po/ja.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Thu Nov 6 02:56:50 UTC 2008
po/ja.po | 397 ++++++++++++++++++++-------------------------------------------
1 file changed, 131 insertions(+), 266 deletions(-)
New commits:
commit 65bf3e9591d26aafce2686bc19cacb84f8c705e2
Author: kiyoto hashida <khashida at redhat.com>
Date: Thu Nov 6 02:56:47 2008 +0000
160/160 in 1024
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index e230ad9..cd7515e 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-04 09:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-04 16:10+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-05 17:15+1000\n"
"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida at redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <jp at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -337,14 +337,12 @@ msgid ""
msgstr "Fedora ã«é¢ããå
¨è¬æ
å ±ã¯ã以ä¸ã® web ãã¼ã¸ãåç
§ãã¦ãã ããã"
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:34(para)
-msgid ""
-"Fedora Overview - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>"
+msgid "Fedora Overview - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>"
msgstr "Fedora æ¦è¦ - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>"
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:38(para)
msgid "Fedora FAQ - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>"
-msgstr ""
-"Fedora è¯ããã質å - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>"
+msgstr "Fedora è¯ããã質å - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>"
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:42(para)
msgid ""
@@ -368,7 +366,7 @@ msgstr "Fedora 10 ã¸ãããã"
#: en_US/Web_servers.xml:5(title)
msgid "Web and Content Servers"
-msgstr ""
+msgstr "ã¦ã§ããµã¼ãã¼ã¨ã³ã³ãã³ããµã¼ãã¼"
#: en_US/Web_servers.xml:8(title)
msgid "Drupal"
@@ -376,8 +374,7 @@ msgstr "Drupal"
#: en_US/Web_servers.xml:9(para)
msgid "Drupal has been updated to 6.4. For details, refer to:"
-msgstr ""
-"Drupal 㯠6.4 ã«æ´æ°ããã¦ãã¾ãã詳細ã«ã¤ãã¦ã¯æ¬¡ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+msgstr "Drupal 㯠6.4 ã«æ´æ°ããã¦ãã¾ãã詳細ã«ã¤ãã¦ã¯æ¬¡ãåç
§ãã¦ãã ããã"
#: en_US/Web_servers.xml:13(para)
msgid ""
@@ -411,8 +408,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Web_servers.xml:26(para)
#, fuzzy
-msgid ""
-"Browse to <uri>http://host/drupal/update.php</uri> to run the upgrade script."
+msgid "Browse to <uri>http://host/drupal/update.php</uri> to run the upgrade script."
msgstr ""
"<ulink url=\"http://host/drupal/update.php\"/> ããã©ã¦ãºãã¦ã¢ããã°ã¬ã¼ãã¹"
"ã¯ãªãããå®è¡ãã¾ãã"
@@ -476,8 +472,7 @@ msgstr "KVM ã¯ããã¹ãã·ã¹ãã å
ã§ãã¼ãã¦ã§ã¢ä»®æ³åã®æ©
msgid ""
"Systems lacking hardware virtualization do not support Xen guests at this "
"time."
-msgstr ""
-"ãã¼ãã¦ã§ã¢ä»®æ³åãæããªãã·ã¹ãã ã¯ä»åã¯ãXen ã²ã¹ãããµãã¼ã ãã¾ããã"
+msgstr "ãã¼ãã¦ã§ã¢ä»®æ³åãæããªãã·ã¹ãã ã¯ä»åã¯ãXen ã²ã¹ãããµãã¼ã ãã¾ããã"
#: en_US/Virtualization.xml:28(para)
msgid "For more information refer to:"
@@ -569,8 +564,7 @@ msgstr "詳細ã«ã¤ãã¦ã¯æ¬¡ãåç
§ãã¦ãã ãã:"
msgid ""
"<ulink url=\"http://libvirt.org/storage.html\"/> -- libvirt Storage "
"Management"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://libvirt.org/storage.html\"/> -- libvirt ã¹ãã¬ã¼ã¸ç®¡ç"
+msgstr "<ulink url=\"http://libvirt.org/storage.html\"/> -- libvirt ã¹ãã¬ã¼ã¸ç®¡ç"
#: en_US/Virtualization.xml:99(para)
msgid ""
@@ -700,8 +694,7 @@ msgstr "OpenVZ Linux ã³ã³ããã·ã¹ãã "
#: en_US/Virtualization.xml:200(para)
msgid "Storage on IDE/SCSI/USB disks, FibreChannel, LVM, iSCSI, and NFS"
-msgstr ""
-"IDE/SCSI/USB ãã£ã¹ã¯ãFibreChannelãLVMãiSCSIãåã³ NFS ä¸ã® ã¹ãã¬ã¼ã¸"
+msgstr "IDE/SCSI/USB ãã£ã¹ã¯ãFibreChannelãLVMãiSCSIãåã³ NFS ä¸ã® ã¹ãã¬ã¼ã¸"
#: en_US/Virtualization.xml:204(emphasis)
msgid "New features and improvements since 0.4.2:"
@@ -737,8 +730,7 @@ msgstr "QEMU ã§ã® NUMA åã³ vCPU pinning ç¨ãµãã¼ã"
#: en_US/Virtualization.xml:222(para)
msgid "Unified XML domain and network parsing for all virtualization drivers"
-msgstr ""
-"å
¨ã¦ã®ä»®æ³åãã©ã¤ãã¼ç¨ã«çµ±ä¸ããã XML ãã¡ã¤ã³ã¨ãããã¯ã¼ã¯æ§æ解æ"
+msgstr "å
¨ã¦ã®ä»®æ³åãã©ã¤ãã¼ç¨ã«çµ±ä¸ããã XML ãã¡ã¤ã³ã¨ãããã¯ã¼ã¯æ§æ解æ"
#: en_US/Virtualization.xml:232(title)
msgid "<package>virt-manager</package> Updated to 0.6.0"
@@ -809,18 +801,15 @@ msgid "Virtio and USB options when adding a disk device."
msgstr "ãã£ã¹ã¯ããã¤ã¹ã追å ãã¦ããå ´åã« Virtio 㨠USB ã®ãªãã·ã§ã³"
#: en_US/Virtualization.xml:266(para)
-msgid ""
-"Allow viewing and removing VM sound, serial, parallel, and console devices."
-msgstr ""
-"VM ãµã¦ã³ããã·ãªã¢ã«ããã©ã¬ã«ãã³ã³ã½ã¼ã«ã®ããã¤ã¹ã®è¡¨ç¤ºã¨åé¤ã許å¯ãã¾ã"
+msgid "Allow viewing and removing VM sound, serial, parallel, and console devices."
+msgstr "VM ãµã¦ã³ããã·ãªã¢ã«ããã©ã¬ã«ãã³ã³ã½ã¼ã«ã®ããã¤ã¹ã®è¡¨ç¤ºã¨åé¤ã許å¯ãã¾ã"
#: en_US/Virtualization.xml:269(para)
msgid "Allow specifying a keymap when adding display device."
msgstr "表示ããã¤ã¹ã追å ããå ´åã«ãã¼ãããã®æå®ã許å¯ãã¾ã"
#: en_US/Virtualization.xml:272(para)
-msgid ""
-"Keep app running if manager window is closed but VM window is still open."
+msgid "Keep app running if manager window is closed but VM window is still open."
msgstr ""
"ããã¼ã¸ã£ã¦ã£ã³ãã¦ãéãã¦ãVM ã¦ã£ã³ãã¦ãéãã¦ããå ´åã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã"
"å®è¡ããã¾ã¾ã«ãã¾ã"
@@ -891,13 +880,11 @@ msgstr "æ°ãããªãã·ã§ã³:"
#: en_US/Virtualization.xml:324(para)
msgid "<option>--wait</option> allows putting a hard time limit on installs"
-msgstr ""
-"<option>--wait</option> ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã«å¯¾ãã¦ãã¼ããªããããè¨ç½®å¯è½ã«ãã¾ã"
+msgstr "<option>--wait</option> ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã«å¯¾ãã¦ãã¼ããªããããè¨ç½®å¯è½ã«ãã¾ã"
#: en_US/Virtualization.xml:329(para)
msgid "<option>--sound</option> create VM with soundcard emulation"
-msgstr ""
-"<option>--sound</option> ãµã¦ã³ãã«ã¼ãã¨ãã¥ã¬ã¼ã·ã§ã³ã§ VM ãä½æãã¾ã"
+msgstr "<option>--sound</option> ãµã¦ã³ãã«ã¼ãã¨ãã¥ã¬ã¼ã·ã§ã³ã§ VM ãä½æãã¾ã"
#: en_US/Virtualization.xml:333(para)
msgid ""
@@ -929,12 +916,10 @@ msgstr "<command>virt-image</command> æ¹åç¹:"
#: en_US/Virtualization.xml:359(para)
msgid "<option>--replace</option> option to overwrite existing VM image file"
-msgstr ""
-"<option>--replace</option> æ¢åã® VM ã¤ã¡ã¼ã¸ãã¡ã¤ã«ãä¸æ¸ããããªãã·ã§ã³"
+msgstr "<option>--replace</option> æ¢åã® VM ã¤ã¡ã¼ã¸ãã¡ã¤ã«ãä¸æ¸ããããªãã·ã§ã³"
#: en_US/Virtualization.xml:363(para)
-msgid ""
-"Support multiple network interfaces in <filename>virt-image</filename> format"
+msgid "Support multiple network interfaces in <filename>virt-image</filename> format"
msgstr ""
"è¤æ°ã®ãããã¯ã¼ã¯ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¤ã¹ã <filename>virt-image</filename> å½¢å¼ã§ãµ"
"ãã¼ã"
@@ -1014,10 +999,8 @@ msgid "PVSCSI drivers for SCSI access direct into PV guests"
msgstr "PV ã²ã¹ãã¸ã®ç´æ¥ SCSI ã¢ã¯ã»ã¹ã®çºã® PVSCSI ãã©ã¤ãã¼"
#: en_US/Virtualization.xml:419(para)
-msgid ""
-"HVM framebuffer optimisations: scan for framebuffer updates more efficiently"
-msgstr ""
-"HVM ãã¬ã¼ã ãããã¡æé©å: ãã¬ã¼ã ãããã¡ç¨ã®æ´æ°ãããå¹ççã«ã¹ãã£ã³"
+msgid "HVM framebuffer optimisations: scan for framebuffer updates more efficiently"
+msgstr "HVM ãã¬ã¼ã ãããã¡æé©å: ãã¬ã¼ã ãããã¡ç¨ã®æ´æ°ãããå¹ççã«ã¹ãã£ã³"
#: en_US/Virtualization.xml:422(para)
msgid "Device passthrough enhancements"
@@ -1040,10 +1023,8 @@ msgid "Many other changes in both x86 and IA64 ports"
msgstr "x86 㨠IA64 ã®ä¸¡æ¹ã®ãã¼ãã§å¤ãã®å¤æ´ãããã¾ã"
#: en_US/Virtualization.xml:435(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen roadmap"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen ãã¼ãããã"
+msgid "<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen roadmap"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen ãã¼ãããã"
#: en_US/Virtualization.xml:440(para)
msgid ""
@@ -1170,11 +1151,11 @@ msgstr ""
#: en_US/Tools.xml:64(title)
msgid "Emacs"
-msgstr ""
+msgstr "Emacs"
#: en_US/Tools.xml:65(para)
msgid "Fedora 10 includes Emacs 22.2."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 ã«ã¯ Emacs 22.2 ãåç´ããã¦ãã¾ãã"
#: en_US/Tools.xml:68(para)
msgid ""
@@ -1183,12 +1164,17 @@ msgid ""
"modes for editing CSS, Vera, Verilog, and BibTeX style files, and improved "
"scrolling support in Image mode."
msgstr ""
+"å¤ãã®ãã°ä¿®æ£ã®ä»ã«ããEmacs 22.2 ã«ã¯ãBazaarãMercurialãMonotone åã³å¶å¾¡ã·ã¹ãã ã® "
+"Git ãã¼ã¸ã§ã³ç¨ã®æ°ãããµãã¼ãã CSSã VeraãVerilogãåã³ BibTeX ã¹ã¿ã¤ã«ã®ãã¡ã¤ã«ã® "
+"ç·¨éç¨ã®æ°ããã¡ã¸ã£ã¼ã¢ã¼ããããã¦ãã¤ã¡ã¼ã¸ã¢ã¼ãã§ã®ã¹ã¯ãã¼ã«ãµãã¼ãã®æ¹åãå«ã¾ãã¦ãã¾ãã"
#: en_US/Tools.xml:75(para)
msgid ""
"For a detailed description of the changes see the Emacs news for the release "
"(<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/NEWS.22.2\"/>)."
msgstr ""
+"ãããã®å¤æ´ã«é¢ãã詳細æ
å ±ã«ã¯ããã®ãªãªã¼ã¹ã® Emacs ãã¥ã¼ã¹ãã覧ä¸ããã "
+"(<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/NEWS.22.2\"/>)"
#: en_US/Tools.xml:82(title)
msgid "GCC Compiler Collection"
@@ -1303,8 +1289,7 @@ msgstr ""
"㪠ä¸è¦§ãå«ã¾ãã¦ãã¾ã:"
#: en_US/Tools.xml:146(para)
-msgid ""
-"OCaml was available as an update to Fedora 9 but not in the initial release."
+msgid "OCaml was available as an update to Fedora 9 but not in the initial release."
msgstr ""
"OCaml 㯠Fedora 9 ã®æ´æ°ã¨ãã¦åå¾ã§ãã¾ãããããªãªã¼ã¹å½åã§ã¯ ãããããã¾"
"ããã§ããã"
@@ -1345,8 +1330,7 @@ msgstr "NetBean ã®ãªã½ã¼ã¹"
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.netbeans.org/\"/> - Official site of the NetBeans "
"project."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.netbeans.org/\"/> - NetBeans ããã¸ã§ã¯ãã®æ£è¦ãµã¤ã"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.netbeans.org/\"/> - NetBeans ããã¸ã§ã¯ãã®æ£è¦ãµã¤ã"
#: en_US/Tools.xml:169(para)
msgid "<ulink url=\"http://wiki.netbeans.org/\"/> - NetBeans Wiki pages."
@@ -1444,8 +1428,7 @@ msgstr "詳細ã«ã¤ãã¦ã¯ä»¥ä¸ã®è³æãåç
§ãã¦ãã ããã"
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.redhat.com/mrg/resources\"/> Red Hat MRG "
"Documentation"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.redhat.com/mrg/resources\"/> Red Hat MRG ããã¥ã¡ã³ã"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.redhat.com/mrg/resources\"/> Red Hat MRG ããã¥ã¡ã³ã"
#: en_US/Tools.xml:233(para)
msgid "<ulink url=\"http://amqp.org/\"/> AMQP Project Site"
@@ -1524,8 +1507,7 @@ msgstr "ã¢ãã©ã¤ã¢ã³ã¹æ§ç¯ãã¼ã«ãªã½ã¼ã¹"
#: en_US/Tools.xml:276(para)
msgid "<ulink url=\"http://thincrust.net/\"/> Appliance Tool Project Site"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://thincrust.net/\"/> ã¢ãã©ã¤ã¢ã³ã¹ãã¼ã«ããã¸ã§ã¯ããµã¤ã"
+msgstr "<ulink url=\"http://thincrust.net/\"/> ã¢ãã©ã¤ã¢ã³ã¹ãã¼ã«ããã¸ã§ã¯ããµã¤ã"
#: en_US/System_services.xml:5(title)
msgid "System Services"
@@ -1707,8 +1689,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Server_tools.xml:20(para)
msgid "Project site -- <ulink url=\"https://fedorahosted.org/firstaidkit/\"/>"
-msgstr ""
-"ããã¸ã§ã¯ããµã¤ã -- <ulink url=\"https://fedorahosted.org/firstaidkit/\"/>"
+msgstr "ããã¸ã§ã¯ããµã¤ã -- <ulink url=\"https://fedorahosted.org/firstaidkit/\"/>"
#: en_US/Security.xml:5(title)
msgid "Security"
@@ -1759,8 +1740,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Frequently Asked Questions:<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
"selinux-faq/\"/>"
-msgstr ""
-"ãããã質å: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/\"/>"
+msgstr "ãããã質å: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/\"/>"
#: en_US/Security.xml:35(para)
msgid ""
@@ -1783,8 +1763,7 @@ msgid "SELinux enhancements"
msgstr "SELinux ã®æ¡å¼µ"
#: en_US/Security.xml:46(para)
-msgid ""
-"Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
+msgid "Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
msgstr "ããç´°ããã¢ã¯ã»ã¹å¶å¾¡ãå¯è½ã«ããç°ãªããã¼ã«ãä»åå©ç¨ã§ãã¾ã:"
#: en_US/Security.xml:50(para)
@@ -1928,8 +1907,7 @@ msgstr "Wade"
#: en_US/Revision_History.xml:15(member)
msgid "Content pulled from wiki; changes to match Publican; cruft removed"
-msgstr ""
-"ã³ã³ãã³ã㯠wiki ããåãè¾¼ã¿ãå¤æ´ã¯ Publican ã«é©åãã¦ãcruft ã¯åé¤"
+msgstr "ã³ã³ãã³ã㯠wiki ããåãè¾¼ã¿ãå¤æ´ã¯ Publican ã«é©åãã¦ãcruft ã¯åé¤"
#. edition is used for RPM version
#: en_US/Revision_History.xml:21(revnumber)
@@ -2114,17 +2092,14 @@ msgstr ""
"ãã¦ãã¾ãã"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:23(para)
-msgid ""
-"Fedora 10 supports pSeries, iSeries, and Cell Broadband Engine machines."
-msgstr ""
-"Fedora 10 㯠pSeriesãiSeriesãCell Broadband Engine ãã·ã³ããµãã¼ããã¾ãã"
+msgid "Fedora 10 supports pSeries, iSeries, and Cell Broadband Engine machines."
+msgstr "Fedora 10 㯠pSeriesãiSeriesãCell Broadband Engine ãã·ã³ããµãã¼ããã¾ãã"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:26(para)
msgid ""
"Fedora 10 also supports the Sony PlayStation 3 and Genesi Pegasos II and "
"Efika."
-msgstr ""
-"Fedora 10 ã¯ãSony PlayStation 3ãGenesi Pegasos IIãEfika ããµãã¼ããã¾ãã"
+msgstr "Fedora 10 ã¯ãSony PlayStation 3ãGenesi Pegasos IIãEfika ããµãã¼ããã¾ãã"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:29(para)
msgid ""
@@ -2561,8 +2536,7 @@ msgstr "ãã®ä¸è¦§ã¯èªåçã«çæããã¾ã"
msgid ""
"This list is automatically generated. It is not a good choice for "
"translation."
-msgstr ""
-"ãã®ä¸è¦§ã¯èªåçã«çæããã¾ãã翻訳ã®ããã«ã¯é©åãªé¸æã§ã¯ ããã¾ããã"
+msgstr "ãã®ä¸è¦§ã¯èªåçã«çæããã¾ãã翻訳ã®ããã«ã¯é©åãªé¸æã§ã¯ ããã¾ããã"
#: en_US/Package_changes.xml:14(para)
msgid ""
@@ -2593,8 +2567,7 @@ msgid "Networking"
msgstr "ãããã¯ã¼ã¯ãã³ã°"
#: en_US/Networking.xml:7(para)
-msgid ""
-"This section contains information about networking changes in Fedora 10."
+msgid "This section contains information about networking changes in Fedora 10."
msgstr ""
"ãã®ã»ã¯ã·ã§ã³ã¯ãFedora 10 ã«ããããããã¯ã¼ãã³ã°ã«é¢ããæ
å ±ãå«ãã§ãã¾"
"ãã"
@@ -2699,8 +2672,7 @@ msgstr "su -c 'yum install totem-xine'"
#: en_US/Multimedia.xml:33(para)
msgid "To run <application>Totem</application> with the Xine back-end once:"
-msgstr ""
-"Xine ããã¯ã¨ã³ã㧠<application>Totem</application> ãä¸åº¦ã ãå®è¡ããã«ã¯:"
+msgstr "Xine ããã¯ã¨ã³ã㧠<application>Totem</application> ãä¸åº¦ã ãå®è¡ããã«ã¯:"
#: en_US/Multimedia.xml:36(userinput)
#, no-wrap
@@ -2921,8 +2893,7 @@ msgid "Mail servers"
msgstr "ã¡ã¼ã«ãµã¼ãã¼"
#: en_US/Mail_servers.xml:7(para)
-msgid ""
-"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgid "This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
msgstr ""
"ãã®ã»ã¯ã·ã§ã³ã¯é»åã¡ã¼ã«ãµã¼ãã¼ãã¡ã¼ã«è»¢éã¨ã¼ã¸ã§ã³ã (MTA) ã«é¢é£ãã¾"
"ãã"
@@ -3350,8 +3321,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
"respective owners."
-msgstr ""
-"åç
§ããã¦ããä»ã®å
¨ã¦ã®åæ¨ã¨èä½æ¨©ã¯ããããã®ææè
ã«å±ãã ç¥ç財ç£ã§ãã"
+msgstr "åç
§ããã¦ããä»ã®å
¨ã¦ã®åæ¨ã¨èä½æ¨©ã¯ããããã®ææè
ã«å±ãã ç¥ç財ç£ã§ãã"
#: en_US/legalnotice.xml:33(para)
msgid ""
@@ -3615,18 +3585,25 @@ msgid ""
"policy may be too restrictive to enable restricted applets, follow this "
"procedure:"
msgstr ""
+"ã»ãã¥ãªãã£ããªã·ã¼ã«é¢ãããã£ã¼ãããã¯ãæè¿ãã¾ããå¶éãããã¢ãã¬ããã "
+"æå¹ã«ããã®ã«ã»ãã¥ãªãã£ããªã·ã¼ãå³ããããã¨æãããå ´åã¯ã以ä¸ã® "
+"æé ãè¡ã£ã¦ãã ãã:"
#: en_US/Java.xml:54(para)
msgid ""
"Run the <command>firefox -g</command> command in a terminal window to see "
"what is being restricted."
msgstr ""
+"ã¿ã¼ããã«ç»é¢ã§ <command>firefox -g</command> ã³ãã³ããå®è¡ãã¦ãä½ã "
+"å¶éããã¦ããããè¦ã¾ãã"
#: en_US/Java.xml:58(para)
msgid ""
"Then grant the restricted permission in the <filename>/usr/lib/jvm/java-"
"1.6.0-openjdk-1.6.0.0/jre/lib/security/java.policy</filename> file."
msgstr ""
+"ããããã<filename>/usr/lib/jvm/java-1.6.0-openjdk-1.6.0.0/jre/lib/security/java.policy</filename> "
+"ãã¡ã¤ã«å
ã®å¶éããã権éã許å¯ãã¾ãã"
#: en_US/Java.xml:63(para)
msgid ""
@@ -3634,6 +3611,9 @@ msgid ""
"security policy. Packaging these exceptions allows system owners to avoid "
"having to hack the policy file in the future."
msgstr ""
+"ããã¦ãèªåã®ä¾å¤ãããã±ã¼ã¸ã«ãªã£ãã»ãã¥ãªãã£ããªã·ã¼ã«å«ã¾ããããã« "
+"ãã°ã¬ãã¼ããæåºãã¾ãããããã®ä¾å¤ãããã±ã¼ã¸ã«ããã¨ãã·ã¹ãã ææè
㯠"
+"å°æ¥ã«ããªã·ã¼ãã¡ã¤ã«ãããã¯ããå¿
è¦ãç¡ããªãããã«ãªãã¾ãã"
#: en_US/Java.xml:70(para)
msgid ""
@@ -3646,22 +3626,24 @@ msgstr ""
#: en_US/Java.xml:82(title)
msgid "New integration with other Fedora technologies"
-msgstr ""
+msgstr "ä»ã® Fedora æè¡ã¨ã®æ°ããçµ±å"
#: en_US/Java.xml:83(para)
msgid ""
"Through the IcedTea project, OpenJDK has been integrated with several new "
"technologies that are also part of Fedora 10."
msgstr ""
+"IcedTea ããã¸ã§ã¯ããéã㦠OpenJDK ã¯ãFedora 10 ã®ä¸é¨ã§ããæ°ç¨®ã® "
+"æ°ããæè¡ã¨ä¸ç·ã«çµ±åããã¾ããã"
#: en_US/Java.xml:86(title)
msgid "VisualVM integration through the NetBeans framework"
-msgstr ""
+msgstr "NetBeans ãã¬ã¼ã ã¯ã¼ã¯ãçµç±ãã VisualVM ã®çµ±å"
#: en_US/Java.xml:88(programlisting)
#, no-wrap
msgid "jvisualvm"
-msgstr ""
+msgstr "jvisualvm"
#: en_US/Java.xml:87(para)
msgid ""
@@ -3670,20 +3652,27 @@ msgid ""
"classes, and objects allocated by the application by taking thread dumps, "
"heap dumps, and other lightweight profiling tools."
msgstr ""
+"VisualVM (<placeholder-1/>) ã¯ãã¼ã«ã«ãåã¯ãªã¢ã¼ãã§å®è¡ãã¦ãã "
+"Java ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã®ããããã®ã°ã©ãã£ã«ã«æ¦è¦ãæä¾ãããã¨ã§ãã¹ã¬ãããã³ãã "
+"ãã¼ããã³ããåã³ãã®ä»ã®è»½éãããã¡ã¤ãªã³ã°ãã¼ã«ãæ¡ç¨ããã°ãå
¨ã¦ã® "
+"å®è¡ä¸ã®ã¹ã¬ãããã¯ã©ã¹ãåã³ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã§å²ãå½ã¦ããããªãã¸ã§ã¯ãã "
+"ç£è¦åºæ¥ãããã«ãã¾ãã"
#: en_US/Java.xml:95(title)
msgid "PulseAudio integration for <package>javax.sound</package>"
-msgstr ""
+msgstr "<package>javax.sound</package> ç¨ã® PulseAudio ã®çµ±å"
#: en_US/Java.xml:97(para)
msgid ""
"PulseAudio integrations provides all the benefits of PulseAudio to any java "
"application using the <package>javax.sound</package> package."
msgstr ""
+"PulseAudio ã®çµ±åã¯ã<package>javax.sound</package> ããã±ã¼ã¸ã "
+"使ç¨ãã¦ãã java ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã®ãããã«ã PulseAudio ã®å©ä¾¿æ§ãæä¾ãã¾ãã"
#: en_US/Java.xml:102(title)
msgid "Integration of Mozilla Rhino - JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla Rhino ã®çµ±å - JavaScript"
#: en_US/Java.xml:103(para)
msgid ""
@@ -3691,6 +3680,9 @@ msgid ""
"easy mixing of Java and JavaScript for developers using the <package>javax."
"script</package> package."
msgstr ""
+"Rhino 㯠Mozilla ããã®ç´ç²ãª Java ã® JavaScript å®è£
ã§ããã<package>javax."
+"script</package> ããã±ã¼ã¸ã使ç¨ãã¦ããéçºè
ã®ããã« Java 㨠JavaScript ã® "
+"ç°¡åãªæ··åãæä¾ãã¾ãã"
#: en_US/Java.xml:110(para)
msgid ""
@@ -3803,8 +3795,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Introduction_to_Fedora_Project_and_technical_release_notes.xml:17(para)
msgid "For more information, refer to <xref linkend=\"sn-Fedora_Project\"/>."
-msgstr ""
-"詳細ã«ã¤ãã¦ã¯ <xref linkend=\"sn-Fedora_Project\"/> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+msgstr "詳細ã«ã¤ãã¦ã¯ <xref linkend=\"sn-Fedora_Project\"/> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
#: en_US/Introduction_to_Fedora_Project_and_technical_release_notes.xml:18(para)
msgid ""
@@ -3847,7 +3838,6 @@ msgstr ""
"org/wiki/I18N\"/> ã§ç¶æããã¦ãã¾ãã"
#: en_US/International_language_support.xml:23(title)
-#, fuzzy
msgid "Language coverage"
msgstr "è¨èªã®ç¯å²"
@@ -3866,7 +3856,6 @@ msgstr ""
"\">translation statistics</ulink> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
#: en_US/International_language_support.xml:41(title)
-#, fuzzy
msgid "Language support installation"
msgstr "è¨èªãµãã¼ãã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«"
@@ -3882,16 +3871,15 @@ msgstr ""
"å /åé¤ </guimenuitem></menuchoice> ã使ç¨ãããããã®ã³ãã³ããå®è¡ãã¾ã:"
#: en_US/International_language_support.xml:47(userinput)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"su -c 'yum groupinstall\n"
"\t <language>-support'"
msgstr ""
-"\n"
-"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+"su -c 'yum groupinstall\n"
+"\t <language>-support'"
#: en_US/International_language_support.xml:50(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"In the command above, <userinput><language></userinput> is one of "
"<userinput>assamese</userinput>, <userinput>bengali</userinput>, "
@@ -3903,13 +3891,15 @@ msgid ""
"<userinput>sinhala</userinput>, <userinput>tamil</userinput>, "
"<userinput>telegu</userinput>, <userinput>thai</userinput>, and so on."
msgstr ""
-"ä¸è¨ã®ã³ãã³ãã§ã<replaceable>language</replaceable> 㯠<option>assamese</"
-"option>ãã<option>bengali</option>ã<option>chinese</option>ã"
-"<option>gujarati</option>ã<option>hindi</option>ã<option>japanese</"
-"option>ã<option>kannada</option>ã<option>korean</option>ã"
-"<option>malayalam</option>ã<option>marathi</option>ã<option>oriya</"
-"option>ã<option>punjabi</option>ã<option>sinhala</option>ã<option>tamil</"
-"option>ã<option>telegu</option>ã<option>thai</option> çã® 1 ã¤ã§ãã"
+"ä¸è¨ã®ã³ãã³ãã§ã<userinput><language></userinput> ã¯"
+"<userinput>assamese</userinput>, <userinput>bengali</userinput>, "
+"<userinput>chinese</userinput>, <userinput>gujarati</userinput>, "
+"<userinput>hindi</userinput>, <userinput>japanese</userinput>, "
+"<userinput>kannada</userinput>, <userinput>korean</userinput>, "
+"<userinput>malayalam</userinput>, <userinput>marathi</userinput>, "
+"<userinput>oriya</userinput>, <userinput>punjabi</userinput>, "
+"<userinput>sinhala</userinput>, <userinput>tamil</userinput>, "
+"<userinput>telegu</userinput>, <userinput>thai</userinput> çã®å
ã® 1 ã¤ã§ãã"
#: en_US/International_language_support.xml:61(para)
#, fuzzy
@@ -4006,13 +3996,12 @@ msgid "Japanese"
msgstr "æ¥æ¬èª"
#: en_US/International_language_support.xml:113(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <package>fonts-japanese</package> package has been renamed to "
"<package>japanese-bitmap-fonts</package>."
msgstr ""
-"<package>ksudoku</package> ããã±ã¼ã¸ã¯ <package>kdegames</package> ã®ä¸é¨ã«"
-"ãªãã¾ããã"
+"<package>fonts-japanese</package> ããã±ã¼ã¸ã¯ <package>japanese-bitmap-fonts</package> 㸠"
+"æ¹åããã¾ããã"
#: en_US/International_language_support.xml:117(title)
msgid "Khmer"
@@ -4190,57 +4179,52 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/International_language_support.xml:250(para)
-#, fuzzy
msgid "These languages are covered by this support:"
-msgstr "ãããã®ããã±ã¼ã¸ã¯ä»¥ä¸ã«åãã¦è¨è¨ããã¦ãã¾ã:"
+msgstr "以ä¸ã®è¨èªã¯ãã®ãµãã¼ãã«ãã対å¿ããã¾ã:"
#: en_US/International_language_support.xml:253(para)
msgid "Marathi"
-msgstr ""
+msgstr "ãã©ãã¿èª"
#: en_US/International_language_support.xml:255(para)
-#, fuzzy
msgid "Hindi"
-msgstr "ã¤ã³ãèªç³»"
+msgstr "ãã³ãºã¼èª"
#: en_US/International_language_support.xml:257(para)
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "ã°ã¸ã£ã©ã¼ãèª"
#: en_US/International_language_support.xml:259(para)
msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+msgstr "ã«ã·ãã¼ã«èª"
#: en_US/International_language_support.xml:261(para)
-#, fuzzy
msgid "Sindhi"
-msgstr "ã¤ã³ãèªç³»"
+msgstr "ã·ã³ãã£èª"
#: en_US/International_language_support.xml:263(para)
msgid "Maithili"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¤ããªèª"
#: en_US/International_language_support.xml:265(para)
-#, fuzzy
msgid "Nepali"
-msgstr "ããã¼ã«èªãã©ã³ã"
+msgstr "ããã¼ã«èª"
#: en_US/International_language_support.xml:267(para)
-#, fuzzy
msgid "Konkani"
-msgstr "éå½èª"
+msgstr "ã³ã³ã«ãèª"
#: en_US/International_language_support.xml:269(para)
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "ãã«ã°èª"
#: en_US/International_language_support.xml:271(para)
msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "ã«ãã³ãèª"
#: en_US/International_language_support.xml:273(para)
msgid "Punjabi"
-msgstr ""
+msgstr "ãã³ã¸ã£ãèª"
#: en_US/Installation_notes.xml:5(title)
#, fuzzy
@@ -4291,6 +4275,9 @@ msgid ""
"If you intend to download the Fedora DVD ISO image, keep in mind that not "
"all file downloading tools can accommodate files larger than 2 GiB in size."
msgstr ""
+"Fedora DVD ISO ã¤ã¡ã¼ã¸ããã¦ã³ãã¼ãããäºå®ã§ããå ´åã¯ããã¦ã³ãã¼ãç¨ã® "
+"ãã¼ã«å
¨ã¦ã 2 GB 以ä¸ã®ãµã¤ãºã®ãã¡ã¤ã«ãå容ã§ããããã§ã¯ãªããã¨ãå¿ããªã㧠"
+"ä¸ããã"
#: en_US/Installation_notes.xml:27(para)
#, fuzzy
@@ -4318,6 +4305,10 @@ msgid ""
"existing system</guimenuitem></menuchoice> is selected during boot from an "
"installation-only media."
msgstr ""
+"<application>Anaconda</application> ã¯ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«å°ç¨ã®ã¡ãã£ã¢ãã "
+"èµ·åä¸ã« <menuchoice><guimenuitem>ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãåã¯æ¢åã·ã¹ãã ãã¢ããã°ã¬ã¼ã "
+"</guimenuitem></menuchoice> ãé¸æãããæã«ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã¡ãã£ã¢ãæ¤è¨¼ãã¹ãã "
+"ã©ãããå°ãã¦ãã¾ãã"
#: en_US/Installation_notes.xml:40(para)
msgid ""
@@ -4334,7 +4325,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:53(para)
msgid "Perform this test for any new installation or live medium."
-msgstr ""
+msgstr "å
¨ã¦ã®æ°è¦ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãåã¯ã©ã¤ãã¡ãã£ã¢ç¨ã«ãã®ãã¹ããå®è¡ãã¾ãã"
#: en_US/Installation_notes.xml:56(para)
msgid ""
@@ -4351,9 +4342,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:65(title)
-#, fuzzy
msgid "BitTorrent Automatically Verifies File Integrity."
-msgstr "BitTorrent ã¯èªåçã«ãã¡ã¤ã«ã®æ´åæ§ãæ¤æ»ãã¾ã"
+msgstr "BitTorrent ã¯èªåçã«ãã¡ã¤ã«ã®æ´åæ§ãæ¤è¨¼ãã¾ãã"
#: en_US/Installation_notes.xml:70(programlisting)
#, no-wrap
@@ -4458,7 +4448,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:148(title)
-#, fuzzy
msgid "Installation related issues"
msgstr "ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã«é¢é£ããåé¡"
@@ -4474,9 +4463,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:157(title)
-#, fuzzy
msgid "IDE device names"
-msgstr "IDE ã®è£
ç½®å"
+msgstr "IDE ã®ããã¤ã¹å"
#: en_US/Installation_notes.xml:158(para)
#, fuzzy
@@ -4510,7 +4498,6 @@ msgstr ""
"BIOS ã§è¨å®ãã¦ãã ããã"
#: en_US/Installation_notes.xml:174(title)
-#, fuzzy
msgid "Multiple NICs and PXE installation"
msgstr "è¤æ°ã® NIC 㨠PXE ã¤ã³ã¹ãã¼ã«"
@@ -4558,19 +4545,16 @@ msgstr ""
"ãããã¯ã¼ã¯è£
ç½®ãã¤ã³ã¹ãã¼ã©ã¼ã使ç¨ããããã«ãªãã¾ãã"
#: en_US/Installation_notes.xml:196(title)
-#, fuzzy
msgid "Upgrade related issues"
msgstr "ã¢ããã°ã¬ã¼ãã«é¢é£ããåé¡"
#: en_US/Installation_notes.xml:197(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades\"/> "
"for detailed recommended procedures for upgrading Fedora."
msgstr ""
-"Fedora ã¢ããã°ã¬ã¼ãã®æ¨å¥¨æé ã«ã¤ãã¦ã¯ããã¼ã¸ <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades\">http://fedoraproject.org/wiki/"
-"DistributionUpgrades</ulink> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+"Fedora ã¢ããã°ã¬ã¼ãã®æ¨å¥¨æé ã«ã¤ãã¦ã¯ã<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades\"/> "
+" ãåç
§ãã¦ãã ããã"
#: en_US/Installation_notes.xml:201(title)
msgid "SCSI driver partition limits"
@@ -4651,13 +4635,12 @@ msgid "/sbin/blkid"
msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:237(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Confirm that each volume line in the list has a <computeroutput>LABEL=</"
"computeroutput> value, as shown below:"
msgstr ""
-"ä¸è¦§ã®åã
ã®ããªã¥ã¼ã è¡ãã以ä¸ã«ç¤ºãããã« <option>LABEL=</option> å¤ãæã£"
-"ã¦ãããã¨ã確èªãã¦ä¸ãã:"
+"ä¸è¦§ã®åã
ã®ããªã¥ã¼ã è¡ãã以ä¸ã«ç¤ºãããã«<computeroutput>LABEL=</"
+"computeroutput> å¤ãæã£ã¦ãããã¨ã確èªãã¦ä¸ãã:"
#: en_US/Installation_notes.xml:241(computeroutput)
#, no-wrap
@@ -4668,15 +4651,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:247(title)
-#, fuzzy
msgid "To set disk partition labels"
-msgstr "ãã£ã¹ã¯ãã¼ãã£ã·ã§ã³ã©ãã«ããã§ãã¯ããã«ã¯"
+msgstr "ãã£ã¹ã¯ãã¼ãã£ã·ã§ã³ã©ãã«ãã»ããããã«ã¯"
#: en_US/Installation_notes.xml:248(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For ext2 and ext3 partitions without a label, use the following command:"
-msgstr "ããã±ã¼ã¸ã®å¤æ´å±¥æ´ã¯ã次ã®ã³ãã³ãã§åãåºããã¨ãã§ãã¾ãã"
+msgid "For ext2 and ext3 partitions without a label, use the following command:"
+msgstr "ã©ãã«ç¡ãã® ext2 㨠ext3 ã®ãã¼ãã£ã·ã§ã³ã«ã¯ã以ä¸ã®ã³ãã³ãã使ç¨ãã¾ã:"
#: en_US/Installation_notes.xml:251(userinput)
#, no-wrap
@@ -4727,13 +4707,12 @@ msgid "Update the <filename>grub.conf</filename> kernel root entry"
msgstr "<filename>/grub.conf</filename> ã«ã¼ãã«ã«ã¼ãã¨ã³ããªã¼ãæ´æ°"
#: en_US/Installation_notes.xml:278(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"If the label for the <filename>/</filename> (root) filesystem was modified, "
"the kernel boot parameter in the grub configuration file must also be "
"modified:"
msgstr ""
-"<filename class=\"partition\">/</filename> (ã«ã¼ã) ãã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ã®ã©ãã«"
+"<filename>/</filename> (ã«ã¼ã) ãã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ã®ã©ãã«"
"ãå¤æ´ãããããgrub è¨å®ãã¡ã¤ã«ã®ã«ã¼ãã«èµ·åãã©ã¡ã¼ã¿ã¼ãå¤æ´ããªããã°ãª"
"ãã¾ãã:"
@@ -4950,8 +4929,7 @@ msgid "If it is legally encumbered, it cannot be included in Fedora."
msgstr ""
#: en_US/Hardware_overview.xml:44(para)
-msgid ""
-"If it violates United States federal law, it cannot be included in Fedora."
+msgid "If it violates United States federal law, it cannot be included in Fedora."
msgstr ""
#: en_US/Hardware_overview.xml:49(title)
@@ -5187,8 +5165,7 @@ msgstr "Web ãµã¤ãã«å ãã¦ã以ä¸ã®ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ããå©ç¨
#: en_US/Fedora_Project.xml:20(para)
#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\"/>, for users of Fedora releases"
+msgid "<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\"/>, for users of Fedora releases"
msgstr ""
"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\">fedora-list at redhat.com</ulink> "
"Fedora ãªãªã¼ã¹ã®ã¦ã¼ã¶ã¼åã"
@@ -5554,8 +5531,7 @@ msgstr "é常㮠Fedora ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã¨ã®éã"
msgid ""
"The following items are different from a normal Fedora install with the "
"Fedora Live images."
-msgstr ""
-"以ä¸ã®é
ç®ãé常㮠Fedora ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã¨ã©ã¤ãã¤ã¡ã¼ã¸ã¨ã§éã£ã¦ãã¾ãã"
+msgstr "以ä¸ã®é
ç®ãé常㮠Fedora ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã¨ã©ã¤ãã¤ã¡ã¼ã¸ã¨ã§éã£ã¦ãã¾ãã"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:137(para)
#, fuzzy
@@ -5608,8 +5584,7 @@ msgid "Fedora desktop"
msgstr "Fedora ãã¹ã¯ããã"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:6(para)
-msgid ""
-"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgid "This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
msgstr ""
"ãã®ã»ã¯ã·ã§ã³ã§ã¯ Fedora ã°ã©ãã£ã«ã«ãã¹ã¯ãããã¦ã¼ã¶ã¼ã«å½±é¿ãä¸ããå¤æ´"
"ã«ã¤ãã¦è©³è¿°ãã¾ãã"
@@ -6344,8 +6319,7 @@ msgstr "Plymouth"
#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:10(para)
msgid "Plymouth is the graphical boot up system debuting with Fedora 10."
-msgstr ""
-"Plymouth 㯠Fedora 10 ããã¥ã¼ããã°ã©ãã£ã«ã«ãªãã¼ãã¢ããã·ã¹ãã ã§ãã"
+msgstr "Plymouth 㯠Fedora 10 ããã¥ã¼ããã°ã©ãã£ã«ã«ãªãã¼ãã¢ããã·ã¹ãã ã§ãã"
#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:14(para)
msgid ""
@@ -6477,8 +6451,7 @@ msgid "AVR"
msgstr "AVR"
#: en_US/Embedded.xml:14(term)
-msgid ""
-"<package>avrdude</package>Software for programming Atmel AVR microcontroller"
+msgid "<package>avrdude</package>Software for programming Atmel AVR microcontroller"
msgstr ""
"<package>avrdude</package> Atmel AVR ãã¤ã¯ãã³ã³ããã¼ã©ã®ããã°ã©ãã³ã°ç¨ã®"
"ã½ããã¦ã§ã¢"
@@ -6495,8 +6468,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:28(term)
msgid "<package>avr-gcc</package>Cross Compiling GNU GCC targeted at avr"
-msgstr ""
-"<package>avr-gcc</package> avr ãã¿ã¼ã²ããã«ããã¯ãã¹ã³ã³ãã¤ãªã³ã° GNU GCC"
+msgstr "<package>avr-gcc</package> avr ãã¿ã¼ã²ããã«ããã¯ãã¹ã³ã³ãã¤ãªã³ã° GNU GCC"
#: en_US/Embedded.xml:32(para)
msgid ""
@@ -6545,8 +6517,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:63(term)
-msgid ""
-"<package>avr-binutils</package>Cross Compiling GNU binutils targeted at avr"
+msgid "<package>avr-binutils</package>Cross Compiling GNU binutils targeted at avr"
msgstr ""
"avr ãã¿ã¼ã²ããã«ãã <package>avr-binutils</package> ã¯ãã¹ã³ã³ãã¤ãªã³ã° "
"GNU binutil"
@@ -6560,8 +6531,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:73(term)
msgid "<package>avr-gdb</package>GDB for (remote) debugging avr binaries"
-msgstr ""
-"avr ãã¤ããªãï¼ãªã¢ã¼ãã§ï¼ãããã°ããçºã® <package>avr-gdb</package>GDB "
+msgstr "avr ãã¤ããªãï¼ãªã¢ã¼ãã§ï¼ãããã°ããçºã® <package>avr-gdb</package>GDB "
#: en_US/Embedded.xml:77(para)
msgid ""
@@ -6572,8 +6542,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:85(term)
-msgid ""
-"<package>avarice</package>Program for interfacing the Atmel JTAG ICE to GDB"
+msgid "<package>avarice</package>Program for interfacing the Atmel JTAG ICE to GDB"
msgstr ""
"Atmel JTAG ICE ã GDB ã¸ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¤ã¹åããããã® <package>avarice</"
"package> ããã°ã©ã "
@@ -6811,10 +6780,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:250(term)
-msgid ""
-"<package>uisp</package> Universal In-System Programmer for Atmel AVR and 8051"
-msgstr ""
-"<package>uisp</package> Atmel AVR 㨠8051 ã®çºã®æ±ç¨ In-System ããã°ã©ã"
+msgid "<package>uisp</package> Universal In-System Programmer for Atmel AVR and 8051"
+msgstr "<package>uisp</package> Atmel AVR 㨠8051 ã®çºã®æ±ç¨ In-System ããã°ã©ã"
#: en_US/Embedded.xml:254(para)
msgid ""
@@ -7578,16 +7545,14 @@ msgstr "ã³ã³ãã¤ã©ã®äºææ§"
msgid ""
"The <package>compat-gcc-34</package> package has been included for "
"compatibility reasons:"
-msgstr ""
-"äºææ§ã®ããã« <package>compat-gcc-34</package> ããã±ã¼ã¸ãå«ãã§ãã¾ã:"
+msgstr "äºææ§ã®ããã« <package>compat-gcc-34</package> ããã±ã¼ã¸ãå«ãã§ãã¾ã:"
#: en_US/Backwards_compatibility.xml:33(title)
msgid "KDE 3 development"
msgstr "KDE 3 ã®éçº"
#: en_US/Backwards_compatibility.xml:34(para)
-msgid ""
-"Refer to <xref linkend=\"sn-KDE_3_development_platform_and_libraries\"/>."
+msgid "Refer to <xref linkend=\"sn-KDE_3_development_platform_and_libraries\"/>."
msgstr ""
"<xref linkend=\"sn-KDE_3_development_platform_and_libraries\"/> ãåç
§ãã¦ä¸"
"ãã"
@@ -7615,8 +7580,7 @@ msgstr "0"
#: en_US/Are_There_Hideous_Bugs_and_Terrible_Tigers.xml:6(title)
msgid "Are There Hideous Bugs and Terrible Tigers"
-msgstr ""
-"æãã¹ããã°ãæãããã¿ã¤ã¬ã¼ã¯ãã¾ãã ï¼ï¼æ ç»ã®é¡åãã¾ãã¦ããã®ã§ãï¼"
+msgstr "æãã¹ããã°ãæãããã¿ã¤ã¬ã¼ã¯ãã¾ãã ï¼ï¼æ ç»ã®é¡åãã¾ãã¦ããã®ã§ãï¼"
#: en_US/Are_There_Hideous_Bugs_and_Terrible_Tigers.xml:7(para)
msgid "Visit the Fedora 10 common bugs page for details:"
@@ -7702,102 +7666,3 @@ msgstr ""
" Kiyoto Hashida <khashida at redhat.com>, 2008.\n"
" "
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "All of the packages from a DVD install can occupy over 9 GB of disk "
-#~ "space. The final install size is determined by the installing spin and "
-#~ "the packages selected during installation. Additional disk space is "
-#~ "required during installation to support the installation environment. The "
-#~ "additional disk space corresponds to the size of /Fedora/base/stage2.img "
-#~ "plus the size of the files in /var/lib/rpm on the installed system."
-#~ msgstr ""
-#~ "å
¨ããã±ã¼ã¸ã§ã¯ 9 GB 以ä¸ã®ãã£ã¹ã¯é åãå æ ãã¾ããæçµçãªå¤§ããã¯ã¤ã³"
-#~ "ã¹ãã¼ã«æã«é¸æããã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã¹ãã³ã¨ããã±ã¼ã¸ã«ãã決ã¾ãã¾ããã¤ã³ã¹"
-#~ "ãã¼ã«ä¸ã«ã¯ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ç°å¢ãä¿æããããã«è¿½å ã®ãã£ã¹ã¯é åãå¿
è¦ã§ãã"
-#~ "ãã®è¿½å ã®ãã£ã¹ã¯é åã¯ã(ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã£ã¹ã¯ 1 ã«ãã) <filename>/"
-#~ "Fedora/base/stage2.img</filename> ã®ãµã¤ãºã«ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«å¾ã®ã·ã¹ãã ã® "
-#~ "<filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> 以ä¸ã®ãã¡ã¤ã«ã®ãµã¤"
-#~ "ãºãå ãããã®ã«ç¸å½ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Web servers"
-#~ msgstr "Web ãµã¼ãã¼"
-
-#~ msgid "PostgreSQL DBD Driver"
-#~ msgstr "PostgreSQL DBD ãã©ã¤ãã¼"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Users of the <filename>mod_dbd</filename> module should note that the "
-#~ "<filename>apr-util</filename> DBD driver for PostgreSQL is now "
-#~ "distributed as a separate dynamically-loaded module. The driver module is "
-#~ "now included in the <package>apr-util-pgsql</package> package. A MySQL "
-#~ "driver is now also available, in the <package>apr-util-mysql</package> "
-#~ "package."
-#~ msgstr ""
-#~ "<filename>mod_dbd</filename> ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã®å©ç¨è
ã¯ãPostgreSQL ã®ããã®"
-#~ "<filename>apr-util</filename> DBD ãã©ã¤ãã¼ã¯åçã«ãã¼ããããåé¢ããã"
-#~ "ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã¨ãã¦æä¾ããã¦ãããã¨ã«æ³¨æãã¦ä¸ããããã©ã¤ãã¼ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã¯"
-#~ "<package>apr-util-pgsql</package>ããã±ã¼ã¸ã®ä¸ã«å«ã¾ãã¦ãã¾ããMySQL ã"
-#~ "ã©ã¤ãã¼ã<package>apr-util-mysql</package>ããã±ã¼ã¸ã§å©ç¨å¯è½ã§ãã"
-
-#~ msgid "/etc/drupal/default/settings.php.rpmsave"
-#~ msgstr "/etc/drupal/default/settings.php.rpmsave"
-
-#~ msgid "/etc/drupal/default/settings.php"
-#~ msgstr "/etc/drupal/default/settings.php"
-
-#~ msgid "Python NSS bindings resources"
-#~ msgstr "Python NSS ãã¤ã³ãã£ã³ã°ãªã½ã¼ã¹"
-
-#~ msgid "These Notes are Placeholders"
-#~ msgstr "ããã¯ã®ãã¼ãã¯ä»£å
¥å¯è½ã§ãã"
-
-#~ msgid "Fedora Community Help Needed!"
-#~ msgstr "Fedora ã®ã³ãã¥ããã£ãã«ããåéä¸!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To help update these release notes for the next release of Fedora, visit "
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HowTo\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora ã®æ¬¡ã®ãªãªã¼ã¹ã®çºã«ãããã®ãªãªã¼ã¹ãã¼ãã®æ´æ°ãæä¼ãã«ã¯ "
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HowTo\"/> ãã覧ä¸ã"
-#~ "ãã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Fedora kernel offers <option>paravirt_ops</option> support in "
-#~ "<option>domU</option>, as part of the kernel team's efforts to reduce the "
-#~ "work required to produce current Xen kernels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora ã«ã¼ãã«ã§ã¯ãç¾å¨ã® Xen ã«ã¼ãã«ãä½æããããã«å¿
è¦ãªä½æ¥ã軽æ¸ã"
-#~ "ãããã®ã«ã¼ãã«ãã¼ã ã®åªåã®ä¸é¨ã¨ã㦠<option>domU</option> ã§ã® "
-#~ "<option>paravirt_ops</option> ãµãã¼ããæä¾ãã¾ãã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Xen fully virtualized guests can directly boot a kernel and "
-#~ "<command>initrd</command> image and pass kernel boot args. For more "
-#~ "details refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
-#~ "XenFullvirtKernelBoot\"/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Xen ã®å®å
¨ä»®æ³åã²ã¹ãã§ã¯ ã«ã¼ãã«ã¨ <command>initrd</command> ã¤ã¡ã¼ã¸ã"
-#~ "ç´æ¥èµ·åã§ããã«ã¼ãã«èµ·åå¼æ°ã渡ããã¨ãã§ãã¾ãã詳細㯠<ulink url="
-#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenFullvirtKernelBoot\"/> ãåç
§"
-#~ "ãã¦ãã ããã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Feedback on the security policy is very appreciated. If you suspect the "
-#~ "security policy may be too restrictive to enable restricted applets, run "
-#~ "the <command>firefox -g</command> command in a terminal window to see "
-#~ "what is being restricted, then grant the restricted permission in the "
-#~ "<filename>/usr/lib/jvm/java-1.6.0-openjdk-1.6.0.0/jre/lib/security/java."
-#~ "policy</filename> file. If you then file a bug report, your exception "
-#~ "could end up in the packaged security policy and you won't have to hack "
-#~ "the policy file in the future."
-#~ msgstr ""
-#~ "<filename>gcjwebplugin</filename> ã»ãã¥ãªãã£ã¼ããªã·ã¼ã¯éå°ã«å¶éçã§"
-#~ "ããå¶éãããã¢ãã¬ãããæå¹ã«ããã«ã¯ãä½ãå¶éããã¦ããããç¥ãããã«"
-#~ "端æ«ã¦ã£ã³ãã¦ã§ <command>firefox -g</command> ãå®è¡ãã<filename>/usr/"
-#~ "lib/jvm/java-1.6.0-icedtea-1.6.0.0/jre/lib/security/java.policy</"
-#~ "filename> ã«å¶éããã¦ãããã®ã«è¨±å¯ãä¸ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "<ulink url=\"http://jnlp.sourceforge.net/\"/> -- NetX"
-#~ msgstr "<ulink url=\"http://jnlp.sourceforge.net/\"/> -- NetX"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list