release-notes/devel/po bn_IN.po, 1.41, 1.42 ca.po, 1.45, 1.46 cs.po, 1.44, 1.45 da.po, 1.43, 1.44 de.po, 1.123, 1.124 el.po, 1.124, 1.125 es.po, 1.112, 1.113 fi.po, 1.80, 1.81 fr.po, 1.58, 1.59 gu.po, 1.40, 1.41 he.po, 1.14, 1.15 hi_IN.po, 1.14, 1.15 hr.po, 1.43, 1.44 hu.po, 1.52, 1.53 id.po, 1.20, 1.21 it.po, 1.112, 1.113 ja.po, 1.111, 1.112 ms.po, 1.42, 1.43 nb.po, 1.53, 1.54 nl.po, 1.82, 1.83 pa.po, 1.74, 1.75 pl.po, 1.93, 1.94 pt_BR.po, 1.119, 1.120 pt.po, 1.117, 1.118 ru.po, 1.62, 1.63 sk.po, 1.52, 1.53 sr_Latn.po, 1.40, 1.41 sr.po, 1.108, 1.109 sv.po, 1.94, 1.95 ta.po, 1.40, 1.41 uk.po, 1.63, 1.64 zh_CN.po, 1.105, 1.106 zh_TW.po, 1.36, 1.37 release-notes.pot, 1.53, 1.54

Murray McAllister (mdious) fedora-docs-commits at redhat.com
Sun May 18 22:23:39 UTC 2008


Author: mdious

Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv606/po

Modified Files:
	bn_IN.po ca.po cs.po da.po de.po el.po es.po fi.po fr.po gu.po 
	he.po hi_IN.po hr.po hu.po id.po it.po ja.po ms.po nb.po nl.po 
	pa.po pl.po pt_BR.po pt.po ru.po sk.po sr_Latn.po sr.po sv.po 
	ta.po uk.po zh_CN.po zh_TW.po release-notes.pot 
Log Message:
changes to package name and wording for bugzilla 447193



Index: bn_IN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/bn_IN.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -r1.41 -r1.42
--- bn_IN.po	17 May 2008 05:40:43 -0000	1.41
+++ bn_IN.po	18 May 2008 22:23:33 -0000	1.42
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -3774,7 +3774,7 @@
 
 #: en_US/Desktop.xml:547(para)
 msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
 "try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
 "in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -3792,48 +3792,48 @@
 #: en_US/Desktop.xml:556(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -3842,7 +3842,7 @@
 "added automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
 "2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -3850,34 +3850,34 @@
 "refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
 "guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -3889,19 +3889,19 @@
 "and full weather information shown in a tool tip."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -3914,19 +3914,19 @@
 "eliminating duplicate dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -3934,15 +3934,15 @@
 "and bug fixes."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -3952,7 +3952,7 @@
 "section if necessary:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: ca.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ca.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -r1.45 -r1.46
--- ca.po	17 May 2008 05:40:43 -0000	1.45
+++ ca.po	18 May 2008 22:23:33 -0000	1.46
@@ -18,7 +18,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-26 22:12+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at softcatala.net>\n"
@@ -3996,7 +3996,7 @@
 
 #: en_US/Desktop.xml:547(para)
 msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
 "try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
 "in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -4014,32 +4014,32 @@
 #: en_US/Desktop.xml:556(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -4048,17 +4048,17 @@
 "El <application>Gaim</application> s'ha reanomenta <application>Pidgin</"
 "application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "Clients de correu"
 
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -4067,7 +4067,7 @@
 "added automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
 "2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -4075,34 +4075,34 @@
 "refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
 "guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4114,20 +4114,20 @@
 "and full weather information shown in a tool tip."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4140,20 +4140,20 @@
 "eliminating duplicate dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4161,15 +4161,15 @@
 "and bug fixes."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4179,7 +4179,7 @@
 "section if necessary:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: cs.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/cs.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -r1.44 -r1.45
--- cs.po	17 May 2008 05:40:43 -0000	1.44
+++ cs.po	18 May 2008 22:23:34 -0000	1.45
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-17 21:45+0200\n"
 "Last-Translator: Nikola Å tohanzl <niko at srnet.cz>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
@@ -3815,7 +3815,7 @@
 
 #: en_US/Desktop.xml:547(para)
 msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
 "try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
 "in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -3833,48 +3833,48 @@
 #: en_US/Desktop.xml:556(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -3883,7 +3883,7 @@
 "added automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
 "2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -3891,34 +3891,34 @@
 "refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
 "guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -3930,19 +3930,19 @@
 "and full weather information shown in a tool tip."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -3955,19 +3955,19 @@
 "eliminating duplicate dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -3975,15 +3975,15 @@
 "and bug fixes."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -3993,7 +3993,7 @@
 "section if necessary:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: da.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/da.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -r1.43 -r1.44
--- da.po	17 May 2008 05:40:43 -0000	1.43
+++ da.po	18 May 2008 22:23:34 -0000	1.44
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-09 04:22-0400\n"
 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld at dkuug.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -4411,7 +4411,7 @@
 
 #: en_US/Desktop.xml:547(para)
 msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
 "try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
 "in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -4429,32 +4429,32 @@
 #: en_US/Desktop.xml:556(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -4463,17 +4463,17 @@
 "<package>evince</package>, beror ikke længre på "
 "<application>Nautilus<application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "E-postklienter"
 
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
@@ -4488,7 +4488,7 @@
 "pakken <package>mail-notification</package>, læggs indstiksmodulet til "
 "automatisk ."
 
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
 "2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -4496,34 +4496,34 @@
 "refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
 "guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4535,20 +4535,20 @@
 "and full weather information shown in a tool tip."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4561,20 +4561,20 @@
 "eliminating duplicate dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4582,15 +4582,15 @@
 "and bug fixes."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4600,7 +4600,7 @@
 "section if necessary:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/de.po,v
retrieving revision 1.123
retrieving revision 1.124
diff -u -r1.123 -r1.124
--- de.po	17 May 2008 05:40:43 -0000	1.123
+++ de.po	18 May 2008 22:23:34 -0000	1.124
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes.HEAD.de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-12 20:47+1000\n"
 "Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
@@ -5274,7 +5274,7 @@
 #: en_US/Desktop.xml:547(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
 "try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
 "in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -5299,9 +5299,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
 msgstr ""
 "Benutzer von Fedora x86_64 müssen das Paket <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> installieren, um das 32-bit Adobe Flash Plugin in x86_64 "
@@ -5309,33 +5309,34 @@
 "<package>pulseaudio-libs.i386</package> um die Soundausgabe dieses Plugins "
 "zu ermöglichen."
 
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr "Erzeugen Sie das 32-bit Mozilla Plugin-Verzeichnis:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 "Installieren Sie die Pakete <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> und <package>pulseaudio-lib.i386</"
 "package>:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 "Installieren Sie das Paket <package>flash-plugin</package> wie oben gezeigt. "
 
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 "Um das Flash-Plugin zu registrieren, führen Sie <command>mozilla-plugin-"
 "config</command> aus:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
@@ -5343,7 +5344,7 @@
 "Schliessen Sie alle <application>Firefox</application>-Fenster und starten "
 "Sie <application>Firefox</application> dann neu."
 
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -5351,11 +5352,11 @@
 "Geben Sie <userinput>about:plugins</userinput> in die URL-Zeile ein, um "
 "sicher zu stellen, dass das Plugin geladen ist."
 
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -5364,7 +5365,7 @@
 "added automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
 "2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -5372,11 +5373,11 @@
 "refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr "PC-Lautsprecher deaktivieren"
 
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5384,7 +5385,7 @@
 "Der PC-Lautsprecher ist in Fedora standardmässig aktiviert. Wenn Sie dies "
 "nicht wünschen, gibt es zwei Wege um den Ton auszuschalten:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5394,7 +5395,7 @@
 "schalten Sie den PC-Lautsprecher im <command>alsamixer</command> mit den "
 "Einstellungen für <guimenuitem>PC-Lautsprecher</guimenuitem> stumm."
 
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
@@ -5402,11 +5403,11 @@
 "Deaktivieren Sie das Lautsprecher-System Ihres PCs systemweit, indem Sie "
 "folgende Befehle in der Konsole ausführen."
 
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr "Internationales Uhr-Applet"
 
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5427,19 +5428,19 @@
 "grafischen Oberfläche für alte und neue Funktionen; vollständige "
 "Wetterinformationen werden als Minihilfe angezeigt."
 
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr "Lesen Sie mehr über diese Eigenschaft:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr "Wörterbücher-Zusammenfassung"
 
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5463,19 +5464,19 @@
 "weniger Speicherplatz benötigt wird, weil doppelte Wörterbücher entfernt "
 "wurden."
 
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr "Details zu diesen Bemühungen finden sich hier:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr "Compiz"
 
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5488,15 +5489,15 @@
 "Window Decorator. Compiz 0.7.2 enthält viele Verbesserungen und "
 "Fehlerkorrekturen."
 
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr "Für weitere Details"
 
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr "vmmouse-Treiber"
 
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5513,7 +5514,7 @@
 "conf</filename> der Gastmaschine hinzu. Erstellen Sie den Abschnitt, falls "
 "nötig:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/el.po,v
retrieving revision 1.124
retrieving revision 1.125
diff -u -r1.124 -r1.125
--- el.po	17 May 2008 05:40:43 -0000	1.124
+++ el.po	18 May 2008 22:23:35 -0000	1.125
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-29 14:35+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>\n"
 "Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
@@ -5011,7 +5011,7 @@
 #: en_US/Desktop.xml:547(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
 "try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
 "in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -5036,9 +5036,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
 msgstr ""
 "Οι χρήστες του Fedora x86_64 θα πρέπει να εγκαταστήσουν το πακέτο "
 "<package>nspluginwrapper.i386</package> για να ενεργοποιήσουν το πρόσθετο 32-"
@@ -5046,34 +5046,35 @@
 "<package>pulseaudio-libs.i386</package> για την ενεργοποίηση ήχου από το "
 "πρόσθετο αυτό."
 
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr "Δημιουργήστε τον κατάλογο πρόσθετων 32bit του mozilla:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 "Εγκαταστήστε τα πακέτα <package>nspluginwrapper.i386</package>,"
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, και <package>pulseaudio-libs."
 "i386</package>:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 "Εγκαταστήστε το πρόσθετο <package>flash-plugin</package> όπωςπαρουσιάστηκε "
 "παραπάνω."
 
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 "Εκτελέστε <command>mozilla-plugin-config</command> για να κάνετε εγγραφή για "
 "τοπρόσθετο flash:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
@@ -5081,7 +5082,7 @@
 "Κλείστε όλα τα παράθυρα του <application>Firefox</application>, και κατόπιν "
 "επανεκκινήστε το <application>Firefox</application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -5089,11 +5090,11 @@
 "Πληκτρολογήστε <userinput>about:plugins</userinput> στη γραμμή URLγια να "
 "βεβαιωθείτε ότι το πρόσθετο φορτώθηκε."
 
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -5102,7 +5103,7 @@
 "added automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
 "2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -5110,11 +5111,11 @@
 "refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr "Απενεργοποίηση ηχείου υπολογιστή"
 
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5122,7 +5123,7 @@
 "Το ηχείο του υπολογιστή είναι από προεπιλογή ενεργοποιημένο στο Fedora. Αν "
 "δεν το προτιμάτε αυτό, υπάρχουν 2 τρόποι να παρακάμψετε τους ήχους:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5132,7 +5133,7 @@
 "υπολογιστή από το <command>alsamixer</command> με την ρύθμιση για "
 "<guimenuitem>PC Speak</guimenuitem>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
@@ -5140,11 +5141,11 @@
 "Απενεργοποίηση του ηχείου του υπολογιστή για όλους τους χρήστες με την "
 "εκτέλεση των παρακάτω εντολών."
 
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr "Διεθνής μικροεφαρμογή ρολογιού"
 
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5156,19 +5157,19 @@
 "and full weather information shown in a tool tip."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr "Διαβάστε περισσότερα για αυτό το χαρακτηριστικό:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr "Συνένωση λεξικών"
 
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
@@ -5192,19 +5193,19 @@
 "λανθασμένες λέξεις και χρησιμοποιεί λιγότερο χώρο στο δίσκο αφαιρώντας "
 "πολλαπλά ίδια λεξικά."
 
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr "Οι λεπτομέρειες για αυτή την προσπάθεια είναι εδώ:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr "Compiz"
 
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5217,17 +5218,17 @@
 "ποντικιού για το GTK Window Decorator. Το Compiz 0.7.2 προσθέτει πολλές "
 "βελτιώσεις και διορθώσεις σφαλμάτων."
 
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 "Για περισσότερες λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην ανακοίνωση κυκλοφορίας του "
 "Compiz 0.7.2:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr "Οδηγός vmmouse"
 
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5237,7 +5238,7 @@
 "section if necessary:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/es.po,v
retrieving revision 1.112
retrieving revision 1.113
diff -u -r1.112 -r1.113
--- es.po	17 May 2008 05:40:43 -0000	1.112
+++ es.po	18 May 2008 22:23:35 -0000	1.113
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes.HEAD.es\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-10 21:51-0300\n"
 "Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
@@ -5231,7 +5231,7 @@
 #: en_US/Desktop.xml:547(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
 "try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
 "in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -5255,9 +5255,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
 msgstr ""
 "Los usuarios de Fedora x86_64 deben instalar el paquete "
 "<package>nspluginwrapper.i386</package> para habilitar el plugin de 32 bits "
@@ -5265,33 +5265,34 @@
 "paquete <package>pulseaudio-libs.i386</package> para habilitar el sonido "
 "desde el plugin."
 
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr ""
 "Crear el directorio de plugin para mozilla de 32bit usando este comando:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 "Instalar los paquetes <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> y <package>pulseaudio-lib.i386</"
 "package>:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr "Instale <package>flash-plugin</package> como se mostró arriba."
 
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 "Ejecute <command>mozilla-plugin-config</command> para registrar el plugin de "
 "flash:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
@@ -5299,7 +5300,7 @@
 "Cierre todas las ventanas de <application>Firefox</application>, y luego "
 "reinicie <application>Firefox</application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -5307,11 +5308,11 @@
 "Ingrese <userinput>about:plugins</userinput> en la barra de URL para "
 "asegurarse que el plugin está cargado."
 
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -5320,7 +5321,7 @@
 "added automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
 "2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -5328,11 +5329,11 @@
 "refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr "Deshabilitando el Parlante de la PC"
 
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5340,7 +5341,7 @@
 "El parlante de la PC está habilitado por defecto en esta versión, pero puede "
 "deshabilitarlo en un número de formas:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5350,7 +5351,7 @@
 "mudo en <command>alsamixer</command> con la cofiguración para "
 "<literal>Parlante del PC</literal>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
@@ -5359,11 +5360,11 @@
 "el parlante de PC a nivel del sistema ejecutando el siguiente comando en una "
 "consola."
 
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr "Applet del Reloj Internacional"
 
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5383,19 +5384,19 @@
 "lugar de zonas horarias principales; Mejoras en la interfaz gráfica para "
 "nuevas y viejas funciones; y una integración completa del clima. "
 
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr "Leer mas sobre esta función:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr "Diccionarios Consolidados"
 
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5417,19 +5418,19 @@
 "que da sugerencias consistentes de palabras mal deletreadas y utiliza menos "
 "espacio en disco al eliminar diccionarios duplicados. "
 
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr "Detalles de este esfuerzo estan aqui:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr "Compiz"
 
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5441,16 +5442,16 @@
 "acciones de la rueda del ratón para el Decorador de Ventanas de GTK. Compiz "
 "0.7.s agrega muchas mejoras y correcciones de errores."
 
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 "Para detalles adicionales, vaya al anuncio del lanzamiento de Compiz 0.7.2:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr "Controlador vmmouse"
 
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5466,7 +5467,7 @@
 "<option>ServerFlags</option> de <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> en "
 "la máquina invitada. Agregue la sección si es necesario:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: fi.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/fi.po,v
retrieving revision 1.80
retrieving revision 1.81
diff -u -r1.80 -r1.81
--- fi.po	17 May 2008 05:40:43 -0000	1.80
+++ fi.po	18 May 2008 22:23:35 -0000	1.81
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-11 01:19+0300\n"
 "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
@@ -5142,7 +5142,7 @@
 #: en_US/Desktop.xml:547(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
 "try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
 "in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -5167,9 +5167,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
 msgstr ""
 "Fedora x86_64 -käyttäjien on asennettava <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package>-paketti, jotta 32-bittisen Adobe Flash -liitännäisen voi ottaa "
@@ -5177,31 +5177,32 @@
 "<package>pulseaudio-libs.i386</package>-paketti, jotta liitännäisen äänet "
 "toimivat."
 
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr "Luo 32-bittisen Mozillan liitännäishakemisto:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 "Asenna <package>nspluginwrapper.i386</package>-, <package>nspluginwrapper."
 "x86_64</package>-, ja <package>pulseaudio-libs.i386</package>-paketit:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr "Asenna <package>flash-plugin</package>-paketti, kuten neuvotaan."
 
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 "Suorita <command>mozilla-plugin-config</command>-komento Flash-liitännäisen "
 "rekisteröimiseksi:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
@@ -5209,7 +5210,7 @@
 "Sulje kaikki <application>Firefox</application>-ikkunat ja käynnistä "
 "<application>Firefox</application> uudelleen."
 
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -5217,11 +5218,11 @@
 "Kirjoita <userinput>about:plugins</userinput> osoitepalkkiin varmistaaksesi "
 "että liitännäinen on ladattu."
 
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "Sähköpostiohjelmat"
 
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
@@ -5236,7 +5237,7 @@
 "<package>mail-notification</package> päivitetään, tämä liitännäinen lisätään "
 "automaattisesti."
 
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
@@ -5248,11 +5249,11 @@
 "jossa on useita suorituskykyparannuksia, kansioiden katselun parannuksia ja "
 "parannettu sähköpostin saapumisilmoitusten tuki."
 
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr "PC-kaiuttimen poistaminen käytöstä"
 
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5260,7 +5261,7 @@
 "PC-kaiutin on käytössä oletuksena Fedorassa. Sen äänet voi poistaa käytöstä "
 "kahdella tavalla:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5270,18 +5271,18 @@
 "kokonaan vaimentaa <command>alsamixer</command>in <guimenuitem>PC Speak</"
 "guimenuitem> -asetuksen avulla."
 
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
 msgstr ""
 "Kytke PC-kaiutin pois käytöstä suorittamalla seuraavat komennot konsolissa:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr "Kansainvälinen kellosovelma"
 
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5302,19 +5303,19 @@
 "käyttöliittymäparannukset ja täysien säätietojen näyttäminen "
 "työkaluvihjeessä."
 
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr "Lisätietoja tästä ominaisuudesta:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr "Sanakirjoja kehitetty"
 
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5336,19 +5337,19 @@
 "kirjoitettujen sanojen korjausehdotukset ovat yhtenäisiä ja levytilaa "
 "säästyy, kun useita kopioita samasta sanastosta ei tarvita."
 
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr "Tietoja tästä ominaisuudesta on osoitteessa:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr "Compiz"
 
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5360,15 +5361,15 @@
 "rullatoiminnot GTK-ikkunakoristelijalle. Compiz 0.7.2 lisää useita "
 "parannuksia ja vikakorjauksia."
 
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr "Lisätietoja on Compiz 0.7.2 -julkaisutiedotteessa"
 
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr "Vmmouse-ajuri"
 
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5384,7 +5385,7 @@
 "<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> osioon <option>ServerFlags</option>. "
 "Luo osio, jos sitä ei ole:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/fr.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -r1.58 -r1.59
--- fr.po	17 May 2008 05:40:43 -0000	1.58
+++ fr.po	18 May 2008 22:23:35 -0000	1.59
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: relnotes4\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-11 14:58+0200\n"
 "Last-Translator: Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez at laposte.net>\n"
 "Language-Team: Français <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
@@ -5280,7 +5280,7 @@
 #: en_US/Desktop.xml:547(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
 "try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
 "in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -5305,41 +5305,42 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
 msgstr ""
 "Les utilisateurs de Fedora x86_64 doivent installer le paquetage <package> "
 "nspluginwrapper.i386</package> pour activer le greffon Adobe Flash pour "
 "Firefox x86_64 ainsi que le paquetage <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package> pour activer le son du greffon."
 
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr "Créez le répertoire de greffons pour mozilla en 32 bits : "
 
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 "Installez les paquetages <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, et <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr "Installez <package>flash-plugin</package> comme décrit ci-dessus."
 
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 "Exécutez la commande <command>mozilla-plugin-config</command> pour "
 "enregistrer le greffon flash :"
 
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
@@ -5347,7 +5348,7 @@
 "Fermez toutes les fenêtres de <application>Firefox</application>, et "
 "relancez <application>Firefox</application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -5355,11 +5356,11 @@
 "Saissez <userinput>about:plugins</userinput> dans la barre d'URL pour vous "
 "assurer que le greffon est bien chargé."
 
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -5368,7 +5369,7 @@
 "added automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
 "2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -5376,11 +5377,11 @@
 "refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr "Désactiver le haut-parleur du PC"
 
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5388,7 +5389,7 @@
 "Le haut-parleur du PC est activé par défaut dans Fedora. Si vous ne voulez "
 "pas qu'il soit actif, deux solutions sont possibles pour le couper : "
 
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5398,7 +5399,7 @@
 "depuis <command>alsamixer</command> avec le paramètre <guimenuitem>PC "
 "Speak</ guimenuitem>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
@@ -5406,11 +5407,11 @@
 "Désactivez le haut-parleur du PC en exécutant la commande suivante dans une "
 "console."
 
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr "Applet d'horloge internationale"
 
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5433,19 +5434,19 @@
 "sur les anciennes et nouvelles fonctions; et une information sur la météo "
 "complète dans une boîte de dialogue."
 
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr "Pour en savoir plus sur cette fonctionnalité :"
 
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr "Amélioration des dictionnaires"
 
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5469,19 +5470,19 @@
 "mots mal orthographiés. Il prend également moins d'espace disque car il "
 "élimine les dictionnaires en double."
 
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr "Pour en savoir plus sur cette fonctionnalité :"
 
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr "Compiz"
 
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5493,16 +5494,16 @@
 "la souris, ainsi que les actions de la molette pour GTK Window Decorator. "
 "Compiz 0.7.2 apporte d'autres nouveautés et des corrections de bogues."
 
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 "Pour plus d'informations, consultez l'annonce de sortie de Compiz 0.7.2 :"
 
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr "Pilote vmmouse"
 
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5518,7 +5519,7 @@
 "option> à la section <option>ServerFlags</option> de <filename>/etc/X11/xorg."
 "conf</filename> dans la machine invité. Créer la section si nécessaire :"
 
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: gu.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/gu.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -r1.40 -r1.41
--- gu.po	17 May 2008 05:40:43 -0000	1.40
+++ gu.po	18 May 2008 22:23:35 -0000	1.41
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gu\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-04 16:51+0530\n"
 "Last-Translator: Ankit Patel <ankit at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu at redhat.com>\n"
@@ -3915,7 +3915,7 @@
 
 #: en_US/Desktop.xml:547(para)
 msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
 "try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
 "in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -3933,48 +3933,48 @@
 #: en_US/Desktop.xml:556(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -3983,7 +3983,7 @@
 "added automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
 "2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -3991,34 +3991,34 @@
 "refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
 "guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4030,20 +4030,20 @@
 "and full weather information shown in a tool tip."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ/\"/>)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4056,20 +4056,20 @@
 "eliminating duplicate dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ/\"/>)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4077,15 +4077,15 @@
 "and bug fixes."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4095,7 +4095,7 @@
 "section if necessary:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: he.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/he.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -r1.14 -r1.15
--- he.po	17 May 2008 05:40:43 -0000	1.14
+++ he.po	18 May 2008 22:23:35 -0000	1.15
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-29 02:24GMT\n"
 "Last-Translator: Oron Peled <oron at actcom.co.il>\n"
 "Language-Team: Hebrew\n"
@@ -4579,7 +4579,7 @@
 
 #: en_US/Desktop.xml:547(para)
 msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
 "try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
 "in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -4597,48 +4597,48 @@
 #: en_US/Desktop.xml:556(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -4647,7 +4647,7 @@
 "added automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
 "2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -4655,34 +4655,34 @@
 "refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
 "guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4694,19 +4694,19 @@
 "and full weather information shown in a tool tip."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4719,19 +4719,19 @@
 "eliminating duplicate dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4739,15 +4739,15 @@
 "and bug fixes."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4757,7 +4757,7 @@
 "section if necessary:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: hi_IN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/hi_IN.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -r1.14 -r1.15
--- hi_IN.po	17 May 2008 05:40:43 -0000	1.14
+++ hi_IN.po	18 May 2008 22:23:35 -0000	1.15
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-07 21:45+0530\n"
 "Last-Translator:  <>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -3925,7 +3925,7 @@
 
 #: en_US/Desktop.xml:547(para)
 msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
 "try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
 "in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -3943,48 +3943,48 @@
 #: en_US/Desktop.xml:556(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -3993,7 +3993,7 @@
 "added automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
 "2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -4001,34 +4001,34 @@
 "refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
 "guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4040,20 +4040,20 @@
 "and full weather information shown in a tool tip."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4066,20 +4066,20 @@
 "eliminating duplicate dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4087,15 +4087,15 @@
 "and bug fixes."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4105,7 +4105,7 @@
 "section if necessary:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: hr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/hr.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -r1.43 -r1.44
--- hr.po	17 May 2008 05:40:43 -0000	1.43
+++ hr.po	18 May 2008 22:23:35 -0000	1.44
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-30 15:14+0100\n"
 "Last-Translator: Renato Pavicic <renato at translator-shop.org>\n"
 "Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n"
@@ -3904,7 +3904,7 @@
 
 #: en_US/Desktop.xml:547(para)
 msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
 "try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
 "in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -3922,48 +3922,48 @@
 #: en_US/Desktop.xml:556(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "Klijenti e-pošte"
 
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -3972,7 +3972,7 @@
 "added automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
 "2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -3980,34 +3980,34 @@
 "refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
 "guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4019,20 +4019,20 @@
 "and full weather information shown in a tool tip."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "Fedora ÄŒPP (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4045,20 +4045,20 @@
 "eliminating duplicate dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "Fedora ÄŒPP (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4066,15 +4066,15 @@
 "and bug fixes."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4084,7 +4084,7 @@
 "section if necessary:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: hu.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/hu.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -r1.52 -r1.53
--- hu.po	17 May 2008 05:40:43 -0000	1.52
+++ hu.po	18 May 2008 22:23:35 -0000	1.53
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Release Notes F7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-25 19:42+0200\n"
 "Last-Translator:  Sulyok Péter <peti at sulyok.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu at redhat.com>\n"
@@ -4136,7 +4136,7 @@
 
 #: en_US/Desktop.xml:547(para)
 msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
 "try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
 "in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -4154,32 +4154,32 @@
 #: en_US/Desktop.xml:556(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -4188,17 +4188,17 @@
 "<application>Gaim</application> átnevezve <application>Pidgin</application>-"
 "re"
 
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -4207,7 +4207,7 @@
 "added automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
 "2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -4215,11 +4215,11 @@
 "refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
@@ -4228,7 +4228,7 @@
 "A PC hangszórót engedélyezték alapértelmezésben e kiadásban, de számos módon "
 "megkerülhető:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
@@ -4239,7 +4239,7 @@
 "elnémíthatjuk az <command>alsamixer</command> paranccsal a <literal>PC "
 "Speak</literal> beállításával."
 
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
@@ -4249,11 +4249,11 @@
 "hangszórót rendszer szinten tilthatjuk a következő parancs futtatásával egy "
 "terminálban."
 
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4265,20 +4265,20 @@
 "and full weather information shown in a tool tip."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4291,20 +4291,20 @@
 "eliminating duplicate dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4312,15 +4312,15 @@
 "and bug fixes."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4330,7 +4330,7 @@
 "section if necessary:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: id.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/id.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -r1.20 -r1.21
--- id.po	17 May 2008 05:40:43 -0000	1.20
+++ id.po	18 May 2008 22:23:35 -0000	1.21
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-21 15:34+0700\n"
 "Last-Translator: Dapid Candra <dapidc at gmail.com>\n"
 "Language-Team: fedora-trans-id <fedora-trans-id at redhat.com>\n"
@@ -4250,7 +4250,7 @@
 
 #: en_US/Desktop.xml:547(para)
 msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
 "try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
 "in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -4271,54 +4271,55 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
 msgstr ""
 "Instal paket <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , dan <package>pulseaudio-libs."
 "i386</package> :"
 
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr "Membuat direktori plugin mozilla 32bit:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 "Instal paket <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , dan <package>pulseaudio-libs."
 "i386</package> :"
 
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -4327,7 +4328,7 @@
 "added automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
 "2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -4335,34 +4336,34 @@
 "refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr "Mematikan PC Speaker"
 
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
 "guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr "Applet Jam Internasional"
 
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4374,19 +4375,19 @@
 "and full weather information shown in a tool tip."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr "Baca lebih lanjut mengenai fitur ini:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr "Kamus Terkonsolidasi"
 
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4399,19 +4400,19 @@
 "eliminating duplicate dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr "Compiz"
 
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4419,15 +4420,15 @@
 "and bug fixes."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4437,7 +4438,7 @@
 "section if necessary:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/it.po,v
retrieving revision 1.112
retrieving revision 1.113
diff -u -r1.112 -r1.113
--- it.po	18 May 2008 21:13:47 -0000	1.112
+++ it.po	18 May 2008 22:23:35 -0000	1.113
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-18 23:13+0200\n"
 "Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
 "Language-Team:  <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
@@ -353,7 +353,8 @@
 msgstr "Drupal"
 
 #: en_US/WebServers.xml:51(para)
-msgid "Drupal has been updated from the 5.x series to 6.2. For details, refer to:"
+msgid ""
+"Drupal has been updated from the 5.x series to 6.2. For details, refer to:"
 msgstr ""
 "Drupal è stato aggiornato dalla serie 5.x alla 6.2. Per ulteriori dettagli, "
 "fare riferimento a:"
@@ -453,7 +454,8 @@
 "tornerà ad essere aggiunto più tardi in Fedora 10."
 
 #: en_US/Virtualization.xml:39(para)
-msgid "Fully virtualized Linux guests now have 3 possible installation methods:"
+msgid ""
+"Fully virtualized Linux guests now have 3 possible installation methods:"
 msgstr ""
 "I guest Linux pienamente virtualizzati ora hanno 3 possibili metodi di "
 "installazione:"
@@ -739,7 +741,8 @@
 msgstr "Sviluppi su SELinux"
 
 #: en_US/Security.xml:124(para)
-msgid "Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
+msgid ""
+"Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
 msgstr ""
 "Ora sono disponibili diversi ruoli, per permettere un controllo accessi "
 "finemente granulare:"
@@ -881,7 +884,8 @@
 msgstr "Free IPA"
 
 #: en_US/Security.xml:234(para)
-msgid "Free IPA is a centrally managed identity, policy, and audit installation."
+msgid ""
+"Free IPA is a centrally managed identity, policy, and audit installation."
 msgstr ""
 "Free IPA è un'installazione amministrata centralmente di identità, policy, "
 "ed audit."
@@ -1608,10 +1612,11 @@
 "Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
 "continue using their systems."
 msgstr ""
-"PreUpgrade è un applicazione che gli utenti eseguono su un installazione Fedora 7 o 8 "
-"esistente, che risolve e scarica i pacchetti necessari all'aggiornamento di Fedora. Mentre "
-"PreUpgrade scarica i pacchetti necessari, gli utenti sono liberi di continuare ad utilizzare i "
-"propri sistemi."
+"PreUpgrade è un applicazione che gli utenti eseguono su un installazione "
+"Fedora 7 o 8 esistente, che risolve e scarica i pacchetti necessari "
+"all'aggiornamento di Fedora. Mentre PreUpgrade scarica i pacchetti "
+"necessari, gli utenti sono liberi di continuare ad utilizzare i propri "
+"sistemi."
 
 #: en_US/OverView.xml:132(para)
 msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
@@ -1619,15 +1624,16 @@
 
 #: en_US/OverView.xml:137(para)
 msgid "Back up all important data before upgrading."
-msgstr "Eseguire il backup di tutti i dati importanti prima dell'aggiornamento."
+msgstr ""
+"Eseguire il backup di tutti i dati importanti prima dell'aggiornamento."
 
 #: en_US/OverView.xml:142(para)
 msgid ""
 "Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
 "packages are updated to their latest versions."
 msgstr ""
-"Eseguire il comando <command>yum update</command> come root per essere sicuri "
-"che tutti i pacchetti siano aggiornati alle loro ultime versioni."
+"Eseguire il comando <command>yum update</command> come root per essere "
+"sicuri che tutti i pacchetti siano aggiornati alle loro ultime versioni."
 
 #: en_US/OverView.xml:147(para)
 msgid ""
@@ -1651,17 +1657,17 @@
 "<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
 "the <guibutton>Apply</guibutton> button."
 msgstr ""
-"Selezionare <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> sulla "
-"schermata <computeroutput>Choose desired release</computeroutput>, e clickare "
-"il bottone <guibutton>Apply</guibutton>."
+"Selezionare <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> sulla schermata "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput>, e clickare il "
+"bottone <guibutton>Apply</guibutton>."
 
 #: en_US/OverView.xml:162(para)
 msgid ""
 "When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
 "Fedora 9 installer."
 msgstr ""
-"Quando tutti i pacchetti sono stati scaricati, riavviare il sistema per avviare il programma "
-"di installazione di Fedora 9."
+"Quando tutti i pacchetti sono stati scaricati, riavviare il sistema per "
+"avviare il programma di installazione di Fedora 9."
 
 #: en_US/OverView.xml:167(para)
 msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
@@ -1690,8 +1696,10 @@
 "accessibilità, e l'integrazione di <application>PolicyKit</application>."
 
 #: en_US/OverView.xml:195(para)
-msgid "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
-msgstr "KDE 4.0.3 è disponibile sia nell'immagine KDE Live sia nel DVD regolare."
+msgid ""
+"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
+msgstr ""
+"KDE 4.0.3 è disponibile sia nell'immagine KDE Live sia nel DVD regolare."
 
 #: en_US/OverView.xml:201(para)
 msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
@@ -1799,9 +1807,9 @@
 "look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
 "bookmarks, and a re-worked address bar."
 msgstr ""
-"Firefox 3 (beta5) porta diverse grandi migliorie che includono un look and feel nativo, "
-"l'integrazione con il desktop, la nuova posizione per i bookmarks, ed una "
-"barra degli indirizzi rielaborata."
+"Firefox 3 (beta5) porta diverse grandi migliorie che includono un look and "
+"feel nativo, l'integrazione con il desktop, la nuova posizione per i "
+"bookmarks, ed una barra degli indirizzi rielaborata."
 
 #: en_US/OverView.xml:282(para)
 msgid ""
@@ -1865,8 +1873,10 @@
 "oops in Linux."
 
 #: en_US/OverView.xml:330(para)
-msgid "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
-msgstr "Il lavoro sull'avvio e l'arresto in X ha prodotto migliorie degne di nota."
+msgid ""
+"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
+msgstr ""
+"Il lavoro sull'avvio e l'arresto in X ha prodotto migliorie degne di nota."
 
 #: en_US/OverView.xml:340(title)
 msgid "Road Map"
@@ -2227,7 +2237,8 @@
 msgstr "Mail server"
 
 #: en_US/MailServers.xml:18(para)
-msgid "This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgid ""
+"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
 msgstr ""
 "Questa sezione concerne i server di posta elettronica o mail transfer agent "
 "(MTA)."
@@ -3269,7 +3280,8 @@
 "<filename>rescuecd.iso</filename>."
 
 #: en_US/Installer.xml:158(para)
-msgid "Second stage installer location now independent of software package location."
+msgid ""
+"Second stage installer location now independent of software package location."
 msgstr ""
 "La locazione del programma di installazione di secondo stage è ora "
 "indipendente dalla locazione dei pacchetti software."
@@ -3510,7 +3522,8 @@
 
 #: en_US/Installer.xml:332(title)
 msgid "Update the <filename>grub.conf</filename> kernel root entry"
-msgstr "Aggiornare la voce della root del kernel in <filename>grub.conf</filename>"
+msgstr ""
+"Aggiornare la voce della root del kernel in <filename>grub.conf</filename>"
 
 #: en_US/Installer.xml:334(para)
 msgid ""
@@ -3837,7 +3850,8 @@
 
 #: en_US/I18n.xml:163(para)
 msgid "The <package>smc-fonts</package> package has been added for Malayalam."
-msgstr "Il pacchetto <package>smc-fonts</package> è stato aggiunto per Malayalam."
+msgstr ""
+"Il pacchetto <package>smc-fonts</package> è stato aggiunto per Malayalam."
 
 #: en_US/I18n.xml:171(title)
 msgid "Japanese fonts"
@@ -3978,16 +3992,20 @@
 msgstr "Giapponese"
 
 #: en_US/I18n.xml:296(para)
-msgid "<code>Zenkaku_Hankaku</code>, <code>Alt-`</code>, or <code>Ctrl-Space</code>"
-msgstr "<code>Zenkaku_Hankaku</code>, <code>Alt-`</code>, o <code>Ctrl-Spazio</code>"
+msgid ""
+"<code>Zenkaku_Hankaku</code>, <code>Alt-`</code>, or <code>Ctrl-Space</code>"
+msgstr ""
+"<code>Zenkaku_Hankaku</code>, <code>Alt-`</code>, o <code>Ctrl-Spazio</code>"
 
 #: en_US/I18n.xml:301(para)
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
 #: en_US/I18n.xml:303(para)
-msgid "<code>Shift-Space</code>, <code>Hangul</code>, or <code>Ctrl-Space</code>"
-msgstr "<code>Shift-Spazio</code>, <code>Hangul</code>, o <code>Ctrl-Spazio</code>"
+msgid ""
+"<code>Shift-Space</code>, <code>Hangul</code>, or <code>Ctrl-Space</code>"
+msgstr ""
+"<code>Shift-Spazio</code>, <code>Hangul</code>, o <code>Ctrl-Spazio</code>"
 
 #: en_US/I18n.xml:313(title)
 msgid "scim-python"
@@ -4253,7 +4271,8 @@
 
 #: en_US/Devel.xml:18(para)
 msgid "This section covers various development tools and features."
-msgstr "Questa sezione riguarda vari strumenti di sviluppo e le loro caratteristiche."
+msgstr ""
+"Questa sezione riguarda vari strumenti di sviluppo e le loro caratteristiche."
 
 #: en_US/Devel.xml:33(title)
 msgid "Tools"
@@ -4503,7 +4522,8 @@
 msgstr "Fedora desktop"
 
 #: en_US/Desktop.xml:18(para)
-msgid "This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgid ""
+"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
 msgstr ""
 "Questa sezione concerne dettagli sui cambiamenti che interessano gli utenti "
 "del desktop grafico di Fedora."
@@ -4679,9 +4699,9 @@
 "longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
 "install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
 msgstr ""
-"<filename>~/.Xclients</filename> e <filename>~/.xsession</filename> "
-"non sono più letti automaticamente durante il login. Se si usa uno di questi "
-"file, installare il pacchetto <package>xorg-x11-xinit-session</package>."
+"<filename>~/.Xclients</filename> e <filename>~/.xsession</filename> non sono "
+"più letti automaticamente durante il login. Se si usa uno di questi file, "
+"installare il pacchetto <package>xorg-x11-xinit-session</package>."
 
 #: en_US/Desktop.xml:157(para)
 msgid ""
@@ -4693,9 +4713,10 @@
 msgstr ""
 "A causa di un bug introdotto al termine del ciclo di sviluppo (<ulink url="
 "\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
-"gli utenti non potranno selezionare il proprio linguaggio quando apparirà lo schermo "
-"del primo login. Gli utenti dovranno loggarsi una volta, quindi uscire dalla sessione "
-"per ottenere la selezione della lingua. Sfortunatamente questo bug affligge anche i LiveCD."
+"gli utenti non potranno selezionare il proprio linguaggio quando apparirà lo "
+"schermo del primo login. Gli utenti dovranno loggarsi una volta, quindi "
+"uscire dalla sessione per ottenere la selezione della lingua. "
+"Sfortunatamente questo bug affligge anche i LiveCD."
 
 #: en_US/Desktop.xml:162(para)
 msgid ""
@@ -4704,8 +4725,8 @@
 "Fedora 10 will be greeter aesthetics."
 msgstr ""
 "La versione di GDM distribuita non suporta i vecchi formati di temi, ed è "
-"considerevolmente più chiara di quella distribuita in Fedora 8. Una priorità per "
-"Fedora 10 saranno i miglioramenti estetici."
+"considerevolmente più chiara di quella distribuita in Fedora 8. Una priorità "
+"per Fedora 10 saranno i miglioramenti estetici."
 
 #: en_US/Desktop.xml:171(title)
 msgid "KDE"
@@ -5046,9 +5067,9 @@
 "framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "PackageKit\"/> for further details."
 msgstr ""
-"PackageKit è il nuovo, frontend e framework di gestione dei pacchetti predefinito, "
-"neutrale rispetto alle distribuzioni. Fare riferimento a <ulink url=\"http://fedoraproject"
-".org/wiki/PackageKit\"/> per ulteriori dettagli."
+"PackageKit è il nuovo, frontend e framework di gestione dei pacchetti "
+"predefinito, neutrale rispetto alle distribuzioni. Fare riferimento a <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PackageKit\"/> per ulteriori dettagli."
 
 #: en_US/Desktop.xml:432(title)
 msgid "Bluetooth"
@@ -5198,13 +5219,13 @@
 "their own address space, which increases security and reliability of the "
 "browser."
 msgstr ""
-"Questa versione di Fedora include la versione 3.0 (beta 5) del popolare browser "
-"web <application>Firefox</application>. Fare riferimento a <ulink url=\"http://"
-"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> per maggiori informazioni su "
-"Firefox. Il pacchetto <package>nspluginwrapper</package> è incluso per "
-"impostazione predefinita anche sui sistemi a 32-bit poiché separa "
-"l'esecuzione dei plugin nei rispettivi spazi di indirizzamento, accrescendo "
-"la sicurezza ed affidabilità del browser."
+"Questa versione di Fedora include la versione 3.0 (beta 5) del popolare "
+"browser web <application>Firefox</application>. Fare riferimento a <ulink "
+"url=\"http://firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> per maggiori "
+"informazioni su Firefox. Il pacchetto <package>nspluginwrapper</package> è "
+"incluso per impostazione predefinita anche sui sistemi a 32-bit poiché "
+"separa l'esecuzione dei plugin nei rispettivi spazi di indirizzamento, "
+"accrescendo la sicurezza ed affidabilità del browser."
 
 #: en_US/Desktop.xml:529(para)
 msgid ""
@@ -5230,11 +5251,12 @@
 "itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
 "policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
 msgstr ""
-"<package>nspluginwrapper</package> è ora installato per impostazione predefinita, "
-"ciò rende possibile eseguire i plug-in del navigatore in indirizzi di memoria "
-"separati. Questo accresce la stabilità del navigatore, in caso di crash di un plug-in il "
-"navigatore non ne sarà influenzato. Inoltre, ciò accresce la sicurezza, in quanto Fedora 9 "
-"ha policy SELinux opzionali per contenere i plug-in, per diminuire l'impatto di problematiche "
+"<package>nspluginwrapper</package> è ora installato per impostazione "
+"predefinita, ciò rende possibile eseguire i plug-in del navigatore in "
+"indirizzi di memoria separati. Questo accresce la stabilità del navigatore, "
+"in caso di crash di un plug-in il navigatore non ne sarà influenzato. "
+"Inoltre, ciò accresce la sicurezza, in quanto Fedora 9 ha policy SELinux "
+"opzionali per contenere i plug-in, per diminuire l'impatto di problematiche "
 "di sicurezza."
 
 #: en_US/Desktop.xml:545(title)
@@ -5242,8 +5264,9 @@
 msgstr "Abilitare il plugin Flash"
 
 #: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
 "try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
 "in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -5252,9 +5275,10 @@
 msgstr ""
 "Fedora include <package>swfdec</package> e <package>gnash</package> che sono "
 "implementazioni libere ed open source di Flash. Incoraggiamo gli utenti a "
-"sperimentarli prima di cercare il plugin Flash proprietario di Adobe. Il plug-in Flash Player "
-"di Adobe usa un vecchio framework sonoro che non funziona correttamente senza supporto "
-"aggiuntivo. Eseguire il seguente comando per abilitare il supporto aggiuntivo:"
+"sperimentarli prima di cercare il plugin Flash proprietario di Adobe. Il "
+"plug-in Flash Player di Adobe usa un vecchio framework sonoro che non "
+"funziona correttamente senza supporto aggiuntivo. Eseguire il seguente "
+"comando per abilitare il supporto aggiuntivo:"
 
 #: en_US/Desktop.xml:553(screen)
 #, no-wrap
@@ -5266,43 +5290,46 @@
 "su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
 
 #: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
 msgstr ""
 "Gli utenti di Fedora x86_64 devono installare il pacchetto "
 "<package>nspluginwrapper.i386</package> per abilitare il plugin a 32-bit di "
-"Adobe Flash in <application>Firefox</application> ed il "
-"pacchetto <package>pulseaudio-libs.i386</package> per abilitare il plugin al "
-"supporto audio."
+"Adobe Flash in <application>Firefox</application> ed il pacchetto "
+"<package>pulseaudio-libs.i386</package> per abilitare il plugin al supporto "
+"audio."
 
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr "Creare la directory dei plugin a 32bit di mozilla:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 "Installare i pacchetti <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, e <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package>:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr "Installare <package>flash-plugin</package> come sopra mostrato."
 
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
-msgid "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+msgid ""
+"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 "Eseguire <command>mozilla-plugin-config</command> per registrare il plugin "
 "flash:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
@@ -5310,7 +5337,7 @@
 "Chiudere tutte le finestre di <application>Firefox</application>, quindi "
 "rilanciare <application>Firefox</application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -5318,11 +5345,11 @@
 "Scrivere <userinput>about:plugins</userinput> nella barra degli indirizzi "
 "per accertarsi che il plugin sia caricato."
 
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "Mail client"
 
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -5330,13 +5357,13 @@
 "<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
 "added automatically."
 msgstr ""
-"Il pacchetto <package>mail-notification</package> è stato suddiviso. Il "
-"plug-in <application>Evolution</application> è ora in un pacchetto separato, "
+"Il pacchetto <package>mail-notification</package> è stato suddiviso. Il plug-"
+"in <application>Evolution</application> è ora in un pacchetto separato, "
 "<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. Quando il pacchetto "
 "<package>mail-notification</package> viene aggiornato, questo plug-in viene "
 "aggiunto automaticamente."
 
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
 "2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -5345,14 +5372,15 @@
 msgstr ""
 "Fedora 9 include <application>Mozilla Thunderbird</application> versione "
 "2.0, che ha numerosi miglioramenti prestazionali, della visualizzazione "
-"delle cartelle, ed un supporto di notifica della posta avanzato. Per ulteriori "
-"dettagli, fare riferimento alle note di rilascio di Mozilla Thunderbird 2.0:"
+"delle cartelle, ed un supporto di notifica della posta avanzato. Per "
+"ulteriori dettagli, fare riferimento alle note di rilascio di Mozilla "
+"Thunderbird 2.0:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr "Disabilitare l'altoparlante del PC"
 
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5360,7 +5388,7 @@
 "L'altoparlante del PC è abilitato per impostazione predefinita in Fedora. Se "
 "si desidera modificare questa impostazione, ci sono due modi:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5370,7 +5398,7 @@
 "completamente muto in <command>alsamixer</command> mediante l'impostazione "
 "di <guimenuitem>PC Speak</guimenuitem>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
@@ -5378,11 +5406,11 @@
 "Disabilitare l'altoparlante per l'intero sistema eseguendo i seguenti "
 "comandi in una console."
 
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr "Applet orologio internazionale"
 
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5403,19 +5431,19 @@
 "per nuove e vecchie funzioni; informazioni meteo complete mostrate in un "
 "tool tip."
 
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr "Altre informazioni su questa caratteristica:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr "Dizionari consolidati"
 
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5438,19 +5466,19 @@
 "dei suggerimenti del correttore grammaticale, e di utilizzare meno spazio su "
 "disco grazie all'eliminazione dei dizionari duplicati."
 
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr "I dettagli su questo sforzo sono qui:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr "Compiz"
 
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5462,17 +5490,17 @@
 "configurabili, ed azioni della rotellina del mouse per GTK Window Decorator. "
 "Compiz 0.7.2 risolve diversi bachi ed aggiunge diverse migliorie."
 
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 "Per ulteriori dettagli, fare riferimento all'annuncio di rilascio di Compiz "
 "0.7.2:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr "Driver vmmouse"
 
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5489,7 +5517,7 @@
 "<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> nella macchina guest.  Create la "
 "sezione se necessario:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5584,7 +5612,8 @@
 
 #: en_US/Colophon.xml:8(para)
 msgid "As we use the term, a <emphasis>colophon</emphasis>:"
-msgstr "Per come intendiamo il termine, <emphasis>colophon</emphasis> significa:"
+msgstr ""
+"Per come intendiamo il termine, <emphasis>colophon</emphasis> significa:"
 
 #: en_US/Colophon.xml:14(para)
 msgid "recognizes contributors and provides accountability, and"
@@ -6525,7 +6554,8 @@
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:100(para)
 msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128MiB RAM."
-msgstr "Raccomandati per la modalità testo: G3 a 233 MHz o superiori, 128MiB di RAM."
+msgstr ""
+"Raccomandati per la modalità testo: G3 a 233 MHz o superiori, 128MiB di RAM."
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:106(para)
 msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM."
@@ -6895,11 +6925,13 @@
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:385(para)
 msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better."
-msgstr "Raccomandati per la modalità testo: 200 MHz classe Pentium o superiore."
+msgstr ""
+"Raccomandati per la modalità testo: 200 MHz classe Pentium o superiore."
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:390(para)
 msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better."
-msgstr "Raccomandati per la modalità grafica: 400 MHz classe Pentium II o superiore."
+msgstr ""
+"Raccomandati per la modalità grafica: 400 MHz classe Pentium II o superiore."
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:395(para)
 msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB."
@@ -6955,4 +6987,3 @@
 msgstr ""
 "Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net> 2006, 2007, 2008. Guido Grazioli "
 "<guido.grazioli at gmail.com>, 2008."
-


Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ja.po,v
retrieving revision 1.111
retrieving revision 1.112
diff -u -r1.111 -r1.112
--- ja.po	17 May 2008 11:13:58 -0000	1.111
+++ ja.po	18 May 2008 22:23:36 -0000	1.112
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ja\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-17 20:13+0900\n"
 "Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
@@ -1568,9 +1568,9 @@
 "continue using their systems."
 msgstr ""
 "PreUpgrade は既存の Fedora 7 か、8 上で動作するアプリケーションで、Fedora を"
-"アップグレードするのに必要なパッケージを解決し、ダウンロードします。PreUpgrade"
-" が必要なパッケージをダウンロードしている間は、利用者はシステムを自由に使い"
-"続けることができます。"
+"アップグレードするのに必要なパッケージを解決し、ダウンロードします。"
+"PreUpgrade が必要なパッケージをダウンロードしている間は、利用者はシステムを自"
+"由に使い続けることができます。"
 
 #: en_US/OverView.xml:132(para)
 msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
@@ -1586,24 +1586,24 @@
 "Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
 "packages are updated to their latest versions."
 msgstr ""
-"全てのパッケージが最新バージョンにアップグレードされていることを確認するために"
-" root で <command>yum update</command> コマンドを実行します。"
+"全てのパッケージが最新バージョンにアップグレードされていることを確認するため"
+"に root で <command>yum update</command> コマンドを実行します。"
 
 #: en_US/OverView.xml:147(para)
 msgid ""
 "Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
 "PreUpgrade."
 msgstr ""
-"PreUpgrade をインストールするために root で <command>yum install preupgrade"
-"</command> コマンドを実行します。"
+"PreUpgrade をインストールするために root で <command>yum install preupgrade</"
+"command> コマンドを実行します。"
 
 #: en_US/OverView.xml:152(para)
 msgid ""
 "Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
 "PreUpgrade application."
 msgstr ""
-"PreUpgrade アプリケーションを開始するために root で <command>preupgrade"
-"</command> コマンドを実行します。"
+"PreUpgrade アプリケーションを開始するために root で <command>preupgrade</"
+"command> コマンドを実行します。"
 
 #: en_US/OverView.xml:157(para)
 msgid ""
@@ -1612,16 +1612,16 @@
 "the <guibutton>Apply</guibutton> button."
 msgstr ""
 "<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> 画面で "
-"<guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> を選択し、<guibutton>Apply"
-"</guibutton> ボタンを押します。"
+"<guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> を選択し、<guibutton>Apply</"
+"guibutton> ボタンを押します。"
 
 #: en_US/OverView.xml:162(para)
 msgid ""
 "When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
 "Fedora 9 installer."
 msgstr ""
-"全てのパッケージがダウンロードできたら、Fedora 9 のインストーラーを起動する"
-"ためにシステムを再起動します。"
+"全てのパッケージがダウンロードできたら、Fedora 9 のインストーラーを起動するた"
+"めにシステムを再起動します。"
 
 #: en_US/OverView.xml:167(para)
 msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
@@ -1755,9 +1755,9 @@
 "look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
 "bookmarks, and a re-worked address bar."
 msgstr ""
-"Firefox 3 (ベータ 5) は、ネイティブなルック&フィール、デスクトップ統合、"
-"ブックマークに代わる 新規の Places、及び再構成されたアドレスバーを含む大きな"
-"改善を提供します。"
+"Firefox 3 (ベータ 5) は、ネイティブなルック&フィール、デスクトップ統合、ブッ"
+"クマークに代わる 新規の Places、及び再構成されたアドレスバーを含む大きな改善"
+"を提供します。"
 
 #: en_US/OverView.xml:282(para)
 msgid ""
@@ -4568,9 +4568,9 @@
 "install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
 msgstr ""
 "<filename>~/.Xclients</filename> と <filename>~/.xsession</filename> ログイン"
-"時に自動的には読み込まれなくなりました。どちらかのファイルを使っていたの"
-"ならば、<package>xorg-x11-xinit-session</package> パッケージをインストールし"
-"てください。"
+"時に自動的には読み込まれなくなりました。どちらかのファイルを使っていたのなら"
+"ば、<package>xorg-x11-xinit-session</package> パッケージをインストールしてく"
+"ださい。"
 
 #: en_US/Desktop.xml:157(para)
 msgid ""
@@ -4580,9 +4580,11 @@
 "screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
 "language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
 msgstr ""
-"開発サイクルの最後で持ち込まれたバグ (<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com"
-"/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>) のため、ログイン画面が表示された""初回は利用者は言語を選択することができません。言語を選択するには一度ログイン"
-"し、ログアウトする必要があります。残念なことにこのバグは LiveCD でも有効です。"
+"開発サイクルの最後で持ち込まれたバグ (<ulink url=\"https://bugzilla.redhat."
+"com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>) のため、ログイン画面が表示さ"
+"れた初回は利用者は言語を選択することができません。言語を選択するには一度ログ"
+"インし、ログアウトする必要があります。残念なことにこのバグは LiveCD でも有効"
+"です。"
 
 #: en_US/Desktop.xml:162(para)
 msgid ""
@@ -4591,8 +4593,8 @@
 "Fedora 10 will be greeter aesthetics."
 msgstr ""
 "GDM の出荷されたバージョンは古いスタイルテーマ形式をサポートしておらず、"
-"Fedora 8 で出荷されたバージョンよりもかなり地味です。Fedora 10 での優先度は"
-"歓迎美学になるでしょう。"
+"Fedora 8 で出荷されたバージョンよりもかなり地味です。Fedora 10 での優先度は歓"
+"迎美学になるでしょう。"
 
 #: en_US/Desktop.xml:171(title)
 msgid "KDE"
@@ -4927,8 +4929,8 @@
 "PackageKit\"/> for further details."
 msgstr ""
 "PackageKit は、新しい、デフォルトでディストリビューションとは独立のパッケージ"
-"管理フレームワークとフロントエンドです。機能の詳細については <ulink url=\""
-"http://fedoraproject.org/wiki/PackageKit\"/> を参照してください。"
+"管理フレームワークとフロントエンドです。機能の詳細については <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/PackageKit\"/> を参照してください。"
 
 #: en_US/Desktop.xml:432(title)
 msgid "Bluetooth"
@@ -5072,19 +5074,19 @@
 "browser."
 msgstr ""
 "Fedora のこのリリースは流行の <application>Firefox</application> ウェブブラウ"
-"ザーのバージョン 3.0 (ベータ 5) を含んでいます。Firefox に関する詳細は <ulink "
-"url=\"http://firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> を参照してください。"
-"ブラウザーのセキュリティーと信頼性を向上させる、プラグインを自己のアドレス空間"
-"で実行するように分離するので、<package>nspluginwrapper</package> パッケージを "
-"32-ビットシステムでもデフォルトで含んでいます。"
+"ザーのバージョン 3.0 (ベータ 5) を含んでいます。Firefox に関する詳細は "
+"<ulink url=\"http://firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> を参照してくだ"
+"さい。ブラウザーのセキュリティーと信頼性を向上させる、プラグインを自己のアド"
+"レス空間で実行するように分離するので、<package>nspluginwrapper</package> パッ"
+"ケージを 32-ビットシステムでもデフォルトで含んでいます。"
 
 #: en_US/Desktop.xml:529(para)
 msgid ""
 "For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
 "this feature page:"
 msgstr ""
-"Fedora の <application>Firefox</application> に関する情報は、この特徴"
-"ページでご覧下さい:"
+"Fedora の <application>Firefox</application> に関する情報は、この特徴ページで"
+"ご覧下さい:"
 
 #: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
@@ -5102,20 +5104,21 @@
 "itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
 "policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
 msgstr ""
-"ウェブブラウザープラグインを別のメモリー空間で実行させる <package>"
-"nspluginwrapper</package> がデフォルトでインストールされます。これは、"
-"プラグインのクラッシュがウェブブラウザーに影響を与えなくなるので、ブラウザーの"
-"安定度を向上させます。同様に、Fedora 9 はセキュリティー問題の影響を減少させる"
-"サンドボックスプラグインのためのオプションの SELinux ポリシーを持っているので"
-"、セキュリティーを向上させます。"
+"ウェブブラウザープラグインを別のメモリー空間で実行させる "
+"<package>nspluginwrapper</package> がデフォルトでインストールされます。これ"
+"は、プラグインのクラッシュがウェブブラウザーに影響を与えなくなるので、ブラウ"
+"ザーの安定度を向上させます。同様に、Fedora 9 はセキュリティー問題の影響を減少"
+"させるサンドボックスプラグインのためのオプションの SELinux ポリシーを持ってい"
+"るので、セキュリティーを向上させます。"
 
 #: en_US/Desktop.xml:545(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr "Flash プラグインを有効にする"
 
 #: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
 "try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
 "in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -5123,11 +5126,11 @@
 "command to enable this support:"
 msgstr ""
 "Fedora には Flash のフリーでオープンソース実装となる <package>swfdec</"
-"package> と <package>gnash</package> が含まれています。Adobe の商用 Flash "
-"プレイヤープラグインソフトウェアを探す前に、これらのどちらかを試すことを推奨"
-"します。Adobe の Flash プレイヤープラグインは、追加サポートなしでは正しく動作"
-"しない、旧来のサウンドフレームワークを使用しています。このサポートを有効に"
-"するには以下のコマンドを実行します:"
+"package> と <package>gnash</package> が含まれています。Adobe の商用 Flash プ"
+"レイヤープラグインソフトウェアを探す前に、これらのどちらかを試すことを推奨し"
+"ます。Adobe の Flash プレイヤープラグインは、追加サポートなしでは正しく動作し"
+"ない、旧来のサウンドフレームワークを使用しています。このサポートを有効にする"
+"には以下のコマンドを実行します:"
 
 #: en_US/Desktop.xml:553(screen)
 #, no-wrap
@@ -5139,11 +5142,12 @@
 "su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
 
 #: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
 msgstr ""
 "Fedora x86_64 の利用者は x86_64 <application>Firefox</application> で 32-ビッ"
 "ト Adobe Flash プラグインを有効にするには、<package>nspluginwrapper.i386</"
@@ -5151,32 +5155,33 @@
 "を有効にするには <package>pulseaudio-libs.i386</package> パッケージをインス"
 "トールしなければなりません。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr "32 ビット mozilla プラグインディレクトリーを作ってください:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 "<package>nspluginwrapper.i386</package> と、<package>nspluginwrapper.x86_64</"
 "package>、<package>pulseaudio-libs.i386</package> パッケージをインストールし"
 "てください:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr "上記の <package>flash-plugin</package> をインストールしてください。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 "flash プラグインを登録するには <command>mozilla-plugin-config</command> を実"
 "行して下さい:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
@@ -5184,7 +5189,7 @@
 "全ての <application>Firefox</application> のウィンドウを閉じ、その後、"
 "<application>Firefox</application> を再起動してください。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -5192,11 +5197,11 @@
 "プラグインをロードするには、URL バーに <userinput>about:plugins</userinput> "
 "と入力してください。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "メールクライアント"
 
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -5204,29 +5209,29 @@
 "<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
 "added automatically."
 msgstr ""
-"<package>mail-notification</package> パッケージが分離しました。<application>"
-"Evolution</application> プラグインは、別のパッケージである <package>"
-"mail-notification-evolution-plugin</package> の中にあります。<package>"
-"mail-notification</package> パッケージを更新する時に、このプラグインは自動的に"
-"追加されます。"
+"<package>mail-notification</package> パッケージが分離しました。"
+"<application>Evolution</application> プラグインは、別のパッケージである "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package> の中にあります。"
+"<package>mail-notification</package> パッケージを更新する時に、このプラグイン"
+"は自動的に追加されます。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
 "2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
 "enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
 "refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
 msgstr ""
-"Fedora 9 は 多くの性能改良や、フォルダー表示改善、改良されたメール通知サポート"
-"がある、<application>Mozilla Thunderbird</application> バージョン 2 を含んで"
-"います。詳細については、Mozilla Thunderbird 2.0 リリースノートを参照して"
-"ください:"
+"Fedora 9 は 多くの性能改良や、フォルダー表示改善、改良されたメール通知サポー"
+"トがある、<application>Mozilla Thunderbird</application> バージョン 2 を含ん"
+"でいます。詳細については、Mozilla Thunderbird 2.0 リリースノートを参照してく"
+"ださい:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr "PC スピーカーの無効化"
 
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5234,7 +5239,7 @@
 "Fedora では PC スピーカーがデフォルトで利用可能になりました。これが好みではな"
 "い場合、音を回避する方法が 2 つあります:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5244,7 +5249,7 @@
 "command> 内の PC スピーカーを容認できるレベル、または完全に無音にまでボリュー"
 "ムを落とすことができます。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
@@ -5252,11 +5257,11 @@
 "コンソールで以下のコマンドを実行して、PC スピーカーのシステム全体を無効にしま"
 "す。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr "国際時間用アプレット"
 
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5275,19 +5280,19 @@
 "所を選べる; 新旧の機能のための UI の強化; ツールチップの中に表示される完全な"
 "気象情報; を含みます。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr "以下でこの機能の詳細をご覧下さい:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr "統合された辞書"
 
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5308,19 +5313,19 @@
 "た単語に一貫した示唆を与え、辞書の重複を除くことで少ないディスク領域を使用し"
 "ています。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr "この尽力の詳細は以下に示してあります:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr "Compiz"
 
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5332,15 +5337,15 @@
 "クションa 追加した Compiz 0.7.2 とともに出荷します。Compiz 0.7.2 は多くの改良"
 "とバグ修正を追加します。"
 
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr "より詳しい情報には、Compiz 0.7.2 リリースの発表を参照して下さい:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr "vmmouse ドライバー"
 
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5355,7 +5360,7 @@
 "マシンの <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> の <option>ServerFlags</"
 "option> セクションに追加します。必要ならば作成して下さい:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: ms.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ms.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -r1.42 -r1.43
--- ms.po	17 May 2008 05:40:43 -0000	1.42
+++ ms.po	18 May 2008 22:23:36 -0000	1.43
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-18 23:41+0800\n"
 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman at myrealbox.com>\n"
 "Language-Team: Malay <translation-team-ms at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -3846,7 +3846,7 @@
 
 #: en_US/Desktop.xml:547(para)
 msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
 "try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
 "in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -3864,48 +3864,48 @@
 #: en_US/Desktop.xml:556(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "Klien Mel"
 
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -3914,7 +3914,7 @@
 "added automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
 "2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -3922,34 +3922,34 @@
 "refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
 "guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -3961,19 +3961,19 @@
 "and full weather information shown in a tool tip."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -3986,19 +3986,19 @@
 "eliminating duplicate dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4006,15 +4006,15 @@
 "and bug fixes."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4024,7 +4024,7 @@
 "section if necessary:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: nb.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/nb.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -r1.53 -r1.54
--- nb.po	17 May 2008 05:40:43 -0000	1.53
+++ nb.po	18 May 2008 22:23:36 -0000	1.54
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nb\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-05 02:43+0100\n"
 "Last-Translator: Espen Stefansen <espens at svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <en at li.org>\n"
@@ -4191,7 +4191,7 @@
 
 #: en_US/Desktop.xml:547(para)
 msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
 "try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
 "in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -4210,39 +4210,39 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
 msgstr ""
 "Installer pakkene <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> og <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package>:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 "Installer pakkene <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> og <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package>:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr "Installer <package>flash-plugin</package> som vist over."
 
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
@@ -4250,7 +4250,7 @@
 "Lukk alle <application>Firefox</application>-vinduene, og start "
 "<application>Firefox</application> på nytt."
 
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -4258,11 +4258,11 @@
 "Skriv inn <userinput>about:plugins</userinput> i adressefeltet i nettleseren "
 "for å sjekke at programvaretillegget er lastet inn."
 
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "E-postklienter"
 
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -4271,7 +4271,7 @@
 "added automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
 "2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -4279,34 +4279,34 @@
 "refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
 "guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4318,20 +4318,20 @@
 "and full weather information shown in a tool tip."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4344,20 +4344,20 @@
 "eliminating duplicate dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4365,15 +4365,15 @@
 "and bug fixes."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4383,7 +4383,7 @@
 "section if necessary:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/nl.po,v
retrieving revision 1.82
retrieving revision 1.83
diff -u -r1.82 -r1.83
--- nl.po	17 May 2008 18:53:32 -0000	1.82
+++ nl.po	18 May 2008 22:23:36 -0000	1.83
@@ -10,13 +10,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-17 17:05+0200\n"
 "Last-Translator: Bart Couvreur <couf at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team:  <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:14(rights)
 msgid "OPL"
@@ -1607,10 +1607,12 @@
 "installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
 "Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
 "continue using their systems."
-msgstr "PreUpgrade is een toepassing die gebruikers kunnen draaien op een bestaande Fedora 7 of 8 "
-"installatie, om te besluiten welke pakketten nodig zijn voor het upgraden van Fedora en deze te "
-"downloaden. Terwijl PreUpgrade de benodigde pakketten download, kunnen gebruikers hun systeem "
-"blijven gebruiken."
+msgstr ""
+"PreUpgrade is een toepassing die gebruikers kunnen draaien op een bestaande "
+"Fedora 7 of 8 installatie, om te besluiten welke pakketten nodig zijn voor "
+"het upgraden van Fedora en deze te downloaden. Terwijl PreUpgrade de "
+"benodigde pakketten download, kunnen gebruikers hun systeem blijven "
+"gebruiken."
 
 #: en_US/OverView.xml:132(para)
 msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
@@ -1624,21 +1626,24 @@
 msgid ""
 "Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
 "packages are updated to their latest versions."
-msgstr "Voer het <command>yum update</command> commando uit als root om er zeker van te "
-"zijn dat alle pakketten bijgewerkt zijn naar hun laatste versie."
+msgstr ""
+"Voer het <command>yum update</command> commando uit als root om er zeker van "
+"te zijn dat alle pakketten bijgewerkt zijn naar hun laatste versie."
 
 #: en_US/OverView.xml:147(para)
 msgid ""
 "Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
 "PreUpgrade."
-msgstr "Voer het <command>yum install preupgrade</command> commando uit als root om "
+msgstr ""
+"Voer het <command>yum install preupgrade</command> commando uit als root om "
 "PreUpgrade te installeren."
 
 #: en_US/OverView.xml:152(para)
 msgid ""
 "Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
 "PreUpgrade application."
-msgstr "Voer het <command>preupgrade</command> commando uit als root om de "
+msgstr ""
+"Voer het <command>preupgrade</command> commando uit als root om de "
 "PreUpgrade toepassing te starten."
 
 #: en_US/OverView.xml:157(para)
@@ -1646,16 +1651,18 @@
 "Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
 "<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
 "the <guibutton>Apply</guibutton> button."
-msgstr "Selecteer <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> op het "
-"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> scherm, en klik "
-"op de <guibutton>Toepassen</guibutton> knop."
+msgstr ""
+"Selecteer <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> op het "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> scherm, en klik op "
+"de <guibutton>Toepassen</guibutton> knop."
 
 #: en_US/OverView.xml:162(para)
 msgid ""
 "When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
 "Fedora 9 installer."
-msgstr "Als alle pakketten gedownload zijn, start je jouw systeem opnieuw op om "
-"de Fedora 9 installer te starten."
+msgstr ""
+"Als alle pakketten gedownload zijn, start je jouw systeem opnieuw op om de "
+"Fedora 9 installer te starten."
 
 #: en_US/OverView.xml:167(para)
 msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
@@ -4677,9 +4684,9 @@
 "longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
 "install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
 msgstr ""
-"<filename>~/.Xclients</filename> en <filename>~/.xsession</filename> "
-"worden niet meer automatisch gelezen tijdens het inloggen. Als je een van "
-"deze bestanden gebruikt, installeer dan het <package>xorg-x11-xinit-session</"
+"<filename>~/.Xclients</filename> en <filename>~/.xsession</filename> worden "
+"niet meer automatisch gelezen tijdens het inloggen. Als je een van deze "
+"bestanden gebruikt, installeer dan het <package>xorg-x11-xinit-session</"
 "package> pakket."
 
 #: en_US/Desktop.xml:157(para)
@@ -4689,20 +4696,23 @@
 "users will be unable to select their language the first time the login "
 "screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
 "language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
-msgstr "Door een fout die aan het eind van het ontwikkel traject is ontstaan (<ulink url="
-"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug·445631</ulink>), "
-"zullen gebruikers niet in staat zijn om hun taal te kiezen als voor de eerste keer "
-"het inlog scherm verschijnt. Gebruikers moeten een keer inloggen, en daarna weer uitloggen "
-"om de taal selectie te krijgen. Helaas zit dit probleem ook in de LiveCD."
+msgstr ""
+"Door een fout die aan het eind van het ontwikkel traject is ontstaan (<ulink "
+"url=\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug·445631</"
+"ulink>), zullen gebruikers niet in staat zijn om hun taal te kiezen als voor "
+"de eerste keer het inlog scherm verschijnt. Gebruikers moeten een keer "
+"inloggen, en daarna weer uitloggen om de taal selectie te krijgen. Helaas "
+"zit dit probleem ook in de LiveCD."
 
 #: en_US/Desktop.xml:162(para)
 msgid ""
 "The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
 "considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
 "Fedora 10 will be greeter aesthetics."
-msgstr "De meegeleverde versie van GDM ondersteunt niet de oude stijl thema formaten, en is "
-"aanmerkelijk eenvoudiger dan de versie in Fedora 8. Een prioriteit voor Fedora 10 "
-"zal zijn om de esthetica te verbeteren."
+msgstr ""
+"De meegeleverde versie van GDM ondersteunt niet de oude stijl thema "
+"formaten, en is aanmerkelijk eenvoudiger dan de versie in Fedora 8. Een "
+"prioriteit voor Fedora 10 zal zijn om de esthetica te verbeteren."
 
 #: en_US/Desktop.xml:171(title)
 msgid "KDE"
@@ -5039,9 +5049,10 @@
 "PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
 "framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "PackageKit\"/> for further details."
-msgstr "PackageKit is de nieuwe, standaard distributie-neutrale pakket beheers omgeving "
-"en gebruikers schil. Refereer naar <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"PackageKit\"/> voor meer details."
+msgstr ""
+"PackageKit is de nieuwe, standaard distributie-neutrale pakket beheers "
+"omgeving en gebruikers schil. Refereer naar <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/PackageKit\"/> voor meer details."
 
 #: en_US/Desktop.xml:432(title)
 msgid "Bluetooth"
@@ -5202,8 +5213,8 @@
 "For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
 "this feature page:"
 msgstr ""
-"Voor informatie over <application>Firefox</application> in Fedora, "
-"refereer je naar deze overzichts pagina:"
+"Voor informatie over <application>Firefox</application> in Fedora, refereer "
+"je naar deze overzichts pagina:"
 
 #: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
@@ -5220,19 +5231,22 @@
 "browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
 "itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
 "policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
-msgstr "<package>nspluginwrapper</package> wordt nu standaard geinstalleerd, wat er voor "
-"zorgt dat plug-ins van de web browser in een apart geheugen gedeelte draaien. Dit verbetert "
-"de stabiliteit van de browser, omdat het crashen van een plug-in niet de browser zelf zal beinvloeden. "
-"Het zal ook de veiligheid verbeteren omdat Fedora 9 extra SELinux policies heeft voor een "
-"zandkist voor plugins, om de impact van veiligheids problemen te verkleinen."
+msgstr ""
+"<package>nspluginwrapper</package> wordt nu standaard geinstalleerd, wat er "
+"voor zorgt dat plug-ins van de web browser in een apart geheugen gedeelte "
+"draaien. Dit verbetert de stabiliteit van de browser, omdat het crashen van "
+"een plug-in niet de browser zelf zal beinvloeden. Het zal ook de veiligheid "
+"verbeteren omdat Fedora 9 extra SELinux policies heeft voor een zandkist "
+"voor plugins, om de impact van veiligheids problemen te verkleinen."
 
 #: en_US/Desktop.xml:545(title)
 msgid "Enabling Flash Plugin"
 msgstr "Het aanzetten van de Flash plugin"
 
 #: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
 "try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
 "in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -5242,9 +5256,9 @@
 "Fedora bevat <package>swfdec</package> en <package>gnash</package>, welke "
 "vrije en open bron implementaties van Flash zijn. We moedigen je aan om "
 "beide uit te proberen voordat je de Flash plugin met restricties van Adobe "
-"ophaalt. De Adobe Flash Player plug-in gebruikt een gesloten geluids omgeving "
-"die niet goed werkt zonder extra ondersteuning. Voer het volgende commando "
-"uit om die ondersteuning aan te brengen:"
+"ophaalt. De Adobe Flash Player plug-in gebruikt een gesloten geluids "
+"omgeving die niet goed werkt zonder extra ondersteuning. Voer het volgende "
+"commando uit om die ondersteuning aan te brengen:"
 
 #: en_US/Desktop.xml:553(screen)
 #, no-wrap
@@ -5256,43 +5270,45 @@
 "su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
 
 #: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
 msgstr ""
 "Gebruikers van Fedora x86_64 moeten het <package>nspluginwrapper.i386</"
 "package> pakket installeren om de 32-bit Adobe Flash plugin aan te zetten in "
-"<application>Firefox</application> en het <package>pulseaudio-libs."
-"i386</package> pakket om het geluid van de plugin aan te zetten."
+"<application>Firefox</application> en het <package>pulseaudio-libs.i386</"
+"package> pakket om het geluid van de plugin aan te zetten."
 
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr "Maak de 32bit mozilla plugin map:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 "Installeer de <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, en <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package> pakketten:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr "Installeer <package>flash-plugin</package> zoals hier boven getoond."
 
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 "Voer <command>mozilla-plugin-config</command> uit om de flash plugin te "
 "registreren:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
@@ -5300,7 +5316,7 @@
 "Sluit alle <application>Firefox</application> vensters, en start "
 "<application>Firefox</application> daarna opnieuw op."
 
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -5308,11 +5324,11 @@
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in het URL venster om je ervan te "
 "verzekeren dat de plugin geladen is."
 
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "Mail Clienten"
 
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -5326,7 +5342,7 @@
 "<package>mail-notification</package> pakket vernieuwt, wordt de plugin "
 "automatisch toegevoegd."
 
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
 "2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -5335,14 +5351,14 @@
 msgstr ""
 "Fedora 9 bevat <application>Mozilla Thunderbird</application> versie 2.0 met "
 "vele snelheidsverbeteringen, verbeteringen voor het bekijken van mappen en "
-"verbeterde ondersteuning voor het aankondigen van nieuwe mail. Voor meer details, "
-"refereer je naar de Mozilla Thunderbird 2.0 vrijgave informatie:"
+"verbeterde ondersteuning voor het aankondigen van nieuwe mail. Voor meer "
+"details, refereer je naar de Mozilla Thunderbird 2.0 vrijgave informatie:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr "PC Luidspreker Uitzetten"
 
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5350,7 +5366,7 @@
 "De PC luidspreker staat standaard aan in Fedora. Als je dit niet wilt, zijn "
 "er twee manieren om de geluiden te voorkomen:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5360,7 +5376,7 @@
 "volledig in <command>alsamixer</command> met de instelling voor "
 "<guimenuitem>PC Speak</guimenuitem>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
@@ -5368,11 +5384,11 @@
 "Zet de PC luidspreker voor het gehele systeem uit door de volgende "
 "commando's in een console uit te voeren:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr "Internationale Klok Applet"
 
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5393,19 +5409,19 @@
 "nieuwe en oude functies; en volledige weersinformatie getoond in een tool "
 "tip."
 
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr "Lees meer over deze eigenschap:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr "Samengaan van Woordenboeken"
 
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5428,19 +5444,19 @@
 "gespelde woorden geeft en minder diskruimte gebruikt door het elimineren van "
 "dubbele woordenboeken."
 
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr "Details over deze inspanning kunnen hier gevonden worden:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr "Compiz"
 
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5452,16 +5468,16 @@
 "toevoegt, en muis wiel acties voor GTK Window Decorator. Compiz 0.7.2 heeft "
 "vele verbeteringen en fout herstellingen."
 
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 "Voor meer details refereer je naar de Compiz 0.7.2 vrijgave aankondiging:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr "vmmouse Driver"
 
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5477,7 +5493,7 @@
 "sectie van <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> in de gast machine. "
 "Indien nodig maak je deze sectie:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: pa.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pa.po,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -r1.74 -r1.75
--- pa.po	17 May 2008 05:40:43 -0000	1.74
+++ pa.po	18 May 2008 22:23:36 -0000	1.75
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pa\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-19 14:17+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
@@ -4389,7 +4389,7 @@
 
 #: en_US/Desktop.xml:547(para)
 msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
 "try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
 "in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -4407,32 +4407,32 @@
 #: en_US/Desktop.xml:556(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -4441,17 +4441,17 @@
 "<application>ਗੇਮ</application> ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲ ਕੇ <application>ਪਿਡਗਿਨ</application> "
 "ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
 
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "ਮੇਲ ਕਲਾਂਇਟ"
 
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
@@ -4466,7 +4466,7 @@
 "<package>mail-notification</package> ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਤਾਂ ਪਲੱਗਇਨ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ "
 "ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।"
 
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
@@ -4477,11 +4477,11 @@
 "ਇਹ ਰੀਲਿਜ਼ ਵਿੱਚ <application>ਥੰਡਰਬਰਡ</application> ਵਰਜਨ 2.0 ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ "
 "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਵਿੱਚ ਸੁਧਾਰ, ਫੋਲਡਰ ਵੇਖਣ ਸੁਧਾਰ, ਅਤੇ ਵਧੀਆ ਮੇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ।"
 
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
@@ -4490,7 +4490,7 @@
 "PC ਸਪੀਕਰ ਨੂੰ ਇਹ ਰੀਲਿਜ਼ ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਰੂਪ ਰਾਹੀਂ ਚਾਲੂ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਕਈ ਢੰਗ ਨਾਲ ਕੰਟਰੋਲ ਕੀਤਾ ਜਾ "
 "ਸਕਦਾ ਹੈ:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
@@ -4500,7 +4500,7 @@
 "ਇਹ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਇੱਕ ਸੁਣਨਯੋਗ ਪੱਧਰ ਤੱਕ ਘਟਾਉਣ ਜਾਂ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ <command>alsamixer</"
 "command> ਵਿੱਚ <literal>PC ਸਪੀਕ</literal> ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਲ PC ਸਪੀਕਰ ਵਰਤੋਂ।"
 
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
@@ -4509,11 +4509,11 @@
 "<systemitem class=\"username\">root</systemitem> ਉਪਭੋਗੀ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ, ਕਨਸੋਂਲ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ "
 "ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ ਦੇ ਕੇ PC ਸਪੀਕਰ ਸਿਸਟਮ-ਰੂਪੀ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
 
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4525,20 +4525,20 @@
 "and full weather information shown in a tool tip."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4551,20 +4551,20 @@
 "eliminating duplicate dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4572,15 +4572,15 @@
 "and bug fixes."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4590,7 +4590,7 @@
 "section if necessary:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pl.po,v
retrieving revision 1.93
retrieving revision 1.94
diff -u -r1.93 -r1.94
--- pl.po	17 May 2008 05:40:43 -0000	1.93
+++ pl.po	18 May 2008 22:23:36 -0000	1.94
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-13 12:42+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
@@ -5119,7 +5119,7 @@
 #: en_US/Desktop.xml:547(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
 "try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
 "in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -5143,41 +5143,42 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
 msgstr ""
 "Użytkownicy x86_64 Fedory muszą zainstalować pakiet <package>nspluginwrapper."
 "i386</package>, aby włączyć 32 bitową wtyczkę Flasha Adobe'a w "
 "<application>Firefoksie</application> x86_64 i pakiecie <package>pulseaudio-"
 "libs.i386</package>, aby włączyć dźwięk we wtyczce."
 
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr "Utwórz folder wtyczek 32 bitowej Mozilli:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 "Zainstaluj pakiety <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> oraz <package>pulseaudio-libs."
 "i386</package>:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr "Zainstaluj <package>flash-plugin</package>, jak pokazano powyżej."
 
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 "Wykonaj <command>mozilla-plugin-config</command>, aby zarejestrować wtyczkę "
 "Flasha:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
@@ -5185,7 +5186,7 @@
 "Zamknij wszystkie okna <application>Firefoksa</application>, a potem uruchom "
 "go ponownie."
 
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -5193,11 +5194,11 @@
 "Wpisz <userinput>about:plugins</userinput> w pasku adresu, aby upewnić się, "
 "że wtyczka została wczytana."
 
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -5206,7 +5207,7 @@
 "added automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
 "2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -5214,11 +5215,11 @@
 "refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr "Wyłączanie głośnika PC"
 
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5226,7 +5227,7 @@
 "Głośnik PC jest domyślnie włączony w Fedorze. Jeśli nie chcesz, aby tak "
 "było, można to zmienić na dwa sposoby:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5236,18 +5237,18 @@
 "głośnik PC w <command>alsamixer</command> za pomocą ustawień dla "
 "<guimenuitem>PC Speak</guimenuitem>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
 msgstr ""
 "Wyłącz głośnik PC w całym systemie wykonując następujące polecenia w konsoli."
 
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr "Aplet międzynarodowego zegara"
 
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5267,19 +5268,19 @@
 "czasowej, ulepszony interfejs użytkownika nowych i starych funkcji oraz "
 "pełne informacje o pogodzie wyświetlane w okienku podpowiedzi."
 
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr "Przeczytaj więcej o tej funkcji:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr "Połączone słowniki"
 
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5300,19 +5301,19 @@
 "podpowiedzi pisowni i używa mniej miejsca na dysku, dzięki eliminacji wielu "
 "słowników."
 
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr "Szczegóły można poznać tutaj:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr "Compiz"
 
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5324,15 +5325,15 @@
 "działania rolki myszy dla Dekoratora okien GTK. Compiz 0.7.2 zawiera wiele "
 "ulepszeń i poprawek błędów."
 
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr "Aby dowiedzieć się więcej, zobacz ogłoszenie wydania Compiza 0.7.2:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr "Sterownik vmmouse"
 
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5348,7 +5349,7 @@
 "option> pliku <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> w maszynie gościa. "
 "Utwórz sekcję, jeśli to potrzebne:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.119
retrieving revision 1.120
diff -u -r1.119 -r1.120
--- pt_BR.po	17 May 2008 05:40:43 -0000	1.119
+++ pt_BR.po	18 May 2008 22:23:36 -0000	1.120
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-13 11:33-0300\n"
 "Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
@@ -5203,7 +5203,7 @@
 #: en_US/Desktop.xml:547(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
 "try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
 "in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -5227,48 +5227,49 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
 msgstr ""
 "Usuários de Fedora x86_64 precisam instalar o pacote "
 "<package>nspluginwrapper.i386</package> para habilitar o plugin de Flash da "
 "Adobe 32 bits no <application>Firefox</application> x86_64 e o pacote "
 "<package>pulseaudio-libs.i386</package> para habilitar o som no plugin."
 
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr "Crie o diretório de plugins 32 bits do mozilla com esse comando:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 "Instale os pacotes <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> e <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package> :"
 
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr "Instale o <package>flash-plugin</package> como mostrado acima."
 
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 "Execute o comando <command>mozilla-plugin-config</command> para registrar o "
 "plugin do Flash:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 "Feche todas as janelas do <application>Firefox</application> e reinicie-o."
 
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -5276,11 +5277,11 @@
 "Digite <userinput>about:plugins</userinput> na barra de endereços para "
 "certificar-se de que o plugin está carregado."
 
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -5289,7 +5290,7 @@
 "added automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
 "2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -5297,11 +5298,11 @@
 "refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr "Desabilitando som do PC"
 
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5309,7 +5310,7 @@
 "O alto-falante do PC é habilitado por padrão no Fedora. Se você não prefiro "
 "isso, há duas maneiras de contornar os sons:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5319,7 +5320,7 @@
 "<command>alsamixer</command> com a configuração para <guimenuitem>PC Speak</"
 "guimenuitem>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
@@ -5327,11 +5328,11 @@
 "Desabilite o sistema de auto-falante do PC executando os seguintes comandos "
 "em um console."
 
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr "Applet de Relógio Internacional"
 
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5353,19 +5354,19 @@
 "funcionalidades; e informações completas sobre o tempo mostradas em uma "
 "janelinha (tool tip);"
 
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr "Leia mais sobre esta funcionalidade:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr "Dicionários Consolidados"
 
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5387,19 +5388,19 @@
 "da aplicação, que dá sugestões coerêntes de palavras e usa menos espaço em "
 "disco eliminando duplicações de dicionários."
 
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr "Detalhes sobre este esforço estão aqui:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr "Compiz"
 
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5411,15 +5412,15 @@
 "o botão do meio do mouse e também ações com o rodinha do mouse para o "
 "Decorador de Janelas GTK."
 
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr "Para mais detalhes, consulte o anúncio da versão 0.7.2 do Compiz:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr "Driver vmmouse"
 
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5435,7 +5436,7 @@
 "option> do <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> na máquina convidada. "
 "Crie a seção se necessário:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pt.po,v
retrieving revision 1.117
retrieving revision 1.118
diff -u -r1.117 -r1.118
--- pt.po	17 May 2008 05:40:44 -0000	1.117
+++ pt.po	18 May 2008 22:23:36 -0000	1.118
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-27 18:25+0100\n"
 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
@@ -4959,7 +4959,7 @@
 #: en_US/Desktop.xml:547(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
 "try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
 "in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -4984,43 +4984,43 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
 msgstr ""
 "Os utilizadores do Fedora x86_64 deverão instalar o pacote "
 "<package>nspluginwrapper.i386</package> para activar o 'plugin' de Flash da "
 "Adobe a 32 bits no <application>Firefox</application> no x86_64 e o pacote "
 "<package>pulseaudio-libs.i386</package> para activar o som do 'plugin'.."
 
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
 #, fuzzy
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr "Crie a pasta de 'plugins' do Mozilla a 32 bits com este comando:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 "Instale os pacotes <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> e <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package>:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr "Instale o <package>flash-plugin</package> como é indicado em cima."
 
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 "Execute o <command>mozilla-plugin-config</command> para registar o 'plugin' "
 "do Flash:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
@@ -5028,7 +5028,7 @@
 "Feche todas as janelas do <application>Firefox</application> e depois lance "
 "o <application>Firefox</application> de novo."
 
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -5036,11 +5036,11 @@
 "Escreva <userinput>about:plugins</userinput> na barra do URL para garantir "
 "que o 'plugin' é carregado."
 
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "Clientes de E-mail"
 
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
@@ -5055,7 +5055,7 @@
 "pacote <package>mail-notification</package>, o 'plugin' é adicionado "
 "automaticamente."
 
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
@@ -5067,11 +5067,11 @@
 "tem diversas melhorias de performance, melhorias na visualização das pastas "
 "e um suporte aperfeiçoado de notificação de correio."
 
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
@@ -5080,7 +5080,7 @@
 "O altifalante do PC está activo por omissão nesta versão, mas poderá ser "
 "ignorado de diferentes formas:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
@@ -5090,7 +5090,7 @@
 "Reduza o seu volume até um nível aceitável ou coloque-o completamente mudo "
 "com o <command>alsamixer</command>, na barra do <literal>PC Speak</literal>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
@@ -5100,11 +5100,11 @@
 "o altifalante do PC ao nível do sistema, executando o seguinte comando numa "
 "consola."
 
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5116,20 +5116,20 @@
 "and full weather information shown in a tool tip."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Kernel/kexec"
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5142,20 +5142,20 @@
 "eliminating duplicate dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Kernel/kexec"
 
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5163,15 +5163,15 @@
 "and bug fixes."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5181,7 +5181,7 @@
 "section if necessary:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ru.po,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -r1.62 -r1.63
--- ru.po	17 May 2008 05:40:44 -0000	1.62
+++ ru.po	18 May 2008 22:23:36 -0000	1.63
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-10 00:51+0400\n"
 "Last-Translator: Vasiliy Korchagin <rocker_mipt at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
@@ -4463,7 +4463,7 @@
 
 #: en_US/Desktop.xml:547(para)
 msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
 "try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
 "in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -4481,32 +4481,32 @@
 #: en_US/Desktop.xml:556(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -4515,17 +4515,17 @@
 "<package>beagle</package> более не зависит от <application>Evolution</"
 "application>"
 
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "Почтовые клиенты"
 
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
@@ -4540,7 +4540,7 @@
 "пакета <package>mail-notification</package> подключаемый модуль будет "
 "добавлен автоматически."
 
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
 "2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -4548,34 +4548,34 @@
 "refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
 "guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4587,22 +4587,22 @@
 "and full weather information shown in a tool tip."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr ""
 "Часто задаваемые вопросы по Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/FAQ\"/>)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4615,22 +4615,22 @@
 "eliminating duplicate dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr ""
 "Часто задаваемые вопросы по Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/FAQ\"/>)"
 
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4638,15 +4638,15 @@
 "and bug fixes."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4656,7 +4656,7 @@
 "section if necessary:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: sk.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sk.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -r1.52 -r1.53
--- sk.po	17 May 2008 05:40:44 -0000	1.52
+++ sk.po	18 May 2008 22:23:36 -0000	1.53
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-10 23:06+0200\n"
 "Last-Translator: Pavol Å imo <palo.simo at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Fedora Slovak Translation team <trans-list-sk at redhat.com>\n"
@@ -5069,7 +5069,7 @@
 #: en_US/Desktop.xml:547(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
 "try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
 "in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -5094,41 +5094,42 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
 msgstr ""
 "Užívatelia x86_64 Fedory si musia nainštalovať balíček "
 "<package>nspluginwrapper.i386</package> aby mohli používať 32-bitový Adobe "
 "Flash plugin v x86_64 <application>Firefoxe</application> a <package>balíček "
 "pulseaudio-libs.i386</package> aby im v plugine fungoval zvuk."
 
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr "Vytvorte adresár pre 32-bitové mozilla pluginy:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 "Nainštalujte balíčky <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
 "i386</package>:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr "Nainštalujte flash-plugin ako bolo vysvetlené vyššie."
 
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 "Na registráciu flash pluginu spustite <command>mozilla-plugin-config</"
 "command>:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
@@ -5136,7 +5137,7 @@
 "Zatvorte všetky okná <application>Firefoxu</application> a potom "
 "<application>Firefox</application> znova spustite."
 
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -5144,11 +5145,11 @@
 "Zadajte <userinput>about:plugins</userinput> do adresného riadku, aby ste sa "
 "uistili, že je plugin načítaný."
 
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -5157,7 +5158,7 @@
 "added automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
 "2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -5165,11 +5166,11 @@
 "refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr "Zakázanie interného reproduktoru PC"
 
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5177,7 +5178,7 @@
 "Interný reproduktor v PC je vo Fedore predvolene zapnutý. Ak to tak "
 "nechcete, máte dve možnosti:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5187,17 +5188,17 @@
 "nástroji <command>alsamixer</command> pomocou nastavenia <guimenuitem>PC "
 "Speak</guimenuitem>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
 msgstr "Zakážte ho v celom systéme spustením nasledujúcich príkazov v konzoli."
 
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr "Aplet medzinárodných hodín"
 
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5216,19 +5217,19 @@
 "časových pásiem, vylepšenia vzhľadu starých aj nových funkcií a zobrazenie "
 "ďalších informácií o počasí v bublinkovom popise."
 
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr "Prečítajte si viac o tejto vlastnosti:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr "Zlúčené slovníky"
 
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5249,19 +5250,19 @@
 "aplikáciu, čím sa dosiahli konzistentné návrhy náhrad chybných slov a "
 "elimináciou duplicitných slovníkov sa používa menej priestoru."
 
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr "Viac tomto úsilí na:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr "Compiz"
 
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5273,15 +5274,15 @@
 "pravé, stredné a skrolovacie tlačidlo myši pre GTK Dekorátor okien. Compiz "
 "0.7.2 obsahuje mnohé zlepšenia a opravy chýb."
 
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr "Pre ďalšie detaily si pozrite oznámenie o vydaní Compiz 0.7.2:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr "Ovládač vmmouse"
 
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5296,7 +5297,7 @@
 "<option>ServerFlags</option> v súbore <filename>/etc/X11/xorg.conf</"
 "filename> v hosťovanom systéme. V prípade potreby sekciu vytvorte:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: sr_Latn.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sr_Latn.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -r1.40 -r1.41
--- sr_Latn.po	17 May 2008 05:40:44 -0000	1.40
+++ sr_Latn.po	18 May 2008 22:23:36 -0000	1.41
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-13 12:09-0400\n"
 "Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
 "Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
@@ -5108,7 +5108,7 @@
 #: en_US/Desktop.xml:547(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
 "try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
 "in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -5132,9 +5132,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
 msgstr ""
 "Korisnici Fedora x86_64 sistema moraju instalirati paket "
 "<package>nspluginwrapper.i386</package> da bi omogućili 32-bitnu verziju "
@@ -5142,32 +5142,33 @@
 "kao i paket <package>pulseaudio-libs.i386</package> da bi omogućili zvuk u "
 "dodatku."
 
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr "Napravite 32-bitni mozilla direktorijum za dodatke:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 "Instalirajte pakete <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> i <package>pulseaudio-lib.i386</"
 "package>:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr "Instalirajte <package>flash-plugin</package> prateći uputstva gore."
 
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 "Izvršite <command>mozilla-plugin-config</command> da bi registrovali fleš "
 "dodatak:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
@@ -5175,7 +5176,7 @@
 "Zatvorite sve prozore <application>Firefox</application>-a, i ponovo "
 "pokrenite <application>Firefox</application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -5183,11 +5184,11 @@
 "Upišite <userinput>about:plugins</userinput> u URL polje da bi proverili da "
 "li je dodatak učitan."
 
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -5196,7 +5197,7 @@
 "added automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
 "2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -5204,11 +5205,11 @@
 "refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr "Isključivanje zvučnika računara"
 
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5216,7 +5217,7 @@
 "Zvučnik ralunara je u Fedora podrazumevanoo uključen. Ukoliko to ne želite, "
 "dva su načina da utišate zvuk:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5226,7 +5227,7 @@
 "programom <command>alsamixer</command> u podešavanju <guimenuitem>PC zvuk</"
 "guimenuitem>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
@@ -5234,11 +5235,11 @@
 "Isključite zvučnik računara na celom sistemu pokretanjem sledećih naredbi u "
 "konzoli."
 
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr "Programče međunarodnog časovnika"
 
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5258,19 +5259,19 @@
 "glavnih vremenskh zona; unapređenja za stare i nove funkcije i celovita "
 "informacija o vremenu prikazana u balončetu."
 
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr "Pročitajte više o ovome:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr "Usklađeni rečnici"
 
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5292,19 +5293,19 @@
 "pogrešno unete reči uz manje zauzeće prostora na disku eliminisanjem duplih "
 "rečnika."
 
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr "Detalji o ovom projektu su ovde:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr "Compiz"
 
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5316,15 +5317,15 @@
 "kao i podešavanje za točkić na mišu za GTK dokorator prozora. Compiz 0.7.2 "
 "dodaje mnoga poboljšanja i ispavke grešaka."
 
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr "Za više podataka pogledajte Compiz 0.7.2 objavu o izdanju:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr "vmmouse upravljački program"
 
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5340,7 +5341,7 @@
 "filename> datoteke u gostujućoj mašini. Napravite ovaj odeljak ako je "
 "potrebno:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sr.po,v
retrieving revision 1.108
retrieving revision 1.109
diff -u -r1.108 -r1.109
--- sr.po	17 May 2008 05:40:44 -0000	1.108
+++ sr.po	18 May 2008 22:23:36 -0000	1.109
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-13 12:09-0400\n"
 "Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
 "Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
@@ -5098,7 +5098,7 @@
 #: en_US/Desktop.xml:547(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
 "try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
 "in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -5122,9 +5122,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
 msgstr ""
 "Корисници Fedora x86_64 система морају инсталирати пакет "
 "<package>nspluginwrapper.i386</package> да би омогућили 32-битну верзију "
@@ -5132,32 +5132,33 @@
 "као и пакет <package>pulseaudio-libs.i386</package> да би омогућили звук у "
 "додатку."
 
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr "Направите 32-битни mozilla директоријум за додатке:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 "Инсталирајте пакете <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> и <package>pulseaudio-lib.i386</"
 "package>:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr "Инсталирајте <package>flash-plugin</package> пратећи упутства горе."
 
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 "Извршите <command>mozilla-plugin-config</command> да би регистровали флеш "
 "додатак:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
@@ -5165,7 +5166,7 @@
 "Затворите све прозоре <application>Firefox</application>-а, и поново "
 "покрените <application>Firefox</application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -5173,11 +5174,11 @@
 "Упишите <userinput>about:plugins</userinput> у УРЛ поље да би проверили да "
 "ли је додатак учитан."
 
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -5186,7 +5187,7 @@
 "added automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
 "2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -5194,11 +5195,11 @@
 "refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr "Искључивање звучника рачунара"
 
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5206,7 +5207,7 @@
 "Звучник ралунара је у Fedora подразумеваноо укључен. Уколико то не желите, "
 "два су начина да утишате звук:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5215,7 +5216,7 @@
 "Смањите му јачину на задовољавајући ниво или га оставите без тона програмом "
 "<command>alsamixer</command> у подешавању <guimenuitem>PC звук</guimenuitem>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
@@ -5223,11 +5224,11 @@
 "Искључите звучник рачунара на целом систему покретањем следећих наредби у "
 "конзоли."
 
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr "Програмче међународног часовника"
 
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5247,19 +5248,19 @@
 "главних временскх зона; унапређења за старе и нове функције и целовита "
 "информација о времену приказана у балончету."
 
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr "Прочитајте више о овоме:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr "Усклађени речници"
 
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5281,19 +5282,19 @@
 "погрешно унете речи уз мање заузеће простора на диску елиминисањем дуплих "
 "речника."
 
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr "Детаљи о овом пројекту су овде:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr "Compiz"
 
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5305,15 +5306,15 @@
 "и подешавање за точкић на мишу за ГТК докоратор прозора. Compiz 0.7.2 додаје "
 "многа побољшања и испавке грешака."
 
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr "За више података погледајте Compiz 0.7.2 објаву о издању:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr "vmmouse управљачки програм"
 
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5329,7 +5330,7 @@
 "filename> датотеке у гостујућој машини. Направите овај одељак ако је "
 "потребно:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: sv.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sv.po,v
retrieving revision 1.94
retrieving revision 1.95
diff -u -r1.94 -r1.95
--- sv.po	17 May 2008 05:40:44 -0000	1.94
+++ sv.po	18 May 2008 22:23:36 -0000	1.95
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-28 22:46+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -5108,7 +5108,7 @@
 #: en_US/Desktop.xml:547(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
 "try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
 "in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -5133,41 +5133,42 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
 msgstr ""
 "Användare av Fedora x86_64 måste installera paketet <package>nspluginwrapper."
 "i386</package> för att aktivera Adobes 32-bits Flashinsticksmodul i x86_64 "
 "<application>Firefox</application> och paketet <package>pulseaudio-libs."
 "i386</package> för att aktivera ljud från insticksmodulen."
 
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr "Skapa 32-bits mozillakatalog för insticksmoduler:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 "Installera paketen <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package> och <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package>:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr "Installera <package>flash-plugin</package> som visas ovan."
 
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 "Kör <command>mozilla-plugin-config</command> för att registrera "
 "flashinsticksmodulen:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
@@ -5175,7 +5176,7 @@
 "Stäng alla <application>Firefox</application>-fönster, och starta sedan om "
 "<application>Firefox</application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -5183,11 +5184,11 @@
 "Skriv <userinput>about:plugins</userinput> i URL-raden för att förvissa dig "
 "om att insticksmodulen laddats."
 
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -5196,7 +5197,7 @@
 "added automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
 "2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -5204,11 +5205,11 @@
 "refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr "Avaktivering av PC-högtalare"
 
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5216,7 +5217,7 @@
 "PC-högtalaren är aktiverad som standard i FEdora.  Om du inte vill ha det "
 "så, finns det två sätt att undvika ljuden:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5226,7 +5227,7 @@
 "<command>alsamixer</command> med inställningen för <guimenuitem>PC-Högt</"
 "guimenuitem>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
@@ -5234,11 +5235,11 @@
 "Avaktivera PC-högtalaren för hela systemet genom att köra följande kommando "
 "i en konsol."
 
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr "Internationell klockapplet"
 
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5259,19 +5260,19 @@
 "nya och gamla funktioner och fullständig väderinformation visas som ett "
 "verktygstips."
 
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr "Läs mer om denna funktion:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr "Sammanslagna ordlistor"
 
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5293,19 +5294,19 @@
 "oavsett program ,vilket ger enheltliga förslag för felstavade ord och "
 "använder mindre diskutrymme genom att eliminera duplicerade ordlistor."
 
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr "Detaljer om detta arbete finns här:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr "Compiz"
 
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5317,15 +5318,15 @@
 "och högerklicksknapp och mushjulsåtgärder för GTK-fönsterdekorerare.  Compiz "
 "0.7.2 har med många förbättringar och felrättningar."
 
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr "För ytterligare detaljer, se utgåveannonseringen av Compiz 0.7.2:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr "vmmouse-drivrutin"
 
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5341,7 +5342,7 @@
 "<option>ServerFlags</option> i <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> i "
 "gästmaskinen.  Skapa sektionen om nödvändigt:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: ta.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ta.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -r1.40 -r1.41
--- ta.po	17 May 2008 05:40:44 -0000	1.40
+++ ta.po	18 May 2008 22:23:36 -0000	1.41
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ta\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-13 16:07+0530\n"
 "Last-Translator: I felix <ifelix at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta at redhat.com>\n"
@@ -3785,7 +3785,7 @@
 
 #: en_US/Desktop.xml:547(para)
 msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
 "try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
 "in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -3803,48 +3803,48 @@
 #: en_US/Desktop.xml:556(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -3853,7 +3853,7 @@
 "added automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
 "2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -3861,34 +3861,34 @@
 "refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
 "guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -3900,20 +3900,20 @@
 "and full weather information shown in a tool tip."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -3926,20 +3926,20 @@
 "eliminating duplicate dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -3947,15 +3947,15 @@
 "and bug fixes."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -3965,7 +3965,7 @@
 "section if necessary:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: uk.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/uk.po,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -r1.63 -r1.64
--- uk.po	17 May 2008 05:40:44 -0000	1.63
+++ uk.po	18 May 2008 22:23:36 -0000	1.64
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-07 17:48+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
@@ -4668,7 +4668,7 @@
 #: en_US/Desktop.xml:547(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
 "try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
 "in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -4690,43 +4690,43 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
 msgstr ""
 "Користувачі Fedora x86_64 мають встановити пакет <package>nspluginwrapper."
 "i386</package> для додавання 32-бітного модуля Adobe Flash до x86_64 "
 "<application>Firefox</application> та пакет <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package> для вмикання звуку у модулі."
 
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
 #, fuzzy
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr "Створіть каталог для 32-бітних модулів mozilla командою:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 "Встановіть пакети <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
 "<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, та <package>pulseaudio-libs.i386</"
 "package>:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr "Встановіть <package>flash-plugin</package> як показано нижче."
 
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 "Для реєстрації модуля flash запустіть <command>mozilla-plugin-config</"
 "command>:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
@@ -4734,7 +4734,7 @@
 "Закрийте всі вікна <application>Firefox</application> та перезапустіть "
 "<application>Firefox</application>."
 
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
@@ -4742,11 +4742,11 @@
 "У полі вводу URL введіть <userinput>about:plugins</userinput> для перевірки "
 "коректності встановлення."
 
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr "Поштові клієнти"
 
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
@@ -4761,7 +4761,7 @@
 "<package>mail-notification</package> динамічний модуль буде доданий "
 "автоматично."
 
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
@@ -4773,34 +4773,34 @@
 "версії 2.0, яка містить численні вдосконалення швидкодії, перегляду файлів, "
 "та підтримку розширеного сповіщення про надходження пошти."
 
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
 "guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4812,20 +4812,20 @@
 "and full weather information shown in a tool tip."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4838,20 +4838,20 @@
 "eliminating duplicate dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4859,15 +4859,15 @@
 "and bug fixes."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4877,7 +4877,7 @@
 "section if necessary:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff  -kk -u -N -r 1.105 -r 1.106 zh_CN.po
Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.105
retrieving revision 1.106
diff -u -r1.105 -r1.106
--- zh_CN.po	18 May 2008 17:29:04 -0000	1.105
+++ zh_CN.po	18 May 2008 22:23:36 -0000	1.106
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: relnotes devel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-19 01:21+0800\n"
 "Last-Translator: Han Guokai <dev.hgk at gmail.com>\n"
 "Language-Team: fedora-cn <fedora-trans-zh_cn at redhat.com>\n"
@@ -49,58 +49,40 @@
 msgid "X Window System (Graphics)"
 msgstr "X 窗口系统 (图形界面)"
 
-#: en_US/Xorg.xml:8(title)
-#: en_US/Welcome.xml:17(title)
-#: en_US/WebServers.xml:8(title)
-#: en_US/Virtualization.xml:8(title)
-#: en_US/Security.xml:8(title)
-#: en_US/PackageNotes.xml:8(title)
-#: en_US/OverView.xml:8(title)
-#: en_US/Multimedia.xml:8(title)
-#: en_US/SystemDaemons.xml:8(title)
-#: en_US/MailServers.xml:8(title)
-#: en_US/Live.xml:8(title)
-#: en_US/Kernel.xml:9(title)
-#: en_US/Java.xml:8(title)
-#: en_US/Installer.xml:8(title)
-#: en_US/I18n.xml:8(title)
-#: en_US/FileSystems.xml:8(title)
-#: en_US/Entertainment.xml:8(title)
-#: en_US/Devel.xml:8(title)
-#: en_US/Desktop.xml:8(title)
+#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:17(title)
+#: en_US/WebServers.xml:8(title) en_US/Virtualization.xml:8(title)
+#: en_US/Security.xml:8(title) en_US/PackageNotes.xml:8(title)
+#: en_US/OverView.xml:8(title) en_US/Multimedia.xml:8(title)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
+#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:9(title) en_US/Java.xml:8(title)
+#: en_US/Installer.xml:8(title) en_US/I18n.xml:8(title)
+#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:8(title)
+#: en_US/Devel.xml:8(title) en_US/Desktop.xml:8(title)
 #: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title)
-#: en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
+#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
 msgid "Latest Release Notes on the Web"
 msgstr "网上最新的发行注记"
 
-#: en_US/Xorg.xml:9(para)
-#: en_US/Welcome.xml:18(para)
-#: en_US/WebServers.xml:9(para)
-#: en_US/Virtualization.xml:9(para)
-#: en_US/Security.xml:9(para)
-#: en_US/PackageNotes.xml:9(para)
-#: en_US/OverView.xml:9(para)
-#: en_US/Multimedia.xml:9(para)
-#: en_US/SystemDaemons.xml:9(para)
-#: en_US/MailServers.xml:9(para)
-#: en_US/Live.xml:9(para)
-#: en_US/Kernel.xml:10(para)
-#: en_US/Java.xml:9(para)
-#: en_US/Installer.xml:9(para)
-#: en_US/I18n.xml:9(para)
-#: en_US/FileSystems.xml:9(para)
-#: en_US/Entertainment.xml:9(para)
-#: en_US/Devel.xml:9(para)
-#: en_US/Desktop.xml:9(para)
-#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para)
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
+#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:18(para)
+#: en_US/WebServers.xml:9(para) en_US/Virtualization.xml:9(para)
+#: en_US/Security.xml:9(para) en_US/PackageNotes.xml:9(para)
+#: en_US/OverView.xml:9(para) en_US/Multimedia.xml:9(para)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
+#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:10(para) en_US/Java.xml:9(para)
+#: en_US/Installer.xml:9(para) en_US/I18n.xml:9(para)
+#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:9(para)
+#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
+#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
 #: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
-msgid "These release notes may be updated. To view the latest release notes for Fedora, visit:"
+msgid ""
+"These release notes may be updated. To view the latest release notes for "
+"Fedora, visit:"
 msgstr "发行注记可能已更新。要查看最新版本的 Fedora 发行注记,请访问:"
 
 #: en_US/Xorg.xml:18(para)
-msgid "This section contains information related to the X Window System implementation, X.Org, provided with Fedora."
+msgid ""
+"This section contains information related to the X Window System "
+"implementation, X.Org, provided with Fedora."
 msgstr "这一节包含与 Fedora 中采用的 X 窗口系统相关的信息。"
 
 #: en_US/Xorg.xml:24(title)
@@ -108,8 +90,13 @@
 msgstr "更快地启动和退出"
 
 #: en_US/Xorg.xml:26(para)
-msgid "Fedora 9 features a number of changes designed to make X faster in starting and shutting down and to make other improvements. Full details of the project can be found through this feature page:"
-msgstr "Fedora 9 中的 X 窗口系统包含了一系列改进,包括但不局限于更快速地启动和退出 X 窗口系统。详情请访问特性页面:"
+msgid ""
+"Fedora 9 features a number of changes designed to make X faster in starting "
+"and shutting down and to make other improvements. Full details of the "
+"project can be found through this feature page:"
+msgstr ""
+"Fedora 9 中的 X 窗口系统包含了一系列改进,包括但不局限于更快速地启动和退出 X "
+"窗口系统。详情请访问特性页面:"
 
 #: en_US/Xorg.xml:32(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/OneSecondX\"/>."
@@ -120,8 +107,17 @@
 msgstr "X 窗口系统配置方式的变动"
 
 #: en_US/Xorg.xml:40(para)
-msgid "The X.Org 1.4.99 X server has been modified to automatically detect and configure most hardware, eliminating the need to modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> configuration file written by <application>Anaconda</application> is:"
-msgstr "X 窗口系统的服务器程序 <application>X.org 1.4.99</application> 现在可以自动探测和配置大多数硬件。用户和系统管理员不再需要手工修改 <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> 文件。Anaconda 安装程序在 <filename>xorg.conf</filename> 中添加的硬件配置信息只包括:"
+msgid ""
+"The X.Org 1.4.99 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need to modify the <filename>/etc/"
+"X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by "
+"default in the <filename>xorg.conf</filename> configuration file written by "
+"<application>Anaconda</application> is:"
+msgstr ""
+"X 窗口系统的服务器程序 <application>X.org 1.4.99</application> 现在可以自动探"
+"测和配置大多数硬件。用户和系统管理员不再需要手工修改 <filename>/etc/X11/xorg."
+"conf</filename> 文件。Anaconda 安装程序在 <filename>xorg.conf</filename> 中添"
+"加的硬件配置信息只包括:"
 
 #: en_US/Xorg.xml:51(para)
 msgid "the graphics driver, and"
@@ -132,55 +128,127 @@
 msgstr "键盘映射配置"
 
 #: en_US/Xorg.xml:62(para)
-msgid "All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and touchpads, should be detected and configured automatically."
-msgstr "所有其他设备,如显示器 (包括液晶平板显示器和显像管显示器),USB 鼠标,以及触摸板都由 X 窗口系统的服务器程序自动探测和配置。"
+msgid ""
+"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
+"touchpads, should be detected and configured automatically."
+msgstr ""
+"所有其他设备,如显示器 (包括液晶平板显示器和显像管显示器),USB 鼠标,以及触摸"
+"板都由 X 窗口系统的服务器程序自动探测和配置。"
 
 #: en_US/Xorg.xml:67(para)
-msgid "The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, and attempts to pick the highest resolution available with the correct aspect ratio for the display. Set the preferred resolution in <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and the default resolution for the system in <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "X 窗口系统的服务器程序自动从显示器支持的分辨率中选择具有正确长宽比的最高的分辨率。用户可以在 <menuchoice><guimenu>系统</guimenu><guisubmenu>首选项</guisubmenu><guimenuitem>屏幕分辨率</guimenuitem></menuchoice> 中设置用户首选的分辨率。系统默认的分辨率可以在 <menuchoice><guimenu>系统</guimenu><guisubmenu>管理</guisubmenu><guimenuitem>显示</guimenuitem></menuchoice> 中设置。"
+msgid ""
+"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
+"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
+"aspect ratio for the display. Set the preferred resolution in "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
+"the default resolution for the system in <menuchoice><guimenu>System</"
+"guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"X 窗口系统的服务器程序自动从显示器支持的分辨率中选择具有正确长宽比的最高的分"
+"辨率。用户可以在 <menuchoice><guimenu>系统</guimenu><guisubmenu>首选项</"
+"guisubmenu><guimenuitem>屏幕分辨率</guimenuitem></menuchoice> 中设置用户首选"
+"的分辨率。系统默认的分辨率可以在 <menuchoice><guimenu>系统</"
+"guimenu><guisubmenu>管理</guisubmenu><guimenuitem>显示</guimenuitem></"
+"menuchoice> 中设置。"
 
 #: en_US/Xorg.xml:78(para)
-msgid "If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not present, X automatically detects the appropriate driver, and assumes a 105-key US keyboard layout."
-msgstr "如果 <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> 配置文件不存在,服务器程序会自动探测合适的显示驱动程序,并且假设键盘是美式 105 键布局。"
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
+"present, X automatically detects the appropriate driver, and assumes a 105-"
+"key US keyboard layout."
+msgstr ""
+"如果 <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> 配置文件不存在,服务器程序会自动"
+"探测合适的显示驱动程序,并且假设键盘是美式 105 键布局。"
 
 #: en_US/Xorg.xml:83(para)
-msgid "In certain situations, the <computeroutput>evdev</computeroutput> driver was used, even when the <computeroutput>kbd</computeroutput> driver was specified in <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. Removing the <computeroutput>evdev</computeroutput> driver caused errors and warnings such as the following:"
-msgstr "在某些特殊情况下,即使 <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> 中指定的是 <computeroutput>kbd</computeroutput> 驱动,服务器程序仍然会加载<computeroutput>evdev</computeroutput> 驱动。所以强行删除 <computeroutput>evdev</computeroutput> 驱动有可能会造成以下错误:"
+msgid ""
+"In certain situations, the <computeroutput>evdev</computeroutput> driver was "
+"used, even when the <computeroutput>kbd</computeroutput> driver was "
+"specified in <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. Removing the "
+"<computeroutput>evdev</computeroutput> driver caused errors and warnings "
+"such as the following:"
+msgstr ""
+"在某些特殊情况下,即使 <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> 中指定的是 "
+"<computeroutput>kbd</computeroutput> 驱动,服务器程序仍然会加载"
+"<computeroutput>evdev</computeroutput> 驱动。所以强行删除 "
+"<computeroutput>evdev</computeroutput> 驱动有可能会造成以下错误:"
 
 #: en_US/Xorg.xml:98(para)
-msgid "In Fedora 9, the XKB settings are read from <filename>/etc/sysconfig/keyboard</filename>, which gives users the correct layout. The <option>KEYTABLE</option> option, configured in <filename>/etc/sysconfig/keyboard</filename>, also sets the layout for X. The <option>XKB_VARIANT</option> and <option>XKB_OPTIONS</option> variables can be configured to customize XKB."
-msgstr "在 Fedora 9 中, XKB 模块从 <filename>/etc/sysconfig/keyboard</filename> 中获取键盘布局的配置信息。文件中的 <option>KEYTABLE</option> 选项设置了 X 窗口系统所使用的布局。选项 <option>XKB_VARIANT</option> 和 <option>XKB_OPTIONS</option> 可以用来为 XKB 模括添加自定义选项。"
[...7399 lines suppressed...]
 #~ msgstr ""
 #~ "本次发布包含 <systemitem>nabi</systemitem> 输入法,用于 Korean Hangul 文"
 #~ "字。"
+
 #~ msgid "Encrypted FS Support Unavailable During Install"
 #~ msgstr "在安装中不支持加密文件系统"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Enable file system encryption after installation. <application>Anaconda</"
 #~ "application> does not have support for creating encrypted block devices."
 #~ msgstr "安装后再启用文件系统加密。Anaconda 安装程序不支持创建加密的块设备。"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The following example shows an <filename>/etc/crypttab</filename> entry "
 #~ "for a swap partition:"
 #~ msgstr "范例: 交换分区在 <filename>/etc/crypttab</filename> 中的条目: "
+
 #~ msgid ""
 #~ "This command creates an encrypted block device <filename>/dev/mapper/"
 #~ "my_swap</filename>, which can be referenced in <filename>/etc/fstab</"
@@ -4264,6 +7336,7 @@
 #~ "这样创建了一个加密的块设备 <filename>/dev/mapper/my_swap</filename>,可以"
 #~ "在 <filename>/etc/fstab</filename> 中引用。下一个范例是针对文件系统卷的条"
 #~ "ç›®: "
+
 #~ msgid ""
 #~ "The <filename>/etc/volume_key</filename> file contains a plaintext "
 #~ "encryption key. You can also specify <filename>none</filename> as the key "
@@ -4271,6 +7344,7 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "文件 <filename>/etc/volume_key</filename> 包含明文的密钥。或者,如果指定密"
 #~ "钥文件名为 <filename>none</filename>,系统在启动时将询问密钥。"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The recommended method is to use <firstterm>LUKS</firstterm> for file "
 #~ "system volumes. If you are using LUKS you can drop the "
@@ -4280,21 +7354,27 @@
 #~ "对于文件系统卷,推荐的方式是使用 <firstterm>LUKS</firstterm>。如果使用 "
 #~ "LUKS,可以去掉 <filename>/etc/crypttab</filename> 中的 "
 #~ "<computeroutput>cipher=</computeroutput> 声明。"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</"
 #~ "command>."
 #~ msgstr "使用 <command>cryptsetup luksFormat</command> 创建加密卷"
+
 #~ msgid "Add the necessary entry to <filename>/etc/crypttab</filename>."
 #~ msgstr "将必要的内容加入 <filename>/etc/crypttab</filename>。"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Set up the volume manually using <command>cryptsetup luksOpen</command> "
 #~ "or reboot."
 #~ msgstr ""
 #~ "手动启用卷,运行 <command>cryptsetup luksOpen</command> 或者重启动。"
+
 #~ msgid "Create a filesystem on the encrypted volume."
 #~ msgstr "在加密卷上创建文件系统"
+
 #~ msgid "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
 #~ msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+
 #~ msgid "Haxima"
 #~ msgstr "Haxima"
 
@@ -4308,70 +7388,85 @@
 #~ "Fedora 7 中包含了Nazghul的姊妹游戏Haxima,这个游戏使用 0.5.6 版本的Nazghul"
 #~ "游戏引擎。这款游戏不能兼容从先前版本Nazghul游戏的存档,所以在升级到 "
 #~ "Fedora 7 后Haxima游戏玩家不得不从新开始游戏。"
+
 #~ msgid ""
 #~ "CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">http://www.eclipse.org/"
 #~ "cdt</ulink>, for C/C++ development;"
 #~ msgstr ""
 #~ "CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">http://www.eclipse.org/"
 #~ "cdt</ulink>,用于 C/C++ 开发;"
+
 #~ msgid ""
 #~ "GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www.eclipse.org/"
 #~ "gef</ulink>), the Graphical Editing Framework; and"
 #~ msgstr ""
 #~ "GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www.eclipse.org/"
 #~ "gef</ulink>),图形化编辑框架;还有"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Subclipse (<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse."
 #~ "tigris.org/</ulink>), for integrating Subversion version control;"
 #~ msgstr ""
 #~ "Subclipse (<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse."
 #~ "tigris.org/</ulink>),用于集成 Subversion 版本控制;"
+
 #~ msgid ""
 #~ "PyDev (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</ulink>), "
 #~ "for developing in Python; and"
 #~ msgstr ""
 #~ "PyDev (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</ulink>),用"
 #~ "于开发 Python;还有"
+
 #~ msgid ""
 #~ "PHPeclipse (<ulink url=\"http://www.phpeclipse.de/\">http://www."
 #~ "phpeclipse.de/</ulink>), for developing in PHP."
 #~ msgstr ""
 #~ "PHPeclipse (<ulink url=\"http://www.phpeclipse.de/\">http://www."
 #~ "phpeclipse.de/</ulink>),用于开发 PHP。"
+
 #~ msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
 #~ msgstr "要安装 Adobe 的 Flash 插件,遵循下面的步骤:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
 #~ "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
 #~ msgstr ""
 #~ "访问 <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
 #~ "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe 的下载站</ulink>。"
+
 #~ msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
 #~ msgstr "选择第 3 项,<guimenuitem>Yum 仓库</guimenuitem>。"
+
 #~ msgid "Follow onscreen prompts to install the package."
 #~ msgstr "根据屏幕提示来安装软件包。"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/"
 #~ "Remove Software</guimenuitem></menuchoice>."
 #~ msgstr ""
 #~ "运行 <menuchoice><guimenu>应用程序</guimenu><guimenuitem>添加/删除软件</"
 #~ "guimenuitem></menuchoice>。"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Choose the <guilabel>Search</guilabel> tab and enter <userinput>flash-"
 #~ "plugin</userinput>."
 #~ msgstr ""
 #~ "选择 <guilabel>搜索</guilabel> 标签,输入 <userinput>flash-plugin</"
 #~ "userinput>。"
+
 #~ msgid "Select the checkbox to install the package."
 #~ msgstr "选中复选框,安装软件包。"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
 #~ "<application>Firefox</application> again."
 #~ msgstr ""
 #~ "关闭所有 <application>Firefox</application> 窗口,重新运行 "
 #~ "<application>Firefox</application>。"
+
 #~ msgid "Liberation Fonts"
 #~ msgstr "Liberation 字体"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" "
 #~ "These fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts "
@@ -4382,6 +7477,7 @@
 #~ "本次 Fedora 发布包含了一套称为 \"Liberation\" 的字体。它与互联网上一些常用"
 #~ "的专有字体尺寸相当。使用这些字体,用户可以在跨平台查看/打印某些文档时获得"
 #~ "更好的效果。将来版本的字体将包含完整的提示(full hinted)。"
+
 #~ msgid ""
 #~ "On most machines, the bootloader automatically boots the appropriate 32-"
 #~ "bit or 64-bit installer from the install disc. The default <package>gnome-"
@@ -4394,6 +7490,7 @@
 #~ "默认的<package>gnome-power-manager</package>软件包包含了电源管理支持,包括"
 #~ "休眠和背光亮度管理。有更多要求的用户可以使用<package>apmud</package>软件"
 #~ "包。要安装<package>apmud</package>软件包,可以在安装系统后运行一下命令:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "At the time of writing, the firmware of the Efika has bugs which prevent "
 #~ "correct operation of the <command>yaboot</command> bootloader. An updated "
@@ -4429,6 +7526,7 @@
 #~ "org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-PPC 邮件列表</ulink> 或 "
 #~ "<systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> 频道,位于 <ulink "
 #~ "url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>。"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The kdump kernel for use with kexec/kdump capabilities. Configured "
 #~ "sources are available in the <package>kernel-kdump-devel</package> "
@@ -4436,6 +7534,7 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "kdump 内核,与 kexec/kdump 搭配使用。已配置的源代码包含在 <package>kernel-"
 #~ "kdump-devel</package> 软件包中。"
+
 #~ msgid ""
 #~ "A brand new graphical firewall configuration tool, <command>system-config-"
 #~ "firewall</command>, replaces <command>system-config-securitylevel</"
@@ -4443,14 +7542,16 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "全新的图形化防火墙配置工具,<command>system-config-firewall</command> 替换"
 #~ "了 <command>system-config-securitylevel</command>。"
+
 #~ msgid "SCIM input method Defaults"
 #~ msgstr "SCIM 输入法的缺省设置"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
 #~ "3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6."
 #~ msgstr ""
 #~ "本次发布包含 <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-3.5.7.php"
 #~ "\">KDE</ulink> 3.5.6。"
+
 #~ msgid "Update content for F8 test3"
 #~ msgstr "为 f8t3 更新内容"
-


Index: zh_TW.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/zh_TW.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -r1.36 -r1.37
--- zh_TW.po	17 May 2008 05:40:44 -0000	1.36
+++ zh_TW.po	18 May 2008 22:23:37 -0000	1.37
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -3774,7 +3774,7 @@
 
 #: en_US/Desktop.xml:547(para)
 msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
+"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
 "which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
 "try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
 "in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
@@ -3792,48 +3792,48 @@
 #: en_US/Desktop.xml:556(para)
 msgid ""
 "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
-"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
-"package> package to enable sound from the plugin."
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
+"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
+"the plug-in."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:566(para)
+#: en_US/Desktop.xml:563(para)
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:573(para)
+#: en_US/Desktop.xml:570(para)
 msgid ""
 "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
 "i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
+#: en_US/Desktop.xml:579(para)
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
 msgid ""
 "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:593(para)
+#: en_US/Desktop.xml:590(para)
 msgid ""
 "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
 "<application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:597(para)
+#: en_US/Desktop.xml:594(para)
 msgid ""
 "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
 "plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+#: en_US/Desktop.xml:604(title)
 msgid "Mail Clients"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#: en_US/Desktop.xml:605(para)
 msgid ""
 "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
 "<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -3842,7 +3842,7 @@
 "added automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
 "2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
@@ -3850,34 +3850,34 @@
 "refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:620(title)
+#: en_US/Desktop.xml:617(title)
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:622(para)
+#: en_US/Desktop.xml:619(para)
 msgid ""
 "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
 "are two ways to circumvent the sounds:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:629(para)
+#: en_US/Desktop.xml:626(para)
 msgid ""
 "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
 "<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
 "guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:636(para)
+#: en_US/Desktop.xml:633(para)
 msgid ""
 "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
 "console."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:649(title)
+#: en_US/Desktop.xml:646(title)
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:651(para)
+#: en_US/Desktop.xml:648(para)
 msgid ""
 "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
 "international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -3889,19 +3889,19 @@
 "and full weather information shown in a tool tip."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:663(para)
+#: en_US/Desktop.xml:660(para)
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(title)
+#: en_US/Desktop.xml:670(title)
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:675(para)
+#: en_US/Desktop.xml:672(para)
 msgid ""
 "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
 "for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -3914,19 +3914,19 @@
 "eliminating duplicate dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:690(para)
+#: en_US/Desktop.xml:687(para)
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:700(title)
+#: en_US/Desktop.xml:697(title)
 msgid "Compiz"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:701(para)
+#: en_US/Desktop.xml:698(para)
 msgid ""
 "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
 "KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -3934,15 +3934,15 @@
 "and bug fixes."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:707(para)
+#: en_US/Desktop.xml:704(para)
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:717(title)
+#: en_US/Desktop.xml:714(title)
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:718(para)
+#: en_US/Desktop.xml:715(para)
 msgid ""
 "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
 "the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -3952,7 +3952,7 @@
 "section if necessary:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"


Index: release-notes.pot
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/release-notes.pot,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -r1.53 -r1.54
--- release-notes.pot	17 May 2008 05:40:44 -0000	1.53
+++ release-notes.pot	18 May 2008 22:23:37 -0000	1.54
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -2417,7 +2417,7 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Desktop.xml:547(para) 
-msgid "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework that does not work correctly without additional support. Run the following command to enable this support:"
+msgid "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework that does not work correctly without additional support. Run the following command to enable this support:"
 msgstr ""
 
 #: en_US/Desktop.xml:553(screen) 
@@ -2426,114 +2426,114 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Desktop.xml:556(para) 
-msgid "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in <application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</package> package to enable sound from the plugin."
+msgid "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from the plug-in."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:566(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:563(para) 
 msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:573(para) 
-msgid "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , <package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs.i386</package> packages:"
+#: en_US/Desktop.xml:570(para) 
+msgid "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , <package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport.i386</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:582(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:579(para) 
 msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:585(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:582(para) 
 msgid "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:593(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:590(para) 
 msgid "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch <application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:597(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:594(para) 
 msgid "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the plugin is loaded."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:607(title) 
+#: en_US/Desktop.xml:604(title) 
 msgid "Mail Clients"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:608(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:605(para) 
 msgid "The <package>mail-notification</package> package has been split. The <application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the <package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is added automatically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:611(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:608(para) 
 msgid "Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version 2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:620(title) 
+#: en_US/Desktop.xml:617(title) 
 msgid "Disabling PC Speaker"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:622(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:619(para) 
 msgid "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there are two ways to circumvent the sounds:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:629(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:626(para) 
 msgid "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in <command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:636(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:633(para) 
 msgid "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a console."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:649(title) 
+#: en_US/Desktop.xml:646(title) 
 msgid "International Clock Applet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:651(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:648(para) 
 msgid "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional international timezones in the display, as well as weather information for each configured timezone displayed. This work, which involved merging <command>intlclock</command> with the GNOME clock applet, provides all the functionality of <command>system-config-date</command> and the weather applet. Additional features include: users can choose arbtirary locations instead of principal timezones; UI enhancements for new and old functions; and full weather information shown in a tool tip."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:663(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:660(para) 
 msgid "Read more about this feature:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:668(ulink) 
+#: en_US/Desktop.xml:665(ulink) 
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:673(title) 
+#: en_US/Desktop.xml:670(title) 
 msgid "Dictionaries Consolidated"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:675(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:672(para) 
 msgid "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as <application>OpenOffice.org</application>, <application>Firefox</application>, and other <application>XULRunner</application>-based applications. This common back-end includes a set of shared, multi-lingual dictionaries for use with <command>hunspell</command>. This feature uses a single set of common dictionaries regardless of the application, which gives consistent suggestions for misspelled words and uses less diskspace by eliminating duplicate dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:690(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:687(para) 
 msgid "Details on this effort are here:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:695(ulink) 
+#: en_US/Desktop.xml:692(ulink) 
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:700(title) 
+#: en_US/Desktop.xml:697(title) 
 msgid "Compiz"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:701(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:698(para) 
 msgid "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse wheel actions for GTK Window Decorator. Compiz 0.7.2 adds many improvements and bug fixes."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:707(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:704(para) 
 msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:717(title) 
+#: en_US/Desktop.xml:714(title) 
 msgid "vmmouse Driver"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:718(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:715(para) 
 msgid "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine guest's display. As a workaround until an update, add <option>Option NoAutoAddDevices</option> to the <option>ServerFlags</option> section of <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> in the guest machine. Create the section if necessary:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:721(screen) 
+#: en_US/Desktop.xml:718(screen) 
 #, no-wrap
 msgid "\nSection \"ServerFlags\"\n\tOption      \"NoAutoAddDevices\"\nEndSection\n"
 msgstr ""




More information about the Fedora-docs-commits mailing list