aggiornato, questo plug-in viene "
"aggiunto automaticamente."
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
msgid ""
"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -5345,14 +5372,15 @@
msgstr ""
"Fedora 9 include <application>Mozilla Thunderbird</application> versione "
"2.0, che ha numerosi miglioramenti prestazionali, della visualizzazione "
-"delle cartelle, ed un supporto di notifica della posta avanzato. Per ulteriori "
-"dettagli, fare riferimento alle note di rilascio di Mozilla Thunderbird 2.0:"
+"delle cartelle, ed un supporto di notifica della posta avanzato. Per "
+"ulteriori dettagli, fare riferimento alle note di rilascio di Mozilla "
+"Thunderbird 2.0:"
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "Disabilitare l'altoparlante del PC"
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5360,7 +5388,7 @@
"L'altoparlante del PC è abilitato per impostazione predefinita in Fedora. Se "
"si desidera modificare questa impostazione, ci sono due modi:"
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5370,7 +5398,7 @@
"completamente muto in <command>alsamixer</command> mediante l'impostazione "
"di <guimenuitem>PC Speak</guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
@@ -5378,11 +5406,11 @@
"Disabilitare l'altoparlante per l'intero sistema eseguendo i seguenti "
"comandi in una console."
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "Applet orologio internazionale"
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5403,19 +5431,19 @@
"per nuove e vecchie funzioni; informazioni meteo complete mostrate in un "
"tool tip."
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "Altre informazioni su questa caratteristica:"
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "Dizionari consolidati"
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5438,19 +5466,19 @@
"dei suggerimenti del correttore grammaticale, e di utilizzare meno spazio su "
"disco grazie all'eliminazione dei dizionari duplicati."
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "I dettagli su questo sforzo sono qui:"
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5462,17 +5490,17 @@
"configurabili, ed azioni della rotellina del mouse per GTK Window Decorator. "
"Compiz 0.7.2 risolve diversi bachi ed aggiunge diverse migliorie."
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
"Per ulteriori dettagli, fare riferimento all'annuncio di rilascio di Compiz "
"0.7.2:"
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "Driver vmmouse"
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5489,7 +5517,7 @@
"<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> nella macchina guest. Create la "
"sezione se necessario:"
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5584,7 +5612,8 @@
#: en_US/Colophon.xml:8(para)
msgid "As we use the term, a <emphasis>colophon</emphasis>:"
-msgstr "Per come intendiamo il termine, <emphasis>colophon</emphasis> significa:"
+msgstr ""
+"Per come intendiamo il termine, <emphasis>colophon</emphasis> significa:"
#: en_US/Colophon.xml:14(para)
msgid "recognizes contributors and provides accountability, and"
@@ -6525,7 +6554,8 @@
#: en_US/ArchSpecific.xml:100(para)
msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128MiB RAM."
-msgstr "Raccomandati per la modalità testo: G3 a 233 MHz o superiori, 128MiB di RAM."
+msgstr ""
+"Raccomandati per la modalità testo: G3 a 233 MHz o superiori, 128MiB di RAM."
#: en_US/ArchSpecific.xml:106(para)
msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM."
@@ -6895,11 +6925,13 @@
#: en_US/ArchSpecific.xml:385(para)
msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better."
-msgstr "Raccomandati per la modalità testo: 200 MHz classe Pentium o superiore."
+msgstr ""
+"Raccomandati per la modalità testo: 200 MHz classe Pentium o superiore."
#: en_US/ArchSpecific.xml:390(para)
msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better."
-msgstr "Raccomandati per la modalità grafica: 400 MHz classe Pentium II o superiore."
+msgstr ""
+"Raccomandati per la modalità grafica: 400 MHz classe Pentium II o superiore."
#: en_US/ArchSpecific.xml:395(para)
msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB."
@@ -6955,4 +6987,3 @@
msgstr ""
"Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net> 2006, 2007, 2008. Guido Grazioli "
"<guido.grazioli at gmail.com>, 2008."
-
Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ja.po,v
retrieving revision 1.111
retrieving revision 1.112
diff -u -r1.111 -r1.112
--- ja.po 17 May 2008 11:13:58 -0000 1.111
+++ ja.po 18 May 2008 22:23:36 -0000 1.112
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-17 20:13+0900\n"
"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
@@ -1568,9 +1568,9 @@
"continue using their systems."
msgstr ""
"PreUpgrade ã¯æ¢åã® Fedora 7 ãã8 ä¸ã§åä½ããã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã§ãFedora ã"
-"ã¢ããã°ã¬ã¼ãããã®ã«å¿
è¦ãªããã±ã¼ã¸ã解決ãããã¦ã³ãã¼ããã¾ããPreUpgrade"
-" ãå¿
è¦ãªããã±ã¼ã¸ããã¦ã³ãã¼ããã¦ããéã¯ãå©ç¨è
ã¯ã·ã¹ãã ãèªç±ã«ä½¿ã"
-"ç¶ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
+"ã¢ããã°ã¬ã¼ãããã®ã«å¿
è¦ãªããã±ã¼ã¸ã解決ãããã¦ã³ãã¼ããã¾ãã"
+"PreUpgrade ãå¿
è¦ãªããã±ã¼ã¸ããã¦ã³ãã¼ããã¦ããéã¯ãå©ç¨è
ã¯ã·ã¹ãã ãèª"
+"ç±ã«ä½¿ãç¶ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
#: en_US/OverView.xml:132(para)
msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
@@ -1586,24 +1586,24 @@
"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
"packages are updated to their latest versions."
msgstr ""
-"å
¨ã¦ã®ããã±ã¼ã¸ãææ°ãã¼ã¸ã§ã³ã«ã¢ããã°ã¬ã¼ãããã¦ãããã¨ã確èªããããã«"
-" root 㧠<command>yum update</command> ã³ãã³ããå®è¡ãã¾ãã"
+"å
¨ã¦ã®ããã±ã¼ã¸ãææ°ãã¼ã¸ã§ã³ã«ã¢ããã°ã¬ã¼ãããã¦ãããã¨ã確èªãããã"
+"ã« root 㧠<command>yum update</command> ã³ãã³ããå®è¡ãã¾ãã"
#: en_US/OverView.xml:147(para)
msgid ""
"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
"PreUpgrade."
msgstr ""
-"PreUpgrade ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããããã« root 㧠<command>yum install preupgrade"
-"</command> ã³ãã³ããå®è¡ãã¾ãã"
+"PreUpgrade ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããããã« root 㧠<command>yum install preupgrade</"
+"command> ã³ãã³ããå®è¡ãã¾ãã"
#: en_US/OverView.xml:152(para)
msgid ""
"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
"PreUpgrade application."
msgstr ""
-"PreUpgrade ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ãéå§ããããã« root 㧠<command>preupgrade"
-"</command> ã³ãã³ããå®è¡ãã¾ãã"
+"PreUpgrade ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ãéå§ããããã« root 㧠<command>preupgrade</"
+"command> ã³ãã³ããå®è¡ãã¾ãã"
#: en_US/OverView.xml:157(para)
msgid ""
@@ -1612,16 +1612,16 @@
"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
msgstr ""
"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> ç»é¢ã§ "
-"<guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> ãé¸æãã<guibutton>Apply"
-"</guibutton> ãã¿ã³ãæ¼ãã¾ãã"
+"<guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> ãé¸æãã<guibutton>Apply</"
+"guibutton> ãã¿ã³ãæ¼ãã¾ãã"
#: en_US/OverView.xml:162(para)
msgid ""
"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
"Fedora 9 installer."
msgstr ""
-"å
¨ã¦ã®ããã±ã¼ã¸ããã¦ã³ãã¼ãã§ããããFedora 9 ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã©ã¼ãèµ·åãã"
-"ããã«ã·ã¹ãã ãåèµ·åãã¾ãã"
+"å
¨ã¦ã®ããã±ã¼ã¸ããã¦ã³ãã¼ãã§ããããFedora 9 ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã©ã¼ãèµ·åããã"
+"ãã«ã·ã¹ãã ãåèµ·åãã¾ãã"
#: en_US/OverView.xml:167(para)
msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
@@ -1755,9 +1755,9 @@
"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
-"Firefox 3 (ãã¼ã¿ 5) ã¯ããã¤ãã£ããªã«ãã¯ï¼ãã£ã¼ã«ããã¹ã¯ãããçµ±åã"
-"ããã¯ãã¼ã¯ã«ä»£ãã æ°è¦ã® Placesãåã³åæ§æãããã¢ãã¬ã¹ãã¼ãå«ã大ããª"
-"æ¹åãæä¾ãã¾ãã"
+"Firefox 3 (ãã¼ã¿ 5) ã¯ããã¤ãã£ããªã«ãã¯ï¼ãã£ã¼ã«ããã¹ã¯ãããçµ±åããã"
+"ã¯ãã¼ã¯ã«ä»£ãã æ°è¦ã® Placesãåã³åæ§æãããã¢ãã¬ã¹ãã¼ãå«ã大ããªæ¹å"
+"ãæä¾ãã¾ãã"
#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
@@ -4568,9 +4568,9 @@
"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
msgstr ""
"<filename>~/.Xclients</filename> 㨠<filename>~/.xsession</filename> ãã°ã¤ã³"
-"æã«èªåçã«ã¯èªã¿è¾¼ã¾ããªããªãã¾ãããã©ã¡ããã®ãã¡ã¤ã«ã使ã£ã¦ããã®"
-"ãªãã°ã<package>xorg-x11-xinit-session</package> ããã±ã¼ã¸ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã"
-"ã¦ãã ããã"
+"æã«èªåçã«ã¯èªã¿è¾¼ã¾ããªããªãã¾ãããã©ã¡ããã®ãã¡ã¤ã«ã使ã£ã¦ããã®ãªã"
+"ã°ã<package>xorg-x11-xinit-session</package> ããã±ã¼ã¸ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã¦ã"
+"ã ããã"
#: en_US/Desktop.xml:157(para)
msgid ""
@@ -4580,9 +4580,11 @@
"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
msgstr ""
-"éçºãµã¤ã¯ã«ã®æå¾ã§æã¡è¾¼ã¾ãããã° (<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com"
-"/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>) ã®ããããã°ã¤ã³ç»é¢ã表示ããã""ååã¯å©ç¨è
ã¯è¨èªãé¸æãããã¨ãã§ãã¾ãããè¨èªãé¸æããã«ã¯ä¸åº¦ãã°ã¤ã³"
-"ãããã°ã¢ã¦ãããå¿
è¦ãããã¾ããæ®å¿µãªãã¨ã«ãã®ãã°ã¯ LiveCD ã§ãæå¹ã§ãã"
+"éçºãµã¤ã¯ã«ã®æå¾ã§æã¡è¾¼ã¾ãããã° (<ulink url=\"https://bugzilla.redhat."
+"com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>) ã®ããããã°ã¤ã³ç»é¢ã表示ã"
+"ããååã¯å©ç¨è
ã¯è¨èªãé¸æãããã¨ãã§ãã¾ãããè¨èªãé¸æããã«ã¯ä¸åº¦ãã°"
+"ã¤ã³ãããã°ã¢ã¦ãããå¿
è¦ãããã¾ããæ®å¿µãªãã¨ã«ãã®ãã°ã¯ LiveCD ã§ãæå¹"
+"ã§ãã"
#: en_US/Desktop.xml:162(para)
msgid ""
@@ -4591,8 +4593,8 @@
"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
msgstr ""
"GDM ã®åºè·ããããã¼ã¸ã§ã³ã¯å¤ãã¹ã¿ã¤ã«ãã¼ãå½¢å¼ããµãã¼ããã¦ãããã"
-"Fedora 8 ã§åºè·ããããã¼ã¸ã§ã³ãããããªãå°å³ã§ããFedora 10 ã§ã®åªå
度ã¯"
-"æè¿ç¾å¦ã«ãªãã§ãããã"
+"Fedora 8 ã§åºè·ããããã¼ã¸ã§ã³ãããããªãå°å³ã§ããFedora 10 ã§ã®åªå
度ã¯æ"
+"è¿ç¾å¦ã«ãªãã§ãããã"
#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
@@ -4927,8 +4929,8 @@
"PackageKit\"/> for further details."
msgstr ""
"PackageKit ã¯ãæ°ãããããã©ã«ãã§ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã¨ã¯ç¬ç«ã®ããã±ã¼ã¸"
-"管çãã¬ã¼ã ã¯ã¼ã¯ã¨ããã³ãã¨ã³ãã§ããæ©è½ã®è©³ç´°ã«ã¤ãã¦ã¯ <ulink url=\""
-"http://fedoraproject.org/wiki/PackageKit\"/> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+"管çãã¬ã¼ã ã¯ã¼ã¯ã¨ããã³ãã¨ã³ãã§ããæ©è½ã®è©³ç´°ã«ã¤ãã¦ã¯ <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/PackageKit\"/> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
@@ -5072,19 +5074,19 @@
"browser."
msgstr ""
"Fedora ã®ãã®ãªãªã¼ã¹ã¯æµè¡ã® <application>Firefox</application> ã¦ã§ããã©ã¦"
-"ã¶ã¼ã®ãã¼ã¸ã§ã³ 3.0 (ãã¼ã¿ 5) ãå«ãã§ãã¾ããFirefox ã«é¢ãã詳細㯠<ulink "
-"url=\"http://firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
-"ãã©ã¦ã¶ã¼ã®ã»ãã¥ãªãã£ã¼ã¨ä¿¡é ¼æ§ãåä¸ãããããã©ã°ã¤ã³ãèªå·±ã®ã¢ãã¬ã¹ç©ºé"
-"ã§å®è¡ããããã«åé¢ããã®ã§ã<package>nspluginwrapper</package> ããã±ã¼ã¸ã "
-"32-ãããã·ã¹ãã ã§ãããã©ã«ãã§å«ãã§ãã¾ãã"
+"ã¶ã¼ã®ãã¼ã¸ã§ã³ 3.0 (ãã¼ã¿ 5) ãå«ãã§ãã¾ããFirefox ã«é¢ãã詳細㯠"
+"<ulink url=\"http://firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> ãåç
§ãã¦ãã "
+"ããããã©ã¦ã¶ã¼ã®ã»ãã¥ãªãã£ã¼ã¨ä¿¡é ¼æ§ãåä¸ãããããã©ã°ã¤ã³ãèªå·±ã®ã¢ã"
+"ã¬ã¹ç©ºéã§å®è¡ããããã«åé¢ããã®ã§ã<package>nspluginwrapper</package> ãã"
+"ã±ã¼ã¸ã 32-ãããã·ã¹ãã ã§ãããã©ã«ãã§å«ãã§ãã¾ãã"
#: en_US/Desktop.xml:529(para)
msgid ""
"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
"this feature page:"
msgstr ""
-"Fedora ã® <application>Firefox</application> ã«é¢ããæ
å ±ã¯ããã®ç¹å¾´"
-"ãã¼ã¸ã§ã覧ä¸ãã:"
+"Fedora ã® <application>Firefox</application> ã«é¢ããæ
å ±ã¯ããã®ç¹å¾´ãã¼ã¸ã§"
+"ã覧ä¸ãã:"
#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
@@ -5102,20 +5104,21 @@
"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
msgstr ""
-"ã¦ã§ããã©ã¦ã¶ã¼ãã©ã°ã¤ã³ãå¥ã®ã¡ã¢ãªã¼ç©ºéã§å®è¡ããã <package>"
-"nspluginwrapper</package> ãããã©ã«ãã§ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¾ããããã¯ã"
-"ãã©ã°ã¤ã³ã®ã¯ã©ãã·ã¥ãã¦ã§ããã©ã¦ã¶ã¼ã«å½±é¿ãä¸ããªããªãã®ã§ããã©ã¦ã¶ã¼ã®"
-"å®å®åº¦ãåä¸ããã¾ããåæ§ã«ãFedora 9 ã¯ã»ãã¥ãªãã£ã¼åé¡ã®å½±é¿ãæ¸å°ããã"
-"ãµã³ãããã¯ã¹ãã©ã°ã¤ã³ã®ããã®ãªãã·ã§ã³ã® SELinux ããªã·ã¼ãæã£ã¦ããã®ã§"
-"ãã»ãã¥ãªãã£ã¼ãåä¸ããã¾ãã"
+"ã¦ã§ããã©ã¦ã¶ã¼ãã©ã°ã¤ã³ãå¥ã®ã¡ã¢ãªã¼ç©ºéã§å®è¡ããã "
+"<package>nspluginwrapper</package> ãããã©ã«ãã§ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¾ãããã"
+"ã¯ããã©ã°ã¤ã³ã®ã¯ã©ãã·ã¥ãã¦ã§ããã©ã¦ã¶ã¼ã«å½±é¿ãä¸ããªããªãã®ã§ããã©ã¦"
+"ã¶ã¼ã®å®å®åº¦ãåä¸ããã¾ããåæ§ã«ãFedora 9 ã¯ã»ãã¥ãªãã£ã¼åé¡ã®å½±é¿ãæ¸å°"
+"ããããµã³ãããã¯ã¹ãã©ã°ã¤ã³ã®ããã®ãªãã·ã§ã³ã® SELinux ããªã·ã¼ãæã£ã¦ã"
+"ãã®ã§ãã»ãã¥ãªãã£ã¼ãåä¸ããã¾ãã"
#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr "Flash ãã©ã°ã¤ã³ãæå¹ã«ãã"
#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -5123,11 +5126,11 @@
"command to enable this support:"
msgstr ""
"Fedora ã«ã¯ Flash ã®ããªã¼ã§ãªã¼ãã³ã½ã¼ã¹å®è£
ã¨ãªã <package>swfdec</"
-"package> 㨠<package>gnash</package> ãå«ã¾ãã¦ãã¾ããAdobe ã®åç¨ Flash "
-"ãã¬ã¤ã¤ã¼ãã©ã°ã¤ã³ã½ããã¦ã§ã¢ãæ¢ãåã«ããããã®ã©ã¡ããã試ããã¨ãæ¨å¥¨"
-"ãã¾ããAdobe ã® Flash ãã¬ã¤ã¤ã¼ãã©ã°ã¤ã³ã¯ã追å ãµãã¼ããªãã§ã¯æ£ããåä½"
-"ããªããæ§æ¥ã®ãµã¦ã³ããã¬ã¼ã ã¯ã¼ã¯ã使ç¨ãã¦ãã¾ãããã®ãµãã¼ããæå¹ã«"
-"ããã«ã¯ä»¥ä¸ã®ã³ãã³ããå®è¡ãã¾ã:"
+"package> 㨠<package>gnash</package> ãå«ã¾ãã¦ãã¾ããAdobe ã®åç¨ Flash ã"
+"ã¬ã¤ã¤ã¼ãã©ã°ã¤ã³ã½ããã¦ã§ã¢ãæ¢ãåã«ããããã®ã©ã¡ããã試ããã¨ãæ¨å¥¨ã"
+"ã¾ããAdobe ã® Flash ãã¬ã¤ã¤ã¼ãã©ã°ã¤ã³ã¯ã追å ãµãã¼ããªãã§ã¯æ£ããåä½ã"
+"ãªããæ§æ¥ã®ãµã¦ã³ããã¬ã¼ã ã¯ã¼ã¯ã使ç¨ãã¦ãã¾ãããã®ãµãã¼ããæå¹ã«ãã"
+"ã«ã¯ä»¥ä¸ã®ã³ãã³ããå®è¡ãã¾ã:"
#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
#, no-wrap
@@ -5139,11 +5142,12 @@
"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
msgstr ""
"Fedora x86_64 ã®å©ç¨è
㯠x86_64 <application>Firefox</application> 㧠32-ãã"
"ã Adobe Flash ãã©ã°ã¤ã³ãæå¹ã«ããã«ã¯ã<package>nspluginwrapper.i386</"
@@ -5151,32 +5155,33 @@
"ãæå¹ã«ããã«ã¯ <package>pulseaudio-libs.i386</package> ããã±ã¼ã¸ãã¤ã³ã¹"
"ãã¼ã«ããªããã°ãªãã¾ããã"
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "32 ããã mozilla ãã©ã°ã¤ã³ãã£ã¬ã¯ããªã¼ãä½ã£ã¦ãã ãã:"
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
"<package>nspluginwrapper.i386</package> ã¨ã<package>nspluginwrapper.x86_64</"
"package>ã<package>pulseaudio-libs.i386</package> ããã±ã¼ã¸ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã"
"ã¦ãã ãã:"
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "ä¸è¨ã® <package>flash-plugin</package> ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã¦ãã ããã"
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"flash ãã©ã°ã¤ã³ãç»é²ããã«ã¯ <command>mozilla-plugin-config</command> ãå®"
"è¡ãã¦ä¸ãã:"
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -5184,7 +5189,7 @@
"å
¨ã¦ã® <application>Firefox</application> ã®ã¦ã£ã³ãã¦ãéãããã®å¾ã"
"<application>Firefox</application> ãåèµ·åãã¦ãã ããã"
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -5192,11 +5197,11 @@
"ãã©ã°ã¤ã³ããã¼ãããã«ã¯ãURL ãã¼ã« <userinput>about:plugins</userinput> "
"ã¨å
¥åãã¦ãã ããã"
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "ã¡ã¼ã«ã¯ã©ã¤ã¢ã³ã"
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -5204,29 +5209,29 @@
"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
"added automatically."
msgstr ""
-"<package>mail-notification</package> ããã±ã¼ã¸ãåé¢ãã¾ããã<application>"
-"Evolution</application> ãã©ã°ã¤ã³ã¯ãå¥ã®ããã±ã¼ã¸ã§ãã <package>"
-"mail-notification-evolution-plugin</package> ã®ä¸ã«ããã¾ãã<package>"
-"mail-notification</package> ããã±ã¼ã¸ãæ´æ°ããæã«ããã®ãã©ã°ã¤ã³ã¯èªåçã«"
-"追å ããã¾ãã"
+"<package>mail-notification</package> ããã±ã¼ã¸ãåé¢ãã¾ããã"
+"<application>Evolution</application> ãã©ã°ã¤ã³ã¯ãå¥ã®ããã±ã¼ã¸ã§ãã "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package> ã®ä¸ã«ããã¾ãã"
+"<package>mail-notification</package> ããã±ã¼ã¸ãæ´æ°ããæã«ããã®ãã©ã°ã¤ã³"
+"ã¯èªåçã«è¿½å ããã¾ãã"
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
msgid ""
"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
msgstr ""
-"Fedora 9 㯠å¤ãã®æ§è½æ¹è¯ãããã©ã«ãã¼è¡¨ç¤ºæ¹åãæ¹è¯ãããã¡ã¼ã«éç¥ãµãã¼ã"
-"ãããã<application>Mozilla Thunderbird</application> ãã¼ã¸ã§ã³ 2 ãå«ãã§"
-"ãã¾ãã詳細ã«ã¤ãã¦ã¯ãMozilla Thunderbird 2.0 ãªãªã¼ã¹ãã¼ããåç
§ãã¦"
-"ãã ãã:"
+"Fedora 9 㯠å¤ãã®æ§è½æ¹è¯ãããã©ã«ãã¼è¡¨ç¤ºæ¹åãæ¹è¯ãããã¡ã¼ã«éç¥ãµãã¼"
+"ããããã<application>Mozilla Thunderbird</application> ãã¼ã¸ã§ã³ 2 ãå«ã"
+"ã§ãã¾ãã詳細ã«ã¤ãã¦ã¯ãMozilla Thunderbird 2.0 ãªãªã¼ã¹ãã¼ããåç
§ãã¦ã"
+"ã ãã:"
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "PC ã¹ãã¼ã«ã¼ã®ç¡å¹å"
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5234,7 +5239,7 @@
"Fedora ã§ã¯ PC ã¹ãã¼ã«ã¼ãããã©ã«ãã§å©ç¨å¯è½ã«ãªãã¾ãããããã好ã¿ã§ã¯ãª"
"ãå ´åãé³ãåé¿ããæ¹æ³ã 2 ã¤ããã¾ã:"
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5244,7 +5249,7 @@
"command> å
ã® PC ã¹ãã¼ã«ã¼ã容èªã§ããã¬ãã«ãã¾ãã¯å®å
¨ã«ç¡é³ã«ã¾ã§ããªã¥ã¼"
"ã ãè½ã¨ããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
@@ -5252,11 +5257,11 @@
"ã³ã³ã½ã¼ã«ã§ä»¥ä¸ã®ã³ãã³ããå®è¡ãã¦ãPC ã¹ãã¼ã«ã¼ã®ã·ã¹ãã å
¨ä½ãç¡å¹ã«ãã¾"
"ãã"
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "å½éæéç¨ã¢ãã¬ãã"
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5275,19 +5280,19 @@
"æãé¸ã¹ã; æ°æ§ã®æ©è½ã®ããã® UI ã®å¼·å; ãã¼ã«ãããã®ä¸ã«è¡¨ç¤ºãããå®å
¨ãª"
"æ°è±¡æ
å ±; ãå«ã¿ã¾ãã"
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "以ä¸ã§ãã®æ©è½ã®è©³ç´°ãã覧ä¸ãã:"
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "çµ±åãããè¾æ¸"
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5308,19 +5313,19 @@
"ãåèªã«ä¸è²«ãã示åãä¸ããè¾æ¸ã®éè¤ãé¤ããã¨ã§å°ãªããã£ã¹ã¯é åã使ç¨ã"
"ã¦ãã¾ãã"
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "ãã®å°½åã®è©³ç´°ã¯ä»¥ä¸ã«ç¤ºãã¦ããã¾ã:"
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5332,15 +5337,15 @@
"ã¯ã·ã§ã³a 追å ãã Compiz 0.7.2 ã¨ã¨ãã«åºè·ãã¾ããCompiz 0.7.2 ã¯å¤ãã®æ¹è¯"
"ã¨ãã°ä¿®æ£ã追å ãã¾ãã"
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr "ãã詳ããæ
å ±ã«ã¯ãCompiz 0.7.2 ãªãªã¼ã¹ã®çºè¡¨ãåç
§ãã¦ä¸ãã:"
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "vmmouse ãã©ã¤ãã¼"
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5355,7 +5360,7 @@
"ãã·ã³ã® <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> ã® <option>ServerFlags</"
"option> ã»ã¯ã·ã§ã³ã«è¿½å ãã¾ããå¿
è¦ãªãã°ä½æãã¦ä¸ãã:"
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: ms.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ms.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -r1.42 -r1.43
--- ms.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.42
+++ ms.po 18 May 2008 22:23:36 -0000 1.43
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 23:41+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman at myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -3846,7 +3846,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -3864,48 +3864,48 @@
#: en_US/Desktop.xml:556(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "Klien Mel"
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -3914,7 +3914,7 @@
"added automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
msgid ""
"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -3922,34 +3922,34 @@
"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -3961,19 +3961,19 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -3986,19 +3986,19 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4006,15 +4006,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4024,7 +4024,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: nb.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/nb.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -r1.53 -r1.54
--- nb.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.53
+++ nb.po 18 May 2008 22:23:36 -0000 1.54
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-05 02:43+0100\n"
"Last-Translator: Espen Stefansen <espens at svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <en at li.org>\n"
@@ -4191,7 +4191,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -4210,39 +4210,39 @@
#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
msgstr ""
"Installer pakkene <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> og <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package>:"
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
"Installer pakkene <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> og <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package>:"
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "Installer <package>flash-plugin</package> som vist over."
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -4250,7 +4250,7 @@
"Lukk alle <application>Firefox</application>-vinduene, og start "
"<application>Firefox</application> på nytt."
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -4258,11 +4258,11 @@
"Skriv inn <userinput>about:plugins</userinput> i adressefeltet i nettleseren "
"for å sjekke at programvaretillegget er lastet inn."
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "E-postklienter"
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -4271,7 +4271,7 @@
"added automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
msgid ""
"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -4279,34 +4279,34 @@
"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4318,20 +4318,20 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4344,20 +4344,20 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4365,15 +4365,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4383,7 +4383,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/nl.po,v
retrieving revision 1.82
retrieving revision 1.83
diff -u -r1.82 -r1.83
--- nl.po 17 May 2008 18:53:32 -0000 1.82
+++ nl.po 18 May 2008 22:23:36 -0000 1.83
@@ -10,13 +10,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-17 17:05+0200\n"
"Last-Translator: Bart Couvreur <couf at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: <nl at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: en_US/rpm-info.xml:14(rights)
msgid "OPL"
@@ -1607,10 +1607,12 @@
"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
"continue using their systems."
-msgstr "PreUpgrade is een toepassing die gebruikers kunnen draaien op een bestaande Fedora 7 of 8 "
-"installatie, om te besluiten welke pakketten nodig zijn voor het upgraden van Fedora en deze te "
-"downloaden. Terwijl PreUpgrade de benodigde pakketten download, kunnen gebruikers hun systeem "
-"blijven gebruiken."
+msgstr ""
+"PreUpgrade is een toepassing die gebruikers kunnen draaien op een bestaande "
+"Fedora 7 of 8 installatie, om te besluiten welke pakketten nodig zijn voor "
+"het upgraden van Fedora en deze te downloaden. Terwijl PreUpgrade de "
+"benodigde pakketten download, kunnen gebruikers hun systeem blijven "
+"gebruiken."
#: en_US/OverView.xml:132(para)
msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
@@ -1624,21 +1626,24 @@
msgid ""
"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
"packages are updated to their latest versions."
-msgstr "Voer het <command>yum update</command> commando uit als root om er zeker van te "
-"zijn dat alle pakketten bijgewerkt zijn naar hun laatste versie."
+msgstr ""
+"Voer het <command>yum update</command> commando uit als root om er zeker van "
+"te zijn dat alle pakketten bijgewerkt zijn naar hun laatste versie."
#: en_US/OverView.xml:147(para)
msgid ""
"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
"PreUpgrade."
-msgstr "Voer het <command>yum install preupgrade</command> commando uit als root om "
+msgstr ""
+"Voer het <command>yum install preupgrade</command> commando uit als root om "
"PreUpgrade te installeren."
#: en_US/OverView.xml:152(para)
msgid ""
"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
"PreUpgrade application."
-msgstr "Voer het <command>preupgrade</command> commando uit als root om de "
+msgstr ""
+"Voer het <command>preupgrade</command> commando uit als root om de "
"PreUpgrade toepassing te starten."
#: en_US/OverView.xml:157(para)
@@ -1646,16 +1651,18 @@
"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
-msgstr "Selecteer <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> op het "
-"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> scherm, en klik "
-"op de <guibutton>Toepassen</guibutton> knop."
+msgstr ""
+"Selecteer <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> op het "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> scherm, en klik op "
+"de <guibutton>Toepassen</guibutton> knop."
#: en_US/OverView.xml:162(para)
msgid ""
"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
"Fedora 9 installer."
-msgstr "Als alle pakketten gedownload zijn, start je jouw systeem opnieuw op om "
-"de Fedora 9 installer te starten."
+msgstr ""
+"Als alle pakketten gedownload zijn, start je jouw systeem opnieuw op om de "
+"Fedora 9 installer te starten."
#: en_US/OverView.xml:167(para)
msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
@@ -4677,9 +4684,9 @@
"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
msgstr ""
-"<filename>~/.Xclients</filename> en <filename>~/.xsession</filename> "
-"worden niet meer automatisch gelezen tijdens het inloggen. Als je een van "
-"deze bestanden gebruikt, installeer dan het <package>xorg-x11-xinit-session</"
+"<filename>~/.Xclients</filename> en <filename>~/.xsession</filename> worden "
+"niet meer automatisch gelezen tijdens het inloggen. Als je een van deze "
+"bestanden gebruikt, installeer dan het <package>xorg-x11-xinit-session</"
"package> pakket."
#: en_US/Desktop.xml:157(para)
@@ -4689,20 +4696,23 @@
"users will be unable to select their language the first time the login "
"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
-msgstr "Door een fout die aan het eind van het ontwikkel traject is ontstaan (<ulink url="
-"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug·445631</ulink>), "
-"zullen gebruikers niet in staat zijn om hun taal te kiezen als voor de eerste keer "
-"het inlog scherm verschijnt. Gebruikers moeten een keer inloggen, en daarna weer uitloggen "
-"om de taal selectie te krijgen. Helaas zit dit probleem ook in de LiveCD."
+msgstr ""
+"Door een fout die aan het eind van het ontwikkel traject is ontstaan (<ulink "
+"url=\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug·445631</"
+"ulink>), zullen gebruikers niet in staat zijn om hun taal te kiezen als voor "
+"de eerste keer het inlog scherm verschijnt. Gebruikers moeten een keer "
+"inloggen, en daarna weer uitloggen om de taal selectie te krijgen. Helaas "
+"zit dit probleem ook in de LiveCD."
#: en_US/Desktop.xml:162(para)
msgid ""
"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
-msgstr "De meegeleverde versie van GDM ondersteunt niet de oude stijl thema formaten, en is "
-"aanmerkelijk eenvoudiger dan de versie in Fedora 8. Een prioriteit voor Fedora 10 "
-"zal zijn om de esthetica te verbeteren."
+msgstr ""
+"De meegeleverde versie van GDM ondersteunt niet de oude stijl thema "
+"formaten, en is aanmerkelijk eenvoudiger dan de versie in Fedora 8. Een "
+"prioriteit voor Fedora 10 zal zijn om de esthetica te verbeteren."
#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
@@ -5039,9 +5049,10 @@
"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"PackageKit\"/> for further details."
-msgstr "PackageKit is de nieuwe, standaard distributie-neutrale pakket beheers omgeving "
-"en gebruikers schil. Refereer naar <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"PackageKit\"/> voor meer details."
+msgstr ""
+"PackageKit is de nieuwe, standaard distributie-neutrale pakket beheers "
+"omgeving en gebruikers schil. Refereer naar <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/PackageKit\"/> voor meer details."
#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
@@ -5202,8 +5213,8 @@
"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
"this feature page:"
msgstr ""
-"Voor informatie over <application>Firefox</application> in Fedora, "
-"refereer je naar deze overzichts pagina:"
+"Voor informatie over <application>Firefox</application> in Fedora, refereer "
+"je naar deze overzichts pagina:"
#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
@@ -5220,19 +5231,22 @@
"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
-msgstr "<package>nspluginwrapper</package> wordt nu standaard geinstalleerd, wat er voor "
-"zorgt dat plug-ins van de web browser in een apart geheugen gedeelte draaien. Dit verbetert "
-"de stabiliteit van de browser, omdat het crashen van een plug-in niet de browser zelf zal beinvloeden. "
-"Het zal ook de veiligheid verbeteren omdat Fedora 9 extra SELinux policies heeft voor een "
-"zandkist voor plugins, om de impact van veiligheids problemen te verkleinen."
+msgstr ""
+"<package>nspluginwrapper</package> wordt nu standaard geinstalleerd, wat er "
+"voor zorgt dat plug-ins van de web browser in een apart geheugen gedeelte "
+"draaien. Dit verbetert de stabiliteit van de browser, omdat het crashen van "
+"een plug-in niet de browser zelf zal beinvloeden. Het zal ook de veiligheid "
+"verbeteren omdat Fedora 9 extra SELinux policies heeft voor een zandkist "
+"voor plugins, om de impact van veiligheids problemen te verkleinen."
#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr "Het aanzetten van de Flash plugin"
#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -5242,9 +5256,9 @@
"Fedora bevat <package>swfdec</package> en <package>gnash</package>, welke "
"vrije en open bron implementaties van Flash zijn. We moedigen je aan om "
"beide uit te proberen voordat je de Flash plugin met restricties van Adobe "
-"ophaalt. De Adobe Flash Player plug-in gebruikt een gesloten geluids omgeving "
-"die niet goed werkt zonder extra ondersteuning. Voer het volgende commando "
-"uit om die ondersteuning aan te brengen:"
+"ophaalt. De Adobe Flash Player plug-in gebruikt een gesloten geluids "
+"omgeving die niet goed werkt zonder extra ondersteuning. Voer het volgende "
+"commando uit om die ondersteuning aan te brengen:"
#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
#, no-wrap
@@ -5256,43 +5270,45 @@
"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
msgstr ""
"Gebruikers van Fedora x86_64 moeten het <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> pakket installeren om de 32-bit Adobe Flash plugin aan te zetten in "
-"<application>Firefox</application> en het <package>pulseaudio-libs."
-"i386</package> pakket om het geluid van de plugin aan te zetten."
+"<application>Firefox</application> en het <package>pulseaudio-libs.i386</"
+"package> pakket om het geluid van de plugin aan te zetten."
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "Maak de 32bit mozilla plugin map:"
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
"Installeer de <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, en <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> pakketten:"
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "Installeer <package>flash-plugin</package> zoals hier boven getoond."
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"Voer <command>mozilla-plugin-config</command> uit om de flash plugin te "
"registreren:"
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -5300,7 +5316,7 @@
"Sluit alle <application>Firefox</application> vensters, en start "
"<application>Firefox</application> daarna opnieuw op."
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -5308,11 +5324,11 @@
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in het URL venster om je ervan te "
"verzekeren dat de plugin geladen is."
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "Mail Clienten"
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -5326,7 +5342,7 @@
"<package>mail-notification</package> pakket vernieuwt, wordt de plugin "
"automatisch toegevoegd."
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
msgid ""
"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -5335,14 +5351,14 @@
msgstr ""
"Fedora 9 bevat <application>Mozilla Thunderbird</application> versie 2.0 met "
"vele snelheidsverbeteringen, verbeteringen voor het bekijken van mappen en "
-"verbeterde ondersteuning voor het aankondigen van nieuwe mail. Voor meer details, "
-"refereer je naar de Mozilla Thunderbird 2.0 vrijgave informatie:"
+"verbeterde ondersteuning voor het aankondigen van nieuwe mail. Voor meer "
+"details, refereer je naar de Mozilla Thunderbird 2.0 vrijgave informatie:"
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "PC Luidspreker Uitzetten"
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5350,7 +5366,7 @@
"De PC luidspreker staat standaard aan in Fedora. Als je dit niet wilt, zijn "
"er twee manieren om de geluiden te voorkomen:"
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5360,7 +5376,7 @@
"volledig in <command>alsamixer</command> met de instelling voor "
"<guimenuitem>PC Speak</guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
@@ -5368,11 +5384,11 @@
"Zet de PC luidspreker voor het gehele systeem uit door de volgende "
"commando's in een console uit te voeren:"
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "Internationale Klok Applet"
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5393,19 +5409,19 @@
"nieuwe en oude functies; en volledige weersinformatie getoond in een tool "
"tip."
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "Lees meer over deze eigenschap:"
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "Samengaan van Woordenboeken"
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5428,19 +5444,19 @@
"gespelde woorden geeft en minder diskruimte gebruikt door het elimineren van "
"dubbele woordenboeken."
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "Details over deze inspanning kunnen hier gevonden worden:"
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5452,16 +5468,16 @@
"toevoegt, en muis wiel acties voor GTK Window Decorator. Compiz 0.7.2 heeft "
"vele verbeteringen en fout herstellingen."
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
"Voor meer details refereer je naar de Compiz 0.7.2 vrijgave aankondiging:"
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "vmmouse Driver"
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5477,7 +5493,7 @@
"sectie van <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> in de gast machine. "
"Indien nodig maak je deze sectie:"
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: pa.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pa.po,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -r1.74 -r1.75
--- pa.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.74
+++ pa.po 18 May 2008 22:23:36 -0000 1.75
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-19 14:17+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
@@ -4389,7 +4389,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -4407,32 +4407,32 @@
#: en_US/Desktop.xml:556(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -4441,17 +4441,17 @@
"<application>à¨à©à¨®</application> ਦਾ ਨਾਠਬਦਲ à¨à© <application>ਪਿਡà¨à¨¿à¨¨</application> "
"à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨"
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "ਮà©à¨² à¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨"
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
@@ -4466,7 +4466,7 @@
"<package>mail-notification</package> ਪà©à¨à©à¨ à¨
ੱਪਡà©à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾à¨µà©à¨à¨¾ ਤਾਠਪਲੱà¨à¨à¨¨ à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ ਹ੠"
"ਸ਼ਾਮਲ ਹ੠à¨à¨¾à¨µà©à¨à©à¥¤"
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
@@ -4477,11 +4477,11 @@
"à¨à¨¹ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਵਿੱਠ<application>ਥੰਡਰਬਰਡ</application> ਵਰà¨à¨¨ 2.0 ਰੱà¨à¨¿à¨ à¨à¨¿à¨ ਹà©, à¨à¨¿à¨¸ ਵਿੱਠ"
"à¨à¨¾à¨°à¨à©à¨à¨¼à¨¾à¨°à© ਵਿੱਠਸà©à¨§à¨¾à¨°, ਫà©à¨²à¨¡à¨° ਵà©à¨à¨£ ਸà©à¨§à¨¾à¨°, à¨
ਤ੠ਵਧà©à¨ ਮà©à¨² à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਸਹਿਯà©à¨ ਸ਼ਾਮਲ ਹà©à¥¤"
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
#, fuzzy
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
@@ -4490,7 +4490,7 @@
"PC ਸਪà©à¨à¨° ਨà©à©° à¨à¨¹ ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਵਿੱਠਮà©à¨² ਰà©à¨ª ਰਾਹà©à¨ à¨à¨¾à¨²à© ਰੱà¨à¨¿à¨ à¨à¨¿à¨ ਹà©, ਪਰ à¨à¨ ਢੰਠਨਾਲ à¨à©°à¨à¨°à©à¨² à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾ "
"ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©:"
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
@@ -4500,7 +4500,7 @@
"à¨à¨¹ ਦ੠à¨à¨µà¨¾à¨à¨¼ à¨à©±à¨ ਸà©à¨£à¨¨à¨¯à©à¨ ਪੱਧਰ ਤੱਠà¨à¨à¨¾à¨à¨£ à¨à¨¾à¨ ਪà©à¨°à© ਤਰà©à¨¹à¨¾à¨ ਬੰਦ à¨à¨°à¨¨ ਲਠ<command>alsamixer</"
"command> ਵਿੱਠ<literal>PC ਸਪà©à¨</literal> ਲਠਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਨਾਲ PC ਸਪà©à¨à¨° ਵਰਤà©à¨à¥¤"
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
@@ -4509,11 +4509,11 @@
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> à¨à¨ªà¨à©à¨à© ਦ੠ਤà©à¨° à¨à©±à¨¤à©, à¨à¨¨à¨¸à©à¨à¨² ਵਿੱਠà¨
ੱà¨à© "
"ਦਿੱਤ੠à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਦ੠à¨à© PC ਸਪà©à¨à¨° ਸਿਸà¨à¨®-ਰà©à¨ªà© ਨà©à©° ਬੰਦ à¨à¨°à©à¥¤"
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4525,20 +4525,20 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4551,20 +4551,20 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4572,15 +4572,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4590,7 +4590,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pl.po,v
retrieving revision 1.93
retrieving revision 1.94
diff -u -r1.93 -r1.94
--- pl.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.93
+++ pl.po 18 May 2008 22:23:36 -0000 1.94
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-13 12:42+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
@@ -5119,7 +5119,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:547(para)
#, fuzzy
msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -5143,41 +5143,42 @@
#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
msgstr ""
"Użytkownicy x86_64 Fedory muszÄ
zainstalowaÄ pakiet <package>nspluginwrapper."
"i386</package>, aby wÅÄ
czyÄ 32 bitowÄ
wtyczkÄ Flasha Adobe'a w "
"<application>Firefoksie</application> x86_64 i pakiecie <package>pulseaudio-"
"libs.i386</package>, aby wÅÄ
czyÄ dźwiÄk we wtyczce."
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "Utwórz folder wtyczek 32 bitowej Mozilli:"
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
"Zainstaluj pakiety <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> oraz <package>pulseaudio-libs."
"i386</package>:"
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "Zainstaluj <package>flash-plugin</package>, jak pokazano powyżej."
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"Wykonaj <command>mozilla-plugin-config</command>, aby zarejestrowaÄ wtyczkÄ "
"Flasha:"
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -5185,7 +5186,7 @@
"Zamknij wszystkie okna <application>Firefoksa</application>, a potem uruchom "
"go ponownie."
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -5193,11 +5194,11 @@
"Wpisz <userinput>about:plugins</userinput> w pasku adresu, aby upewniÄ siÄ, "
"że wtyczka zostaÅa wczytana."
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -5206,7 +5207,7 @@
"added automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
msgid ""
"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -5214,11 +5215,11 @@
"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "WyÅÄ
czanie gÅoÅnika PC"
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5226,7 +5227,7 @@
"GÅoÅnik PC jest domyÅlnie wÅÄ
czony w Fedorze. JeÅli nie chcesz, aby tak "
"byÅo, można to zmieniÄ na dwa sposoby:"
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5236,18 +5237,18 @@
"gÅoÅnik PC w <command>alsamixer</command> za pomocÄ
ustawieÅ dla "
"<guimenuitem>PC Speak</guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
"WyÅÄ
cz gÅoÅnik PC w caÅym systemie wykonujÄ
c nastÄpujÄ
ce polecenia w konsoli."
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "Aplet miÄdzynarodowego zegara"
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5267,19 +5268,19 @@
"czasowej, ulepszony interfejs użytkownika nowych i starych funkcji oraz "
"peÅne informacje o pogodzie wyÅwietlane w okienku podpowiedzi."
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "Przeczytaj wiÄcej o tej funkcji:"
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "PoÅÄ
czone sÅowniki"
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5300,19 +5301,19 @@
"podpowiedzi pisowni i używa mniej miejsca na dysku, dziÄki eliminacji wielu "
"sÅowników."
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "SzczegóÅy można poznaÄ tutaj:"
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5324,15 +5325,15 @@
"dziaÅania rolki myszy dla Dekoratora okien GTK. Compiz 0.7.2 zawiera wiele "
"ulepszeÅ i poprawek bÅÄdów."
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr "Aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej, zobacz ogÅoszenie wydania Compiza 0.7.2:"
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "Sterownik vmmouse"
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5348,7 +5349,7 @@
"option> pliku <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> w maszynie goÅcia. "
"Utwórz sekcjÄ, jeÅli to potrzebne:"
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.119
retrieving revision 1.120
diff -u -r1.119 -r1.120
--- pt_BR.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.119
+++ pt_BR.po 18 May 2008 22:23:36 -0000 1.120
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-13 11:33-0300\n"
"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
@@ -5203,7 +5203,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:547(para)
#, fuzzy
msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -5227,48 +5227,49 @@
#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
msgstr ""
"Usuários de Fedora x86_64 precisam instalar o pacote "
"<package>nspluginwrapper.i386</package> para habilitar o plugin de Flash da "
"Adobe 32 bits no <application>Firefox</application> x86_64 e o pacote "
"<package>pulseaudio-libs.i386</package> para habilitar o som no plugin."
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "Crie o diretório de plugins 32 bits do mozilla com esse comando:"
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
"Instale os pacotes <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> e <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> :"
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "Instale o <package>flash-plugin</package> como mostrado acima."
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"Execute o comando <command>mozilla-plugin-config</command> para registrar o "
"plugin do Flash:"
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
"Feche todas as janelas do <application>Firefox</application> e reinicie-o."
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -5276,11 +5277,11 @@
"Digite <userinput>about:plugins</userinput> na barra de endereços para "
"certificar-se de que o plugin está carregado."
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -5289,7 +5290,7 @@
"added automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
msgid ""
"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -5297,11 +5298,11 @@
"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "Desabilitando som do PC"
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5309,7 +5310,7 @@
"O alto-falante do PC é habilitado por padrão no Fedora. Se você não prefiro "
"isso, há duas maneiras de contornar os sons:"
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5319,7 +5320,7 @@
"<command>alsamixer</command> com a configuração para <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
@@ -5327,11 +5328,11 @@
"Desabilite o sistema de auto-falante do PC executando os seguintes comandos "
"em um console."
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "Applet de Relógio Internacional"
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5353,19 +5354,19 @@
"funcionalidades; e informações completas sobre o tempo mostradas em uma "
"janelinha (tool tip);"
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "Leia mais sobre esta funcionalidade:"
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "Dicionários Consolidados"
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5387,19 +5388,19 @@
"da aplicação, que dá sugestões coerêntes de palavras e usa menos espaço em "
"disco eliminando duplicações de dicionários."
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "Detalhes sobre este esforço estão aqui:"
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5411,15 +5412,15 @@
"o botão do meio do mouse e também ações com o rodinha do mouse para o "
"Decorador de Janelas GTK."
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr "Para mais detalhes, consulte o anúncio da versão 0.7.2 do Compiz:"
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "Driver vmmouse"
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5435,7 +5436,7 @@
"option> do <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> na máquina convidada. "
"Crie a seção se necessário:"
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pt.po,v
retrieving revision 1.117
retrieving revision 1.118
diff -u -r1.117 -r1.118
--- pt.po 17 May 2008 05:40:44 -0000 1.117
+++ pt.po 18 May 2008 22:23:36 -0000 1.118
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-27 18:25+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
@@ -4959,7 +4959,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:547(para)
#, fuzzy
msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -4984,43 +4984,43 @@
#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
msgstr ""
"Os utilizadores do Fedora x86_64 deverão instalar o pacote "
"<package>nspluginwrapper.i386</package> para activar o 'plugin' de Flash da "
"Adobe a 32 bits no <application>Firefox</application> no x86_64 e o pacote "
"<package>pulseaudio-libs.i386</package> para activar o som do 'plugin'.."
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
#, fuzzy
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "Crie a pasta de 'plugins' do Mozilla a 32 bits com este comando:"
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
"Instale os pacotes <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> e <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package>:"
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "Instale o <package>flash-plugin</package> como é indicado em cima."
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"Execute o <command>mozilla-plugin-config</command> para registar o 'plugin' "
"do Flash:"
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -5028,7 +5028,7 @@
"Feche todas as janelas do <application>Firefox</application> e depois lance "
"o <application>Firefox</application> de novo."
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -5036,11 +5036,11 @@
"Escreva <userinput>about:plugins</userinput> na barra do URL para garantir "
"que o 'plugin' é carregado."
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "Clientes de E-mail"
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
@@ -5055,7 +5055,7 @@
"pacote <package>mail-notification</package>, o 'plugin' é adicionado "
"automaticamente."
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
@@ -5067,11 +5067,11 @@
"tem diversas melhorias de performance, melhorias na visualização das pastas "
"e um suporte aperfeiçoado de notificação de correio."
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
#, fuzzy
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
@@ -5080,7 +5080,7 @@
"O altifalante do PC está activo por omissão nesta versão, mas poderá ser "
"ignorado de diferentes formas:"
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
@@ -5090,7 +5090,7 @@
"Reduza o seu volume até um nÃvel aceitável ou coloque-o completamente mudo "
"com o <command>alsamixer</command>, na barra do <literal>PC Speak</literal>."
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
@@ -5100,11 +5100,11 @@
"o altifalante do PC ao nÃvel do sistema, executando o seguinte comando numa "
"consola."
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5116,20 +5116,20 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Kernel/kexec"
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5142,20 +5142,20 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Kernel/kexec"
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5163,15 +5163,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5181,7 +5181,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ru.po,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -r1.62 -r1.63
--- ru.po 17 May 2008 05:40:44 -0000 1.62
+++ ru.po 18 May 2008 22:23:36 -0000 1.63
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-10 00:51+0400\n"
"Last-Translator: Vasiliy Korchagin <rocker_mipt at mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
@@ -4463,7 +4463,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -4481,32 +4481,32 @@
#: en_US/Desktop.xml:556(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -4515,17 +4515,17 @@
"<package>beagle</package> более не завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ <application>Evolution</"
"application>"
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "ÐоÑÑовÑе клиенÑÑ"
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
@@ -4540,7 +4540,7 @@
"пакеÑа <package>mail-notification</package> подклÑÑаемÑй модÑÐ»Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ "
"добавлен авÑомаÑиÑеÑки."
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
msgid ""
"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -4548,34 +4548,34 @@
"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4587,22 +4587,22 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr ""
"ЧаÑÑо задаваемÑе вопÑоÑÑ Ð¿Ð¾ Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/FAQ\"/>)"
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4615,22 +4615,22 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr ""
"ЧаÑÑо задаваемÑе вопÑоÑÑ Ð¿Ð¾ Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/FAQ\"/>)"
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4638,15 +4638,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4656,7 +4656,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: sk.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sk.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -r1.52 -r1.53
--- sk.po 17 May 2008 05:40:44 -0000 1.52
+++ sk.po 18 May 2008 22:23:36 -0000 1.53
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: sk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-10 23:06+0200\n"
"Last-Translator: Pavol Å imo <palo.simo at gmail.com>\n"
"Language-Team: Fedora Slovak Translation team <trans-list-sk at redhat.com>\n"
@@ -5069,7 +5069,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:547(para)
#, fuzzy
msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -5094,41 +5094,42 @@
#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
msgstr ""
"UžÃvatelia x86_64 Fedory si musia nainÅ¡talovaÅ¥ balÃÄek "
"<package>nspluginwrapper.i386</package> aby mohli použÃvaÅ¥ 32-bitový Adobe "
"Flash plugin v x86_64 <application>Firefoxe</application> a <package>balÃÄek "
"pulseaudio-libs.i386</package> aby im v plugine fungoval zvuk."
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "Vytvorte adresár pre 32-bitové mozilla pluginy:"
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
"NainÅ¡talujte balÃÄky <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
"i386</package>:"
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "Nainštalujte flash-plugin ako bolo vysvetlené vyššie."
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"Na registráciu flash pluginu spustite <command>mozilla-plugin-config</"
"command>:"
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -5136,7 +5137,7 @@
"Zatvorte všetky okná <application>Firefoxu</application> a potom "
"<application>Firefox</application> znova spustite."
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -5144,11 +5145,11 @@
"Zadajte <userinput>about:plugins</userinput> do adresného riadku, aby ste sa "
"uistili, že je plugin naÄÃtaný."
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -5157,7 +5158,7 @@
"added automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
msgid ""
"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -5165,11 +5166,11 @@
"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "Zakázanie interného reproduktoru PC"
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5177,7 +5178,7 @@
"Interný reproduktor v PC je vo Fedore predvolene zapnutý. Ak to tak "
"nechcete, máte dve možnosti:"
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5187,17 +5188,17 @@
"nástroji <command>alsamixer</command> pomocou nastavenia <guimenuitem>PC "
"Speak</guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr "Zakážte ho v celom systéme spustenÃm nasledujúcich prÃkazov v konzoli."
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "Aplet medzinárodných hodÃn"
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5216,19 +5217,19 @@
"Äasových pásiem, vylepÅ¡enia vzhľadu starých aj nových funkcià a zobrazenie "
"ÄalÅ¡Ãch informácià o poÄasà v bublinkovom popise."
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "PreÄÃtajte si viac o tejto vlastnosti:"
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "ZlúÄené slovnÃky"
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5249,19 +5250,19 @@
"aplikáciu, ÄÃm sa dosiahli konzistentné návrhy náhrad chybných slov a "
"elimináciou duplicitných slovnÃkov sa použÃva menej priestoru."
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "Viac tomto úsilà na:"
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5273,15 +5274,15 @@
"pravé, stredné a skrolovacie tlaÄidlo myÅ¡i pre GTK Dekorátor okien. Compiz "
"0.7.2 obsahuje mnohé zlepšenia a opravy chýb."
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr "Pre ÄalÅ¡ie detaily si pozrite oznámenie o vydanà Compiz 0.7.2:"
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "OvládaÄ vmmouse"
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5296,7 +5297,7 @@
"<option>ServerFlags</option> v súbore <filename>/etc/X11/xorg.conf</"
"filename> v hosÅ¥ovanom systéme. V prÃpade potreby sekciu vytvorte:"
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: sr_Latn.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sr_Latn.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -r1.40 -r1.41
--- sr_Latn.po 17 May 2008 05:40:44 -0000 1.40
+++ sr_Latn.po 18 May 2008 22:23:36 -0000 1.41
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-13 12:09-0400\n"
"Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
@@ -5108,7 +5108,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:547(para)
#, fuzzy
msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -5132,9 +5132,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
msgstr ""
"Korisnici Fedora x86_64 sistema moraju instalirati paket "
"<package>nspluginwrapper.i386</package> da bi omoguÄili 32-bitnu verziju "
@@ -5142,32 +5142,33 @@
"kao i paket <package>pulseaudio-libs.i386</package> da bi omoguÄili zvuk u "
"dodatku."
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "Napravite 32-bitni mozilla direktorijum za dodatke:"
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
"Instalirajte pakete <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> i <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package>:"
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "Instalirajte <package>flash-plugin</package> prateÄi uputstva gore."
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"Izvršite <command>mozilla-plugin-config</command> da bi registrovali fleš "
"dodatak:"
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -5175,7 +5176,7 @@
"Zatvorite sve prozore <application>Firefox</application>-a, i ponovo "
"pokrenite <application>Firefox</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -5183,11 +5184,11 @@
"Upišite <userinput>about:plugins</userinput> u URL polje da bi proverili da "
"li je dodatak uÄitan."
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -5196,7 +5197,7 @@
"added automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
msgid ""
"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -5204,11 +5205,11 @@
"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "IskljuÄivanje zvuÄnika raÄunara"
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5216,7 +5217,7 @@
"ZvuÄnik ralunara je u Fedora podrazumevanoo ukljuÄen. Ukoliko to ne želite, "
"dva su naÄina da utiÅ¡ate zvuk:"
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5226,7 +5227,7 @@
"programom <command>alsamixer</command> u podešavanju <guimenuitem>PC zvuk</"
"guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
@@ -5234,11 +5235,11 @@
"IskljuÄite zvuÄnik raÄunara na celom sistemu pokretanjem sledeÄih naredbi u "
"konzoli."
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "ProgramÄe meÄunarodnog Äasovnika"
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5258,19 +5259,19 @@
"glavnih vremenskh zona; unapreÄenja za stare i nove funkcije i celovita "
"informacija o vremenu prikazana u balonÄetu."
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "ProÄitajte viÅ¡e o ovome:"
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "UsklaÄeni reÄnici"
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5292,19 +5293,19 @@
"pogreÅ¡no unete reÄi uz manje zauzeÄe prostora na disku eliminisanjem duplih "
"reÄnika."
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "Detalji o ovom projektu su ovde:"
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5316,15 +5317,15 @@
"kao i podeÅ¡avanje za toÄkiÄ na miÅ¡u za GTK dokorator prozora. Compiz 0.7.2 "
"dodaje mnoga poboljšanja i ispavke grešaka."
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr "Za više podataka pogledajte Compiz 0.7.2 objavu o izdanju:"
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "vmmouse upravljaÄki program"
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5340,7 +5341,7 @@
"filename> datoteke u gostujuÄoj maÅ¡ini. Napravite ovaj odeljak ako je "
"potrebno:"
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sr.po,v
retrieving revision 1.108
retrieving revision 1.109
diff -u -r1.108 -r1.109
--- sr.po 17 May 2008 05:40:44 -0000 1.108
+++ sr.po 18 May 2008 22:23:36 -0000 1.109
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-13 12:09-0400\n"
"Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
@@ -5098,7 +5098,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:547(para)
#, fuzzy
msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -5122,9 +5122,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
msgstr ""
"ÐоÑиÑниÑи Fedora x86_64 ÑиÑÑема моÑаÑÑ Ð¸Ð½ÑÑалиÑаÑи Ð¿Ð°ÐºÐµÑ "
"<package>nspluginwrapper.i386</package> да би омогÑÑили 32-биÑÐ½Ñ Ð²ÐµÑзиÑÑ "
@@ -5132,32 +5132,33 @@
"као и Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>pulseaudio-libs.i386</package> да би омогÑÑили звÑк Ñ "
"додаÑкÑ."
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "ÐапÑавиÑе 32-биÑни mozilla диÑекÑоÑиÑÑм за додаÑке:"
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
"ÐнÑÑалиÑаÑÑе пакеÑе <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> и <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package>:"
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "ÐнÑÑалиÑаÑÑе <package>flash-plugin</package> пÑаÑеÑи ÑпÑÑÑÑва гоÑе."
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"ÐзвÑÑиÑе <command>mozilla-plugin-config</command> да би ÑегиÑÑÑовали ÑÐ»ÐµÑ "
"додаÑак:"
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -5165,7 +5166,7 @@
"ÐаÑвоÑиÑе Ñве пÑозоÑе <application>Firefox</application>-а, и поново "
"покÑениÑе <application>Firefox</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -5173,11 +5174,11 @@
"УпиÑиÑе <userinput>about:plugins</userinput> Ñ Ð£Ð Ð Ð¿Ð¾Ñе да би пÑовеÑили да "
"ли Ñе додаÑак ÑÑиÑан."
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -5186,7 +5187,7 @@
"added automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
msgid ""
"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -5194,11 +5195,11 @@
"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "ÐÑкÑÑÑиваÑе звÑÑника ÑаÑÑнаÑа"
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5206,7 +5207,7 @@
"ÐвÑÑник ÑалÑнаÑа Ñе Ñ Fedora подÑазÑмеваноо ÑкÑÑÑен. Уколико Ñо не желиÑе, "
"два ÑÑ Ð½Ð°Ñина да ÑÑиÑаÑе звÑк:"
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5215,7 +5216,7 @@
"СмаÑиÑе Ð¼Ñ ÑаÑÐ¸Ð½Ñ Ð½Ð° задовоÑаваÑÑÑи ниво или га оÑÑавиÑе без Ñона пÑогÑамом "
"<command>alsamixer</command> Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑаваÑÑ <guimenuitem>PC звÑк</guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
@@ -5223,11 +5224,11 @@
"ÐÑкÑÑÑиÑе звÑÑник ÑаÑÑнаÑа на Ñелом ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑеÑаÑем ÑледеÑиÑ
наÑедби Ñ "
"конзоли."
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "ÐÑогÑамÑе меÑÑнаÑодног ÑаÑовника"
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5247,19 +5248,19 @@
"главниÑ
вÑеменÑкÑ
зона; ÑнапÑеÑеÑа за ÑÑаÑе и нове ÑÑнкÑиÑе и ÑеловиÑа "
"инÑоÑмаÑиÑа о вÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñиказана Ñ Ð±Ð°Ð»Ð¾Ð½ÑеÑÑ."
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "ÐÑоÑиÑаÑÑе виÑе о овоме:"
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "УÑклаÑени ÑеÑниÑи"
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5281,19 +5282,19 @@
"погÑеÑно ÑнеÑе ÑеÑи Ñз маÑе заÑзеÑе пÑоÑÑоÑа на диÑÐºÑ ÐµÐ»Ð¸Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑаÑем дÑплиÑ
"
"ÑеÑника."
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "ÐеÑаÑи о овом пÑоÑекÑÑ ÑÑ Ð¾Ð²Ð´Ðµ:"
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5305,15 +5306,15 @@
"и подеÑаваÑе за ÑоÑÐºÐ¸Ñ Ð½Ð° миÑÑ Ð·Ð° ÐТРдокоÑаÑÐ¾Ñ Ð¿ÑозоÑа. Compiz 0.7.2 додаÑе "
"многа побоÑÑаÑа и иÑпавке гÑеÑака."
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr "Ðа виÑе подаÑака погледаÑÑе Compiz 0.7.2 обÑÐ°Ð²Ñ Ð¾ издаÑÑ:"
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "vmmouse ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам"
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5329,7 +5330,7 @@
"filename> даÑоÑеке Ñ Ð³Ð¾ÑÑÑÑÑÑÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ñини. ÐапÑавиÑе Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑак ако Ñе "
"поÑÑебно:"
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: sv.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sv.po,v
retrieving revision 1.94
retrieving revision 1.95
diff -u -r1.94 -r1.95
--- sv.po 17 May 2008 05:40:44 -0000 1.94
+++ sv.po 18 May 2008 22:23:36 -0000 1.95
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-28 22:46+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -5108,7 +5108,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:547(para)
#, fuzzy
msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -5133,41 +5133,42 @@
#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
msgstr ""
"Användare av Fedora x86_64 måste installera paketet <package>nspluginwrapper."
"i386</package> för att aktivera Adobes 32-bits Flashinsticksmodul i x86_64 "
"<application>Firefox</application> och paketet <package>pulseaudio-libs."
"i386</package> för att aktivera ljud från insticksmodulen."
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "Skapa 32-bits mozillakatalog för insticksmoduler:"
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
"Installera paketen <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> och <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package>:"
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "Installera <package>flash-plugin</package> som visas ovan."
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"Kör <command>mozilla-plugin-config</command> för att registrera "
"flashinsticksmodulen:"
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -5175,7 +5176,7 @@
"Stäng alla <application>Firefox</application>-fönster, och starta sedan om "
"<application>Firefox</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -5183,11 +5184,11 @@
"Skriv <userinput>about:plugins</userinput> i URL-raden för att förvissa dig "
"om att insticksmodulen laddats."
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -5196,7 +5197,7 @@
"added automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
msgid ""
"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -5204,11 +5205,11 @@
"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "Avaktivering av PC-högtalare"
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5216,7 +5217,7 @@
"PC-högtalaren är aktiverad som standard i FEdora. Om du inte vill ha det "
"så, finns det två sätt att undvika ljuden:"
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5226,7 +5227,7 @@
"<command>alsamixer</command> med inställningen för <guimenuitem>PC-Högt</"
"guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
@@ -5234,11 +5235,11 @@
"Avaktivera PC-högtalaren för hela systemet genom att köra följande kommando "
"i en konsol."
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "Internationell klockapplet"
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5259,19 +5260,19 @@
"nya och gamla funktioner och fullständig väderinformation visas som ett "
"verktygstips."
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "Läs mer om denna funktion:"
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "Sammanslagna ordlistor"
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5293,19 +5294,19 @@
"oavsett program ,vilket ger enheltliga förslag för felstavade ord och "
"använder mindre diskutrymme genom att eliminera duplicerade ordlistor."
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "Detaljer om detta arbete finns här:"
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5317,15 +5318,15 @@
"och högerklicksknapp och mushjulsåtgärder för GTK-fönsterdekorerare. Compiz "
"0.7.2 har med många förbättringar och felrättningar."
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr "För ytterligare detaljer, se utgåveannonseringen av Compiz 0.7.2:"
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "vmmouse-drivrutin"
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5341,7 +5342,7 @@
"<option>ServerFlags</option> i <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> i "
"gästmaskinen. Skapa sektionen om nödvändigt:"
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: ta.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ta.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -r1.40 -r1.41
--- ta.po 17 May 2008 05:40:44 -0000 1.40
+++ ta.po 18 May 2008 22:23:36 -0000 1.41
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ta\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-13 16:07+0530\n"
"Last-Translator: I felix <ifelix at redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta at redhat.com>\n"
@@ -3785,7 +3785,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -3803,48 +3803,48 @@
#: en_US/Desktop.xml:556(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -3853,7 +3853,7 @@
"added automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
msgid ""
"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -3861,34 +3861,34 @@
"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -3900,20 +3900,20 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -3926,20 +3926,20 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -3947,15 +3947,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -3965,7 +3965,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: uk.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/uk.po,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -r1.63 -r1.64
--- uk.po 17 May 2008 05:40:44 -0000 1.63
+++ uk.po 18 May 2008 22:23:36 -0000 1.64
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-07 17:48+0300\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
@@ -4668,7 +4668,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:547(para)
#, fuzzy
msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -4690,43 +4690,43 @@
#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
msgstr ""
"ÐоÑиÑÑÑваÑÑ Fedora x86_64 маÑÑÑ Ð²ÑÑановиÑи Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>nspluginwrapper."
"i386</package> Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ 32-бÑÑного модÑÐ»Ñ Adobe Flash до x86_64 "
"<application>Firefox</application> Ñа Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ."
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
#, fuzzy
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "СÑвоÑÑÑÑ ÐºÐ°Ñалог Ð´Ð»Ñ 32-бÑÑниÑ
модÑлÑв mozilla командоÑ:"
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
"ÐÑÑановÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, Ñа <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package>:"
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "ÐÑÑановÑÑÑ <package>flash-plugin</package> Ñк показано нижÑе."
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"ÐÐ»Ñ ÑеÑÑÑÑаÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ flash запÑÑÑÑÑÑ <command>mozilla-plugin-config</"
"command>:"
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -4734,7 +4734,7 @@
"ÐакÑийÑе вÑÑ Ð²Ñкна <application>Firefox</application> Ñа пеÑезапÑÑÑÑÑÑ "
"<application>Firefox</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -4742,11 +4742,11 @@
"У Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ URL введÑÑÑ <userinput>about:plugins</userinput> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑки "
"коÑекÑноÑÑÑ Ð²ÑÑановленнÑ."
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "ÐоÑÑÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑи"
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
@@ -4761,7 +4761,7 @@
"<package>mail-notification</package> динамÑÑний модÑÐ»Ñ Ð±Ñде доданий "
"авÑомаÑиÑно."
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
@@ -4773,34 +4773,34 @@
"веÑÑÑÑ 2.0, Ñка мÑÑÑиÑÑ ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð´Ð¾ÑÐºÐ¾Ð½Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑвидкодÑÑ, пеÑеглÑÐ´Ñ ÑайлÑв, "
"Ñа пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑозÑиÑеного ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи."
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4812,20 +4812,20 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4838,20 +4838,20 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4859,15 +4859,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4877,7 +4877,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.105 -r 1.106 zh_CN.po
Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.105
retrieving revision 1.106
diff -u -r1.105 -r1.106
--- zh_CN.po 18 May 2008 17:29:04 -0000 1.105
+++ zh_CN.po 18 May 2008 22:23:36 -0000 1.106
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: relnotes devel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-19 01:21+0800\n"
"Last-Translator: Han Guokai <dev.hgk at gmail.com>\n"
"Language-Team: fedora-cn <fedora-trans-zh_cn at redhat.com>\n"
@@ -49,58 +49,40 @@
msgid "X Window System (Graphics)"
msgstr "X çªå£ç³»ç» (å¾å½¢çé¢)"
-#: en_US/Xorg.xml:8(title)
-#: en_US/Welcome.xml:17(title)
-#: en_US/WebServers.xml:8(title)
-#: en_US/Virtualization.xml:8(title)
-#: en_US/Security.xml:8(title)
-#: en_US/PackageNotes.xml:8(title)
-#: en_US/OverView.xml:8(title)
-#: en_US/Multimedia.xml:8(title)
-#: en_US/SystemDaemons.xml:8(title)
-#: en_US/MailServers.xml:8(title)
-#: en_US/Live.xml:8(title)
-#: en_US/Kernel.xml:9(title)
-#: en_US/Java.xml:8(title)
-#: en_US/Installer.xml:8(title)
-#: en_US/I18n.xml:8(title)
-#: en_US/FileSystems.xml:8(title)
-#: en_US/Entertainment.xml:8(title)
-#: en_US/Devel.xml:8(title)
-#: en_US/Desktop.xml:8(title)
+#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:17(title)
+#: en_US/WebServers.xml:8(title) en_US/Virtualization.xml:8(title)
+#: en_US/Security.xml:8(title) en_US/PackageNotes.xml:8(title)
+#: en_US/OverView.xml:8(title) en_US/Multimedia.xml:8(title)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
+#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:9(title) en_US/Java.xml:8(title)
+#: en_US/Installer.xml:8(title) en_US/I18n.xml:8(title)
+#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:8(title)
+#: en_US/Devel.xml:8(title) en_US/Desktop.xml:8(title)
#: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title)
-#: en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
+#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
msgid "Latest Release Notes on the Web"
msgstr "ç½ä¸ææ°çåè¡æ³¨è®°"
-#: en_US/Xorg.xml:9(para)
-#: en_US/Welcome.xml:18(para)
-#: en_US/WebServers.xml:9(para)
-#: en_US/Virtualization.xml:9(para)
-#: en_US/Security.xml:9(para)
-#: en_US/PackageNotes.xml:9(para)
-#: en_US/OverView.xml:9(para)
-#: en_US/Multimedia.xml:9(para)
-#: en_US/SystemDaemons.xml:9(para)
-#: en_US/MailServers.xml:9(para)
-#: en_US/Live.xml:9(para)
-#: en_US/Kernel.xml:10(para)
-#: en_US/Java.xml:9(para)
-#: en_US/Installer.xml:9(para)
-#: en_US/I18n.xml:9(para)
-#: en_US/FileSystems.xml:9(para)
-#: en_US/Entertainment.xml:9(para)
-#: en_US/Devel.xml:9(para)
-#: en_US/Desktop.xml:9(para)
-#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para)
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
+#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:18(para)
+#: en_US/WebServers.xml:9(para) en_US/Virtualization.xml:9(para)
+#: en_US/Security.xml:9(para) en_US/PackageNotes.xml:9(para)
+#: en_US/OverView.xml:9(para) en_US/Multimedia.xml:9(para)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
+#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:10(para) en_US/Java.xml:9(para)
+#: en_US/Installer.xml:9(para) en_US/I18n.xml:9(para)
+#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:9(para)
+#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
+#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
-msgid "These release notes may be updated. To view the latest release notes for Fedora, visit:"
+msgid ""
+"These release notes may be updated. To view the latest release notes for "
+"Fedora, visit:"
msgstr "åè¡æ³¨è®°å¯è½å·²æ´æ°ãè¦æ¥çææ°çæ¬ç Fedora åè¡æ³¨è®°ï¼è¯·è®¿é®ï¼"
#: en_US/Xorg.xml:18(para)
-msgid "This section contains information related to the X Window System implementation, X.Org, provided with Fedora."
+msgid ""
+"This section contains information related to the X Window System "
+"implementation, X.Org, provided with Fedora."
msgstr "è¿ä¸èå
å«ä¸ Fedora ä¸éç¨ç X çªå£ç³»ç»ç¸å
³çä¿¡æ¯ã"
#: en_US/Xorg.xml:24(title)
@@ -108,8 +90,13 @@
msgstr "æ´å¿«å°å¯å¨åéåº"
#: en_US/Xorg.xml:26(para)
-msgid "Fedora 9 features a number of changes designed to make X faster in starting and shutting down and to make other improvements. Full details of the project can be found through this feature page:"
-msgstr "Fedora 9 ä¸ç X çªå£ç³»ç»å
å«äºä¸ç³»åæ¹è¿ï¼å
æ¬ä½ä¸å±éäºæ´å¿«éå°å¯å¨åéåº X çªå£ç³»ç»ã详æ
请访é®ç¹æ§é¡µé¢ï¼"
+msgid ""
+"Fedora 9 features a number of changes designed to make X faster in starting "
+"and shutting down and to make other improvements. Full details of the "
+"project can be found through this feature page:"
+msgstr ""
+"Fedora 9 ä¸ç X çªå£ç³»ç»å
å«äºä¸ç³»åæ¹è¿ï¼å
æ¬ä½ä¸å±éäºæ´å¿«éå°å¯å¨åéåº X "
+"çªå£ç³»ç»ã详æ
请访é®ç¹æ§é¡µé¢ï¼"
#: en_US/Xorg.xml:32(para)
msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/OneSecondX\"/>."
@@ -120,8 +107,17 @@
msgstr "X çªå£ç³»ç»é
ç½®æ¹å¼çåå¨"
#: en_US/Xorg.xml:40(para)
-msgid "The X.Org 1.4.99 X server has been modified to automatically detect and configure most hardware, eliminating the need to modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> configuration file written by <application>Anaconda</application> is:"
-msgstr "X çªå£ç³»ç»çæå¡å¨ç¨åº <application>X.org 1.4.99</application> ç°å¨å¯ä»¥èªå¨æ¢æµåé
置大å¤æ°ç¡¬ä»¶ãç¨æ·åç³»ç»ç®¡çåä¸åéè¦æå·¥ä¿®æ¹ <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> æ件ãAnaconda å®è£
ç¨åºå¨ <filename>xorg.conf</filename> ä¸æ·»å ç硬件é
置信æ¯åªå
æ¬:"
+msgid ""
+"The X.Org 1.4.99 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need to modify the <filename>/etc/"
+"X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by "
+"default in the <filename>xorg.conf</filename> configuration file written by "
+"<application>Anaconda</application> is:"
+msgstr ""
+"X çªå£ç³»ç»çæå¡å¨ç¨åº <application>X.org 1.4.99</application> ç°å¨å¯ä»¥èªå¨æ¢"
+"æµåé
置大å¤æ°ç¡¬ä»¶ãç¨æ·åç³»ç»ç®¡çåä¸åéè¦æå·¥ä¿®æ¹ <filename>/etc/X11/xorg."
+"conf</filename> æ件ãAnaconda å®è£
ç¨åºå¨ <filename>xorg.conf</filename> ä¸æ·»"
+"å ç硬件é
置信æ¯åªå
æ¬:"
#: en_US/Xorg.xml:51(para)
msgid "the graphics driver, and"
@@ -132,55 +128,127 @@
msgstr "é®çæ å°é
ç½®"
#: en_US/Xorg.xml:62(para)
-msgid "All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and touchpads, should be detected and configured automatically."
-msgstr "ææå
¶ä»è®¾å¤ï¼å¦æ¾ç¤ºå¨ (å
æ¬æ¶²æ¶å¹³æ¿æ¾ç¤ºå¨åæ¾å管æ¾ç¤ºå¨)ï¼USB é¼ æ ï¼ä»¥å触æ¸æ¿é½ç± X çªå£ç³»ç»çæå¡å¨ç¨åºèªå¨æ¢æµåé
ç½®ã"
+msgid ""
+"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
+"touchpads, should be detected and configured automatically."
+msgstr ""
+"ææå
¶ä»è®¾å¤ï¼å¦æ¾ç¤ºå¨ (å
æ¬æ¶²æ¶å¹³æ¿æ¾ç¤ºå¨åæ¾å管æ¾ç¤ºå¨)ï¼USB é¼ æ ï¼ä»¥å触æ¸"
+"æ¿é½ç± X çªå£ç³»ç»çæå¡å¨ç¨åºèªå¨æ¢æµåé
ç½®ã"
#: en_US/Xorg.xml:67(para)
-msgid "The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, and attempts to pick the highest resolution available with the correct aspect ratio for the display. Set the preferred resolution in <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and the default resolution for the system in <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "X çªå£ç³»ç»çæå¡å¨ç¨åºèªå¨ä»æ¾ç¤ºå¨æ¯æçå辨çä¸éæ©å
·ææ£ç¡®é¿å®½æ¯çæé«çå辨çãç¨æ·å¯ä»¥å¨ <menuchoice><guimenu>ç³»ç»</guimenu><guisubmenu>é¦é项</guisubmenu><guimenuitem>å±å¹å辨ç</guimenuitem></menuchoice> ä¸è®¾ç½®ç¨æ·é¦éçå辨çãç³»ç»é»è®¤çå辨çå¯ä»¥å¨ <menuchoice><guimenu>ç³»ç»</guimenu><guisubmenu>管ç</guisubmenu><guimenuitem>æ¾ç¤º</guimenuitem></menuchoice> ä¸è®¾ç½®ã"
+msgid ""
+"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
+"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
+"aspect ratio for the display. Set the preferred resolution in "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
+"the default resolution for the system in <menuchoice><guimenu>System</"
+"guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"X çªå£ç³»ç»çæå¡å¨ç¨åºèªå¨ä»æ¾ç¤ºå¨æ¯æçå辨çä¸éæ©å
·ææ£ç¡®é¿å®½æ¯çæé«çå"
+"辨çãç¨æ·å¯ä»¥å¨ <menuchoice><guimenu>ç³»ç»</guimenu><guisubmenu>é¦é项</"
+"guisubmenu><guimenuitem>å±å¹å辨ç</guimenuitem></menuchoice> ä¸è®¾ç½®ç¨æ·é¦é"
+"çå辨çãç³»ç»é»è®¤çå辨çå¯ä»¥å¨ <menuchoice><guimenu>ç³»ç»</"
+"guimenu><guisubmenu>管ç</guisubmenu><guimenuitem>æ¾ç¤º</guimenuitem></"
+"menuchoice> ä¸è®¾ç½®ã"
#: en_US/Xorg.xml:78(para)
-msgid "If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not present, X automatically detects the appropriate driver, and assumes a 105-key US keyboard layout."
-msgstr "å¦æ <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> é
ç½®æ件ä¸åå¨ï¼æå¡å¨ç¨åºä¼èªå¨æ¢æµåéçæ¾ç¤ºé©±å¨ç¨åºï¼å¹¶ä¸å设é®çæ¯ç¾å¼ 105 é®å¸å±ã"
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
+"present, X automatically detects the appropriate driver, and assumes a 105-"
+"key US keyboard layout."
+msgstr ""
+"å¦æ <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> é
ç½®æ件ä¸åå¨ï¼æå¡å¨ç¨åºä¼èªå¨"
+"æ¢æµåéçæ¾ç¤ºé©±å¨ç¨åºï¼å¹¶ä¸å设é®çæ¯ç¾å¼ 105 é®å¸å±ã"
#: en_US/Xorg.xml:83(para)
-msgid "In certain situations, the <computeroutput>evdev</computeroutput> driver was used, even when the <computeroutput>kbd</computeroutput> driver was specified in <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. Removing the <computeroutput>evdev</computeroutput> driver caused errors and warnings such as the following:"
-msgstr "å¨æäºç¹æ®æ
åµä¸ï¼å³ä½¿ <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> ä¸æå®çæ¯ <computeroutput>kbd</computeroutput> 驱å¨ï¼æå¡å¨ç¨åºä»ç¶ä¼å è½½<computeroutput>evdev</computeroutput> 驱å¨ãæ以强è¡å é¤ <computeroutput>evdev</computeroutput> 驱å¨æå¯è½ä¼é æ以ä¸é误:"
+msgid ""
+"In certain situations, the <computeroutput>evdev</computeroutput> driver was "
+"used, even when the <computeroutput>kbd</computeroutput> driver was "
+"specified in <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. Removing the "
+"<computeroutput>evdev</computeroutput> driver caused errors and warnings "
+"such as the following:"
+msgstr ""
+"å¨æäºç¹æ®æ
åµä¸ï¼å³ä½¿ <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> ä¸æå®çæ¯ "
+"<computeroutput>kbd</computeroutput> 驱å¨ï¼æå¡å¨ç¨åºä»ç¶ä¼å è½½"
+"<computeroutput>evdev</computeroutput> 驱å¨ãæ以强è¡å é¤ "
+"<computeroutput>evdev</computeroutput> 驱å¨æå¯è½ä¼é æ以ä¸é误:"
#: en_US/Xorg.xml:98(para)
-msgid "In Fedora 9, the XKB settings are read from <filename>/etc/sysconfig/keyboard</filename>, which gives users the correct layout. The <option>KEYTABLE</option> option, configured in <filename>/etc/sysconfig/keyboard</filename>, also sets the layout for X. The <option>XKB_VARIANT</option> and <option>XKB_OPTIONS</option> variables can be configured to customize XKB."
-msgstr "å¨ Fedora 9 ä¸ï¼ XKB 模åä» <filename>/etc/sysconfig/keyboard</filename> ä¸è·åé®çå¸å±çé
置信æ¯ãæ件ä¸ç <option>KEYTABLE</option> éé¡¹è®¾ç½®äº X çªå£ç³»ç»æ使ç¨çå¸å±ãé项 <option>XKB_VARIANT</option> å <option>XKB_OPTIONS</option> å¯ä»¥ç¨æ¥ä¸º XKB 模æ¬æ·»å èªå®ä¹é项ã"
[...7399 lines suppressed...]
#~ msgstr ""
#~ "æ¬æ¬¡åå¸å
å« <systemitem>nabi</systemitem> è¾å
¥æ³ï¼ç¨äº Korean Hangul æ"
#~ "åã"
+
#~ msgid "Encrypted FS Support Unavailable During Install"
#~ msgstr "å¨å®è£
ä¸ä¸æ¯æå å¯æ件系ç»"
+
#~ msgid ""
#~ "Enable file system encryption after installation. <application>Anaconda</"
#~ "application> does not have support for creating encrypted block devices."
#~ msgstr "å®è£
ååå¯ç¨æ件系ç»å å¯ãAnaconda å®è£
ç¨åºä¸æ¯æå建å å¯çå设å¤ã"
+
#~ msgid ""
#~ "The following example shows an <filename>/etc/crypttab</filename> entry "
#~ "for a swap partition:"
#~ msgstr "èä¾: 交æ¢ååºå¨ <filename>/etc/crypttab</filename> ä¸çæ¡ç®: "
+
#~ msgid ""
#~ "This command creates an encrypted block device <filename>/dev/mapper/"
#~ "my_swap</filename>, which can be referenced in <filename>/etc/fstab</"
@@ -4264,6 +7336,7 @@
#~ "è¿æ ·å建äºä¸ä¸ªå å¯çåè®¾å¤ <filename>/dev/mapper/my_swap</filename>ï¼å¯ä»¥"
#~ "å¨ <filename>/etc/fstab</filename> ä¸å¼ç¨ãä¸ä¸ä¸ªèä¾æ¯é对æ件系ç»å·çæ¡"
#~ "ç®: "
+
#~ msgid ""
#~ "The <filename>/etc/volume_key</filename> file contains a plaintext "
#~ "encryption key. You can also specify <filename>none</filename> as the key "
@@ -4271,6 +7344,7 @@
#~ msgstr ""
#~ "æ件 <filename>/etc/volume_key</filename> å
å«ææçå¯é¥ãæè
ï¼å¦ææå®å¯"
#~ "é¥æ件å为 <filename>none</filename>ï¼ç³»ç»å¨å¯å¨æ¶å°è¯¢é®å¯é¥ã"
+
#~ msgid ""
#~ "The recommended method is to use <firstterm>LUKS</firstterm> for file "
#~ "system volumes. If you are using LUKS you can drop the "
@@ -4280,21 +7354,27 @@
#~ "对äºæ件系ç»å·ï¼æ¨èçæ¹å¼æ¯ä½¿ç¨ <firstterm>LUKS</firstterm>ãå¦æä½¿ç¨ "
#~ "LUKSï¼å¯ä»¥å»æ <filename>/etc/crypttab</filename> ä¸ç "
#~ "<computeroutput>cipher=</computeroutput> 声æã"
+
#~ msgid ""
#~ "Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</"
#~ "command>."
#~ msgstr "ä½¿ç¨ <command>cryptsetup luksFormat</command> å建å å¯å·"
+
#~ msgid "Add the necessary entry to <filename>/etc/crypttab</filename>."
#~ msgstr "å°å¿
è¦çå
容å å
¥ <filename>/etc/crypttab</filename>ã"
+
#~ msgid ""
#~ "Set up the volume manually using <command>cryptsetup luksOpen</command> "
#~ "or reboot."
#~ msgstr ""
#~ "æå¨å¯ç¨å·ï¼è¿è¡ <command>cryptsetup luksOpen</command> æè
éå¯å¨ã"
+
#~ msgid "Create a filesystem on the encrypted volume."
#~ msgstr "å¨å å¯å·ä¸å建æ件系ç»"
+
#~ msgid "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
#~ msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
#~ msgid "Haxima"
#~ msgstr "Haxima"
@@ -4308,70 +7388,85 @@
#~ "Fedora 7 ä¸å
å«äºNazghulçå§å¦¹æ¸¸æHaximaï¼è¿ä¸ªæ¸¸æä½¿ç¨ 0.5.6 çæ¬çNazghul"
#~ "游æå¼æãè¿æ¬¾æ¸¸æä¸è½å
¼å®¹ä»å
åçæ¬Nazghul游æçåæ¡£ï¼æ以å¨åçº§å° "
#~ "Fedora 7 åHaxima游æç©å®¶ä¸å¾ä¸ä»æ°å¼å§æ¸¸æã"
+
#~ msgid ""
#~ "CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">http://www.eclipse.org/"
#~ "cdt</ulink>, for C/C++ development;"
#~ msgstr ""
#~ "CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">http://www.eclipse.org/"
#~ "cdt</ulink>ï¼ç¨äº C/C++ å¼åï¼"
+
#~ msgid ""
#~ "GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www.eclipse.org/"
#~ "gef</ulink>), the Graphical Editing Framework; and"
#~ msgstr ""
#~ "GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www.eclipse.org/"
#~ "gef</ulink>)ï¼å¾å½¢åç¼è¾æ¡æ¶ï¼è¿æ"
+
#~ msgid ""
#~ "Subclipse (<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse."
#~ "tigris.org/</ulink>), for integrating Subversion version control;"
#~ msgstr ""
#~ "Subclipse (<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse."
#~ "tigris.org/</ulink>)ï¼ç¨äºéæ Subversion çæ¬æ§å¶ï¼"
+
#~ msgid ""
#~ "PyDev (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</ulink>), "
#~ "for developing in Python; and"
#~ msgstr ""
#~ "PyDev (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</ulink>)ï¼ç¨"
#~ "äºå¼å Pythonï¼è¿æ"
+
#~ msgid ""
#~ "PHPeclipse (<ulink url=\"http://www.phpeclipse.de/\">http://www."
#~ "phpeclipse.de/</ulink>), for developing in PHP."
#~ msgstr ""
#~ "PHPeclipse (<ulink url=\"http://www.phpeclipse.de/\">http://www."
#~ "phpeclipse.de/</ulink>)ï¼ç¨äºå¼å PHPã"
+
#~ msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
#~ msgstr "è¦å®è£
Adobe ç Flash æ件ï¼éµå¾ªä¸é¢çæ¥éª¤ï¼"
+
#~ msgid ""
#~ "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
#~ "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
#~ msgstr ""
#~ "è®¿é® <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
#~ "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe çä¸è½½ç«</ulink>ã"
+
#~ msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
#~ msgstr "éæ©ç¬¬ 3 项ï¼<guimenuitem>Yum ä»åº</guimenuitem>ã"
+
#~ msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
#~ msgstr "æ ¹æ®å±å¹æ示æ¥å®è£
软件å
ã"
+
#~ msgid ""
#~ "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/"
#~ "Remove Software</guimenuitem></menuchoice>."
#~ msgstr ""
#~ "è¿è¡ <menuchoice><guimenu>åºç¨ç¨åº</guimenu><guimenuitem>æ·»å /å é¤è½¯ä»¶</"
#~ "guimenuitem></menuchoice>ã"
+
#~ msgid ""
#~ "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
#~ "plugin</userinput>."
#~ msgstr ""
#~ "éæ© <guilabel>æç´¢</guilabel> æ ç¾ï¼è¾å
¥ <userinput>flash-plugin</"
#~ "userinput>ã"
+
#~ msgid "Select the checkbox to install the package."
#~ msgstr "éä¸å¤éæ¡ï¼å®è£
软件å
ã"
+
#~ msgid ""
#~ "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
#~ "<application>Firefox</application> again."
#~ msgstr ""
#~ "å
³éææ <application>Firefox</application> çªå£ï¼éæ°è¿è¡ "
#~ "<application>Firefox</application>ã"
+
#~ msgid "Liberation Fonts"
#~ msgstr "Liberation åä½"
+
#~ msgid ""
#~ "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" "
#~ "These fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts "
@@ -4382,6 +7477,7 @@
#~ "æ¬æ¬¡ Fedora åå¸å
å«äºä¸å¥ç§°ä¸º \"Liberation\" çåä½ãå®ä¸äºèç½ä¸ä¸äºå¸¸ç¨"
#~ "çä¸æåä½å°ºå¯¸ç¸å½ã使ç¨è¿äºåä½ï¼ç¨æ·å¯ä»¥å¨è·¨å¹³å°æ¥ç/æå°æäºææ¡£æ¶è·å¾"
#~ "æ´å¥½çææãå°æ¥çæ¬çåä½å°å
å«å®æ´çæ示(full hinted)ã"
+
#~ msgid ""
#~ "On most machines, the bootloader automatically boots the appropriate 32-"
#~ "bit or 64-bit installer from the install disc. The default <package>gnome-"
@@ -4394,6 +7490,7 @@
#~ "é»è®¤ç<package>gnome-power-manager</package>软件å
å
å«äºçµæºç®¡çæ¯æï¼å
æ¬"
#~ "ä¼ç åèå
亮度管çãææ´å¤è¦æ±çç¨æ·å¯ä»¥ä½¿ç¨<package>apmud</package>软件"
#~ "å
ãè¦å®è£
<package>apmud</package>软件å
ï¼å¯ä»¥å¨å®è£
ç³»ç»åè¿è¡ä¸ä¸å½ä»¤ï¼"
+
#~ msgid ""
#~ "At the time of writing, the firmware of the Efika has bugs which prevent "
#~ "correct operation of the <command>yaboot</command> bootloader. An updated "
@@ -4429,6 +7526,7 @@
#~ "org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-PPC é®ä»¶å表</ulink> æ "
#~ "<systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> é¢éï¼ä½äº <ulink "
#~ "url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>ã"
+
#~ msgid ""
#~ "The kdump kernel for use with kexec/kdump capabilities. Configured "
#~ "sources are available in the <package>kernel-kdump-devel</package> "
@@ -4436,6 +7534,7 @@
#~ msgstr ""
#~ "kdump å
æ ¸ï¼ä¸ kexec/kdump æé
使ç¨ãå·²é
ç½®çæºä»£ç å
å«å¨ <package>kernel-"
#~ "kdump-devel</package> 软件å
ä¸ã"
+
#~ msgid ""
#~ "A brand new graphical firewall configuration tool, <command>system-config-"
#~ "firewall</command>, replaces <command>system-config-securitylevel</"
@@ -4443,14 +7542,16 @@
#~ msgstr ""
#~ "å
¨æ°çå¾å½¢åé²ç«å¢é
置工å
·ï¼<command>system-config-firewall</command> æ¿æ¢"
#~ "äº <command>system-config-securitylevel</command>ã"
+
#~ msgid "SCIM input method Defaults"
#~ msgstr "SCIM è¾å
¥æ³ç缺ç设置"
+
#~ msgid ""
#~ "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
#~ "3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
#~ msgstr ""
#~ "æ¬æ¬¡åå¸å
å« <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-3.5.7.php"
#~ "\">KDE</ulink> 3.5.6ã"
+
#~ msgid "Update content for F8 test3"
#~ msgstr "为 f8t3 æ´æ°å
容"
-
Index: zh_TW.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/zh_TW.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -r1.36 -r1.37
--- zh_TW.po 17 May 2008 05:40:44 -0000 1.36
+++ zh_TW.po 18 May 2008 22:23:37 -0000 1.37
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -3774,7 +3774,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -3792,48 +3792,48 @@
#: en_US/Desktop.xml:556(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -3842,7 +3842,7 @@
"added automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
msgid ""
"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -3850,34 +3850,34 @@
"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -3889,19 +3889,19 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -3914,19 +3914,19 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -3934,15 +3934,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -3952,7 +3952,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: release-notes.pot
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/release-notes.pot,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -r1.53 -r1.54
--- release-notes.pot 17 May 2008 05:40:44 -0000 1.53
+++ release-notes.pot 18 May 2008 22:23:37 -0000 1.54
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -2417,7 +2417,7 @@
msgstr ""
#: en_US/Desktop.xml:547(para)
-msgid "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework that does not work correctly without additional support. Run the following command to enable this support:"
+msgid "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework that does not work correctly without additional support. Run the following command to enable this support:"
msgstr ""
#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
@@ -2426,114 +2426,114 @@
msgstr ""
#: en_US/Desktop.xml:556(para)
-msgid "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in <application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</package> package to enable sound from the plugin."
+msgid "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from the plug-in."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
-msgid "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , <package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs.i386</package> packages:"
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
+msgid "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , <package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport.i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
msgid "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch <application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
msgid "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
msgid "The <package>mail-notification</package> package has been split. The <application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the <package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is added automatically."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
msgid "Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version 2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
msgid "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
msgid "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in <command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
msgid "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
msgid "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional international timezones in the display, as well as weather information for each configured timezone displayed. This work, which involved merging <command>intlclock</command> with the GNOME clock applet, provides all the functionality of <command>system-config-date</command> and the weather applet. Additional features include: users can choose arbtirary locations instead of principal timezones; UI enhancements for new and old functions; and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
msgid "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as <application>OpenOffice.org</application>, <application>Firefox</application>, and other <application>XULRunner</application>-based applications. This common back-end includes a set of shared, multi-lingual dictionaries for use with <command>hunspell</command>. This feature uses a single set of common dictionaries regardless of the application, which gives consistent suggestions for misspelled words and uses less diskspace by eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
msgid "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse wheel actions for GTK Window Decorator. Compiz 0.7.2 adds many improvements and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
msgid "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine guest's display. As a workaround until an update, add <option>Option NoAutoAddDevices</option> to the <option>ServerFlags</option> section of <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> in the guest machine. Create the section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
#, no-wrap
msgid "\nSection \"ServerFlags\"\n\tOption \"NoAutoAddDevices\"\nEndSection\n"
msgstr ""
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list