po/kn.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Mon Nov 10 05:53:51 UTC 2008
po/kn.po | 2328 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 file changed, 947 insertions(+), 1381 deletions(-)
New commits:
commit e1a7dd5632047565733da7d27e4023a41cbd0ca0
Author: Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>
Date: Mon Nov 10 05:53:46 2008 +0000
Updated Kannada translations
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index e84e972..8d0aedb 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -3,8 +3,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes.master.kn\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 19:56-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-07 03:25+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-04 09:34-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-07 19:15+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,9 +37,12 @@ msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²¾ ಬಿಡà³à²à²¡à³ à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²à²³à³"
msgid "Important information about this release of Fedora"
msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²¾à²¦ ಠಬಿಡà³à²à²¡à³à²¯ ಬà²à³à²à²¿à²¨ ಪà³à²°à²®à³à²à²µà²¾à²¦ ಮಾಹಿತಿ"
-#: en_US/rpm-info.xml:29(details)
-#, fuzzy
-msgid "Release notes for F10"
+#: en_US/rpm-info.xml:30(details)
+msgid "Preview of the Release notes for F10"
+msgstr "F10 ನ ಬಿಡà³à²à²¡à³ à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²à²³ ಮà³à²¨à³à²¨à³à²"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:35(details)
+msgid "Release notes for F9"
msgstr "F9 ನ ಬಿಡà³à²à²¡à³ à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²à²³à³"
#: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:5(title)
@@ -154,8 +157,8 @@ msgid ""
"Fedora 10 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized "
"for Pentium 4 and later processors."
msgstr ""
-"ಫà³à²¡à³à²°à²¾ 10 à²à²¾à²à²¿ à²à²à²¦à³ Intel Pentium à²
ಥವ à²
ದà²à³à²à²¿à²à²¤à²²à³ à²à²¤à³à²¤à²® ಸà²à²¸à³à²à²¾à²°à²à²¦ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²¦à³, ಹಾà²à³ "
-"à²à²¦à²¨à³à²¨à³ Pentium 4 ಹಾà²à³ ನà²à²¤à²°à²¦ ಸà²à²¸à³à²à²¾à²°à²à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ ಹà³à²à²¦à³à²µà²à²¤à³ ಮಾಡಲಾà²à²¿à²¦à³."
+"ಫà³à²¡à³à²°à²¾ 10 à²à²¾à²à²¿ à²à²à²¦à³ Intel Pentium à²
ಥವ à²
ದà²à³à²à²¿à²à²¤à²²à³ à²à²¤à³à²¤à²® ಸà²à²¸à³à²à²¾à²°à²à²¦ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²¦à³, ಹಾà²à³ à²à²¦à²¨à³à²¨à³ "
+"Pentium 4 ಹಾà²à³ ನà²à²¤à²°à²¦ ಸà²à²¸à³à²à²¾à²°à²à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ ಹà³à²à²¦à³à²µà²à²¤à³ ಮಾಡಲಾà²à²¿à²¦à³."
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:24(para)
msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
@@ -212,17 +215,15 @@ msgid ""
"little as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 "
"MiB for a larger installation."
msgstr ""
-"ವಾಸà³à²¤à²µà²µà²¾à²à²¿, à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ à²à²¾à²à²¦ ವà³à²¯à²¾à²ªà³à²¤à²¿à²¯à³ à²à²¨à²¿à²·à³à² à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²à²¾à²à²¿à²¨ 90 MiB à²à²à²¦à²¾ ಹಿಡಿದೠ"
-"ದà³à²¡à³à²¡ ಮà²à³à²à²¦ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²à²¾à²à²¿à²¨ 175 MiB ವರà²à³ à²à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
+"ವಾಸà³à²¤à²µà²µà²¾à²à²¿, à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ à²à²¾à²à²¦ ವà³à²¯à²¾à²ªà³à²¤à²¿à²¯à³ à²à²¨à²¿à²·à³à² à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²à²¾à²à²¿à²¨ 90 MiB à²à²à²¦à²¾ ಹಿಡಿದೠದà³à²¡à³à²¡ ಮà²à³à²à²¦ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²à²¾à²à²¿à²¨ 175 "
+"MiB ವರà²à³ à²à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:51(para)
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:38(para)
msgid ""
"Additional space is also required for any user data and at least 5% free "
"space should be maintained for proper system operation."
-msgstr ""
-"ಯಾವà³à²¦à³ ಬಳà²à³à²¦à²¾à²° ದತà³à²¤à²¾à²à²¶à²à³à²à²¾à²à²¿ ಹà³à²à³à²à³à²µà²°à²¿ à²à²¾à²à²¦ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³ ಹಾà²à³ à²à²£à²à²µà³ ಸರಿಯಾà²à²¿ "
-"à²à²¾à²°à³à²¯à²¨à²¿à²°à³à²µà²¹à²¿à²¸à³à²µ ಸಲà³à²µà²¾à²à²¿ à²à²¨à²¿à²·à³à² 5% à²à²¾à²à²µà²¨à³à²¨à³ ಮà³à²à³à²¤à²µà²¾à²à²¿à²°à²¿à²¸à²¬à³à²à³."
+msgstr "ಯಾವà³à²¦à³ ಬಳà²à³à²¦à²¾à²° ದತà³à²¤à²¾à²à²¶à²à³à²à²¾à²à²¿ ಹà³à²à³à²à³à²µà²°à²¿ à²à²¾à²à²¦ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³ ಹಾà²à³ à²à²£à²à²µà³ ಸರಿಯಾà²à²¿ à²à²¾à²°à³à²¯à²¨à²¿à²°à³à²µà²¹à²¿à²¸à³à²µ ಸಲà³à²µà²¾à²à²¿ à²à²¨à²¿à²·à³à² 5% à²à²¾à²à²µà²¨à³à²¨à³ ಮà³à²à³à²¤à²µà²¾à²à²¿à²°à²¿à²¸à²¬à³à²à³."
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:6(title)
msgid "x86_64 specifics for Fedora"
@@ -261,9 +262,8 @@ msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
msgstr "x86_64 à²à²¾à²à²¿ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಹಾರà³à²¡à³ ಡಿಸà³à²à³â ಸà³à²¥à²³"
#: en_US/What_is_the_Latest_on_the_Desktop.xml:6(title)
-#, fuzzy
-msgid "What is New for Desktop Users"
-msgstr "à²à²£à² ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à²¾à²ªà²à²°à³ ಯಾವà³à²¦à²° ಬà²à³à²à³ à²à²®à²¨ ಹರಿಸಬà³à²à³"
+msgid "What is the Latest on the Desktop"
+msgstr "à²à²£à²à²¤à³à²°à³à²¯à²²à³à²²à²¿ ಹà³à²¸à²¤à³à²¨à²¿à²¦à³"
#: en_US/What_is_New_for_Installation_and_Live_Images.xml:6(title)
msgid "What is New for Installation and Live Images"
@@ -274,8 +274,7 @@ msgid "What is New for Gamers, Scientists, and Hobbyists"
msgstr "à²à³à²®à²°à³à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿, ವಿà²à³à²à²¾à²¨à²¿à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿, ಹಾà²à³ ಹವà³à²¯à²¾à²¸à²¿à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ ಹà³à²¸à²¤à³à²¨à²¿à²¦à³"
#: en_US/What_Do_System_Administrators_Care_About.xml:6(title)
-#, fuzzy
-msgid "What is New for System Adminstrators"
+msgid "What Do System Adminstrators Care About"
msgstr "à²à²£à² ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à²¾à²ªà²à²°à³ ಯಾವà³à²¦à²° ಬà²à³à²à³ à²à²®à²¨ ಹರಿಸಬà³à²à³"
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:5(title)
@@ -314,9 +313,8 @@ msgid ""
"information. You can find older Release Notes at <ulink url=\"http://docs."
"fedoraproject.org/release-notes/\"/>"
msgstr ""
-"ನà³à²µà³ ಫà³à²¡à³à²°à²¾à²¦ à²à²¤à³à²¤à³à²à²¿à²¨ à²à²µà³à²¤à³à²¤à²¿à²à³ ಮà³à²¦à²²à²¿à²¨à²¦à²à³à²à³ ವರà³à²à²¾à²¯à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ "
-"ವಿವರà²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ ನà³à²µà³ ಹಳà³à²¯ ಬಿಡà³à²à²¡à³ à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à²¬à³à²à³. ಹಳà³à²¯ ಬಿಡà³à²à²¡à³ à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ "
-"à²à²²à³à²²à²¿ ನà³à²¡à²¿:<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\"/>"
+"ನà³à²µà³ ಫà³à²¡à³à²°à²¾à²¦ à²à²¤à³à²¤à³à²à²¿à²¨ à²à²µà³à²¤à³à²¤à²¿à²à³ ಮà³à²¦à²²à²¿à²¨à²¦à²à³à²à³ ವರà³à²à²¾à²¯à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ವಿವರà²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ ನà³à²µà³ ಹಳà³à²¯ "
+"ಬಿಡà³à²à²¡à³ à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à²¬à³à²à³. ಹಳà³à²¯ ಬಿಡà³à²à²¡à³ à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ à²à²²à³à²²à²¿ ನà³à²¡à²¿:<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\"/>"
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:25(para)
msgid ""
@@ -324,11 +322,7 @@ msgid ""
"file bug reports and enhancement requests. Refer to <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\"/> for more information about "
"bug and feature reporting. Thank you for your participation."
-msgstr ""
-"ನà³à²µà³ ದà³à²·à²à²³à²¨à³à²¨à³ ವರದಿ ಮಾಡà³à²µà²¦à²°à²¿à²à²¦ ಹಾà²à³ ಸà³à²§à²¾à²°à²£à³à²à²¾à²à²¿ ಮನವಿà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಸಲà³à²²à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²°à²¿à²à²¦ "
-"ಫà³à²¡à³à²°à²¾ ಪರಿಯà³à²à²¨à²¾ ಸಮà³à²¦à²¾à²¯à²µà³ ಫà³à²¡à³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²¤à³à²¤à²®à²à³à²³à²¿à²¸à²²à³ ನà³à²µà³ ಸಹಾಯ ಮಾಡಬಹà³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³. ದà³à²· "
-"ಹಾà²à³ ಸವಲತà³à²¤à³à²à²³ ವರದಿಮಾಡಲೠಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿà²à²¾à²à²¿ <ulink url=\"http://fedoraproject."
-"org/wiki/BugsAndFeatureRequests\"/> à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿. ನà³à²µà³ à²à²¾à²à²µà²¹à²¿à²¸à²¦à³à²¦à²à³à²à³ ಧನà³à²¯à²µà²¾à²¦à²à²³à³."
+msgstr "ನà³à²µà³ ದà³à²·à²à²³à²¨à³à²¨à³ ವರದಿ ಮಾಡà³à²µà²¦à²°à²¿à²à²¦ ಹಾà²à³ ಸà³à²§à²¾à²°à²£à³à²à²¾à²à²¿ ಮನವಿà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಸಲà³à²²à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²°à²¿à²à²¦ ಫà³à²¡à³à²°à²¾ ಪರಿಯà³à²à²¨à²¾ ಸಮà³à²¦à²¾à²¯à²µà³ ಫà³à²¡à³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²¤à³à²¤à²®à²à³à²³à²¿à²¸à²²à³ ನà³à²µà³ ಸಹಾಯ ಮಾಡಬಹà³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³. ದà³à²· ಹಾà²à³ ಸವಲತà³à²¤à³à²à²³ ವರದಿಮಾಡಲೠಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿà²à²¾à²à²¿ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\"/> à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿. ನà³à²µà³ à²à²¾à²à²µà²¹à²¿à²¸à²¦à³à²¦à²à³à²à³ ಧನà³à²¯à²µà²¾à²¦à²à²³à³."
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:30(para)
msgid ""
@@ -337,10 +331,8 @@ msgid ""
msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²¾ ಬà²à³à²à³ à²à²¨à³à²¨à²·à³à²à³ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²²à³, ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ à²à²¾à²² ಪà³à²à²à²³à²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿:"
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:34(para)
-msgid ""
-"Fedora Overview - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>"
-msgstr ""
-"ಫà³à²¡à³à²°à²¾à²¦ à²
ವಲà³à²à²¨ - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>"
+msgid "Fedora Overview - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>"
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²¾à²¦ à²
ವಲà³à²à²¨ - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>"
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:38(para)
msgid "Fedora FAQ - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>"
@@ -350,8 +342,7 @@ msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²¾ FAQ - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\
msgid ""
"Help and Discussions - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
"\"/>"
-msgstr ""
-"ನà³à²°à²µà³ ಹಾà²à³ à²à²°à³à²à³ - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/>"
+msgstr "ನà³à²°à²µà³ ಹಾà²à³ à²à²°à³à²à³ - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/>"
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:46(para)
msgid ""
@@ -391,9 +382,9 @@ msgid ""
"the admin user, and disable any third-party modules. After upgrading the "
"package:"
msgstr ""
-"ಠಮà³à²¦à²²à²¿à²¨ à²à²µà³à²¤à³à²¤à²¿à²à³ ನವà³à²à²°à²¿à²¸à³à²µà²¾à², ನಿಮà³à²® ತಾಣà²à³à²à³ à²à³à²à²¿ ನà³à²¡à²¿, ನಿರà³à²µà²¾à²¹à²à²°à²¾à²à²¿ ಲಾà²à³ à²à²¨à³ "
-"à²à²à²¿, ಠಪà³à²¯à²¾à²à³à²à²¿à²à²¾à²à²¿à²¨ ಯಾವà³à²¦à³ ಥರà³à²¡à³ ಪಾರà³à²à²¿ à²à²à²à²à²³à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿ à²
ವನà³à²¨à³ à²
ಶà²à³à²¤à²à³à²³à²¿à²¸à²²à³ ಮರà³à²¯à²¦à²¿à²°à²¿. "
-"ಠಪà³à²¯à²¾à²à³à²à²¨à³à²¨à³ ನವà³à²à²°à²¿à²¸à²¿à²¦ ನà²à²¤à²°:"
+"ಠಮà³à²¦à²²à²¿à²¨ à²à²µà³à²¤à³à²¤à²¿à²à³ ನವà³à²à²°à²¿à²¸à³à²µà²¾à², ನಿಮà³à²® ತಾಣà²à³à²à³ à²à³à²à²¿ ನà³à²¡à²¿, ನಿರà³à²µà²¾à²¹à²à²°à²¾à²à²¿ ಲಾà²à³ à²à²¨à³ à²à²à²¿, ಠ"
+"ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à²¿à²à²¾à²à²¿à²¨ ಯಾವà³à²¦à³ ಥರà³à²¡à³ ಪಾರà³à²à²¿ à²à²à²à²à²³à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿ à²
ವನà³à²¨à³ à²
ಶà²à³à²¤à²à³à²³à²¿à²¸à²²à³ ಮರà³à²¯à²¦à²¿à²°à²¿. ಠ"
+"ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à²¨à³à²¨à³ ನವà³à²à²°à²¿à²¸à²¿à²¦ ನà²à²¤à²°:"
#: en_US/Web_servers.xml:20(para)
msgid ""
@@ -401,13 +392,11 @@ msgid ""
"<filename>/etc/drupal/default/settings.php</filename>, and repeat for any "
"additional sites' <filename>settings.php</filename> files."
msgstr ""
-"<filename>/etc/drupal/default/settings.php.rpmsave</filename> à²
ನà³à²¨à³<filename>/"
-"etc/drupal/default/settings.php</filename> à²à³ à²à²¾à²ªà²¿ ಮಾಡಿ, ಹಾà²à³ à²à²¨à³à²¨à²¿à²¤à²° ತಾಣದ "
-"<filename>settings.php</filename> à²à²¡à²¤à²à²³à²¿à²à³ à²à²¨à³à²¨à³à²®à³à²®à³ ಹà³à²à³à²¯à³ ಮಾಡಿ."
+"<filename>/etc/drupal/default/settings.php.rpmsave</filename> à²
ನà³à²¨à³"
+"<filename>/etc/drupal/default/settings.php</filename> à²à³ à²à²¾à²ªà²¿ ಮಾಡಿ, ಹಾà²à³ à²à²¨à³à²¨à²¿à²¤à²° ತಾಣದ <filename>settings.php</filename> à²à²¡à²¤à²à²³à²¿à²à³ à²à²¨à³à²¨à³à²®à³à²®à³ ಹà³à²à³à²¯à³ ಮಾಡಿ."
#: en_US/Web_servers.xml:26(para)
-msgid ""
-"Browse to <uri>http://host/drupal/update.php</uri> to run the upgrade script."
+msgid "Browse to <uri>http://host/drupal/update.php</uri> to run the upgrade script."
msgstr ""
"ನವà³à²à²°à²£à²¦ ಸà³à²à³à²°à²¿à²ªà³à²à²¨à³à²¨à³ à²à²²à²¾à²¯à²¿à²¸à²²à³ <ulink url=\"http://host/drupal/update.php\"/> "
"à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿."
@@ -432,8 +421,7 @@ msgid ""
"continue to support KVM, Xen, and many other virtual machine platforms."
msgstr ""
"ಫà³à²¡à³à²°à²¾ 10 ರಲà³à²²à²¿à²¨ ವರà³à²à³à²µà²²à³à²¸à³à²¶à²¨à³âನಲà³à²²à²¿ KVM, Xen, ಹಾà²à³ à²à²¨à³à²¨à²¿à²¤à²°à³ ವರà³à²à³à²µà²²à³ à²à²£à² ಪà³à²²à²¾à²à³âಫಾರà³à²®à³ "
-"à²
ನà³à²¨à³ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಮà³à²à²¦à³à²µà²°à³à²¸à³à²µà²à²¤à²¹ à²à³à²²à²µà³ ಪà³à²°à²®à³à² ಬದಲಾವಣà³à²à²³à³ ಹಾà²à³ ಹà³à²¸ "
-"ಸವಲತà³à²¤à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¦à³."
+"à²
ನà³à²¨à³ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಮà³à²à²¦à³à²µà²°à³à²¸à³à²µà²à²¤à²¹ à²à³à²²à²µà³ ಪà³à²°à²®à³à² ಬದಲಾವಣà³à²à²³à³ ಹಾà²à³ ಹà³à²¸ ಸವಲತà³à²¤à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¦à³."
#: en_US/Virtualization.xml:10(title)
msgid "Unified kernel image"
@@ -446,12 +434,7 @@ msgid ""
"<package>kernel</package> package in Fedora 10 supports booting as a guest "
"domU, but will not function as a dom0 until such support is provided "
"upstream. The most recent Fedora release with dom0 support is Fedora 8."
-msgstr ""
-"à²
ಪà³âಸà³à²à³à²°à³à²®à³ à²à²°à³à²¨à²²à³âನಲà³à²²à²¿ ಪà³à²¯à²¾à²°à²¾à²µà²°à³à²à³à²µà²²à³à²¸à³à²¶à²¨à³ à²à²¾à²°à³à²¯à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²³à²à³à²³à³à²³à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³à²¦à²°à²¿à²à²¦ "
-"<package>kernel-xen</package> ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³ à²
ನà³à²¨à³ ತà³à²à³à²¦à³ ಹಾà²à²²à²¾à²à²¿à²¦à³. ಫà³à²¡à³à²°à²¾ 10 ರಲà³à²²à²¿à²¨ "
-"<package>kernel</package> ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³â à²
ತಿಥಿ domU à²à²à²¿ ಬà³à²à³ à²à²à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³, "
-"à²à²¦à²°à³ à²
ಪà³âಸà³à²à³à²°à²¿à²®à³âನಲà³à²²à²¿ dom0 à²à³ ಬà³à²à²¬à²²à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à²¦ ಹà³à²°à²¤à³ ಹಾà²à³ à²à²¾à²°à³à²¯à²¨à²¿à²°à³à²µà²¹à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²². "
-"à²à²¤à³à²¤à³à²à²¿à²¨ ಫà³à²¡à³à²°à²¾ ಬಿಡà³à²à²¡à³à²¯à²¾à²¦ ಫà³à²¡à³à²°à²¾ 8 ರಲà³à²²à²¿ dom0 à²à³ ಬà³à²à²¬à²²à²µà²¿à²¦à³."
+msgstr "à²
ಪà³âಸà³à²à³à²°à³à²®à³ à²à²°à³à²¨à²²à³âನಲà³à²²à²¿ ಪà³à²¯à²¾à²°à²¾à²µà²°à³à²à³à²µà²²à³à²¸à³à²¶à²¨à³ à²à²¾à²°à³à²¯à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²³à²à³à²³à³à²³à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³à²¦à²°à²¿à²à²¦ <package>kernel-xen</package> ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³ à²
ನà³à²¨à³ ತà³à²à³à²¦à³ ಹಾà²à²²à²¾à²à²¿à²¦à³. ಫà³à²¡à³à²°à²¾ 10 ರಲà³à²²à²¿à²¨ <package>kernel</package> ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³â à²
ತಿಥಿ domU à²à²à²¿ ಬà³à²à³ à²à²à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³, à²à²¦à²°à³ à²
ಪà³âಸà³à²à³à²°à²¿à²®à³âನಲà³à²²à²¿ dom0 à²à³ ಬà³à²à²¬à²²à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à²¦ ಹà³à²°à²¤à³ ಹಾà²à³ à²à²¾à²°à³à²¯à²¨à²¿à²°à³à²µà²¹à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²². à²à²¤à³à²¤à³à²à²¿à²¨ ಫà³à²¡à³à²°à²¾ ಬಿಡà³à²à²¡à³à²¯à²¾à²¦ ಫà³à²¡à³à²°à²¾ 8 ರಲà³à²²à²¿ dom0 à²à³ ಬà³à²à²¬à²²à²µà²¿à²¦à³."
#: en_US/Virtualization.xml:17(para)
msgid ""
@@ -471,8 +454,7 @@ msgstr "KVM à²à²¾à²à²¿ à²
ತಿಥà³à²¯ à²à²£à²à²¦à²²à³à²²à²¿ ಯà²à²¤
msgid ""
"Systems lacking hardware virtualization do not support Xen guests at this "
"time."
-msgstr ""
-"ಯà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶ ವರà³à²à³à²µà²²à³à²¸à³à²¶à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²²à³à²²à²¦ à²à²£à²à²à²³à³ ಪà³à²°à²¸à²à³à²¤ Xen à²
ತಿಥಿà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
+msgstr "ಯà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶ ವರà³à²à³à²µà²²à³à²¸à³à²¶à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²²à³à²²à²¦ à²à²£à²à²à²³à³ ಪà³à²°à²¸à²à³à²¤ Xen à²
ತಿಥಿà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
#: en_US/Virtualization.xml:28(para)
msgid "For more information refer to:"
@@ -490,11 +472,8 @@ msgid ""
"directory, allocate LVM logical volumes, partition physical disks, and "
"attach to iSCSI targets."
msgstr ""
-"<systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> ನಲà³à²²à²¿à²¨ ಸà³à²§à²¾à²°à²£à³à²à²³à³ à²à² ದà³à²°à²¸à³à²¥ "
-"à²
ತಿಥà³à²¯à²à²³à²²à³à²²à²¿ ಶà³à²à²°à²£à²¾ ಪರಿಮಾಣà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಪà²à³à²à²¿ ಮಾಡಲà³, ರà²à²¿à²¸à²²à³, ಹಾà²à³ à²
ಳಿಸà³à²µ ಸಾಮರà³à²¥à³à²¯à²à²³à²¨à³à²¨à³ "
-"à²à²¦à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. à²à²¦à³ à²à²à³à²à²¾ ವಿರಳವಲà³à²²à²¦ ಹಾà²à³ ವಿರಳ à²à²¡à²¤à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²à²¦à³ à²à³à²¶à²¦à²²à³à²²à²¿ ರà²à²¿à²¸à³à²µ , LVM "
-"ತಾರà³à²à²¿à² ಪರಿಮಾಣà²à²³à²¨à³à²¨à³à²¨à³ ನಿಯà³à²à²¿à²¸à³à²µ, à²à³à²¤à²¿à² ಡಿಸà³à²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ವಿà²à²¾à²à²¿à²¸à³à²µ, ಹಾà²à³ iSCSI "
-"à²à³à²°à²¿à²à²³à²¿à²à³ ಲà²à²¤à³à²¤à²¿à²¸à³à²µ ಸಾಮರà³à²¥à³à²¯à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಸಹ à²à²³à²à³à²à²¡à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
+"<systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> ನಲà³à²²à²¿à²¨ ಸà³à²§à²¾à²°à²£à³à²à²³à³ à²à² ದà³à²°à²¸à³à²¥ à²
ತಿಥà³à²¯à²à²³à²²à³à²²à²¿ ಶà³à²à²°à²£à²¾ ಪರಿಮಾಣà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಪà²à³à²à²¿ ಮಾಡಲà³, ರà²à²¿à²¸à²²à³, ಹಾà²à³ à²
ಳಿಸà³à²µ ಸಾಮರà³à²¥à³à²¯à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. à²à²¦à³ à²à²à³à²à²¾ ವಿರಳವಲà³à²²à²¦ ಹಾà²à³ ವಿರಳ à²à²¡à²¤à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²à²¦à³ à²à³à²¶à²¦à²²à³à²²à²¿ ರà²à²¿à²¸à³à²µ , LVM ತಾರà³à²à²¿à² ಪರಿಮಾಣà²à²³à²¨à³à²¨à³à²¨à³ ನಿಯà³à²à²¿à²¸à³à²µ, à²à³à²¤à²¿à² ಡಿಸà³à²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ವಿà²à²¾à²à²¿à²¸à³à²µ, ಹಾà²à³ "
+"iSCSI à²à³à²°à²¿à²à²³à²¿à²à³ ಲà²à²¤à³à²¤à²¿à²¸à³à²µ ಸಾಮರà³à²¥à³à²¯à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಸಹ à²à²³à²à³à²à²¡à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#: en_US/Virtualization.xml:60(para)
msgid ""
@@ -502,12 +481,7 @@ msgid ""
"new guest domains, and manage the storage associated with them. It provides "
"improved SELinux integration, since the APIs ensure that all storage volumes "
"have the correct SELinux security context when being assigned to a guest."
-msgstr ""
-"à²à²¦à³ <command>virt-manager</command> à²à²ªà²à²°à²£à²µà³ ದà³à²°à²¦à²¿à²à²¦ ಹà³à²¸ à²
ತಿಥಿ ಡà³à²®à³à²¨à³âà²à²³à²¨à³à²¨à³, "
-"ಹಾà²à³ à²
ದà²à³à²à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²à³à²à²¡à²¿à²°à³à²µ ಶà³à²à²°à²£à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²µà²¹à²¿à²¸à³à²µ à²
ವà²à²¾à²¶ à²à²¦à²à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ "
-"ಶà²à³à²¤à²à³à²³à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. à²à²¦à³ ಸà³à²§à²¾à²°à²¿à²¤ SELinux à²à²à²¦à³à²à³à²¡à²¿à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³, à²à²à³à²à²¦à²°à³ "
-"à²
ತಿಥಿà²à³ SELinux ಸà³à²°à²à³à²·à²¤à²¾ ಸನà³à²¨à²µà³à²¶à²µà²¨à³à²¨à³ ನಿಯà³à²à²¿à²¸à³à²µà²¾à² à²à²²à³à²²à²¾ ಶà³à²à²°à²£à²¾ ಪರಿಮಾಣà²à²³à³ "
-"ಸರಿಯಾದà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²°à³à²µà²à²¤à³ API à²à²³à³ à²à²à²¿à²¤à²ªà²¡à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
+msgstr "à²à²¦à³ <command>virt-manager</command> à²à²ªà²à²°à²£à²µà³ ದà³à²°à²¦à²¿à²à²¦ ಹà³à²¸ à²
ತಿಥಿ ಡà³à²®à³à²¨à³âà²à²³à²¨à³à²¨à³, ಹಾà²à³ à²
ದà²à³à²à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²à³à²à²¡à²¿à²°à³à²µ ಶà³à²à²°à²£à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²µà²¹à²¿à²¸à³à²µ à²
ವà²à²¾à²¶ à²à²¦à²à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಶà²à³à²¤à²à³à²³à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. à²à²¦à³ ಸà³à²§à²¾à²°à²¿à²¤ SELinux à²à²à²¦à³à²à³à²¡à²¿à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³, à²à²à³à²à²¦à²°à³ à²
ತಿಥಿà²à³ SELinux ಸà³à²°à²à³à²·à²¤à²¾ ಸನà³à²¨à²µà³à²¶à²µà²¨à³à²¨à³ ನಿಯà³à²à²¿à²¸à³à²µà²¾à² à²à²²à³à²²à²¾ ಶà³à²à²°à²£à²¾ ಪರಿಮಾಣà²à²³à³ ಸರಿಯಾದà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²°à³à²µà²à²¤à³ API à²à²³à³ à²à²à²¿à²¤à²ªà²¡à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#: en_US/Virtualization.xml:66(emphasis)
msgid "Features"
@@ -519,42 +493,36 @@ msgid ""
"both sparse and non-sparse, and formats supported by <package>qemu-img</"
"package> (cow, qcow, qcow2, vmdk, etc)"
msgstr ""
-"à²à²à²¦à³ à²à³à²¶à²¦à²²à³à²²à²¿à²¨ ಶà³à²à²°à²£à²¾ ಪರಿಮಾಣವನà³à²¨à³ ಪà²à³à²à²¿ ಮಾಡಿ, ಹಾà²à³ ಹà³à²¸ ಪರಿಮಾಣವನà³à²¨à³, ವಿರಳವಲà³à²²à²¦ "
-"ಹಾà²à³ ವಿರಳ à²à²à³à²à²¾ à²à²¡à²¤à²à²³à²¨à³à²¨à³, ಮತà³à²¤à³ <package>qemu-img</package> à²à²à²¦ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¤à²µà²¾à²¦ "
-"à²à²²à³à²²à²¾ ಬà²à³à²¯ à²à²¡à²¤à²à²³à²¨à³à²¨à³(cow, qcow, qcow2, vmdk, à²à²¤à²°à³)ನಿಯà³à²à²¿à²¸à²¿"
+"à²à²à²¦à³ à²à³à²¶à²¦à²²à³à²²à²¿à²¨ ಶà³à²à²°à²£à²¾ ಪರಿಮಾಣವನà³à²¨à³ ಪà²à³à²à²¿ ಮಾಡಿ, ಹಾà²à³ ಹà³à²¸ ಪರಿಮಾಣವನà³à²¨à³, ವಿರಳವಲà³à²²à²¦ ಹಾà²à³ ವಿರಳ à²à²à³à²à²¾ à²à²¡à²¤à²à²³à²¨à³à²¨à³, ಮತà³à²¤à³ <package>qemu-img</"
+"package> à²à²à²¦ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¤à²µà²¾à²¦ à²à²²à³à²²à²¾ ಬà²à³à²¯ à²à²¡à²¤à²à²³à²¨à³à²¨à³(cow, qcow, qcow2, vmdk, à²à²¤à²°à³)ನಿಯà³à²à²¿à²¸à²¿"
#: en_US/Virtualization.xml:74(para)
msgid "List partitions in a disk, and allocate new partitions from free space"
-msgstr ""
-"ಡಿಸà³à²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿à²¨ ವಿà²à²¾à²à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಪà²à³à²à²¿ ಮಾಡಿ, ಹಾà²à³ ಮà³à²à³à²¤ à²à²¾à²à²¦à²¿à²à²¦ ಹà³à²¸ ವಿà²à²¾à²à²à²³à²¨à³à²¨à³ ನಿಯà³à²à²¿à²¸à²¿"
+msgstr "ಡಿಸà³à²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿à²¨ ವಿà²à²¾à²à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಪà²à³à²à²¿ ಮಾಡಿ, ಹಾà²à³ ಮà³à²à³à²¤ à²à²¾à²à²¦à²¿à²à²¦ ಹà³à²¸ ವಿà²à²¾à²à²à²³à²¨à³à²¨à³ ನಿಯà³à²à²¿à²¸à²¿"
#: en_US/Virtualization.xml:77(para)
msgid ""
"Connect to an iSCSI server and list volumes associated with an exported "
"target"
msgstr ""
-"à²à²à²¦à³ iSCSI ಪರಿà²à²¾à²°à²à²à³à²à³ ಸà²à²ªà²°à³à² à²à²²à³à²ªà²¿à²¸à²¿ ಹಾà²à³ and list volumes associated with an "
-"exported target"
+"à²à²à²¦à³ iSCSI ಪರಿà²à²¾à²°à²à²à³à²à³ ಸà²à²ªà²°à³à² à²à²²à³à²ªà²¿à²¸à²¿ ಹಾà²à³ and list volumes associated with an exported "
+"target"
#: en_US/Virtualization.xml:80(para)
msgid ""
"List logical volumes in an LVM volume group, and allocate new LVM logical "
"volumes"
-msgstr ""
-"à²à²à²¦à³ LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮà³à²¹à²¦à²²à³à²²à²¿ ತಾರà³à²à²¿à² ಪರಿಮಾಣà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಪà²à³à²à²¿ ಮಾಡಿ, ಹಾà²à³ ಹà³à²¸ LVM ತಾರà³à²à²¿à² "
-"ಪರಿಮಾಣà²à²³à²¨à³à²¨à³ ನಿಯà³à²à²¿à²¸à²¿"
+msgstr "à²à²à²¦à³ LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮà³à²¹à²¦à²²à³à²²à²¿ ತಾರà³à²à²¿à² ಪರಿಮಾಣà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಪà²à³à²à²¿ ಮಾಡಿ, ಹಾà²à³ ಹà³à²¸ LVM ತಾರà³à²à²¿à² ಪರಿಮಾಣà²à²³à²¨à³à²¨à³ ನಿಯà³à²à²¿à²¸à²¿"
#: en_US/Virtualization.xml:83(para)
msgid ""
"Automatically assign correct SELinux security context label "
"(<option>virt_image_t</option>) to all volumes when associating with a guest."
-msgstr ""
-"à²à²à²¦à³ à²
ತಿಥಿ à²à³à²¡à²¿à²¸à³à²µ à²à²²à³à²²à²¾ ಪರಿಮಾಣà²à²³à²¿à²à³ ಸರಿಯಾದ SELinux ಸà³à²°à²à³à²·à²¤à²¾ ಸನà³à²¨à²¿à²µà³à²¶ ಲà³à²¬à²²à³ à²
ನà³à²¨à³ "
-"(<option>virt_image_t</option>) ಸà³à²µà²¯à²à²à²¾à²²à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿ ನಿಯà³à²à²¿à²¸à²¿."
+msgstr "à²à²à²¦à³ à²
ತಿಥಿ à²à³à²¡à²¿à²¸à³à²µ à²à²²à³à²²à²¾ ಪರಿಮಾಣà²à²³à²¿à²à³ ಸರಿಯಾದ SELinux ಸà³à²°à²à³à²·à²¤à²¾ ಸನà³à²¨à²¿à²µà³à²¶ ಲà³à²¬à²²à³ à²
ನà³à²¨à³ (<option>virt_image_t</option>) ಸà³à²µà²¯à²à²à²¾à²²à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿ ನಿಯà³à²à²¿à²¸à²¿."
#: en_US/Virtualization.xml:86(para) en_US/Virtualization.xml:129(para)
-#: en_US/Virtualization.xml:232(para) en_US/Virtualization.xml:285(para)
-#: en_US/Virtualization.xml:380(para) en_US/Virtualization.xml:438(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:226(para) en_US/Virtualization.xml:279(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:374(para) en_US/Virtualization.xml:432(para)
msgid "For further details refer to:"
msgstr "ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ವಿವರà²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ à²à²¦à²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿:"
@@ -562,8 +530,7 @@ msgstr "ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ವಿವರà²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ à²à²¦à²¨à³à²¨
msgid ""
"<ulink url=\"http://libvirt.org/storage.html\"/> -- libvirt Storage "
"Management"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://libvirt.org/storage.html\"/> -- libvirt ಶà³à²à²°à²£à²¾ ನಿರà³à²µà²¹à²£à³"
+msgstr "<ulink url=\"http://libvirt.org/storage.html\"/> -- libvirt ಶà³à²à²°à²£à²¾ ನಿರà³à²µà²¹à²£à³"
#: en_US/Virtualization.xml:99(para)
msgid ""
@@ -584,12 +551,7 @@ msgid ""
"<systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> can be automatically "
"detected by <command>virt-manager</command>. Upon detection guests can be "
"provisioned on the remote system."
-msgstr ""
-"ವರà³à²à³à²µà²²à³à²¸à³à²¶à²¨à³ ಶà³à²à²°à²£à²¾ ನಿರà³à²µà²¹à²£à³à²¯à²²à³à²²à²¿à²¨ ಸà³à²§à²¾à²°à²£à³à²à²³à³ ದà³à²°à²¸à³à²¥ à²
ತಿಥà³à²¯ à²à²£à²à²à²³à²²à³à²²à²¿ à²
ತಿಥಿà²à²³à²¨à³à²¨à³ "
-"ನಿರà³à²®à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಶà²à³à²¤à²à³à²³à²¿à²¸à²¿à²¦à³. Avahi ಯ ಸಾಮರà³à²¥à³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿà²à³à²à²¡à³ , <systemitem class="
-"\"library\">libvirt</systemitem> à²
ನà³à²¨à³ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à³à²µ à²à²£à²à²à²³à²¨à³à²¨à³ <command>virt-"
-"manager</command> ಮà³à²²à² ತಾನಾà²à²¿à²¯à³ ಪತà³à²¤à³ ಹà²à³à²à²¬à²¹à³à²¦à³. ಪತà³à²¤à³à²¹à²à³à²à²¿à²¦ ನà²à²¤à²° à²
ತಿಥಿà²à²³à²¨à³à²¨à³ "
-"ದà³à²°à²¸à³à²¥ à²à²£à²à²¦à²²à³à²²à²¿ ನಿಯà³à²à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³."
+msgstr "ವರà³à²à³à²µà²²à³à²¸à³à²¶à²¨à³ ಶà³à²à²°à²£à²¾ ನಿರà³à²µà²¹à²£à³à²¯à²²à³à²²à²¿à²¨ ಸà³à²§à²¾à²°à²£à³à²à²³à³ ದà³à²°à²¸à³à²¥ à²
ತಿಥà³à²¯ à²à²£à²à²à²³à²²à³à²²à²¿ à²
ತಿಥಿà²à²³à²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²®à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಶà²à³à²¤à²à³à²³à²¿à²¸à²¿à²¦à³. Avahi ಯ ಸಾಮರà³à²¥à³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿà²à³à²à²¡à³ , <systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> à²
ನà³à²¨à³ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à³à²µ à²à²£à²à²à²³à²¨à³à²¨à³ <command>virt-manager</command> ಮà³à²²à² ತಾನಾà²à²¿à²¯à³ ಪತà³à²¤à³ ಹà²à³à²à²¬à²¹à³à²¦à³. ಪತà³à²¤à³à²¹à²à³à²à²¿à²¦ ನà²à²¤à²° à²
ತಿಥಿà²à²³à²¨à³à²¨à³ ದà³à²°à²¸à³à²¥ à²à²£à²à²¦à²²à³à²²à²¿ ನಿಯà³à²à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³."
#: en_US/Virtualization.xml:121(para)
msgid ""
@@ -599,14 +561,7 @@ msgid ""
"installs can be configured for PXE boot, reinstallations, media-based net-"
"installs, and virtualized guest installs. Cobbler uses a helper program, "
"<command>koan</command>, for reinstallation and virtualization support."
-msgstr ""
-"<command>cobbler</command> ಹಾà²à³ <command>koan</command> ನ ಸಹಾಯದಿà²à²¦ "
-"à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²µà²¯à²à²à²¾à²²à²¿à²¤à²µà²¾à²à³à²µà²à²¤à³ ಮಾಡಬಹà³à²¦à³. Cobbler à²à²¨à³à²¨à³à²µà³à²¦à³ à²à²à²¦à³ ಲಿನà²à³à²¸à³â "
-"à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ಪರಿà²à²¾à²°à²à²µà²¾à²à²¿à²¦à³à²¦à³ à²à²¦à³ à²à²¾à²²à²¬à²à²§ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ತà²à³à²·à²£ ಹà³à²à²¦à²¿à²¸à²²à³ à²
ನà³à²µà³ "
-"ಮಾಡà³à²¤à³à²¤à²¦à³. à²à²¾à²²à²¬à²à²§ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ PXE ಬà³à²à³âà²à²¾à²à²¿, ಮರà³à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²à²¾à²à²¿,ಮಾಧà³à²¯à²®-à²à²§à²°à²¿à²¤à²µà²¾à² "
-"à²à²¾à²²-à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿, ಹಾà²à³ ವರà³à²à³à²µà²²à³à²¸à³à²¡à³â à²
ತಿಥಿ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ ಬಳಸಬಹà³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³. "
-"Cobbler ಮರà³à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³ ಹಾà²à³ ವರà³à²à³à²²à³à²¸à³à²¶à²¨à³ ಬà³à²à²¬à²²à²à³à²à²¾à²à²¿ à²à²à²¦à³ ಸಹಾಯಠಪà³à²°à³à²à³à²°à²¾à² à²à²¦à²à²¤à²¹ "
-"<command>koan</command> à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³."
+msgstr "<command>cobbler</command> ಹಾà²à³ <command>koan</command> ನ ಸಹಾಯದಿà²à²¦ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²µà²¯à²à²à²¾à²²à²¿à²¤à²µà²¾à²à³à²µà²à²¤à³ ಮಾಡಬಹà³à²¦à³. Cobbler à²à²¨à³à²¨à³à²µà³à²¦à³ à²à²à²¦à³ ಲಿನà²à³à²¸à³â à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ಪರಿà²à²¾à²°à²à²µà²¾à²à²¿à²¦à³à²¦à³ à²à²¦à³ à²à²¾à²²à²¬à²à²§ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ತà²à³à²·à²£ ಹà³à²à²¦à²¿à²¸à²²à³ à²
ನà³à²µà³ ಮಾಡà³à²¤à³à²¤à²¦à³. à²à²¾à²²à²¬à²à²§ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ PXE ಬà³à²à³âà²à²¾à²à²¿, ಮರà³à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²à²¾à²à²¿,ಮಾಧà³à²¯à²®-à²à²§à²°à²¿à²¤à²µà²¾à² à²à²¾à²²-à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿, ಹಾà²à³ ವರà³à²à³à²µà²²à³à²¸à³à²¡à³â à²
ತಿಥಿ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ ಬಳಸಬಹà³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³. Cobbler ಮರà³à²
ನà³à²¸à³à
²¥à²¾à²ªà²¨à³ ಹಾà²à³ ವರà³à²à³à²²à³à²¸à³à²¶à²¨à³ ಬà³à²à²¬à²²à²à³à²à²¾à²à²¿ à²à²à²¦à³ ಸಹಾಯಠಪà³à²°à³à²à³à²°à²¾à² à²à²¦à²à²¤à²¹ <command>koan</command> à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#: en_US/Virtualization.xml:137(para)
msgid ""
@@ -616,7 +571,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://virt-manager.et.redhat.com/page/LibvirtDiscovery\"/> -- "
"virt-manager ಪತà³à²¤à³à²¹à²à³à²à³à²µà²¿à²à³"
-#: en_US/Virtualization.xml:154(title) en_US/Java.xml:108(title)
+#: en_US/Virtualization.xml:154(title) en_US/Java.xml:109(title)
msgid "Other improvements"
msgstr "à²à²¤à²°à³ ಸà³à²§à²¾à²°à²£à³à²à²³à³"
@@ -625,154 +580,126 @@ msgid "Fedora also includes the following virtualization improvements:"
msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²¾à²µà³ ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ ವರà³à²à³à²µà²²à³à²¸à³à²¶à²¨à³ ಸà³à²§à²¾à²°à²£à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¦à³:"
#: en_US/Virtualization.xml:159(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Utilities in the new <package>virt-mem</package> package provide access to "
"process tables, interface information, dmesg, and uname of QEmu and KVM "
-"guests from the host system. For more information, refer to <ulink url="
-"\"http://et.redhat.com/~rjones/virt-mem/\"/>."
+"guests from the host system. <ulink url=\"http://et.redhat.com/~rjones/virt-"
+"mem/\"/>"
msgstr ""
-"ಹà³à²¸ <package>virt-mem</package> ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿à²¨ ಸವಲತà³à²¤à³à²à²³à³ ಸà²à²¸à³à²à²°à²£ à²à³à²·à³à²à²à²à²³à³, "
-"ಸà²à²ªà²°à³à²à²¸à²¾à²§à²¨ ಮಾಹಿತಿ, dmesg, ಹಾà²à³ à²
ತಿಥà³à²¯ à²à²£à²à²¦à²²à³à²²à²¿à²°à³à²µ QEmu ಹಾà²à³ KVM à²
ತಿಥಿà²à²³à²²à³à²²à²¿à²¨ "
-"uname à²à³ ನಿಲà³à²à²£à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. <ulink url=\"http://et.redhat.com/~rjones/"
-"virt-mem/\"/>"
+"ಹà³à²¸ <package>virt-mem</package> ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿à²¨ ಸವಲತà³à²¤à³à²à²³à³ ಸà²à²¸à³à²à²°à²£ à²à³à²·à³à²à²à²à²³à³, ಸà²à²ªà²°à³à²à²¸à²¾à²§à²¨ ಮಾಹಿತಿ, dmesg, ಹಾà²à³ à²
ತಿಥà³à²¯ à²à²£à²à²¦à²²à³à²²à²¿à²°à³à²µ QEmu ಹಾà²à³ KVM à²
ತಿಥಿà²à²³à²²à³à²²à²¿à²¨ uname à²à³ ನಿಲà³à²à²£à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. <ulink url=\"http://et.redhat.com/~rjones/virt-"
+"mem/\"/>"
-#: en_US/Virtualization.xml:167(title)
-#, fuzzy
-msgid "The <package>virt-mem</package> package is experimental."
+#: en_US/Virtualization.xml:168(title)
+msgid "<command>virt-mem</command> is experimental."
msgstr "<command>virt-mem</command> ವೠಪà³à²°à²¾à²¯à³à²à²¿à² ಮಾತà³à²°à²µà²¾à²à²¿à²¦à³."
-#: en_US/Virtualization.xml:168(para)
-#, fuzzy
-msgid "Only 32-bit guests are supported at this time."
+#: en_US/Virtualization.xml:169(para)
+msgid "Only 32 bit guests are supported at this time."
msgstr "à²à² à²à³à²µà²² 32 ಬಿà²à³ à²
ತಿಥಿà²à²³à²¿à²à³ ಮಾತà³à²° ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à²²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
-#: en_US/Virtualization.xml:172(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:173(para)
msgid ""
"The new <command>virt-df</command> tool provides information on the disk "
"usage of guests from the host system. <ulink url=\"http://et.redhat.com/"
"~rjones/virt-df\"/>"
-msgstr ""
-"ಹà³à²¸ <command>virt-df</command> à²à²ªà²à²°à²£à²µà³ à²
ತಿಥà³à²¯ à²à²£à²à²¦ ಮà³à²²à² à²
ತಿಥಿà²à²³ ಡಿಸà³à²à³â ಬಳà²à³à²¯ "
-"ಬà²à³à²à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. <ulink url=\"http://et.redhat.com/~rjones/virt-"
-"df\"/>"
+msgstr "ಹà³à²¸ <command>virt-df</command> à²à²ªà²à²°à²£à²µà³ à²
ತಿಥà³à²¯ à²à²£à²à²¦ ಮà³à²²à² à²
ತಿಥಿà²à²³ ಡಿಸà³à²à³â ಬಳà²à³à²¯ ಬà²à³à²à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. <ulink url=\"http://et.redhat.com/~rjones/virt-df\"/>"
-#: en_US/Virtualization.xml:179(para)
-msgid ""
-"The new experimental <package>xenwatch</package> package provides utilities "
-"for interacting with <command>xenstore</command> on Xen-based virtualization "
-"hosts. For more information refer to <ulink url=\"http://kraxel.fedorapeople."
-"org/xenwatch/\"/>"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Virtualization.xml:187(title)
+#: en_US/Virtualization.xml:181(title)
msgid "<package>libvirt</package> updated to 0.4.6"
msgstr "<package>libvirt</package> à²
ನà³à²¨à³ 0.4.6 à²à³ à²
ಪà³âಡà³à²à³ ಮಾಡಲಾà²à²¿à²¦à³"
-#: en_US/Virtualization.xml:188(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:182(para)
msgid ""
"The <package>libvirt</package> package provides an API and tools to interact "
"with the virtualization capabilities of recent versions of Linux (and other "
"OSes). The <systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> software is "
"designed to be a common denominator among all virtualization technologies "
"with support for the following:"
-msgstr ""
-"<package>libvirt</package> ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³ à²à²¤à³à²¤à³à²à²¿à²¨ ಲಿನà²à³à²¸à²¿à²¨ à²à²µà³à²¤à³à²¤à²¿à²à²³à²²à³à²²à²¿à²¨ (ಹಾà²à³ à²à²¤à²°à³ "
-"OSà²à²³à³) ವರà³à²à³à²µà²²à³à²¸à³à²¶à²¨à³ ಸಾಮರà³à²¥à³à²¯à²à²³à³à²à²¦à²¿à²à³ ವà³à²¯à²µà²¹à²°à²¿à²¸à²²à³ à²à²à²¦à³ API ಹಾà²à³ à²à²ªà²à²°à²£à²à²³à²¨à³à²¨à³ "
-"à²à²¦à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. <systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> ತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶à²µà³ "
-"à²à²²à³à²²à²¾ ವರà³à²à³à²µà²²à³à²¸à³à²¶à²¨à³ ತà²à²¤à³à²°à²à³à²à²¾à²¨à²à²³à²²à³à²²à²¿à²¯à³ ಸಹ ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨à²µà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à³à²µà²à²¤à²¹ ಸಾಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²¦ "
-"à²
à²à²¶à²µà²¾à²à²¿à²°à³à²µà²à²¤à³ ವಿನà³à²¯à²¸à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³:"
+msgstr "<package>libvirt</package> ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³ à²à²¤à³à²¤à³à²à²¿à²¨ ಲಿನà²à³à²¸à²¿à²¨ à²à²µà³à²¤à³à²¤à²¿à²à²³à²²à³à²²à²¿à²¨ (ಹಾà²à³ à²à²¤à²°à³ OSà²à²³à³) ವರà³à²à³à²µà²²à³à²¸à³à²¶à²¨à³ ಸಾಮರà³à²¥à³à²¯à²à²³à³à²à²¦à²¿à²à³ ವà³à²¯à²µà²¹à²°à²¿à²¸à²²à³ à²à²à²¦à³ API ಹಾà²à³ à²à²ªà²à²°à²£à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. <systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> ತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶à²µà³ à²à²²à³à²²à²¾ ವರà³à²à³à²µà²²à³à²¸à³à²¶à²¨à³ ತà²à²¤à³à²°à²à³à²à²¾à²¨à²à²³à²²à³à²²à²¿à²¯à³ ಸಹ ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨à²µà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à³à²µà²à²¤à²¹ ಸಾಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²¦ à²
à²à²¶à²µà²¾à²à²¿à²°à³à²µà²à²¤à³ ವಿನà³à²¯à²¸à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³:"
-#: en_US/Virtualization.xml:196(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:190(para)
msgid "The Xen hypervisor on Linux and Solaris hosts."
msgstr "ಲಿನà²à³à²¸à³â ಹಾà²à³ ಸà³à²²à²¾à²°à²¿à²¸à³ à²
ತಿಥà³à²¯à²à²³à²²à³à²²à²¿à²¨ Xen ಹà³à²ªà²°à³à²µà³à²¸à²°à³."
-#: en_US/Virtualization.xml:198(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:192(para)
msgid "The QEMU emulator"
msgstr "QEMU à²à²®à³à²¯à³à²²à³à²à²°à³"
-#: en_US/Virtualization.xml:200(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:194(para)
msgid "The KVM Linux hypervisor"
msgstr "KVM ಲಿನà²à³à²¸à³â ಹà³à²ªà²°à³à²µà³à²¸à²°à³"
-#: en_US/Virtualization.xml:202(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:196(para)
msgid "The LXC Linux container system"
msgstr "LXC ಲಿನà²à³à²¸à³â à²à²à²à³à²¨à²°à³ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³"
-#: en_US/Virtualization.xml:204(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:198(para)
msgid "The OpenVZ Linux container system"
msgstr "OpenVZ ಲಿನà²à³à²¸à³â à²à²à²à³à²¨à²°à³ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³"
-#: en_US/Virtualization.xml:206(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:200(para)
msgid "Storage on IDE/SCSI/USB disks, FibreChannel, LVM, iSCSI, and NFS"
-msgstr ""
-"IDE/SCSI/USB ಡಿಸà³à²à²¿à²à²³à³, FibreChannel, LVM, iSCSI, ಹಾà²à³ NFS ನ ಮà³à²²à²¿à²¨ ಶà³à²à²°à²£à³"
+msgstr "IDE/SCSI/USB ಡಿಸà³à²à²¿à²à²³à³, FibreChannel, LVM, iSCSI, ಹಾà²à³ NFS ನ ಮà³à²²à²¿à²¨ ಶà³à²à²°à²£à³"
-#: en_US/Virtualization.xml:210(emphasis)
+#: en_US/Virtualization.xml:204(emphasis)
msgid "New features and improvements since 0.4.2:"
msgstr "0.4.2 ನà²à²¤à²°à²¦ ಹà³à²¸ ಸವಲತà³à²¤à³à²à²³à³ ಹಾà²à³ ಸà³à²§à²¾à²°à²£à³à²à²³à³:"
-#: en_US/Virtualization.xml:213(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:207(para)
msgid "Enhanced OpenVZ support"
msgstr "ವರà³à²§à²¿à²¤ OpenVZ ಬà³à²à²¬à²²"
-#: en_US/Virtualization.xml:215(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:209(para)
msgid "Enhanced Linux containers (LXC) support"
msgstr "ವರà³à²§à²¿à²¤ ಲಿನà²à³à²¸à³â à²à²à²à³à²¨à²°à³ (LXC) ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³"
-#: en_US/Virtualization.xml:217(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:211(para)
msgid "Storage pools API"
msgstr "ಶà³à²à²°à²£à²¾ ಪà³à²²à³âà²à²³ API"
-#: en_US/Virtualization.xml:219(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:213(para)
msgid "Improved iSCSI support"
msgstr "ಸà³à²§à²¾à²°à²¿à²¤ iSCSI ಬà³à²à²¬à²²"
-#: en_US/Virtualization.xml:221(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:215(para)
msgid "USB device passthrough for QEMU and KVM"
msgstr "QEMU ಹಾà²à³ KVM à²à²¾à²à²¿à²¨ USB ಸಾಧನ ಪಾಸà³âತà³à²°à³"
-#: en_US/Virtualization.xml:223(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:217(para)
msgid "Sound, serial, and parallel device support for QEMU and Xen"
msgstr "QEMU ಹಾà²à³ Xen à²à²¾à²à²¿à²¨ ಧà³à²µà²¨à²¿, à²
ನà³à²à³à²°à²®, ಹಾà²à³ ಸಮಾನಾà²à²¤à²° ಸಾಧನ ಬà³à²à²¬à²²"
-#: en_US/Virtualization.xml:226(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:220(para)
msgid "Support for NUMA and vCPU pinning in QEMU"
msgstr "QEMU ನಲà³à²²à²¿ NUMA ಹಾà²à³ vCPU ಪಿನà³à²¨à²¿à²à²à³âà²à²¾à²à²¿à²¨ ಬà³à²à²¬à²²"
-#: en_US/Virtualization.xml:228(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:222(para)
msgid "Unified XML domain and network parsing for all virtualization drivers"
msgstr "à²à²²à³à²²à²¾ ವರà³à²à³à²µà²²à³à²¸à³à²¶à²¨à³ à²à²¾à²²à²à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ à²à²à³à²à³à²¡à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ XML ಡà³à²®à³à²¨à³ ಹಾà²à³ à²à²¾à²²à²¬à²à²§ ಪಾರà³à²¸à²¿à²à²à³"
-#: en_US/Virtualization.xml:238(title)
+#: en_US/Virtualization.xml:232(title)
msgid "<package>virt-manager</package> Updated to 0.6.0"
msgstr "<package>virt-manager</package> à²
ನà³à²¨à³ 0.6.0 à²à³ à²
ಪà³âಡà³à²à³ ಮಾಡಲಾà²à²¿à²¦à³"
-#: en_US/Virtualization.xml:239(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:233(para)
msgid ""
"The <package>virt-manager</package> package provides a GUI implementation of "
"<command>virtinst</command> and <systemitem class=\"library\">libvirt</"
"systemitem> functionality."
-msgstr ""
-"<package>virt-manager</package> ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³ <command>virtinst</command> ಹಾà²à³ "
-"<systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> à²à²¾à²°à³à²¯à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ GUI "
-"à²
ನà³à²µà²¯à²¿à²à²¤à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
+msgstr "<package>virt-manager</package> ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³ <command>virtinst</command> ಹಾà²à³ <systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> à²à²¾à²°à³à²¯à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ GUI à²
ನà³à²µà²¯à²¿à²à²¤à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
-#: en_US/Virtualization.xml:243(emphasis)
+#: en_US/Virtualization.xml:237(emphasis)
msgid "New features and improvements since 0.5.4:"
msgstr "0.5.4 ನà²à²¤à²°à²¦ ಹà³à²¸ ಸವಲತà³à²¤à³à²à²³à³ ಹಾà²à³ ಸà³à²§à²¾à²°à²£à³à²à²³à³:"
-#: en_US/Virtualization.xml:247(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:241(para)
msgid ""
"Remote storage management and provisioning: view, add, remove, and provision "
"<systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> managed storage. Attach "
"managed storage to a remote VM."
-msgstr ""
-"ದà³à²°à²¸à³à²¥ ಶà³à²à²°à²£à²¾ ನಿರà³à²µà²¹à²£à³ ಹಾà²à³ à²
ವà²à²¾à²¶ ನà³à²¡à²¿à²à³: <systemitem class=\"library"
-"\">libvirt</systemitem> ನಿರà³à²µà²¹à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ ಶà³à²à²°à²£à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿, ಸà³à²°à²¿à²¸à²¿, ತà³à²à³à²¦à³ ಹಾà²à²¿, "
-"ಹಾà²à³ à²
ವà²à²¾à²¶ ನà³à²¡à²¿. ನಿರà³à²µà²¹à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ ಶà³à²à²°à²£à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²à²¦à³ ದà³à²°à²¸à³à²¥ VM à²à³ ಲà²à²¤à³à²¤à²¿à²¸à²¿."
+msgstr "ದà³à²°à²¸à³à²¥ ಶà³à²à²°à²£à²¾ ನಿರà³à²µà²¹à²£à³ ಹಾà²à³ à²
ವà²à²¾à²¶ ನà³à²¡à²¿à²à³: <systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> ನಿರà³à²µà²¹à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ ಶà³à²à²°à²£à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿, ಸà³à²°à²¿à²¸à²¿, ತà³à²à³à²¦à³ ಹಾà²à²¿, ಹಾà²à³ à²
ವà²à²¾à²¶ ನà³à²¡à²¿. ನಿರà³à²µà²¹à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ ಶà³à²à²°à²£à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²à²¦à³ ದà³à²°à²¸à³à²¥ VM à²à³ ಲà²à²¤à³à²¤à²¿à²¸à²¿."
-#: en_US/Virtualization.xml:252(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:246(para)
msgid ""
"Remote VM installation support: Install from managed media (CDROM) or PXE. "
"Simple install time storage provisioning."
@@ -780,7 +707,7 @@ msgstr ""
"ದà³à²°à²¸à³à²¥ VM à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ಬà³à²à²¬à²²: ನಿರà³à²µà²¹à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ ಮಾಧà³à²¯à²®à²¦à²¿à²à²¦ (CDROM) à²
ಥವ PXE à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¿. "
"à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ಸಮಯದಲà³à²²à²¿ ಸಾಧಾರಣ ಶà³à²à²°à²£à²¾ ನಿಯà³à²à²¨à³."
-#: en_US/Virtualization.xml:256(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:250(para)
msgid ""
"VM details and console windows merged: each VM is now represented by a "
"single tabbed window."
@@ -788,78 +715,62 @@ msgstr ""
"VM ವಿವರà²à²³à³ ಹಾà²à³ à²à²¨à³à²¸à³à²²à³ ವಿà²à²¡à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²à³à²à³à²¡à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³: ಪà³à²°à²¤à²¿ VM à²à² à²à²à²¦à³ à²à³à²¯à²¾à²¬à³ ಮಾಡಲಾದ "
"ವಿà²à²¡à³ à²à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
-#: en_US/Virtualization.xml:259(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:253(para)
msgid "Use Avahi to list <command>libvirtd</command> instances on network."
-msgstr ""
-"à²à²¾à²²à²¬à²à²§à²¦à²²à³à²²à²¿à²¨ <command>libvirtd</command> ಸನà³à²¨à²¿à²µà³à²¶à²à²³à²¨à³à²¨à³(instances) ಪà²à³à²à²¿ ಮಾಡಲೠ"
-"Avahiಯನà³à²¨à³ ಬಳಸಿ"
+msgstr "à²à²¾à²²à²¬à²à²§à²¦à²²à³à²²à²¿à²¨ <command>libvirtd</command> ಸನà³à²¨à²¿à²µà³à²¶à²à²³à²¨à³à²¨à³(instances) ಪà²à³à²à²¿ ಮಾಡಲೠAvahiಯನà³à²¨à³ ಬಳಸಿ"
-#: en_US/Virtualization.xml:262(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:256(para)
msgid ""
"Hypervisor Autoconnect: Option to connect to hypervisor at <command>virt-"
"manager</command> start up."
-msgstr ""
-"ಹà³à²ªà²°à³à²µà³à²¸à²°à³ ಸà³à²µà²¯à²à²ªà²°à³à²: <command>virt-manager</command> à²à²°à²à²à²à³à²à²¡à²¾à² ಹà³à²ªà²°à³à²µà³à²¸à²°à²¿à²à³ "
-"ಸà²à²ªà²°à³à²à²à²²à³à²ªà²¿à²¸à²²à³ ಬಳಸಬಹà³à²¦à²¾à²¦ à²à²¯à³à²à³."
+msgstr "ಹà³à²ªà²°à³à²µà³à²¸à²°à³ ಸà³à²µà²¯à²à²ªà²°à³à²: <command>virt-manager</command> à²à²°à²à²à²à³à²à²¡à²¾à² ಹà³à²ªà²°à³à²µà³à²¸à²°à²¿à²à³ ಸà²à²ªà²°à³à²à²à²²à³à²ªà²¿à²¸à²²à³ ಬಳಸಬಹà³à²¦à²¾à²¦ à²à²¯à³à²à³."
-#: en_US/Virtualization.xml:266(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:260(para)
msgid "Option to add sound device emulation when creating new guests."
-msgstr ""
-"ಹà³à²¸ à²
ತಿಥಿà²à²³à²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²®à²¿à²¸à³à²µà²¾à² ಧà³à²µà²¨à²¿ ಸಾಧನ à²à²®à³à²¯à³à²²à³à²¶à²¨à³ à²
ನà³à²¨à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à²²à³ ಬಳಸಲಾà²à³à²µ à²à²¯à³à²à³."
+msgstr "ಹà³à²¸ à²
ತಿಥಿà²à²³à²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²®à²¿à²¸à³à²µà²¾à² ಧà³à²µà²¨à²¿ ಸಾಧನ à²à²®à³à²¯à³à²²à³à²¶à²¨à³ à²
ನà³à²¨à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à²²à³ ಬಳಸಲಾà²à³à²µ à²à²¯à³à²à³."
-#: en_US/Virtualization.xml:269(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:263(para)
msgid "Virtio and USB options when adding a disk device."
msgstr "à²à²à²¦à³ ಡಿಸà³à²à³â ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à³à²µà²¾à² Virtio ಹಾà²à³ USB à²à²¯à³à²à³à²à²³à³."
-#: en_US/Virtualization.xml:272(para)
-msgid ""
-"Allow viewing and removing VM sound, serial, parallel, and console devices."
-msgstr ""
-"VM ಧà³à²µà²¨à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³, à²
ನà³à²à³à²°à²®, ಸಮಾನಾà²à²¤à²°, ಹಾà²à³ à²à²¨à³à²¸à³à²²à³ ಸಾಧನà²à²³à²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à²²à³ ಹಾà²à³ ತà³à²à³à²¦à³ ಹಾà²à²²à³ "
-"à²
ನà³à²®à²¤à²¿à²¸à²¿."
+#: en_US/Virtualization.xml:266(para)
+msgid "Allow viewing and removing VM sound, serial, parallel, and console devices."
+msgstr "VM ಧà³à²µà²¨à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³, à²
ನà³à²à³à²°à²®, ಸಮಾನಾà²à²¤à²°, ಹಾà²à³ à²à²¨à³à²¸à³à²²à³ ಸಾಧನà²à²³à²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à²²à³ ಹಾà²à³ ತà³à²à³à²¦à³ ಹಾà²à²²à³ à²
ನà³à²®à²¤à²¿à²¸à²¿."
-#: en_US/Virtualization.xml:275(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:269(para)
msgid "Allow specifying a keymap when adding display device."
msgstr "à²à²à²¦à³ ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à² ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à³à²µà²¾à² à²à³à²®à³à²¯à²¾à²ªà³ à²
ನà³à²¨à³ ಸà³à²à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ à²
ನà³à²®à²¤à²¿à²¸à²¿."
-#: en_US/Virtualization.xml:278(para)
-msgid ""
-"Keep app running if manager window is closed but VM window is still open."
-msgstr ""
-"ಮà³à²¯à²¾à²¨à³à²à²°à³ ವಿà²à²¡à³ ಮà³à²à³à²à²²à²¾à²à²¿à²¦à³à²¦à³ à²à²¦à²°à³ VM ವಿà²à²¡à³ à²à²¨à³à²¨à³ ಸಹ ತà³à²°à³à²¦à³ à²à²¦à³à²¦à²¾à² à²
ನà³à²µà²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à³à²¦à³ "
-"à²à²à³à²à²¿à²°à²¿."
+#: en_US/Virtualization.xml:272(para)
+msgid "Keep app running if manager window is closed but VM window is still open."
+msgstr "ಮà³à²¯à²¾à²¨à³à²à²°à³ ವಿà²à²¡à³ ಮà³à²à³à²à²²à²¾à²à²¿à²¦à³à²¦à³ à²à²¦à²°à³ VM ವಿà²à²¡à³ à²à²¨à³à²¨à³ ಸಹ ತà³à²°à³à²¦à³ à²à²¦à³à²¦à²¾à² à²
ನà³à²µà²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à³à²¦à³ à²à²à³à²à²¿à²°à²¿."
-#: en_US/Virtualization.xml:281(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:275(para)
msgid "Allow limiting the amount of stored stats history."
msgstr "ಶà³à²à²°à²¿à²¸à²¿à²¡à²²à²¾à²¦ à²
à²à²à²¿à²
à²à²¶à²à²³ à²à²¤à²¿à²¹à²¾à²¸à²¦ ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²µà²¨à³à²¨à³ ಮಿತಿà²à³à²³à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ à²
ನà³à²®à²¤à²¿à²¸à²¿."
-#: en_US/Virtualization.xml:291(title)
+#: en_US/Virtualization.xml:285(title)
msgid "<package>virtinst</package> updated to 0.400.0"
msgstr "<package>virtinst</package> à²
ನà³à²¨à³ 0.400.0 à²à³ à²
ಪà³âಡà³à²à³ ಮಾಡಲಾà²à²¿à²¦à³"
-#: en_US/Virtualization.xml:292(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:286(para)
msgid ""
"The <package>python-virtinst</package> package contains tools for installing "
"and manipulating multiple VM guest image formats."
-msgstr ""
-"<package>python-virtinst</package> ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³ à²
ನà³à² VM à²
ತಿಥಿ à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à²¾ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²à²³à²¨à³à²¨à³ "
-"à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²²à³ ಹಾà²à³ ಮà³à²¯à²¾à²¨à²¿à²ªà³à²²à³à²à³ ಮಾಡಲೠà²à²ªà²à²°à²£à²µà²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¦à³."
+msgstr "<package>python-virtinst</package> ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³ à²
ನà³à² VM à²
ತಿಥಿ à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à²¾ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²²à³ ಹಾà²à³ ಮà³à²¯à²¾à²¨à²¿à²ªà³à²²à³à²à³ ಮಾಡಲೠà²à²ªà²à²°à²£à²µà²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¦à³."
-#: en_US/Virtualization.xml:295(emphasis)
+#: en_US/Virtualization.xml:289(emphasis)
msgid "New features and improvements since 0.300.3:"
msgstr "0.300.3 ನà²à²¤à²°à²¦ ಹà³à²¸ ಸವಲತà³à²¤à³à²à²³à³ ಹಾà²à³ ಸà³à²§à²¾à²°à²£à³à²à²³à³:"
-#: en_US/Virtualization.xml:299(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:293(para)
msgid ""
"New tool <command>virt-convert</command>: Allows converting between "
"different types of virt configuration files. Currently only supports "
"<filename>vmx</filename> to <filename>virt-image</filename>."
-msgstr ""
-"ಹà³à²¸ à²à²ªà²à²°à²£ <command>virt-convert</command>: ವಿವಿಧ ಬà²à³à²¯ virt ಸà²à²°à²à²¨à²¾ à²à²¡à²¤à²à²³ "
-"ನಡà³à²µà³ ಬದಲಾಯಿಸಲೠà²
ನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ಪà³à²°à²¸à²à³à²¤ à²à³à²µà²² <filename>vmx</filename> ನಿà²à²¦ "
-"<filename>virt-image</filename> à²à³ ಬದಲಾಯಿಸà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಮಾತà³à²° ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
+msgstr "ಹà³à²¸ à²à²ªà²à²°à²£ <command>virt-convert</command>: ವಿವಿಧ ಬà²à³à²¯ virt ಸà²à²°à²à²¨à²¾ à²à²¡à²¤à²à²³ ನಡà³à²µà³ ಬದಲಾಯಿಸಲೠà²
ನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ಪà³à²°à²¸à²à³à²¤ à²à³à²µà²² <filename>vmx</filename> ನಿà²à²¦ <filename>virt-image</filename> à²à³ ಬದಲಾಯಿಸà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಮಾತà³à²° ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
-#: en_US/Virtualization.xml:305(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:299(para)
msgid ""
"New tool <command>virt-pack</command>: Converts <filename>virt-image</"
"filename> xml format to <filename>vmx</filename> and packs in a tar.gz. "
@@ -867,79 +778,68 @@ msgid ""
"future)."
msgstr ""
"ಹà³à²¸ à²à²ªà²à²°à²£ <command>virt-pack</command>: Converts <filename>virt-image</"
-"filename> xml ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²µà²¨à³à²¨à³ <filename>vmx</filename> à²à³ ಬದಲಾಯಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³ ಹಾà²à³ à²à²à²¦à³ "
-"tar.gz ನಲà³à²²à²¿ à²à²³à²à³à²³à³à²³à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. (ಮà³à²à²¦à³ à²à²¦à²¨à³à²¨à³ <command>virt-convert</command> "
-"ನà³à²à²¦à²¿à²à³ à²à²à³à²à³à²¡à²¿à²¸à³à²µ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²¦à³ à²à²¨à³à²¨à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ à²à²®à²¨à²¿à²¸à²¿)."
+"filename> xml ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²µà²¨à³à²¨à³ <filename>vmx</filename> à²à³ ಬದಲಾಯಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³ ಹಾà²à³ à²à²à²¦à³ tar.gz ನಲà³à²²à²¿ à²à²³à²à³à²³à³à²³à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. (ಮà³à²à²¦à³ à²à²¦à²¨à³à²¨à³ <command>virt-convert</command> ನà³à²à²¦à²¿à²à³ à²à²à³à²à³à²¡à²¿à²¸à³à²µ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²¦à³ à²à²¨à³à²¨à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ à²à²®à²¨à²¿à²¸à²¿)."
-#: en_US/Virtualization.xml:315(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:309(para)
msgid ""
"Support for remote VM installation. Can use install media and disk images on "
"remote host if shared via <systemitem class=\"library\">libvirt</"
"systemitem>. Allows provisioning storage on remote pools."
msgstr ""
-"ದà³à²°à²¸à³à²¥ VM à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²à²¾à²à²¿à²¨ ಬà³à²à²¬à²². ದà³à²°à²¸à³à²¥ à²
ತಿಥà³à²¯à²à²³à²¨à³à²¨à³ <systemitem class=\"library"
-"\">libvirt</systemitem> ಮà³à²²à² ಹà²à²à²²à³à²ªà²à³à²à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ಮಾಧà³à²¯à²® ಹಾà²à³ ಡಿಸà³à²à³â "
-"à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಬಹà³à²¦à²¾à²à²¿. ದà³à²°à²¸à³à²¥ ಪà³à²²à³âà²à²³à²²à³à²²à²¿ ಶà³à²à²°à²£à³à²à³ à²
ವà²à²¾à²¶ ನà³à²¡à²²à³ à²
ನà³à²µà³ "
-"ಮಾಡಿà²à³à²¡à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
+"ದà³à²°à²¸à³à²¥ VM à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²à²¾à²à²¿à²¨ ಬà³à²à²¬à²². ದà³à²°à²¸à³à²¥ à²
ತಿಥà³à²¯à²à²³à²¨à³à²¨à³ <systemitem class=\"library\">libvirt</"
+"systemitem> ಮà³à²²à² ಹà²à²à²²à³à²ªà²à³à²à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ಮಾಧà³à²¯à²® ಹಾà²à³ ಡಿಸà³à²à³â à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಬಹà³à²¦à²¾à²à²¿. ದà³à²°à²¸à³à²¥ ಪà³à²²à³âà²à²³à²²à³à²²à²¿ ಶà³à²à²°à²£à³à²à³ à²
ವà²à²¾à²¶ ನà³à²¡à²²à³ à²
ನà³à²µà³ ಮಾಡಿà²à³à²¡à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
-#: en_US/Virtualization.xml:320(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:314(para)
msgid "Support setting CPU pinning information for QEmu/KVM VMs"
msgstr "CPU ಪಿನà³à²¨à²¿à²à²à³ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ QEmu/KVM VM à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ ಹà³à²à²¦à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³"
-#: en_US/Virtualization.xml:323(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:317(para)
msgid "NUMA support via <option>--cpuset=auto</option> option"
msgstr "<option>--cpuset=auto</option> à²à²¯à³à²à³à²¯ ಮà³à²²à² NUMA ಬà³à²à²¬à²²"
-#: en_US/Virtualization.xml:326(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:320(para)
msgid "New options:"
msgstr "ಹà³à²¸ à²à²¯à³à²à³à²à²³à³:"
-#: en_US/Virtualization.xml:330(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:324(para)
msgid "<option>--wait</option> allows putting a hard time limit on installs"
-msgstr ""
-"<option>--wait</option> à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²à²³à²¿à²à³ à²à²à²¦à³ ನಿರà³à²¦à²¿à²·à³à² ಸಮಯ ಮಿತಿಯನà³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ "
-"à²
ನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³"
+msgstr "<option>--wait</option> à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²à²³à²¿à²à³ à²à²à²¦à³ ನಿರà³à²¦à²¿à²·à³à² ಸಮಯ ಮಿತಿಯನà³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ à²
ನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³"
-#: en_US/Virtualization.xml:335(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:329(para)
msgid "<option>--sound</option> create VM with soundcard emulation"
msgstr "<option>--sound</option> VM à²
ನà³à²¨à³ ಧà³à²µà²¨à²¿ à²à²¾à²°à³à²¡à³ à²à²®à³à²¯à²²à³à²¶à²¨à³âನà³à²à²¦à²¿à²à³ ನಿರà³à²®à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³"
-#: en_US/Virtualization.xml:339(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:333(para)
msgid ""
"<option>--disk</option> allows specifying media as a path, storage volume, "
"or a pool to provision storage on, device type, and several other options. "
"Deprecates <option>--file</option>, <option>--size</option>, <option>--"
"nonsparse</option>."
-msgstr ""
+msgstr "<option>--disk</option> ಮಾಧà³à²¯à²®à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²à²¦à³ ಮಾರà³à²à²µà²¾à²à²¿, ಶà³à²à²°à²£à²¾ ಪರಿಮಾಣವಾà²à²¿, à²
ಥವ ಶà³à²à²°à²£à³à²à³ à²
ವà²à²¾à²¶ ನà³à²¡à³à²µ ಪà³à²²à³â à²à²à²¿, ಸಾಧನದ ಬà²à³ à²à²à²¿, ಹಾà²à³ à²à²¤à²°à³ à²à²¯à³à²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²à²¿à²¸à²²à³ à²
ನà³à²µà³ ಮಾಡà³à²¤à³à²¤à²¦à³.<option>--file</option>, <option>--size</option>, <option>--nonsparse</option> à²
ನà³à²¨à³ ತà³à²à³à²¦à³ ಹಾà²à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
-#: en_US/Virtualization.xml:348(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:342(para)
msgid ""
"<option>--prompt</option> Input prompting is no longer the default, this "
"option turns it back on."
-msgstr ""
+msgstr "<option>--prompt</option> à²à²¦à²¾à²¨ ಪà³à²°à²¾à²à²ªà³à²à³â ಮಾಡà³à²µà²¿à²à³ à²à² ಡà³à²«à²¾à²²à³à²à²¾à²à²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²², ಠà²à²¯à³à²à³à²¯à³ à²à²¦à²¨à³à²¨à³ ಮರಳಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³."
-#: en_US/Virtualization.xml:312(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:306(para)
msgid "<command>virt-install</command> improvements: <placeholder-1/>"
msgstr "<command>virt-install</command> ಸà³à²§à²¾à²°à²£à³à²à²³à³: <placeholder-1/>"
-#: en_US/Virtualization.xml:360(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:354(para)
msgid "<command>virt-image</command> improvements:"
msgstr "<command>virt-image</command> ಸà³à²§à²¾à²°à²£à³à²à²³à³:"
-#: en_US/Virtualization.xml:365(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:359(para)
msgid "<option>--replace</option> option to overwrite existing VM image file"
-msgstr ""
-"<option>--replace</option> à²à²¯à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²à²¿à²°à³à²µ VM à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à²¾ à²à²¡à²¤à²¦ ಮà³à²²à³ ತಿದà³à²¦à²¿ ಬರà³à²¯à²²à³ "
-"ಬಳಸಬಹà³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³"
+msgstr "<option>--replace</option> à²à²¯à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²à²¿à²°à³à²µ VM à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à²¾ à²à²¡à²¤à²¦ ಮà³à²²à³ ತಿದà³à²¦à²¿ ಬರà³à²¯à²²à³ ಬಳಸಬಹà³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³"
-#: en_US/Virtualization.xml:369(para)
-msgid ""
-"Support multiple network interfaces in <filename>virt-image</filename> format"
-msgstr ""
-"<filename>virt-image</filename> ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²¦à²²à³à²²à²¿ à²
ನà³à² à²à²¾à²²à²¬à²à²§ ಸà²à²ªà²°à³à²à²à²³à²¨à³à²¨à³ "
-"ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³"
+#: en_US/Virtualization.xml:363(para)
+msgid "Support multiple network interfaces in <filename>virt-image</filename> format"
+msgstr "<filename>virt-image</filename> ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²¦à²²à³à²²à²¿ à²
ನà³à² à²à²¾à²²à²¬à²à²§ ಸà²à²ªà²°à³à²à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³"
-#: en_US/Virtualization.xml:376(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:370(para)
msgid ""
"Use virtio disk/net drivers if chosen guest OS entry supports it (Fedora 9 "
"and 10)"
@@ -947,96 +847,88 @@ msgstr ""
"à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡಲಾದ OS ನಮà³à²¦à³ virtio ಡಿಸà³à²à³â/ನà³à²à³ à²à²¾à²²à²à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à³à²µà²à²¤à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿ (ಫà³à²¡à³à²°à²¾ 9 "
"ಹಾà²à³ 10) à²
ದನà³à²¨à³ ಬಳಸಿ"
-#: en_US/Virtualization.xml:391(title)
+#: en_US/Virtualization.xml:385(title)
msgid "Xen updated to 3.3.0"
msgstr "Xen à²
ನà³à²¨à³ 3.3.0 à²à³ à²
ಪà³âಡà³à²à³ ಮಾಡಲಾà²à²¿à²¦à³"
-#: en_US/Virtualization.xml:392(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:386(para)
msgid ""
"Fedora 10 supports booting as a guest domU, but will not function as a dom0 "
"until such support is provided in the upstream kernel. Support for a "
"<option>pv_ops</option> dom0 is targeted for Xen 3.4."
-msgstr ""
-"ಫà³à²¡à³à²°à²¾ 10 ರಲà³à²²à²¿ à²
ತಿಥಿ domU à²à²à²¿ ಬà³à²à³ à²à²à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³, à²à²¦à²°à³ à²
ಪà³âಸà³à²à³à²°à²¿à²®à³âನಲà³à²²à²¿ "
-"dom0 à²à³ ಬà³à²à²¬à²²à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à²¦ ಹà³à²°à²¤à³ ಹಾà²à³ à²à²¾à²°à³à²¯à²¨à²¿à²°à³à²µà²¹à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²². <option>pv_ops</"
-"option> dom0 à²à²¾à²à²¿ Xen 3.4 ನಲà³à²²à²¿ ಬà³à²à²¬à²²à²µà²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à²²à³ à²à³à²°à²¿ à²à²°à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à²²à²¾à²à²¿à²¦à³."
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²¾ 10 ರಲà³à²²à²¿ à²
ತಿಥಿ domU à²à²à²¿ ಬà³à²à³ à²à²à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³, à²à²¦à²°à³ à²
ಪà³âಸà³à²à³à²°à²¿à²®à³âನಲà³à²²à²¿ dom0 à²à³ ಬà³à²à²¬à²²à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à²¦ ಹà³à²°à²¤à³ ಹಾà²à³ à²à²¾à²°à³à²¯à²¨à²¿à²°à³à²µà²¹à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²². <option>pv_ops</option> dom0 à²à²¾à²à²¿ Xen 3.4 ನಲà³à²²à²¿ ಬà³à²à²¬à²²à²µà²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à²²à³ à²à³à²°à²¿ à²à²°à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à²²à²¾à²à²¿à²¦à³."
-#: en_US/Virtualization.xml:396(emphasis)
+#: en_US/Virtualization.xml:390(emphasis)
msgid "Changes since 3.2.0:"
msgstr "3.2.0 ನ ನà²à²¤à²°à²¦ ಬದಲಾವಣà³à²à²³à³:"
-#: en_US/Virtualization.xml:399(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:393(para)
msgid "Power management (P & C states) in the hypervisor"
msgstr "ಹà³à²ªà²°à³à²µà³à²¸à²°à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿à²¨ ವಿದà³à²¯à³à²à³à²à²à³à²¤à²¿ ನಿರà³à²µà²¹à²£à³ (P ಹಾà²à³ C ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿)"
-#: en_US/Virtualization.xml:402(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:396(para)
msgid ""
"HVM emulation domains (<command>qemu-on-minios</command>) for better "
"scalability, performance, and security"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²¤à³à²¤à²® à²à²¾à²¤à³à²°à²¬à²¦à²²à²¾à²µà²£à³, à²à²¾à²°à³à²¯à²à³à²·à²®à²¤à³ ಹಾà²à³ ಸà³à²°à²à³à²·à²¤à³à²à²¾à²à²¿ HVM à²à²®à³à²¯à³à²²à³à²¶à²¨à³ ಡà³à²®à³à²¨à³âà²à²³à³ (<command>qemu-on-minios</command>)"
-#: en_US/Virtualization.xml:406(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:400(para)
msgid "PVGrub: boot PV kernels using real GRUB inside the PV domain"
msgstr "PVGrub: ನಿà²à²µà²¾à²¦ GRUB à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸಿà²à³à²à²¡à³ PV ಡà³à²®à³à²¨à²¿à²¨ à²à²³à²à³ PV à²
ನà³à²¨à³ ಬà³à²à³ ಮಾಡಿ"
-#: en_US/Virtualization.xml:409(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:403(para)
msgid "Better PV performance: domain lock removed from pagetable-update paths"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²¤à³à²¤à²® PV à²à²¾à²°à³à²¯à²à³à²·à²®à²¤à³: ಪà³à²à³âà²à³à²¬à²²à³-à²
ಪà³âಡà³à²à³ ಮಾರà³à²à²¦à²¿à²à²¦ ಡà³à²®à³à²¨à³ ಲಾà²à³ à²
ನà³à²¨à³ ತà³à²à³à²¦à³à²¹à²¾à²à²²à²¾à²à²¿à²¦à³"
-#: en_US/Virtualization.xml:412(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:406(para)
msgid ""
"Shadow3: optimisations to make this the best shadow pagetable algorithm yet, "
"making HVM performance better than ever"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:416(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:410(para)
msgid ""
"Hardware Assisted Paging enhancements: 2MB page support for better TLB "
"locality"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:419(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:413(para)
msgid ""
"CPUID feature levelling: allows safe domain migration across systems with "
"different CPU models"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:422(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:416(para)
msgid "PVSCSI drivers for SCSI access direct into PV guests"
msgstr "ನà³à²°à²µà²¾à²¦ PV à²
ತಿಥಿà²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿à²¨ PVSCSI à²à²¾à²²à²à²à²³ SCSI ನà³à²° ನಿಲà³à²à²£à³"
-#: en_US/Virtualization.xml:425(para)
-msgid ""
-"HVM framebuffer optimisations: scan for framebuffer updates more efficiently"
+#: en_US/Virtualization.xml:419(para)
+msgid "HVM framebuffer optimisations: scan for framebuffer updates more efficiently"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:428(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:422(para)
msgid "Device passthrough enhancements"
msgstr "ಸಾಧನ ಪಾಸà³âತà³à²°à³ ವರà³à²§à²¨à³à²à²³à³"
-#: en_US/Virtualization.xml:430(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:424(para)
msgid ""
"Full x86 real-mode emulation for HVM guests on Intel VT: supports a much "
"wider range of legacy guest OSes"
-msgstr ""
-"Intel VT ಯಲà³à²²à²¿à²¨ HVM à²
ತಿಥಿà²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿à²¨ ಸà²à²ªà³à²°à³à²£ x86 ನà³à²-ವಿಧಾನ à²à²®à³à²¯à³à²²à³à²¶à²¨à³: ಬಹಳಷà³à²à³ ಮà²à³à²à²¿à²¨ "
-"ಸಾà²à²ªà³à²°à²¦à²¾à²¯à²¿à² à²
ತಿಥಿ OSà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³"
+msgstr "Intel VT ಯಲà³à²²à²¿à²¨ HVM à²
ತಿಥಿà²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿à²¨ ಸà²à²ªà³à²°à³à²£ x86 ನà³à²-ವಿಧಾನ à²à²®à³à²¯à³à²²à³à²¶à²¨à³: ಬಹಳಷà³à²à³ ಮà²à³à²à²¿à²¨ ಸಾà²à²ªà³à²°à²¦à²¾à²¯à²¿à² à²
ತಿಥಿ OSà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³"
-#: en_US/Virtualization.xml:433(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:427(para)
msgid "New qemu merge with upstream development"
msgstr "à²
ಪà³âಸà³à²à³à²°à³à²®à³ ವಿà²à²¸à²¨à³à²¯ ಹà³à²¸ qemu à²à²à³à²à³à²¡à²¿à²à³"
-#: en_US/Virtualization.xml:435(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:429(para)
msgid "Many other changes in both x86 and IA64 ports"
msgstr "x86 ಹಾà²à³ IA64 ಸà²à²ªà²°à³à²à²¸à³à²¥à²¾à²¨à²à²³à²²à³à²²à²¿ à²à²¨à³à²¨à³ ಬಹಳ ಬದಲಾವಣà³à²à²³à²¿à²µà³"
-#: en_US/Virtualization.xml:441(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen roadmap"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen ರà³à²¡à³âಮà³à²¯à²¾à²ªà³"
+#: en_US/Virtualization.xml:435(para)
+msgid "<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen roadmap"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen ರà³à²¡à³âಮà³à²¯à²¾à²ªà³"
-#: en_US/Virtualization.xml:446(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:440(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/\"/> -- "
"paravirt_ops patch queue"
@@ -1063,10 +955,9 @@ msgstr ""
msgid "Tools"
msgstr "à²à²ªà²à²°à²£à²à²³à³"
-#: en_US/Tools.xml:6(para)
+#: en_US/Tools.xml:6(para) en_US/Development.xml:7(para)
msgid "This section covers various development tools and features."
-msgstr ""
-"ಠವಿà²à²¾à²à²µà³ ವಿವಿಧ ವಿà²à²¸à²¨à²¾ à²à²ªà²à²°à²£à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹಾà²à³ ಸವಲತà³à²¤à³à²à²³ ಬà²à³à²à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¦à³."
+msgstr "ಠವಿà²à²¾à²à²µà³ ವಿವಿಧ ವಿà²à²¸à²¨à²¾ à²à²ªà²à²°à²£à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹಾà²à³ ಸವಲತà³à²¤à³à²à²³ ಬà²à³à²à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¦à³."
#: en_US/Tools.xml:9(title)
msgid "Eclipse"
@@ -1094,18 +985,17 @@ msgid "Additional plugins"
msgstr "ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ಪà³à²²à²à³âà²à²¨à³âà²à²³à³"
#: en_US/Tools.xml:23(para)
-#, fuzzy
msgid ""
-"This release of Fedora includes plugins for C/C++ (<package>eclipse-cdt</"
-"package>), RPM specfile editing (<package>eclipse-rpm-editor</package>), PHP "
-"(<package>eclipse-phpeclipse</package>), Subversion (<package>eclipse-"
-"subclipse</package>), SELinux (<package>eclipse-slide</package>) and "
-"(<package>eclipse-setools</package>), regular expression testing "
-"(<package>eclipse-quickrex</package>), Fortran (<package>eclipse-photran</"
-"package>), Bugzilla integration (<package>eclipse-mylyn</package>), Git "
-"(<package>eclipse-egit</package>), Perl (<package>eclipse-epic</package>), "
-"Checkstyle (<package>eclipse-checkstyle</package>), and Python "
-"(<package>eclipse-pydev</package>)."
+"This release of Fedora includes plugins for C/C++ <command>eclipse-cdt</"
+"command>, RPM specfile editing <command>eclipse-rpm-editor</command>, PHP "
+"<command>eclipse-phpeclipse</command>, Subversion <command>eclipse-"
+"subclipse</command>, SELinux <command>eclipse-slide</command> and "
+"<command>eclipse-setools</command>, regular expression testing "
+"<command>eclipse-quickrex</command>, Fortran <command>eclipse-photran</"
+"command>, Bugzilla integration <command>eclipse-mylyn</command>, Git "
+"<command>eclipse-egit</command>, Perl <command>eclipse-epic</command>, "
+"Checkstyle <command>eclipse-checkstyle</command>, and Python "
+"<command>eclipse-pydev</command>."
msgstr ""
"ಫà³à²¡à³à²°à²¾à²¦ ಠಬಿಡà³à²à²¡à³à²¯à³ C/C++ ನ ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ ಪà³à²²à²à³âà²à²¨à³âà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¦à³: <command>eclipse-"
"cdt</command>, RPM ನಿಶà³à²à²¿à²¤ ಸà²à²ªà²¾à²¦à²¨à³à²à²¾à²à²¿ <command>eclipse-rpm-editor</command>, "
@@ -1130,11 +1020,8 @@ msgid ""
"The Babel project accepts contributions if you would like to help their "
"translation efforts."
msgstr ""
-"ಬಿಡà³à²à²¡à³à²¯à³ Babel à²à²¾à²·à²¾ ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಸಹ à²à²³à²à³à²à²¡à²¿à²¦à³à²¦à³, à²à²¦à³ à²à²à³âಲಿಪà³à²¸à³â ಹಾà²à³ à²à²à³âಲಿಪà³à²¸à³â "
-"ಪà³à²²à²à³âà²à²¨à³âà²à²³à²µà²¿à²µà²¿à²§ à²à²¾à²·à³à²à²³ à²
ನà³à²µà²¾à²¦à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. à²à³à²²à²µà³ à²à²¾à²·à³à²à²³ ಬಹಳ à²à²¡à²¿à²®à³ "
-"ವà³à²¯à²¾à²ªà³à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¦à³ à²à²¨à³à²¨à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ನà³à²¨à²ªà²¿à²¡à²¿: ನಿಮà³à²®à²²à³à²²à²¿ à²
ನà³à²µà²¾à²¦à²à²³à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¤à²à³à²à²¡à²¿à²¦à³à²¦à²°à³ "
-"ಹಲವೠವಾà²à³à²¯à²à²³à³ à²à²à²à³à²²à³à²·à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿à²¯à³ à²à²¾à²£à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à²¬à²¹à³à²¦à³. à²
ನà³à²µà²¾à²¦à²¦à²²à³à²²à²¿ ನà³à²µà³ ಸಹಾಯ ಮಾಡà³à²µ à²à²à³à²à³ "
-"à²à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿ Babel ಪರಿಯà³à²à²¨à³ ನಿಮà³à²® ನà³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಪಡà³à²¯à²²à³ ಬಯಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³."
+"ಬಿಡà³à²à²¡à³à²¯à³ Babel à²à²¾à²·à²¾ ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಸಹ à²à²³à²à³à²à²¡à²¿à²¦à³à²¦à³, à²à²¦à³ à²à²à³âಲಿಪà³à²¸à³â ಹಾà²à³ à²à²à³âಲಿಪà³à²¸à³â ಪà³à²²à²à³âà²à²¨à³âà²à²³à²µà²¿à²µà²¿à²§ à²à²¾à²·à³à²à²³ à²
ನà³à²µà²¾à²¦à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. à²à³à²²à²µà³ à²à²¾à²·à³à²à²³ ಬಹಳ à²à²¡à²¿à²®à³ ವà³à²¯à²¾à²ªà³à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¦à³ à²à²¨à³à²¨à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ನà³à²¨à²ªà²¿à²¡à²¿: ನಿಮà³à²®à²²à³à²²à²¿ à²
ನà³à²µà²¾à²¦à²à²³à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¤à²à³à²à²¡à²¿à²¦à³à²¦à²°à³ ಹಲವೠವಾà²à³à²¯à²à²³à³ à²à²à²à³à²²à³à²·à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿à²¯à³ à²à²¾à²£à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à²¬à²¹à³à²¦à³. "
+"à²
ನà³à²µà²¾à²¦à²¦à²²à³à²²à²¿ ನà³à²µà³ ಸಹಾಯ ಮಾಡà³à²µ à²à²à³à²à³ à²à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿ Babel ಪರಿಯà³à²à²¨à³ ನಿಮà³à²® ನà³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಪಡà³à²¯à²²à³ ಬಯಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#: en_US/Tools.xml:53(title)
msgid "Upgrading from Fedora 9"
@@ -1146,11 +1033,7 @@ msgid ""
"installed from sources other than RPMs. The simplest way to do this is to re-"
"install. For plug-in developers migrating from 3.3, refer to the \"Plug-in "
"Migration Guide\":"
-msgstr ""
-"Eclipse 3.3 à²à²à²¦ ನವà³à²à²°à²¿à²¸à³à²µà²µà²°à³ RPM à²à²³à²¿à²à²¦ ಹà³à²°à²¤à³ ಪಡಿಸಿ ಬà³à²°à²¾à²µà³à²¦à³ ಮà³à²²à²à²³à²¿à²à²¦ "
-"ಪà³à²²à²à³âà²à²¨à³âà²à²³à²¨à³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿ à²
ವನà³à²¨à³ ರವಾನಿಸಬà³à²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³. à²à²¦à²à³à²à³à²à²¦à³ ಸರಳ ಪರಿಹಾರವà³à²à²¦à²°à³ "
-"ಮರಳಿ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à³. 3.3 à²à²à²¦ ಬದಲಾಯಿಸà³à²µ ಪà³à²²à²à³âà²à²¨à³ ವಿà²à²¸à²¨à²à²¾à²°à²°à³, \"Plug-in "
-"Migration Guide\" à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²¬à²¹à³à²¦à³:"
+msgstr "Eclipse 3.3 à²à²à²¦ ನವà³à²à²°à²¿à²¸à³à²µà²µà²°à³ RPM à²à²³à²¿à²à²¦ ಹà³à²°à²¤à³ ಪಡಿಸಿ ಬà³à²°à²¾à²µà³à²¦à³ ಮà³à²²à²à²³à²¿à²à²¦ ಪà³à²²à²à³âà²à²¨à³âà²à²³à²¨à³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿ à²
ವನà³à²¨à³ ರವಾನಿಸಬà³à²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³. à²à²¦à²à³à²à³à²à²¦à³ ಸರಳ ಪರಿಹಾರವà³à²à²¦à²°à³ ಮರಳಿ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à³. 3.3 à²à²à²¦ ಬದಲಾಯಿಸà³à²µ ಪà³à²²à²à³âà²à²¨à³ ವಿà²à²¸à²¨à²à²¾à²°à²°à³, \"Plug-in Migration Guide\" à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²¬à²¹à³à²¦à³:"
#: en_US/Tools.xml:64(title)
msgid "Emacs"
@@ -1166,19 +1049,15 @@ msgid ""
"Bazaar, Mercurial, Monotone, and Git version control systems, new major "
"modes for editing CSS, Vera, Verilog, and BibTeX style files, and improved "
"scrolling support in Image mode."
-msgstr ""
-"Emacs 22.2 ನಲà³à²²à²¿ à²
ನà³à² ದà³à²·à²à²³ ನಿವಾರಣà³à²¯ à²à³à²¤à³à²à³, Bazaar, Mercurial, Monotone, "
-"ಹಾà²à³ Git à²à²µà³à²¤à³à²¤à²¿à²¯ ನಿಯà²à²¤à³à²°à²£à²¾ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²à³ ಹà³à²¸ ಬà³à²à²¬à²²à²µà²¨à³à²¨à³ , CSS, Vera, Verilog, ಹಾà²à³ "
-"BibTeX ಶà³à²²à²¿à²¯ à²à²¡à²¤à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಸà²à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à³à²µ ಹà³à²¸à²¦à²¾à²¦ ಪà³à²°à²®à³à² ಬà²à³à²¯à²¨à³à²¨à³, ಹಾà²à³ à²à²®à³à²à³ à²à³à²°à²®à²¦à²²à³à²²à²¿ "
-"ಸà³à²§à²¾à²°à²¿à²¤ à²à²²à²¨à²¾(ಸà³à²à³à²°à²¾à²²à²¿à²à²à³) ಬà³à²à²¬à²²."
+msgstr "Emacs 22.2 ನಲà³à²²à²¿ à²
ನà³à² ದà³à²·à²à²³ ನಿವಾರಣà³à²¯ à²à³à²¤à³à²à³, Bazaar, Mercurial, Monotone, ಹಾà²à³ Git à²à²µà³à²¤à³à²¤à²¿à²¯ ನಿಯà²à²¤à³à²°à²£à²¾ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²à³ ಹà³à²¸ ಬà³à²à²¬à²²à²µà²¨à³à²¨à³ , CSS, Vera, Verilog, ಹಾà²à³ BibTeX ಶà³à²²à²¿à²¯ à²à²¡à²¤à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಸà²à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à³à²µ ಹà³à²¸à²¦à²¾à²¦ ಪà³à²°à²®à³à² ಬà²à³à²¯à²¨à³à²¨à³, ಹಾà²à³ à²à²®à³à²à³ à²à³à²°à²®à²¦à²²à³à²²à²¿ ಸà³à²§à²¾à²°à²¿à²¤ à²à²²à²¨à²¾(ಸà³à²à³à²°à²¾à²²à²¿à²à²à³) ಬà³à²à²¬à²²."
#: en_US/Tools.xml:75(para)
msgid ""
"For a detailed description of the changes see the Emacs news for the release "
"(<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/NEWS.22.2\"/>)."
msgstr ""
-"ಬದಲಾವಣà³à²à²³ ಬà²à³à²à²¿à²¨ ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ವಿವರà²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ ಬಿಡà³à²à²¡à³à²à²¾à²à²¿à²¨ Emacs ನà³à²¯à³à²¸à³ à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿(<ulink "
-"url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/NEWS.22.2\"/>)."
+"ಬದಲಾವಣà³à²à²³ ಬà²à³à²à²¿à²¨ ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ವಿವರà²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ ಬಿಡà³à²à²¡à³à²à²¾à²à²¿à²¨ Emacs ನà³à²¯à³à²¸à³ à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿"
+"(<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/NEWS.22.2\"/>)."
#: en_US/Tools.xml:82(title)
msgid "GCC Compiler Collection"
@@ -1188,9 +1067,7 @@ msgstr "GCC à²à²à²ªà³à²²à²°à³ ಸà²à²à³à²°à²¹"
msgid ""
"This release of Fedora has been built with GCC 4.3.2, which is included with "
"the distribution."
-msgstr ""
-"ಫà³à²¡à³à²°à²¾ ಠಬಿಡà³à²à²¡à³à²¯à³ GCC 4.3.2 ಯà³à²à²¦à²¿à²à³ ನಿರà³à²®à²¾à²£à²à³à²à²¡à²¿à²¦à³à²¦à³, à²
ದನà³à²¨à³ ಠವಿತರಣà³à²¯à³à²à²¦à²¿à²à³ "
-"ಸà³à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³."
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²¾ ಠಬಿಡà³à²à²¡à³à²¯à³ GCC 4.3.2 ಯà³à²à²¦à²¿à²à³ ನಿರà³à²®à²¾à²£à²à³à²à²¡à²¿à²¦à³à²¦à³, à²
ದನà³à²¨à³ ಠವಿತರಣà³à²¯à³à²à²¦à²¿à²à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³."
#: en_US/Tools.xml:85(para)
msgid "For more information on GCC 4.3, refer to:"
@@ -1229,19 +1106,13 @@ msgid ""
"for backward compatibility on some operating systems and can be enabled by "
"default for 32-bit x86 targets by configuring GCC with the <option>--enable-"
"cld</option> configure option."
-msgstr ""
-"GCC 4.3.1 à²à²à²¦ à²à²°à²à²à²à³à²à²¡à³, <option>-mcld</option> à²à²¯à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ವಾà²à³à²¯ ಸà³à²à²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ "
-"ಬಳಸà³à²µ à²à²¾à²°à³à²¯à²à²³ ಪà³à² ಿà²à³à²à²³à²²à³à²²à²¿ <computeroutput>cld</computeroutput> ಸà³à²à²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ "
-"ತಾನಾà²à²¿à²¯à³ ರà²à²¿à²¸à²²à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³. ಠà²à²¯à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à³à²²à²µà³ à²à²¾à²°à³à²¯à²µà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²à²³à²²à³à²²à²¿à²¨ ಬà³à²¯à²¾à²à³âವರà³à²¡à³ "
-"ಹà³à²à²¦à²¿à²à³à²à²¾à²à²¿ ಬಳಸಲಾà²à³à²µà³à²¦à³ ಹಾà²à³ à²à²¦à²¨à³à²¨à³ 32-ಬಿà²à³ x86 à²à³à²°à²¿à²à²³à²¿à²à³ ಡà³à²«à²¾à²²à³à²à²¾à²à²¿ GCC à²
ನà³à²¨à³ "
-"<option>--enable-cld</option> ಸà²à²°à²à²¨à²¾ à²à²¯à³à²à³à²¯à³à²à²¦à²¿à²à³ ಸà²à²°à²à²¿à²¸à³à²µ ಮà³à²²à² "
-"ಶà²à³à²¤à²à³à²³à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³."
+msgstr "GCC 4.3.1 à²à²à²¦ à²à²°à²à²à²à³à²à²¡à³, <option>-mcld</option> à²à²¯à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ವಾà²à³à²¯ ಸà³à²à²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸà³à²µ à²à²¾à²°à³à²¯à²à²³ ಪà³à² ಿà²à³à²à²³à²²à³à²²à²¿ <computeroutput>cld</computeroutput> ಸà³à²à²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ತಾನಾà²à²¿à²¯à³ ರà²à²¿à²¸à²²à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³. ಠà²à²¯à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à³à²²à²µà³ à²à²¾à²°à³à²¯à²µà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²à²³à²²à³à²²à²¿à²¨ ಬà³à²¯à²¾à²à³âವರà³à²¡à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²à³à²à²¾à²à²¿ ಬಳಸಲಾà²à³à²µà³à²¦à³ ಹಾà²à³ à²à²¦à²¨à³à²¨à³ 32-ಬಿà²à³ x86 à²à³à²°à²¿à²à²³à²¿à²à³ ಡà³à²«à²¾à²²à³à²à²¾à²à²¿ GCC à²
ನà³à²¨à³ <option>--enable-cld</option> ಸà²à²°à²à²¨à²¾ à²à²¯à³à²à³à²¯à³à²à²¦à²¿à²à³ ಸà²à²°à²à²¿à²¸à³à²µ ಮà³à²²à² ಶà²à³à²¤à²à³à²³à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³."
-#: en_US/Tools.xml:119(title)
+#: en_US/Tools.xml:118(title)
msgid "Improved Haskell support"
msgstr "ಸà³à²§à²¾à²°à²¿à²¤ ಹà³à²¯à²¾à²¸à³à²à³à²²à³ ಬà³à²à²¬à²²"
-#: en_US/Tools.xml:120(para)
+#: en_US/Tools.xml:119(para)
msgid ""
"Fedora 10 introduces better support for Haskell. With a new set of packaging "
"guidelines and tools, it is incredibly easy to support any Haskell program "
@@ -1251,7 +1122,7 @@ msgid ""
"Haskell as more libraries are introduced."
msgstr ""
-#: en_US/Tools.xml:127(para)
+#: en_US/Tools.xml:126(para)
msgid ""
"Package creation is quite simple. Haskell already provides the "
"infrastructure for compiling and deploying packages consistently. Setting up "
@@ -1259,7 +1130,7 @@ msgid ""
"Haskell works in Fedora too."
msgstr ""
-#: en_US/Tools.xml:132(para)
+#: en_US/Tools.xml:131(para)
msgid ""
"Fedora also provides tools for enterprise deployment of Fedora packages. "
"With the inclusion of Haskell in Fedora, the developer is now free to write "
@@ -1267,27 +1138,25 @@ msgid ""
"can be used in Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Tools.xml:142(title)
-msgid "Extended Objective CAML OCaml Coverage"
+#: en_US/Tools.xml:140(title)
+msgid "Objective CAML OCaml coverage greatly extended"
msgstr ""
-#: en_US/Tools.xml:143(para)
+#: en_US/Tools.xml:141(para)
msgid ""
"Fedora 10 contains the OCaml 3.10.2 advanced programming language and a very "
"comprehensive list of packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Tools.xml:149(para)
-msgid ""
-"OCaml was available as an update to Fedora 9 but not in the initial release."
-msgstr ""
-"OCaml à²
ನà³à²¨à³ ಫà³à²¡à³à²°à²¾ 9 ರಲà³à²²à²¿ à²
ಪà³âಡà³à²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ ನà³à²¡à²²à²¾à²à²¿à²¤à³à²¤à³ ಹà³à²°à²¤à³ à²à²°à²à²à²¿à² ಬಿಡà³à²à²¡à³à²¯à²²à³à²²."
+#: en_US/Tools.xml:146(para)
+msgid "OCaml was available as an update to Fedora 9 but not in the initial release."
+msgstr "OCaml à²
ನà³à²¨à³ ಫà³à²¡à³à²°à²¾ 9 ರಲà³à²²à²¿ à²
ಪà³âಡà³à²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ ನà³à²¡à²²à²¾à²à²¿à²¤à³à²¤à³ ಹà³à²°à²¤à³ à²à²°à²à²à²¿à² ಬಿಡà³à²à²¡à³à²¯à²²à³à²²."
-#: en_US/Tools.xml:155(title)
+#: en_US/Tools.xml:149(title)
msgid "NetBeans"
msgstr "NetBeans"
-#: en_US/Tools.xml:156(para)
+#: en_US/Tools.xml:150(para)
msgid ""
"This release of Fedora includes NetBeans IDE, version 6.1. NetBeans IDE is "
"an Integrated Development Environment (IDE) for Java, C/C++, Ruby, PHP, etc. "
@@ -1296,37 +1165,34 @@ msgid ""
"(Java SE), including development of the modules for the NetBeans Platform."
msgstr ""
-#: en_US/Tools.xml:163(para)
+#: en_US/Tools.xml:157(para)
msgid ""
"The NetBeans IDE is a modular system and includes facilities for updating "
"and installing plugins. There is a wide spectrum of plugins for the NetBeans "
"IDE that are provided by community members and third-party companies."
msgstr ""
-#: en_US/Tools.xml:168(title)
+#: en_US/Tools.xml:162(title)
msgid "NetBean resources"
msgstr "NetBean ಸà²à²ªà²¨à³à²®à³à²²à²à²³à³"
-#: en_US/Tools.xml:171(para)
+#: en_US/Tools.xml:165(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.netbeans.org/\"/> - Official site of the NetBeans "
"project."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.netbeans.org/\"/> - NetBeans ಪರಿಯà³à²à²¨à³à²¯ à²
ಧà³à²à³à²¤ ತಾಣ."
+msgstr "<ulink url=\"http://www.netbeans.org/\"/> - NetBeans ಪರಿಯà³à²à²¨à³à²¯ à²
ಧà³à²à³à²¤ ತಾಣ."
-#: en_US/Tools.xml:175(para)
+#: en_US/Tools.xml:169(para)
msgid "<ulink url=\"http://wiki.netbeans.org/\"/> - NetBeans Wiki pages."
msgstr "<ulink url=\"http://wiki.netbeans.org/\"/> - NetBeans ವಿà²à²¿ ಪà³à²à²à²³à³."
-#: en_US/Tools.xml:179(para)
+#: en_US/Tools.xml:173(para)
msgid ""
"<ulink url=\"mailto:linux-packaging at installer.netbeans.org\"/> - Mailing "
"list for discussion of the packaging issues."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"mailto:linux-packaging at installer.netbeans.org\"/> - ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à²¿à²à²à³ "
-"ಸಮಸà³à²¯à³à²à²³ ಬà²à³à²à²¿à²¨ à²à²°à³à²à³à²à²¾à²à²¿à²¨ ಮà³à²²à²¿à²à²à³ ಲಿಸà³à²à³â."
+msgstr "<ulink url=\"mailto:linux-packaging at installer.netbeans.org\"/> - ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à²¿à²à²à³ ಸಮಸà³à²¯à³à²à²³ ಬà²à³à²à²¿à²¨ à²à²°à³à²à³à²à²¾à²à²¿à²¨ ಮà³à²²à²¿à²à²à³ ಲಿಸà³à²à³â."
-#: en_US/Tools.xml:184(para)
+#: en_US/Tools.xml:178(para)
msgid ""
"<ulink url=\"https://admin.fedoraproject.org/pkgdb/packages/bugs/netbeans\"/"
"> - Bug list for the NetBeans IDE."
@@ -1334,7 +1200,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"https://admin.fedoraproject.org/pkgdb/packages/bugs/netbeans\"/"
"> - NetBeans IDE ಯ ದà³à²·à²à²³ ಪà²à³à²à²¿."
-#: en_US/Tools.xml:189(para)
+#: en_US/Tools.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"https://admin.fedoraproject.org/pkgdb/packages/bugs/netbeans-"
"platform8\"/> - Bug list for the NetBeans Platform."
@@ -1342,7 +1208,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"https://admin.fedoraproject.org/pkgdb/packages/bugs/netbeans-"
"platform8\"/> - NetBeans Platform ನ ದà³à²·à²à²³ ಪà²à³à²à²¿."
-#: en_US/Tools.xml:194(para)
+#: en_US/Tools.xml:188(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.netbeans.org/issues/\"/> - Issue Tracker of the "
"NetBeans project. Please, use <menuchoice><guimenuitem>Component: installer</"
@@ -1351,65 +1217,62 @@ msgid ""
"menuchoice> to file the issues related to the NetBeans RPMs."
msgstr ""
-#: en_US/Tools.xml:209(title)
+#: en_US/Tools.xml:202(title)
msgid "AMQP Infrastructure"
msgstr "AMQP à²à²¨à³âಫà³à²°à²¾à²¸à³à²à³à²°à²à³à²à²°à³"
-#: en_US/Tools.xml:210(para)
+#: en_US/Tools.xml:203(para)
msgid ""
"The AMQP Infrastructure package is a subset of the Red Hat Enterprise MRG. "
"The package allows for development of scalable, interoperable, and high-"
"performance enterprise applications."
msgstr ""
-#: en_US/Tools.xml:214(para)
+#: en_US/Tools.xml:207(para)
msgid "More specifically it consists of the following."
msgstr "à²à²¨à³à²¨à³ ನಿಶà³à²à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿ ಹà³à²³à²¬à³à²à³à²à²¦à²°à³ à²
ದೠಠà²à³à²³à²à²¿à²¨à²µà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²³à²à³à²à²¡à²¿à²¦à³."
-#: en_US/Tools.xml:217(para)
+#: en_US/Tools.xml:210(para)
msgid "AMQP (protocol version 0-10) messaging broker/server"
msgstr "AMQP (ಪà³à²°à³à²à³à²à²¾à²²à³ à²à²µà³à²¤à³à²¤à²¿ 0-10) ಮà³à²¸à³à²à²¿à²à²à³ ಬà³à²°à³à²à²°à³/ಪರಿà²à²¾à²°à²"
-#: en_US/Tools.xml:220(para)
+#: en_US/Tools.xml:213(para)
msgid "Client bindings for C++, Python, and Java (using the JMS interface)"
msgstr ""
-#: en_US/Tools.xml:223(para)
+#: en_US/Tools.xml:216(para)
msgid "A set of command line interface configuration/management utilities"
msgstr ""
-#: en_US/Tools.xml:226(para)
+#: en_US/Tools.xml:219(para)
msgid ""
"A high-performance asynchronous message store for durable messages and "
"messaging configuration."
msgstr ""
-#: en_US/Tools.xml:231(title)
+#: en_US/Tools.xml:224(title)
msgid "AMQP resources"
msgstr "AMQP ಸà²à²ªà²¨à³à²®à³à²²à²à²³à³"
-#: en_US/Tools.xml:232(para)
+#: en_US/Tools.xml:225(para)
msgid "For more information refer to the following resources:"
msgstr "ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿà²à²¾à²à²¿ ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ ಸà²à²ªà²¨à³à²®à³à²²à²à²³à²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿:"
-#: en_US/Tools.xml:236(para)
-#, fuzzy
+#: en_US/Tools.xml:229(para)
msgid ""
-"Red Hat MRG Documentation: <ulink url=\"http://www.redhat.com/mrg/resources"
-"\"/>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.redhat.com/mrg/resources\"/> Red Hat MRG ದಸà³à²¤à²¾à²µà³à²à³"
+"<ulink url=\"http://www.redhat.com/mrg/resources\"/> Red Hat MRG "
+"Documentation"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.redhat.com/mrg/resources\"/> Red Hat MRG ದಸà³à²¤à²¾à²µà³à²à³"
-#: en_US/Tools.xml:241(para)
-#, fuzzy
-msgid "AMQP Project Site: <ulink url=\"http://amqp.org/\"/>"
-msgstr "ಪರಿಯà³à²à²¨à²¾ ತಾಣ -- <ulink url=\"https://fedorahosted.org/firstaidkit/\"/>"
+#: en_US/Tools.xml:233(para)
+msgid "<ulink url=\"http://amqp.org/\"/> AMQP Project Site"
+msgstr "<ulink url=\"http://amqp.org/\"/> AMQP ಪರಿಯà³à²à²¨à²¾ ತಾಣ"
-#: en_US/Tools.xml:249(title)
+#: en_US/Tools.xml:240(title)
msgid "Appliance building tools"
msgstr ""
-#: en_US/Tools.xml:250(para)
+#: en_US/Tools.xml:241(para)
msgid ""
"Appliances are pre-installed and pre-configured system images. This package "
"includes tools and meta-data that make it easier for ISVs, developers, OEMS, "
@@ -1420,15 +1283,15 @@ msgid ""
"or <placeholder-1/>yum."
msgstr ""
-#: en_US/Tools.xml:261(title)
+#: en_US/Tools.xml:252(title)
msgid "Appliance Creation Tool"
msgstr ""
-#: en_US/Tools.xml:262(para)
+#: en_US/Tools.xml:253(para)
msgid ""
"The Appliance Creation Tool is a tool that creates Appliance Images from a "
-"kickstart file. This tool uses the Live CD creator API as well as patches to "
-"the Live CD API that allow for the creation of multi-partitioned disk "
+"kickstart file. This tool uses the live CD creator API as well as patches to "
+"the live CD API that allow for the creation of multi-partitioned disk "
"images. These disk images can then be booted in a virtual container such as "
"Xen, KVM, and VMware. This tool is included in the <package>appliance-tools</"
"package> package. This package contains tools for building appliance images "
@@ -1436,11 +1299,11 @@ msgid ""
"CentOS, and others."
msgstr ""
-#: en_US/Tools.xml:274(title)
+#: en_US/Tools.xml:265(title)
msgid "Appliance Operating System"
msgstr ""
-#: en_US/Tools.xml:275(para)
+#: en_US/Tools.xml:266(para)
msgid ""
"The Appliance Operating System is a scaled down version of Fedora with a "
"small footprint. It contains only the packages necessary to run an "
@@ -1450,14 +1313,13 @@ msgid ""
"pulling in packages that their software requires."
msgstr ""
-#: en_US/Tools.xml:284(title)
+#: en_US/Tools.xml:275(title)
msgid "Appliance building tools resources"
msgstr ""
-#: en_US/Tools.xml:285(para)
-#, fuzzy
-msgid "Appliance Tool Project Site: <ulink url=\"http://thincrust.net/\"/>"
-msgstr "ಪರಿಯà³à²à²¨à²¾ ತಾಣ -- <ulink url=\"https://fedorahosted.org/firstaidkit/\"/>"
+#: en_US/Tools.xml:276(para)
+msgid "<ulink url=\"http://thincrust.net/\"/> Appliance Tool Project Site"
+msgstr ""
#: en_US/System_services.xml:5(title)
msgid "System Services"
@@ -1482,7 +1344,7 @@ msgstr ""
#: en_US/System_services.xml:23(para)
msgid ""
"Due to the change of <command>init</command> systems, it is recommended that "
-"users who do an upgrade on a live file system to Fedora 10, reboot soon "
+"users who do an upgrade on a live file system to Fedora 9, reboot soon "
"afterwards."
msgstr ""
@@ -1532,31 +1394,28 @@ msgstr "Varnish"
#: en_US/System_services.xml:62(para)
msgid ""
-"Varnish, the high-performance HTTP acclerator, has been updated to version "
-"2.0. The VCL syntax has changed from version 1.x. Users who upgrade from 1.x "
-"must change their <filename>vcl</filename> files according to "
-"<filename>README.redhat</filename>. The most important changes are:"
+"Varnish is updated to version 2.0. The VCL syntax has changed from version 1."
+"x. Users who upgrade from 1.x must change their <filename>vcl</filename> "
+"files according to <filename>README.redhat</filename>. The most important "
+"changes are:"
msgstr ""
-#: en_US/System_services.xml:70(para)
+#: en_US/System_services.xml:69(para)
msgid ""
"In <filename>vcl</filename>, the word <computeroutput>insert</"
"computeroutput> must be replaced by <computeroutput>deliver</computeroutput>"
-msgstr ""
-"<filename>vcl</filename> ಯಲà³à²²à²¿, <computeroutput>insert</computeroutput> "
-"ಪದವನà³à²¨à³ <computeroutput>deliver</computeroutput> à²à²à²¦ ಬದಲಾಯಿಸಬà³à²à³"
+msgstr "<filename>vcl</filename> ಯಲà³à²²à²¿, <computeroutput>insert</computeroutput> ಪದವನà³à²¨à³ <computeroutput>deliver</computeroutput> à²à²à²¦ ಬದಲಾಯಿಸಬà³à²à³"
-#: en_US/System_services.xml:75(para)
+#: en_US/System_services.xml:74(para)
msgid ""
"In the <filename>vcl</filename> declaration of backends, "
"<computeroutput>set\n"
"\t backend</computeroutput> has been simplified to "
-"<computeroutput>backend</computeroutput>, and elements within the backend "
-"are now just prefixed with a dot, so the default localhost configuration "
-"looks like this:"
+"<computeroutput>backend</computeroutput>, and backend parts are now just "
+"prefixed with a dot, so the default localhost configuration looks like this:"
msgstr ""
-#: en_US/System_services.xml:82(programlisting)
+#: en_US/System_services.xml:80(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1575,9 +1434,7 @@ msgstr "ಪರಿà²à²¾à²°à² à²à²ªà²à²°à²£à²à²³à³"
msgid ""
"This section highlights changes and additions to the various GUI server and "
"system configuration tools in Fedora 10."
-msgstr ""
-"ಠವಿà²à²¾à²à²µà³ ಫà³à²¡à³à²°à²¾ 10 ರಲà³à²²à²¿à²¨ ಹಲವಾರೠGUI ಪರಿà²à²¾à²°à² ಹಾà²à³ à²à²£à² ಸà²à²°à²à²¨à²¾ à²à²ªà²à²°à²£à²à²³à²²à³à²²à²¿ "
-"ಬದಲಾವಣà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹಾà²à³ ಸà³à²°à³à²ªà²¡à²¿à²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
+msgstr "ಠವಿà²à²¾à²à²µà³ ಫà³à²¡à³à²°à²¾ 10 ರಲà³à²²à²¿à²¨ ಹಲವಾರೠGUI ಪರಿà²à²¾à²°à² ಹಾà²à³ à²à²£à² ಸà²à²°à²à²¨à²¾ à²à²ªà²à²°à²£à²à²³à²²à³à²²à²¿ ಬದಲಾವಣà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹಾà²à³ ಸà³à²°à³à²ªà²¡à²¿à²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#: en_US/Server_tools.xml:10(title)
msgid "First Aid Kit"
@@ -1629,8 +1486,8 @@ msgid ""
"New SELinux project pages:<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux"
"\"/>"
msgstr ""
-"ಹà³à²¸ SELinux ಪರಿಯà³à²à²¨à²¾ ಪà³à²à²à²³à³:<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"SELinux\"/>"
+"ಹà³à²¸ SELinux ಪರಿಯà³à²à²¨à²¾ ಪà³à²à²à²³à³:<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux"
+"\"/>"
#: en_US/Security.xml:27(para)
msgid ""
@@ -1667,18 +1524,14 @@ msgid "SELinux enhancements"
msgstr "SELinux ವರà³à²§à²¨à³à²à²³à³"
#: en_US/Security.xml:46(para)
-msgid ""
-"Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
+msgid "Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
msgstr "ಸà³à²à³à²·à³à²®à²µà²¾à²¦ ನಿಲà³à²à²£à²¾ ನಿಯà²à²¤à³à²°à²£à²µà²¨à³à²¨à³ à²
ನà³à²®à²¤à²¿à²¸à²²à³ à²
ನà³à² ಪಾತà³à²°à²à²³à³ à²à² ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²¦à³:"
#: en_US/Security.xml:50(para)
msgid ""
"<filename>guest_t</filename> does not allow running <command>setuid</"
"command> binaries, making network connections, or using a GUI."
-msgstr ""
-"<command>setuid</command> ಬà³à²¨à²°à²¿à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²²à²¾à²¯à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³, à²à²¾à²²à²¬à²à²§ ಸà²à²ªà²°à³à²à²¸à²¾à²§à²¨à²à²³à²¨à³à²¨à³ "
-"à²à²²à³à²ªà²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³, à²
ಥವ à²à²à²¦à³ GUI à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ <filename>guest_t</filename> "
-"à²
ನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
+msgstr "<command>setuid</command> ಬà³à²¨à²°à²¿à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²²à²¾à²¯à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³, à²à²¾à²²à²¬à²à²§ ಸà²à²ªà²°à³à²à²¸à²¾à²§à²¨à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²²à³à²ªà²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³, à²
ಥವ à²à²à²¦à³ GUI à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ <filename>guest_t</filename> à²
ನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
#: en_US/Security.xml:55(para)
msgid ""
@@ -1710,36 +1563,23 @@ msgid ""
"the default, are confined by SELinux policy."
msgstr ""
-#: en_US/Security.xml:78(para)
-msgid ""
-"SELinux and the Firefox <command>mozplugger</command> infrastructure may not "
-"work together as expected, due to fundamentally different goals for each. As "
-"a test or solution, to turn off SELinux confinement of <command>nsplugin</"
-"command>, run this command:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Security.xml:84(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "setsebool -P allow_unconfined_nsplugin_transition =0"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Security.xml:87(title)
+#: en_US/Security.xml:79(title)
msgid "Security audit package"
msgstr "ಸà³à²°à²à³à²·à²¤à²¾ à²à²¡à²¿à²à³ ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³"
-#: en_US/Security.xml:88(para)
+#: en_US/Security.xml:80(para)
msgid ""
-"The new <application>sectool</application> provides users with a tool to "
-"check their systems for security issues. Included libraries allow for the "
-"customization of system tests. More information can be found at the project "
-"home:"
+"<application>Sectool</application> provides users with a tool that can check "
+"their systems for security issues. There are libraries included that allow "
+"for the customization of system tests. More information can be found at the "
+"project home:"
msgstr ""
-#: en_US/Security.xml:97(title)
+#: en_US/Security.xml:89(title)
msgid "General information"
msgstr "ಸಾಮಾನà³à²¯ ಮಾಹಿತಿ"
-#: en_US/Security.xml:98(para)
+#: en_US/Security.xml:90(para)
msgid ""
"A general introduction to the many proactive security features in Fedora, "
"current status, and policies is available at <ulink url=\"http://"
@@ -1756,53 +1596,29 @@ msgid ""
"Fedora uses to interact with Microsoft Windows systems."
msgstr ""
-#: en_US/Samba_-_Windows_compatibility.xml:10(para)
-msgid ""
-"Fedora 10 includes <package>samba-3.2.1</package>. This is only a minor "
-"release over the version included in Fedora 9, 3.2.0, so users upgrading "
-"from Fedora 9 should see no specific issues. However, users upgrading from "
-"earlier versions of Samba are advised to carefully review the Samba 3.2 "
-"release notes:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Samba_-_Windows_compatibility.xml:20(para)
-msgid ""
-"In addition, the news articles on Samba 3.2 also highlight some of the major "
-"changes:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Runtime.xml:6(title)
-msgid "Runtime"
-msgstr "à²à²¾à²²à²¨à²¾à²¸à²®à²¯"
-
-#: en_US/Runtime.xml:8(title)
-msgid "Python NSS bindings"
-msgstr "ಪà³à²¥à²¾à²¨à³ NSS ಬà³à²à²¡à²¿à²à²à³âà²à²³à³"
-
-#: en_US/Runtime.xml:9(para)
-msgid ""
-"Python bindings for NSS/NSPR allow Python programs to utilize the NSS "
-"cryptographic libraries for SSL/TLS and PKI certificate management. The "
-"<package>python-nss</package> package provides a Python binding to the NSS "
-"and NSPR support libraries."
-msgstr ""
+#: en_US/Samba_-_Windows_compatibility.xml:11(title)
+#: en_US/File_servers.xml:14(title) en_US/Database_servers.xml:14(title)
+msgid "Maybe you know what should be on this page?"
+msgstr "ಠಪà³à²à²¦à²²à³à²²à²¿ à²à²¨à²¿à²°à²¬à³à²à³à²à²¦à³ ಬಹà³à²·à² ನಿಮà²à³ ತಿಳಿದಿರಬಹà³à²¦à³?"
-#: en_US/Runtime.xml:15(para)
+#: en_US/Samba_-_Windows_compatibility.xml:12(para)
+#: en_US/File_servers.xml:15(para) en_US/Database_servers.xml:15(para)
msgid ""
-"Network Security Services (NSS) is a set of libraries supporting security-"
-"enabled client and server applications. Applications built with NSS can "
-"support SSL v2 and v3, TLS, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, "
-"X.509 v3 certificates and other security standards. NSS has received FIPS "
-"140 validation from NIST."
+"The Fedora release notes are a collective effort of dozens of people. You "
+"can contribute by editing the wiki page that corresponds to this part of the "
+"release notes."
msgstr ""
-#: en_US/Runtime.xml:25(para)
+#: en_US/Samba_-_Windows_compatibility.xml:16(para)
+#: en_US/File_servers.xml:19(para)
msgid ""
-"<ulink url=\"http://people.redhat.com/jdennis/python-nss/doc/api/html/index."
-"html\"/> -- Library Documentation"
+"This section has not been updated for Fedora 10 by the beat writer (<ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats#Beat_Assignments\"/>.) If you "
+"have some ideas or knowledge of what should be in this part of the release "
+"notes, you are encouraged to edit the wiki directly. Read <ulink url="
+"\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HowTo/\"/> for more information, "
+"then get an account and start writing."
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://people.redhat.com/jdennis/python-nss/doc/api/html/index."
-"html\"/> -- ಲà³à²¬à³à²°à²°à²¿ ದಸà³à²¤à²¾à²µà³à²à³"
#: en_US/Revision_History.xml:7(revnumber)
msgid "9.92.1"
@@ -1969,7 +1785,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:23(para)
-msgid "Fedora 10 supports pSeries and Cell Broadband Engine machines."
+msgid "Fedora 10 supports pSeries, iSeries, and Cell Broadband Engine machines."
msgstr ""
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:26(para)
@@ -2061,15 +1877,15 @@ msgstr ""
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:88(para)
msgid ""
-"On most machines -- The bootloader automatically boots the appropriate 32-"
-"bit or 64-bit installer from the install disc."
+"On most machines, the bootloader automatically boots the appropriate 32-bit "
+"or 64-bit installer from the install disc."
msgstr ""
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:93(para)
msgid ""
-"64-bit IBM pSeries (POWER4/POWER5/POWER6), current iSeries models -- After "
-"using OpenFirmware to boot the CD, the bootloader, <command>yaboot</"
-"command>, automatically boots the 64-bit installer."
+"64-bit IBM pSeries (POWER4/POWER5), current iSeries models -- After using "
+"OpenFirmware to boot the CD, the bootloader, <command>yaboot</command>, "
+"automatically boots the 64-bit installer."
msgstr ""
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:99(para)
@@ -2081,6 +1897,14 @@ msgstr ""
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:105(para)
msgid ""
+"32-bit CHRP (IBM RS/6000 and others) -- After using OpenFirmware to boot the "
+"CD, select the <filename>linux32</filename> boot image at the <prompt>boot:</"
+"prompt> prompt to start the 32-bit installer. Otherwise, the 64-bit "
+"installer starts and fails."
+msgstr ""
+
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:113(para)
+msgid ""
"Genesi Pegasos II / Efika 5200B -- The Fedora kernel supports both Pegasos "
"and Efika without the need to use the \"Device Tree Supplement\" from "
"powerdeveloper.org. However, the lack of full support for ISO9660 in the "
@@ -2091,32 +1915,32 @@ msgid ""
"default 4MiB:"
msgstr ""
-#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:116(userinput)
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:124(userinput)
#, no-wrap
msgid "setenv load-base 0x2000000"
msgstr "setenv load-base 0x2000000"
-#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:118(para)
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:126(para)
msgid ""
"At the OpenFirmware prompt, enter the following command to boot the Efika "
"update, if necessary, or the netboot image from the CD:"
msgstr ""
-#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:122(userinput)
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:130(userinput)
#, no-wrap
msgid "boot cd: /images/netboot/ppc32.img"
msgstr "ಬà³à²à³ cd: /images/netboot/ppc32.img"
-#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:124(para)
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:132(para)
msgid "Or from the network:"
msgstr "à²
ಥವ à²à²¾à²²à²¬à²à²§à²¦à²¿à²à²¦:"
-#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:126(userinput)
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:134(userinput)
#, no-wrap
msgid "boot eth ppc32.img"
msgstr "ಬà³à²à³ eth ppc32.img"
-#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:128(para)
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:136(para)
msgid ""
"You must also manually configure OpenFirmware to make the installed Fedora "
"system bootable. To do this, set the <envar>boot-device</envar> and "
@@ -2126,7 +1950,7 @@ msgid ""
"following:"
msgstr ""
-#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:137(userinput)
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:145(userinput)
#, no-wrap
msgid ""
"setenv boot-device hd:0 setenv boot-file\n"
@@ -2135,7 +1959,7 @@ msgstr ""
"setenv boot-device hd:0 setenv boot-file\n"
"\t /yaboot/yaboot setenv auto-boot? true"
-#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:142(para)
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:150(para)
msgid ""
"PA Semi Electra -- The Electra firmware does not yet support yaboot; to "
"install on Electra, you can boot the <filename>ppc64.img</filename> netboot "
@@ -2144,11 +1968,11 @@ msgid ""
"\"partition\">/boot</filename> partition."
msgstr ""
-#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:149(para)
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:157(para)
msgid "Refer to the firmware documentation for further details."
msgstr "ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿà²à²¾à²à²¿ ಫರà³à²®à³-ವà³à²°à³ ದಸà³à²¤à²¾à²µà³à²à²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿."
-#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:153(para)
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:161(para)
msgid ""
"Sony PlayStation 3 -- For installation on PlayStation 3, first update to "
"firmware 1.60 or later. The \"Other OS\" boot loader must be installed into "
@@ -2158,7 +1982,7 @@ msgid ""
"org/pub/linux/kernel/people/geoff/cell/\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:162(para)
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:170(para)
msgid ""
"Once the boot loader is installed, the PlayStation 3 should be able to boot "
"from the Fedora install media. Please note that network installation works "
@@ -2167,7 +1991,7 @@ msgid ""
"reduces the amount of memory taken by the installer."
msgstr ""
-#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:169(para)
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:177(para)
msgid ""
"For more info on Fedora and the PlayStation3 or Fedora on PowerPC in "
"general, join the Fedora-PPC mailing list (<ulink url=\"http://lists."
@@ -2175,7 +1999,7 @@ msgid ""
"FreeNode (<ulink url=\"http://freenode.net/\"/>.)"
msgstr ""
-#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:177(para)
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:185(para)
msgid ""
"Network booting -- Combined images containing the installer kernel and "
"ramdisk are located in the <filename>images/netboot/</filename> directory of "
@@ -2183,18 +2007,22 @@ msgid ""
"can be used in many ways."
msgstr ""
-#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:183(para)
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:191(para)
msgid ""
"The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM pSeries "
"and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of "
"<command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
msgstr ""
-#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:190(title)
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:197(para)
+msgid "RS/6000 kernel support is currently broken (as of August 28, 2008)."
+msgstr ""
+
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:202(title)
msgid "PPC specific packages"
msgstr "PPC ನಿà²à²¦à²¿à²¤ ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³à²à²³à³"
-#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:194(para)
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:206(para)
msgid ""
"The <package>ppc64-utils</package> package has been split out into "
"individual packages reflecting upstream packaging (<package>ps3pf-utils</"
@@ -2204,7 +2032,7 @@ msgid ""
"<package>kernel-bootwrapper</package> package:"
msgstr ""
-#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:202(userinput)
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:214(userinput)
#, no-wrap
msgid ""
"wrapper -i initrd-${KERN_VERSION}.img -o\n"
@@ -2214,12 +2042,11 @@ msgstr ""
"\tzImage-${KERN_VERSION}.img vmlinuz-${KERN_VERSION}"
#: en_US/Power_Users_Get_What_New_Features_and_Fixes.xml:6(title)
-msgid "Features and Fixes for Power Users"
+msgid "Power Users Get What Features and Fixes"
msgstr ""
#: en_US/Package_notes.xml:6(title)
-#, fuzzy
-msgid "Package Notes"
+msgid "Package notes"
msgstr "ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³ ಸà³à²à²¨à³à²à²³à³"
#: en_US/Package_notes.xml:7(para)
@@ -2241,25 +2068,25 @@ msgstr ""
#: en_US/Package_notes.xml:15(para)
msgid ""
"This new version is designed to be backwards compatible, so existing third "
-"party plug-ins and scripts should continue to work, with a minor caveat. The "
-"included Script-Fu Scheme interpreter no longer accepts variable definitions "
-"without an initial value, which is not compliant to the language standard. "
-"Scripts included in Fedora packages should not have this problem, but if you "
-"use scripts from other sources, please refer to the GIMP release notes for "
-"more details and how you can fix scripts that have this problem:"
+"party plug-ins and scripts should continue to work -- with a minor caveat: "
+"The included Script-Fu Scheme interpreter doesn't accept variable "
+"definitions without an initial value anymore (which isn't compliant to the "
+"language standard). Scripts included in Fedora packages should not have this "
+"problem, but if you use scripts from other sources, please refer to the GIMP "
+"release notes for more details and how you can fix scripts that have this "
+"problem:"
msgstr ""
#: en_US/Package_notes.xml:26(para)
msgid ""
"Additionally, the <command>gimptool</command> script that is used to build "
"and install third party plug-ins and scripts has been moved from the "
-"<package>gimp</package> package to the <package>gimp-devel</package> "
-"package. Install this package if you want to use <command>gimptool</command>."
+"<package>gimp</package> to the <package>gimp-devel</package> package. "
+"Install this package if you want to use <command>gimptool</command>."
msgstr ""
#: en_US/Package_notes.xml:33(title)
-#, fuzzy
-msgid "Legal Information"
+msgid "Legal information"
msgstr "Legal information"
#: en_US/Package_notes.xml:34(para)
@@ -2267,11 +2094,10 @@ msgid "The following legal information concerns some software in Fedora."
msgstr ""
#: en_US/Package_notes.xml:36(para)
-#, fuzzy
msgid ""
-"Portions Copyright © 2002-2007 Charlie Poole or Copyright © 2002-"
-"2004 James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright "
-"© 2000-2002 Philip A. Craig"
+"Portions Copyright (c) 2002-2007 Charlie Poole or Copyright (c) 2002-2004 "
+"James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright (c) 2000-"
+"2002 Philip A. Craig"
msgstr ""
"Portions Copyright (c) 2002-2007 Charlie Poole or Copyright (c) 2002-2004 "
"James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright (c) 2000-"
@@ -2286,21 +2112,19 @@ msgid "This list is automatically generated"
msgstr "ಠಪà²à³à²à²¿à²¯à³ ತಾನಾà²à²¿à²¯à³ ನಿರà³à²®à²¿à²¸à²²à³à²ªà²à³à²à²¿à²¦à³"
#: en_US/Package_changes.xml:9(para)
-#, fuzzy
-msgid "This list is automatically generated. It is not translated."
+msgid ""
+"This list is automatically generated. It is not a good choice for "
+"translation."
msgstr "ಠಪà²à³à²à²¿à²¯à³ ತಾನಾà²à²¿à²¯à³ ನಿರà³à²®à²¿à²¸à²²à³à²ªà²à³à²à²¿à²¦à³. à²à²¦à²°à³ à²
ನà³à²µà²¾à²¦à²à³à²à³ à²à²¦à³ à²à²³à³à²³à³à²¯ à²à²¯à³à²à³à²¯à²²à³à²²."
-#: en_US/Package_changes.xml:13(para)
+#: en_US/Package_changes.xml:14(para)
msgid ""
"This list is generated for the release and posted on the wiki only. It is "
-"made using the <command>repodiff</command> utility from the <package>yum-"
-"utils</package> package, run as <command>repodiff --old=<"
-"<replaceable>base URL of the old SRPMS repository</replaceable>> --"
-"new=<<replaceable>base URL of the new SRPMS repository></"
-"replaceable>></command>."
+"made using the <command>treediff</command> utility, ran as <command>treediff "
+"newtree oldtree</command> against a rawhide or release tree."
msgstr ""
-#: en_US/Package_changes.xml:17(para)
+#: en_US/Package_changes.xml:18(para)
msgid ""
"For a list of which packages were updated since the previous release, refer "
"to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/"
@@ -2314,8 +2138,7 @@ msgid "Networking"
msgstr "ನà³à²à³âವರà³à²à²¿à²à²à³"
#: en_US/Networking.xml:7(para)
-msgid ""
-"This section contains information about networking changes in Fedora 10."
+msgid "This section contains information about networking changes in Fedora 10."
msgstr ""
#: en_US/Networking.xml:10(title)
@@ -2324,20 +2147,21 @@ msgstr "ವà³à²°à³à²²à³à²¸à³ ಸà²à²ªà²°à³à² ಹà²à²à²¿à²à³"
#: en_US/Networking.xml:11(para)
msgid ""
-"The <application>NetworkManager</application> applet <command>nm-applet</"
-"command> has been updated to provide better connection sharing through the "
-"<guilabel>Create New Wireless Network</guilabel> menu item."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Networking.xml:17(para)
-msgid ""
"Connection sharing makes it possible to easily set up an ad-hoc WiFi network "
"on a machine with a network connection and a spare wireless card. If the "
-"machine has a primary network connection (wired, 3G, second wireless card), "
+"machine has primary network connection (wired, 3G, second wireless card), "
"routing is set up so that devices connected to the ad-hoc WiFi network can "
"share the connection to the outside network."
msgstr ""
+#: en_US/Networking.xml:17(para)
+msgid ""
+"This ability is provided by the <application>NetworkManager</application> "
+"applet <command>nm-applet</command>. Although <command>nm-applet</command> "
+"has had a <guimenuitem>Create New Wireless Network</guimenuitem> menu item "
+"for a long time, this feature makes it work better."
+msgstr ""
+
#: en_US/Networking.xml:23(para)
msgid ""
"When you create a new WiFi network, you have to specify the name of the "
@@ -2487,8 +2311,7 @@ msgid ""
"application>, and <application>K3b</application>. Console programs including "
"<command>wodim</command>, <application>readom</application>, and "
"<application>genisoimage</application>. Graphical programs are found under "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound & Video</"
-"guisubmenu></menuchoice>."
+"<guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound & Video</guisubmenu>."
msgstr ""
#: en_US/Multimedia.xml:132(title)
@@ -2563,37 +2386,12 @@ msgid ""
"application."
msgstr ""
-#: en_US/Multimedia.xml:191(title)
-msgid "SELinux denials in Totem and other GStreamer applications"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Multimedia.xml:193(para)
-msgid ""
-"Users may experience SELinux denials while using <application>Totem</"
-"application> or other GStreamer applications to play multimedia content. The "
-"SELinux Troubleshooting tool may produce output similar to the following "
-"message:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Multimedia.xml:199(screen)
-#, no-wrap
-msgid "SELinux is preventing gst-install-plu from making the program stack executable."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Multimedia.xml:200(para)
-msgid ""
-"This situation may occur when older versions of the Fluendo MP3 codecs are "
-"installed. To solve the issue, install the latest version of the Fluendo MP3 "
-"decoder plugin, which does not require an executable stack."
-msgstr ""
-
#: en_US/Mail_servers.xml:6(title)
msgid "Mail servers"
msgstr "ಮà³à²²à³ ಪರಿà²à²¾à²°à²à²à²³à³"
#: en_US/Mail_servers.xml:7(para)
-msgid ""
-"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgid "This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
msgstr ""
#: en_US/Mail_servers.xml:10(title)
@@ -2639,21 +2437,26 @@ msgstr "ತà³à²à³à²¦à³ ಹಾà²à²²à²¾à²¦ à²
ಥವ ಹಳà³à²¯ ವಿಷ
msgid ""
"This content may be deprecated or out of date, it has not been updated since "
"the Fedora 9 release notes."
-msgstr ""
-"ಠವಿಷಯವನà³à²¨à³ ತà³à²à³à²¦à³ ಹಾà²à²¿à²°à²¬à²¹à³à²¦à³ à²
ಥವ ಹಳà³à²¯à²¦à²¾à²à²¿à²°à²¬à²¹à³à²¦à³, à²à²¦à²¨à³à²¨à³ ಫà³à²¡à³à²°à²¾ 9ರ ನà²à²¤à²° "
-"ಬದಲಾಯಿಸಲಾà²à²¿à²²à³à²²."
+msgstr "ಠವಿಷಯವನà³à²¨à³ ತà³à²à³à²¦à³ ಹಾà²à²¿à²°à²¬à²¹à³à²¦à³ à²
ಥವ ಹಳà³à²¯à²¦à²¾à²à²¿à²°à²¬à²¹à³à²¦à³, à²à²¦à²¨à³à²¨à³ ಫà³à²¡à³à²°à²¾ 9ರ ನà²à²¤à²° ಬದಲಾಯಿಸಲಾà²à²¿à²²à³à²²."
#: en_US/Linux_kernel.xml:13(para)
msgid ""
"This section covers changes and important information regarding the 2.6.27 "
-"based kernel in Fedora 10."
+"based kernel in Fedora 10. The 2.6.27 kernel includes:"
msgstr ""
-#: en_US/Linux_kernel.xml:16(title)
+#: en_US/Linux_kernel.xml:18(para)
+msgid ""
+"Work on <option>paravirt_ops</option> in the upstream kernel has progressed "
+"sufficiently that the <package>kernel-xen</package> has been obsoleted. For "
+"further details refer to <xref linkend=\"sn-Unified_kernel_image\"/>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Linux_kernel.xml:27(title)
msgid "Version"
msgstr "à²à²µà³à²¤à³à²¤à²¿"
-#: en_US/Linux_kernel.xml:17(para)
+#: en_US/Linux_kernel.xml:28(para)
msgid ""
"Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug "
"fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be "
@@ -2661,31 +2464,31 @@ msgid ""
"firstterm> from the kernel.org web site:"
msgstr ""
-#: en_US/Linux_kernel.xml:25(para)
+#: en_US/Linux_kernel.xml:36(para)
msgid ""
"To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run "
"the following command against it:"
msgstr ""
-#: en_US/Linux_kernel.xml:28(userinput)
+#: en_US/Linux_kernel.xml:39(userinput)
#, no-wrap
msgid "rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm"
msgstr "rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm"
-#: en_US/Linux_kernel.xml:32(title)
+#: en_US/Linux_kernel.xml:43(title)
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"
-#: en_US/Linux_kernel.xml:33(para)
+#: en_US/Linux_kernel.xml:44(para)
msgid "To retrieve a log of changes to the package, run the following command:"
msgstr ""
-#: en_US/Linux_kernel.xml:36(userinput)
+#: en_US/Linux_kernel.xml:47(userinput)
#, no-wrap
msgid "rpm -q --changelog kernel-<version>"
msgstr "rpm -q --changelog kernel-<version>"
-#: en_US/Linux_kernel.xml:38(para)
+#: en_US/Linux_kernel.xml:49(para)
msgid ""
"If you need a user friendly version of the changelog, refer to <ulink url="
"\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\"/>. A short and full diff of "
@@ -2693,27 +2496,27 @@ msgid ""
"Fedora version kernel is based on the Linus tree."
msgstr ""
-#: en_US/Linux_kernel.xml:43(para)
+#: en_US/Linux_kernel.xml:54(para)
msgid ""
"Customizations made for the Fedora version are available from <ulink url="
"\"http://cvs.fedoraproject.org\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/Linux_kernel.xml:47(title)
+#: en_US/Linux_kernel.xml:58(title)
msgid "Kernel flavors"
msgstr ""
-#: en_US/Linux_kernel.xml:48(para)
+#: en_US/Linux_kernel.xml:59(para)
msgid "Fedora 10 includes the following kernel builds:"
msgstr ""
-#: en_US/Linux_kernel.xml:51(para)
+#: en_US/Linux_kernel.xml:62(para)
msgid ""
"Native kernel, for use in most systems. Configured sources are available in "
"the <package>kernel-devel</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Linux_kernel.xml:56(para)
+#: en_US/Linux_kernel.xml:67(para)
msgid ""
"The kernel-PAE, for use in 32-bit x86 systems with more than 4GB of RAM, or "
"with CPUs that have a NX (No eXecute) feature. This kernel support both "
@@ -2721,53 +2524,41 @@ msgid ""
"in the <package>kernel-PAE-devel</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Linux_kernel.xml:63(para)
+#: en_US/Linux_kernel.xml:74(para)
msgid ""
-"Debugging kernel, for use in debugging some kernel issues. Configured "
-"sources are available in the <package>kernel-debug-devel</package> package."
+"Virtualization kernel for use with the Xen emulator package. Configured "
+"sources are available in the <package>kernel-xen-devel</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Linux_kernel.xml:68(para)
+#: en_US/Linux_kernel.xml:79(para)
msgid ""
"You may install kernel headers for all four kernel flavors at the same time. "
"The files are installed in the <filename>/usr/src/kernels/<version>[-"
"PAE|-xen|-kdump]-<arch>/</filename> tree. Use the following command:"
msgstr ""
-#: en_US/Linux_kernel.xml:74(userinput)
+#: en_US/Linux_kernel.xml:85(userinput)
#, no-wrap
msgid "su -c 'yum install kernel{,-PAE,-xen,-kdump}-devel'"
msgstr "su -c 'yum install kernel{,-PAE,-xen,-kdump}-devel'"
-#: en_US/Linux_kernel.xml:76(para)
+#: en_US/Linux_kernel.xml:87(para)
msgid ""
"Select one or more of these flavors, separated by commas and no spaces, as "
"appropriate. Enter the root password when prompted."
msgstr ""
-#: en_US/Linux_kernel.xml:80(title)
+#: en_US/Linux_kernel.xml:91(title)
msgid "x86 Kernel Includes Kdump"
msgstr ""
-#: en_US/Linux_kernel.xml:81(para)
+#: en_US/Linux_kernel.xml:92(para)
msgid ""
"Both the x86_64 and the i686 kernels are relocatable, so they no longer "
"require a separate kernel for kdump capability. PPC64 still requires a "
"separate kdump kernel."
msgstr ""
-#: en_US/Linux_kernel.xml:87(title)
-msgid "Kernel Includes Paravirtualization"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Linux_kernel.xml:88(para)
-msgid ""
-"Both the x86_64 and the i686 kernels contain <option>paravirt_ops</option> "
-"support and no longer require a separate kernel for running under a Xen "
-"hypervisor. For more information, refer to <xref linkend=\"sn-"
-"Unified_kernel_image\"/>."
-msgstr ""
-
#: en_US/Linux_kernel.xml:98(title)
msgid "Default Kernel Provides SMP"
msgstr ""
@@ -2924,7 +2715,7 @@ msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Legal"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Legal"
#: en_US/Legal_Stuff_and_Administrivia.xml:6(title)
-msgid "Legal and Miscellaneous"
+msgid "Legal Stuff and Administrivia"
msgstr ""
#: en_US/legalnotice.xml:12(para)
@@ -3214,50 +3005,55 @@ msgstr ""
msgid "VisualVM integration through the NetBeans framework"
msgstr ""
+#: en_US/Java.xml:88(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "jvisualvm"
+msgstr "jvisualvm"
+
#: en_US/Java.xml:87(para)
msgid ""
-"VisualVM (<command>jvisualvm</command>) provides a graphical overview of any "
-"local or remotely running Java application, letting you monitor all running "
-"threads, classes, and objects allocated by the application by taking thread "
-"dumps, heap dumps, and other lightweight profiling tools."
+"VisualVM (<placeholder-1/>) provides a graphical overview of any local or "
+"remotely running Java application, letting you monitor all running threads, "
+"classes, and objects allocated by the application by taking thread dumps, "
+"heap dumps, and other lightweight profiling tools."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:94(title)
+#: en_US/Java.xml:95(title)
msgid "PulseAudio integration for <package>javax.sound</package>"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:96(para)
+#: en_US/Java.xml:97(para)
msgid ""
"PulseAudio integrations provides all the benefits of PulseAudio to any java "
"application using the <package>javax.sound</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:101(title)
+#: en_US/Java.xml:102(title)
msgid "Integration of Mozilla Rhino - JavaScript"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:102(para)
+#: en_US/Java.xml:103(para)
msgid ""
"Rhino is a pure-Java JavaScript implementation from Mozilla providing an "
"easy mixing of Java and JavaScript for developers using the <package>javax."
"script</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:109(para)
+#: en_US/Java.xml:110(para)
msgid ""
"Also in Fedora 10 Java cryptography (<package>javax.crypto</package>) is "
"fully supported without any (regional) restrictions."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:115(title)
+#: en_US/Java.xml:116(title)
msgid "Fedora and JPackage"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:116(para)
+#: en_US/Java.xml:117(para)
msgid "Fedora 10 includes many packages derived from the JPackage Project."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:121(para)
+#: en_US/Java.xml:122(para)
msgid ""
"Some of these packages are modified in Fedora to remove proprietary software "
"dependencies, and to make use of GCJ's ahead-of-time compilation feature. "
@@ -3266,22 +3062,22 @@ msgid ""
"website for more information about the project and the software it provides."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:128(title)
+#: en_US/Java.xml:129(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:129(para)
+#: en_US/Java.xml:130(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
"may cause complex issues."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:135(title)
+#: en_US/Java.xml:136(title)
msgid "Note on upgrading from Fedora 8 - OpenJDK Replaces IcedTea"
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:136(para)
+#: en_US/Java.xml:137(para)
msgid ""
"Since Fedora 9 the packages called <package>java-1.7.0-icedtea*</package> in "
"Fedora 8 have been renamed to <package>java-1.6.0-openjdk*</package>. The "
@@ -3291,7 +3087,7 @@ msgid ""
"1.6.0-openjdk</package> SRPM."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:143(para)
+#: en_US/Java.xml:144(para)
msgid ""
"If you are upgrading from a system based on Fedora 8 that still has IcedTea "
"installed, the package changeover does not happen automatically. The "
@@ -3299,12 +3095,12 @@ msgid ""
"the new OpenJDK 6 packages installed."
msgstr ""
-#: en_US/Java.xml:149(userinput)
+#: en_US/Java.xml:150(userinput)
#, no-wrap
msgid "su -c 'yum erase java-1.7.0-icedtea{,-plugin}' su -c 'yum install java-1.6.0-openjdk{,-plugin}'"
msgstr "su -c 'yum erase java-1.7.0-icedtea{,-plugin}' su -c 'yum install java-1.6.0-openjdk{,-plugin}'"
-#: en_US/Java.xml:151(para)
+#: en_US/Java.xml:152(para)
msgid "Upgrading from Fedora 9 does not require special action."
msgstr ""
@@ -3401,12 +3197,27 @@ msgstr ""
#: en_US/International_language_support.xml:50(para)
msgid ""
-"In the command above, <userinput><language></userinput> is the actual "
-"language name, such as <userinput>assamese</userinput>, <userinput>bengali</"
-"userinput>, <userinput>chinese</userinput>, and so on."
-msgstr ""
-
-#: en_US/International_language_support.xml:55(para)
+"In the command above, <userinput><language></userinput> is one of "
+"<userinput>assamese</userinput>, <userinput>bengali</userinput>, "
+"<userinput>chinese</userinput>, <userinput>gujarati</userinput>, "
+"<userinput>hindi</userinput>, <userinput>japanese</userinput>, "
+"<userinput>kannada</userinput>, <userinput>korean</userinput>, "
+"<userinput>malayalam</userinput>, <userinput>marathi</userinput>, "
+"<userinput>oriya</userinput>, <userinput>punjabi</userinput>, "
+"<userinput>sinhala</userinput>, <userinput>tamil</userinput>, "
+"<userinput>telegu</userinput>, <userinput>thai</userinput>, and so on."
+msgstr ""
+"ಮà³à²²à²¿à²¨ à²à²à³à²à³à²¯à²²à³à²²à²¿, <userinput><language></userinput> à²à²¨à³à²¨à³à²µà³à²¦à³"
+"<userinput>assamese</userinput>, <userinput>bengali</userinput>, "
+"<userinput>chinese</userinput>, <userinput>gujarati</userinput>, "
+"<userinput>hindi</userinput>, <userinput>japanese</userinput>, "
+"<userinput>kannada</userinput>, <userinput>korean</userinput>, "
+"<userinput>malayalam</userinput>, <userinput>marathi</userinput>, "
+"<userinput>oriya</userinput>, <userinput>punjabi</userinput>, "
+"<userinput>sinhala</userinput>, <userinput>tamil</userinput>, "
+"<userinput>telegu</userinput>, <userinput>thai</userinput>, à²à²¤à³à²¯à²¾à²¦à²¿à²à²³à²²à³à²²à³à²à²¦à³."
+
+#: en_US/International_language_support.xml:61(para)
msgid ""
"SCIM users upgrading from earlier releases of Fedora are strongly urged to "
"install <package>scim-bridge-gtk</package>, which works well with third-"
@@ -3414,11 +3225,11 @@ msgid ""
"package>."
msgstr ""
-#: en_US/International_language_support.xml:61(title)
+#: en_US/International_language_support.xml:67(title)
msgid "Transifex"
msgstr "Transifex"
-#: en_US/International_language_support.xml:62(para)
+#: en_US/International_language_support.xml:68(para)
msgid ""
"Transifex is Fedora's online tool to facilitate contributing translations to "
"projects hosted on remote and disparate version control systems. Many of the "
@@ -3426,10 +3237,10 @@ msgid ""
"contributors."
msgstr ""
-#: en_US/International_language_support.xml:69(para)
+#: en_US/International_language_support.xml:75(para)
msgid ""
"Through a combination of new web tools (<ulink url=\"http://translate."
-"fedoraproject.org\"/>), community growth, and better processes, translators "
+"fedoraproject.org/\"/>), community growth, and better processes, translators "
"can contribute directly to any upstream project through one translator-"
"oriented web interface. Developers of projects with no existing translation "
"community can easily reach out to Fedora's established community for "
@@ -3437,21 +3248,21 @@ msgid ""
"related to Fedora to easily contribute translations."
msgstr ""
-#: en_US/International_language_support.xml:84(title)
+#: en_US/International_language_support.xml:90(title)
msgid "Fonts"
msgstr "à²
à²à³à²·à²°à²¶à³à²²à²¿à²à²³à³"
-#: en_US/International_language_support.xml:85(para)
+#: en_US/International_language_support.xml:91(para)
msgid ""
"Fonts for most languages are installed by default on the desktop to give "
"good default language coverage."
msgstr ""
-#: en_US/International_language_support.xml:88(title)
+#: en_US/International_language_support.xml:94(title)
msgid "Default language for Han Unification"
msgstr ""
-#: en_US/International_language_support.xml:89(para)
+#: en_US/International_language_support.xml:95(para)
msgid ""
"When not using an Asian locale in GTK-based applications, Chinese characters "
"(that is, Chinese Hanzi, Japanese Kanji, or Korean Hanja) may render with a "
@@ -3463,59 +3274,59 @@ msgid ""
"environment variable. For example ..."
msgstr ""
-#: en_US/International_language_support.xml:100(envar)
+#: en_US/International_language_support.xml:106(envar)
msgid "export PANGO_LANGUAGE=ja"
msgstr "export PANGO_LANGUAGE=ja"
-#: en_US/International_language_support.xml:102(para)
+#: en_US/International_language_support.xml:108(para)
msgid ""
"... tells Pango rendering to assume Japanese text when it has no other "
"indications."
msgstr ""
-#: en_US/International_language_support.xml:106(title)
+#: en_US/International_language_support.xml:112(title)
msgid "Japanese"
msgstr "à²à²ªà²¾à²¨à³à²¸à³"
-#: en_US/International_language_support.xml:107(para)
+#: en_US/International_language_support.xml:113(para)
msgid ""
"The <package>fonts-japanese</package> package has been renamed to "
"<package>japanese-bitmap-fonts</package>."
msgstr ""
-#: en_US/International_language_support.xml:111(title)
+#: en_US/International_language_support.xml:117(title)
msgid "Khmer"
msgstr ""
-#: en_US/International_language_support.xml:112(para)
+#: en_US/International_language_support.xml:118(para)
msgid ""
"Khmer OS Fonts <package>khmeros-fonts</package> have been added to Fedora "
"for Khmer coverage in this release."
msgstr ""
-#: en_US/International_language_support.xml:116(title)
+#: en_US/International_language_support.xml:122(title)
msgid "Korean"
msgstr "à²à³à²°à²¿à²¯à²¨à³"
-#: en_US/International_language_support.xml:117(para)
+#: en_US/International_language_support.xml:123(para)
msgid ""
"The <package>un-core-fonts</package> packages replaces <package>baekmuk-ttf-"
"fonts</package> as the new Hangul default fonts."
msgstr ""
-#: en_US/International_language_support.xml:122(title)
+#: en_US/International_language_support.xml:128(title)
msgid "Complete list of changes"
msgstr "ಬದಲಾವಣà³à²à²³ ಸà²à²ªà³à²°à³à²£ ಪà²à³à²à²¿"
-#: en_US/International_language_support.xml:123(para)
+#: en_US/International_language_support.xml:129(para)
msgid "All fonts changes are listed on their dedicated page:"
msgstr ""
-#: en_US/International_language_support.xml:129(title)
+#: en_US/International_language_support.xml:135(title)
msgid "Fonts in Fedora Linux"
msgstr ""
-#: en_US/International_language_support.xml:130(para)
+#: en_US/International_language_support.xml:136(para)
msgid ""
"The Fonts SIG (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_SIG\"/>) "
"takes loving care of Fedora Linux fonts (<ulink url=\"http://fedoraproject."
@@ -3524,34 +3335,34 @@ msgid ""
"help is appreciated."
msgstr ""
-#: en_US/International_language_support.xml:153(title)
+#: en_US/International_language_support.xml:159(title)
msgid "Input Methods"
msgstr "à²à²¨à³-ಪà³à²à³ à²à³à²°à²®à²à²³à³"
-#: en_US/International_language_support.xml:154(para)
+#: en_US/International_language_support.xml:160(para)
msgid ""
"There is a new <command>yum</command> group called <package>input-methods</"
-"package> and <firstterm>input methods</firstterm> for many languages are now "
+"package> and <firstterm>Input Methods</firstterm> for many languages are now "
"installed by default. This allows turning on the default input method system "
"and immediately having the standard input methods for most languages "
"available. It also brings normal installs in line with Fedora Live."
msgstr ""
-#: en_US/International_language_support.xml:162(title)
+#: en_US/International_language_support.xml:168(title)
msgid "im-chooser and imsettings"
msgstr ""
-#: en_US/International_language_support.xml:163(para)
+#: en_US/International_language_support.xml:169(para)
msgid ""
-"It is now possible to start and stop the use of input methods during runtime "
+"It is now possible to start and stop the use of Input Methods during runtime "
"thanks to the <command>imsettings</command> framework. The "
"<envar>GTK_IM_MODULE</envar> environment variable is no longer needed by "
"default but can still be used to override the <command>imsettings</command>."
msgstr ""
-#: en_US/International_language_support.xml:169(para)
+#: en_US/International_language_support.xml:175(para)
msgid ""
-"Input methods only start by default on desktops running in an Asian locale. "
+"Input Methods only start by default on desktops running in an Asian locale. "
"The current locale list is: <option>as</option>, <option>bn</option>, "
"<option>gu</option>, <option>hi</option>, <option>ja</option>, <option>kn</"
"option>, <option>ko</option>, <option>ml</option>, <option>mr</option>, "
@@ -3560,133 +3371,133 @@ msgid ""
"<option>ur</option>, <option>vi</option>, <option>zh</option>. Use "
"<command>im-chooser</command> via <keycombo><keycap>System</"
"keycap><keycap>Preferences</keycap><keycap>Personal</keycap><keycap>Input "
-"method</keycap></keycombo> to enable or disable input method usage on your "
+"Method</keycap></keycombo> to enable or disable Input Method usage on your "
"desktop."
msgstr ""
-#: en_US/International_language_support.xml:186(title)
+#: en_US/International_language_support.xml:192(title)
msgid "New <command>ibus</command> input method system"
msgstr ""
-#: en_US/International_language_support.xml:187(para)
+#: en_US/International_language_support.xml:193(para)
msgid ""
"Fedora 10 includes <command>ibus</command>, a new input method system that "
"has been developed to overcome some of the limitations of <command>scim</"
"command>. It may become the default input method system in Fedora 11."
msgstr ""
-#: en_US/International_language_support.xml:194(para)
+#: en_US/International_language_support.xml:200(para)
msgid "It already provides a number of input method engines and immodules:"
msgstr ""
-#: en_US/International_language_support.xml:198(para)
+#: en_US/International_language_support.xml:204(para)
msgid "<option>ibus-anthy</option> (Japanese)"
msgstr "<option>ibus-anthy</option> (à²à²¾à²ªà²¨à³à²¸à³)"
-#: en_US/International_language_support.xml:201(para)
+#: en_US/International_language_support.xml:207(para)
msgid "<option>ibus-chewing</option> (Traditional Chinese)"
msgstr "<option>ibus-chewing</option> (à²à³à²°à³à²¡à³à²¶à²¨à²²à³ à²à³à²¨à³à²¸à³)"
-#: en_US/International_language_support.xml:204(para)
+#: en_US/International_language_support.xml:210(para)
msgid "<option>ibus-gtk</option> (GTK immodule)"
msgstr "<option>ibus-gtk</option> (GTK immodule)"
-#: en_US/International_language_support.xml:207(para)
+#: en_US/International_language_support.xml:213(para)
msgid "<option>ibus-hangul</option> (Korean)"
msgstr "<option>ibus-hangul</option> (à²à³à²°à²¿à²¯à²¨à³)"
-#: en_US/International_language_support.xml:210(para)
+#: en_US/International_language_support.xml:216(para)
msgid "<option>ibus-m17n</option> (Indic and many other languages)"
msgstr "<option>ibus-m17n</option> (à²à²¾à²°à²¤à³à²¯ ಹಾà²à³ à²à²¤à²°à³ à²à²¾à²·à³à²à²³à³)"
-#: en_US/International_language_support.xml:214(para)
+#: en_US/International_language_support.xml:220(para)
msgid "<option>ibus-pinyin</option> (Simplified Chinese)"
msgstr "<option>ibus-pinyin</option> (ಸಿà²à²ªà³à²²à²¿à²«à³à²¡à³ à²à³à²¨à³à²¸à³)"
-#: en_US/International_language_support.xml:217(para)
+#: en_US/International_language_support.xml:223(para)
msgid "<option>ibus-qt</option> (Qt immodule)"
msgstr "<option>ibus-qt</option> (Qt immodule)"
-#: en_US/International_language_support.xml:220(para)
+#: en_US/International_language_support.xml:226(para)
msgid "<option>ibus-table</option> (Chinese, etc)"
msgstr "<option>ibus-table</option> (à²à³à²¨à³à²¸à³, à²à²¤à³à²¯à²¾à²¦à²¿)"
-#: en_US/International_language_support.xml:224(para)
+#: en_US/International_language_support.xml:230(para)
msgid ""
"We encourage people to install <command>ibus</command>, test it for their "
"language, and report any problems."
msgstr ""
-#: en_US/International_language_support.xml:229(title)
+#: en_US/International_language_support.xml:235(title)
msgid "Indic onscreen keyboard"
msgstr ""
-#: en_US/International_language_support.xml:230(para)
+#: en_US/International_language_support.xml:236(para)
msgid ""
"Fedora 10 includes <command>iok</command>, an onscreen virtual keyboard for "
"Indian languages, which allows input using Inscript keymap layouts and other "
"1:1 key mappings. For more information refer to the homepage:"
msgstr ""
-#: en_US/International_language_support.xml:239(title)
+#: en_US/International_language_support.xml:245(title)
msgid "Indic collation support"
msgstr ""
-#: en_US/International_language_support.xml:240(para)
+#: en_US/International_language_support.xml:246(para)
msgid ""
"Fedora 10 includes sorting support for Indic languages. This support fixes "
"listing and order of menus in these languages, representing them in sorted "
"order and making it easy to find desired elements."
msgstr ""
-#: en_US/International_language_support.xml:244(para)
+#: en_US/International_language_support.xml:250(para)
msgid "These languages are covered by this support:"
msgstr ""
-#: en_US/International_language_support.xml:247(para)
-msgid "Gujarati"
-msgstr "à²à³à²à²°à²¾à²¤à²¿"
+#: en_US/International_language_support.xml:253(para)
+msgid "Marathi"
+msgstr "ಮರಾಠಿ"
-#: en_US/International_language_support.xml:249(para)
+#: en_US/International_language_support.xml:255(para)
msgid "Hindi"
msgstr "ಹಿà²à²¦à²¿"
-#: en_US/International_language_support.xml:251(para)
-msgid "Kannada"
-msgstr "à²à²¨à³à²¨à²¡"
+#: en_US/International_language_support.xml:257(para)
+msgid "Gujarati"
+msgstr "à²à³à²à²°à²¾à²¤à²¿"
-#: en_US/International_language_support.xml:253(para)
+#: en_US/International_language_support.xml:259(para)
msgid "Kashmiri"
msgstr "à²à²¾à²¶à³à²®à³à²°à²¿"
-#: en_US/International_language_support.xml:255(para)
-msgid "Konkani"
-msgstr "à²à³à²à²à²£à²¿"
+#: en_US/International_language_support.xml:261(para)
+msgid "Sindhi"
+msgstr "ಸಿà²à²§à²¿"
-#: en_US/International_language_support.xml:257(para)
+#: en_US/International_language_support.xml:263(para)
msgid "Maithili"
msgstr "ಮà³à²¥à²¿à²²à²¿"
-#: en_US/International_language_support.xml:259(para)
-msgid "Marathi"
-msgstr "ಮರಾಠಿ"
-
-#: en_US/International_language_support.xml:261(para)
+#: en_US/International_language_support.xml:265(para)
msgid "Nepali"
msgstr "ನà³à²ªà²¾à²²à²¿"
-#: en_US/International_language_support.xml:263(para)
-msgid "Punjabi"
-msgstr "ಪà²à²à²¾à²¬à²¿"
-
-#: en_US/International_language_support.xml:265(para)
-msgid "Sindhi"
-msgstr "ಸಿà²à²§à²¿"
-
#: en_US/International_language_support.xml:267(para)
+msgid "Konkani"
+msgstr "à²à³à²à²à²£à²¿"
+
+#: en_US/International_language_support.xml:269(para)
msgid "Telugu"
msgstr "ತà³à²²à³à²à³"
+#: en_US/International_language_support.xml:271(para)
+msgid "Kannada"
+msgstr "à²à²¨à³à²¨à²¡"
+
+#: en_US/International_language_support.xml:273(para)
+msgid "Punjabi"
+msgstr "ಪà²à²à²¾à²¬à²¿"
+
#: en_US/Installation_notes.xml:5(title)
msgid "Installation notes"
msgstr "à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²à²³à³"
@@ -3719,16 +3530,12 @@ msgid "Installation media"
msgstr "à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ಮಾಧà³à²¯à²®"
#: en_US/Installation_notes.xml:24(title)
-msgid "Fedora DVD ISO image is a large file."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Installation_notes.xml:25(para)
msgid ""
"If you intend to download the Fedora DVD ISO image, keep in mind that not "
"all file downloading tools can accommodate files larger than 2 GiB in size."
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:28(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:27(para)
msgid ""
"The programs <command>wget</command> 1.9.1-16 and above, <command>curl</"
"command>, and <command>ncftpget</command> do not have this limitation, and "
@@ -3738,7 +3545,7 @@ msgid ""
"org/\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:36(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:35(para)
msgid ""
"<application>Anaconda</application> asks if it should verify the "
"installation medium when <menuchoice><guimenuitem>Install or upgrade an "
@@ -3746,47 +3553,47 @@ msgid ""
"installation-only media."
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:41(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:40(para)
msgid ""
"For Fedora Live media, press any key during the initial boot countdown, to "
"display a boot option menu. Select <menuchoice><guimenuitem>Verify and boot</"
-"guimenuitem></menuchoice> to perform the media test. Installation media can "
-"be used to verify Fedora Live media. <application>Anaconda</application> "
-"asks during the mediacheck if you want to check any other disc than the one "
-"<application>Anaconda</application> is running from. To test additional "
-"media, select <menuchoice><guimenuitem>eject</guimenuitem></menuchoice> to "
-"eject the inserted medium, then replace it with the medium you want to test "
-"instead."
+"guimenuitem></menuchoice> to perform the media test. The pure installation "
+"medium can be used to verify a Fedora Live medium. <application>Anaconda</"
+"application> asks during the mediacheck if you want to check any other disc "
+"than the one <application>Anaconda</application> is running from. To test "
+"additional media, select <menuchoice><guimenuitem>eject</guimenuitem></"
+"menuchoice> to eject the inserted medium, then replace it with the medium "
+"you want to test instead."
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:54(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:53(para)
msgid "Perform this test for any new installation or live medium."
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:57(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:56(para)
msgid ""
"The Fedora Project strongly recommends that you perform this test before "
"reporting any installation-related bugs. Many of the bugs reported are "
"actually due to improperly-burned CD or DVDs."
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:61(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:60(para)
msgid ""
"In rare cases, the testing procedure may report some usable discs as faulty. "
"This result is often caused by disc writing software that does not include "
"padding when creating discs from ISO files."
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:66(title)
+#: en_US/Installation_notes.xml:65(title)
msgid "BitTorrent Automatically Verifies File Integrity."
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:71(programlisting)
+#: en_US/Installation_notes.xml:70(programlisting)
#, no-wrap
msgid "mediacheck"
msgstr "mediacheck"
-#: en_US/Installation_notes.xml:67(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:66(para)
msgid ""
"If you use BitTorrent, any files you download are automatically validated. "
"If your file completes downloading you do not need to check it. Once you "
@@ -3794,7 +3601,7 @@ msgid ""
"the integrity of the media."
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:74(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:73(para)
msgid ""
"Another reason for a failure during installation is faulty memory. To "
"perform memory testing before you install Fedora, press any key to enter the "
@@ -3805,7 +3612,7 @@ msgid ""
"until you press the <keycap>Esc</keycap> key."
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:84(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:83(para)
msgid ""
"Fedora 10 supports graphical FTP and HTTP installations. However, the "
"installer image must either fit in RAM or appear on local storage, such as "
@@ -3817,39 +3624,41 @@ msgid ""
"prompt> prompt."
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:95(title)
+#: en_US/Installation_notes.xml:94(title)
msgid "Changes in Anaconda"
msgstr "à²
ನà²à³à²à²¡à²¾à²¦à²²à³à²²à²¿à²¨ ಬದಲಾವಣà³à²à²³à³"
-#: en_US/Installation_notes.xml:98(para)
-msgid ""
-"<application>NetworkManager</application> for Networking -- "
-"<application>Anaconda</application> is now using "
-"<application>NetworkManager</application> for configuration of network "
-"interfaces during installation. The main network interface configuration "
-"screen in <application>Anaconda</application> has been removed. Users are "
-"only prompted for network configuration details if they are necessary during "
-"installation. The settings used during installation are then written to the "
-"system."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Installation_notes.xml:109(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For more information, refer to <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/"
-"wiki/Anaconda/Features/NetConfigForNM\"/>."
-msgstr ""
-"ಸà³à²§à²¾à²°à²¿à²¤ ವà³à²¬à³âà²à³à²¯à²¾à²®à³ ಬà³à²à²¬à²² -- <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/"
-"Features/BetterWebcamSupport\"/>"
-
-#: en_US/Installation_notes.xml:114(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:97(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Features/"
+"NetConfigForNM\"/> -- Anaconda is now using <application>NetworkManager</"
+"application> for configuring network interfaces during installation. The "
+"previous backend tool was <systemitem class=\"library\">libdhcp</"
+"systemitem>, which was a replacement for <systemitem class=\"library"
+"\">libpump</systemitem>. <application>Anaconda</application> uses "
+"<application>NetworkManager</application> by communicating with it via D-Bus "
+"during installation. The move to <application>NetworkManager</application> "
+"in <application>Anaconda</application> is still ongoing, but the bulk of "
+"existing functionality has been retained. <application>NetworkManager</"
+"application> is enabled by default on newly installed systems, so moving to "
+"<application>NetworkManager</application> in <application>Anaconda</"
+"application> allows the installer to use the same network management tool "
+"that the final system uses. The move to <application>NetworkManager</"
+"application> brings some changes, most notably the removal of the network "
+"interface configuration screen in <application>Anaconda</application>. You "
+"are no longer asked to verify the network settings during installation. The "
+"screen now simply prompts for the hostname. The settings used during "
+"installation are written to the system."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Installation_notes.xml:127(para)
msgid ""
"When using <filename>netinst.iso</filename> to boot the installer, "
"<application>Anaconda</application> defaults to using the Fedora mirrorlist "
"URL as the installation source. The method selection screen no longer "
"appears by default. If you do not wish to use the mirrorlist URL, either add "
-"<option>repo=<replaceable><your installation source></replaceable></"
-"option> or add <option>askmethod</option> to the installer boot parameters. "
+"<literal>repo=<replaceable><your installation source></replaceable></"
+"literal> or add <option>askmethod</option> to the installer boot parameters. "
"The <option>askmethod</option> option causes the selection screen to appear "
"as it did in previous releases. To add boot parameters, press the "
"<keycap>Tab</keycap> key in the initial boot screen and append any new "
@@ -3859,26 +3668,26 @@ msgid ""
"Anaconda/Options\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:135(title)
+#: en_US/Installation_notes.xml:148(title)
msgid "Installation related issues"
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:137(title)
+#: en_US/Installation_notes.xml:150(title)
msgid "PXE booting from a <filename>.iso</filename>"
msgstr "à²à²à²¦à³ <filename>.iso</filename> à²à²à²¦ PXE ಬà³à²à³ ಮಾಡà³à²µà²¿à²à³"
-#: en_US/Installation_notes.xml:138(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:151(para)
msgid ""
-"When PXE booting and using a <filename>.iso</filename> file mounted via NFS "
-"for the installation media, add <userinput>method=nfsiso:server:/path</"
-"userinput> to the command line. This is a new requirement."
+"When PXE booting and using a <filename>.iso</filename> file for the "
+"installation media via NFS you are now required to add "
+"<userinput>method=nfsiso:server:/path</userinput> to the command line."
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:144(title)
+#: en_US/Installation_notes.xml:157(title)
msgid "IDE device names"
msgstr "IDE ಸಾಧನದ ಹà³à²¸à²°à³à²à²³à³"
-#: en_US/Installation_notes.xml:145(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:158(para)
msgid ""
"Use of <filename>/dev/hdX</filename> on i386 and x86_64 for IDE drives "
"changed to <filename>/dev/sdX</filename> in Fedora 7. If you are upgrading "
@@ -3886,11 +3695,11 @@ msgid ""
"importance of labeling devices for upgrades and any partition limitations."
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:152(title)
+#: en_US/Installation_notes.xml:165(title)
msgid "IDE RAID"
msgstr "IDE RAID"
-#: en_US/Installation_notes.xml:153(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:166(para)
msgid ""
"Not all IDE RAID controllers are supported. If your RAID controller is not "
"yet supported by <systemitem class=\"daemon\">dmraid</systemitem>, you may "
@@ -3898,11 +3707,11 @@ msgid ""
"supported controllers, configure the RAID functions in the computer BIOS."
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:161(title)
+#: en_US/Installation_notes.xml:174(title)
msgid "Multiple NICs and PXE installation"
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:162(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:175(para)
msgid ""
"Some servers with multiple network interfaces may not assign eth0 to the "
"first network interface as BIOS knows it, which can cause the installer to "
@@ -3911,7 +3720,7 @@ msgid ""
"files:"
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:169(computeroutput)
+#: en_US/Installation_notes.xml:182(computeroutput)
#, no-wrap
msgid ""
"IPAPPEND 2 APPEND\n"
@@ -3920,38 +3729,38 @@ msgstr ""
"IPAPPEND 2 APPEND\n"
"\t ksdevice=bootif"
-#: en_US/Installation_notes.xml:172(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:185(para)
msgid ""
"The configuration options above causes the installer to use the same network "
"interface as BIOS and PXE use. You can also use the following option:"
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:176(computeroutput)
+#: en_US/Installation_notes.xml:189(computeroutput)
#, no-wrap
msgid "ksdevice=link"
msgstr "ksdevice=link"
-#: en_US/Installation_notes.xml:178(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:191(para)
msgid ""
"This option causes the installer to use the first network device it finds "
"that is linked to a network switch."
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:183(title)
+#: en_US/Installation_notes.xml:196(title)
msgid "Upgrade related issues"
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:184(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:197(para)
msgid ""
"Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades\"/> "
"for detailed recommended procedures for upgrading Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:188(title)
+#: en_US/Installation_notes.xml:201(title)
msgid "SCSI driver partition limits"
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:189(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:202(para)
msgid ""
"Whereas older IDE drivers supported up to 63 partitions per device, SCSI "
"devices are limited to 15 partitions per device. <application>Anaconda</"
@@ -3961,7 +3770,7 @@ msgid ""
"process."
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:196(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:209(para)
msgid ""
"If you are upgrading a system with more than 15 partitions, you may need to "
"migrate the disk to Logical Volume Management (LVM). This restriction may "
@@ -3970,11 +3779,11 @@ msgid ""
"other operating systems as well."
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:204(title)
+#: en_US/Installation_notes.xml:217(title)
msgid "Disk partitions must be labeled"
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:205(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:218(para)
msgid ""
"A change in the way that the Linux kernel handles storage devices means that "
"device names such as <filename>/dev/hdX</filename> or <filename>/dev/sdX</"
@@ -3987,28 +3796,28 @@ msgid ""
"not require relabeling."
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:217(title)
+#: en_US/Installation_notes.xml:230(title)
msgid "To check disk partition labels"
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:218(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:231(para)
msgid ""
"To view partition labels, boot the existing Fedora installation, and enter "
"the following at a terminal prompt:"
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:222(userinput)
+#: en_US/Installation_notes.xml:235(userinput)
#, no-wrap
msgid "/sbin/blkid"
msgstr "/sbin/blkid"
-#: en_US/Installation_notes.xml:224(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:237(para)
msgid ""
"Confirm that each volume line in the list has a <computeroutput>LABEL=</"
"computeroutput> value, as shown below:"
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:228(computeroutput)
+#: en_US/Installation_notes.xml:241(computeroutput)
#, no-wrap
msgid ""
"/dev/hdd1: LABEL=\"/boot\"\n"
@@ -4019,40 +3828,39 @@ msgstr ""
"\t UUID=\"ec6a9d6c-6f05-487e-a8bd-a2594b854406\" SEC_TYPE=\"ext2\"\n"
"\t TYPE=\"ext3\" "
-#: en_US/Installation_notes.xml:234(title)
+#: en_US/Installation_notes.xml:247(title)
msgid "To set disk partition labels"
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:235(para)
-msgid ""
-"For ext2 and ext3 partitions without a label, use the following command:"
+#: en_US/Installation_notes.xml:248(para)
+msgid "For ext2 and ext3 partitions without a label, use the following command:"
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:238(userinput)
+#: en_US/Installation_notes.xml:251(userinput)
#, no-wrap
msgid "su -c 'e2label /dev/example f7-slash'"
msgstr "su -c 'e2label /dev/example f7-slash'"
-#: en_US/Installation_notes.xml:240(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:253(para)
msgid ""
-"For a VFAT file system use <command>dosfslabel</command> from the "
-"<package>dosfstools</package> package, and for NTFS file system use "
+"For a VFAT filesystem use <command>dosfslabel</command> from the "
+"<package>dosfstools</package> package, and for NTFS filesystem use "
"<command>ntfslabel</command> from the <package>ntfsprogs</package> package. "
"Before rebooting the machine, also update the file system mount entries, and "
"the GRUB kernel root entry."
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:248(title)
+#: en_US/Installation_notes.xml:261(title)
msgid "Update the file system mount entries"
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:249(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:262(para)
msgid ""
-"If any file system labels were added or modified, then the device entries in "
+"If any filesystem labels were added or modified, then the device entries in "
"<filename>/etc/fstab</filename> must be adjusted to match:"
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:253(userinput)
+#: en_US/Installation_notes.xml:266(userinput)
#, no-wrap
msgid ""
"su -c 'cp /etc/fstab /etc/fstab.orig' su -c 'gedit\n"
@@ -4061,11 +3869,11 @@ msgstr ""
"su -c 'cp /etc/fstab /etc/fstab.orig' su -c 'gedit\n"
"\t /etc/fstab'"
-#: en_US/Installation_notes.xml:256(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:269(para)
msgid "An example of a mount by label entry is:"
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:258(computeroutput)
+#: en_US/Installation_notes.xml:271(computeroutput)
#, no-wrap
msgid ""
"LABEL=f7-slash / ext3 defaults 1\n"
@@ -4074,27 +3882,27 @@ msgstr ""
"LABEL=f7-slash / ext3 defaults 1\n"
"\t 1"
-#: en_US/Installation_notes.xml:263(title)
+#: en_US/Installation_notes.xml:276(title)
msgid "Update the <filename>grub.conf</filename> kernel root entry"
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:265(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:278(para)
msgid ""
-"If the label for the <filename>/</filename> (root) file system was modified, "
+"If the label for the <filename>/</filename> (root) filesystem was modified, "
"the kernel boot parameter in the grub configuration file must also be "
"modified:"
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:269(userinput)
+#: en_US/Installation_notes.xml:282(userinput)
#, no-wrap
msgid "su -c 'gedit /boot/grub/grub.conf'"
msgstr "su -c 'gedit /boot/grub/grub.conf'"
-#: en_US/Installation_notes.xml:271(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:284(para)
msgid "A matching example kernel grub line is:"
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:273(computeroutput)
+#: en_US/Installation_notes.xml:286(computeroutput)
#, no-wrap
msgid ""
"kernel /vmlinuz-2.6.20-1.2948.fc6 ro\n"
@@ -4103,11 +3911,11 @@ msgstr ""
"kernel /vmlinuz-2.6.20-1.2948.fc6 ro\n"
"\t root=LABEL=f7-slash rhgb quiet"
-#: en_US/Installation_notes.xml:278(title)
+#: en_US/Installation_notes.xml:291(title)
msgid "Test changes made to labels"
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:279(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:292(para)
msgid ""
"If partition labels were adjusted, or the <filename>/etc/fstab</filename> "
"file modified, then boot the existing Fedora installation to confirm that "
@@ -4116,11 +3924,11 @@ msgid ""
"upgrade."
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:288(title)
+#: en_US/Installation_notes.xml:301(title)
msgid "Upgrades versus fresh installations"
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:289(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:302(para)
msgid ""
"In general, fresh installations are recommended over upgrades. This is "
"particularly true for systems that include software from third-party "
@@ -4129,7 +3937,7 @@ msgid ""
"perform an upgrade anyway, the following information may be helpful:"
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:295(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:308(para)
msgid ""
"Before you upgrade, back up the system completely. In particular, preserve "
"<filename>/etc</filename>, <filename>/home</filename>, and possibly "
@@ -4139,26 +3947,26 @@ msgid ""
"In that case, create alternate boot media, such as a GRUB boot floppy."
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:304(title)
+#: en_US/Installation_notes.xml:317(title)
msgid "Configuration backups"
msgstr "ಸà²à²°à²à²¨à²¾ ಬà³à²¯à²¾à²à³âà²
ಪà³âà²à²³à³"
-#: en_US/Installation_notes.xml:305(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:318(para)
msgid ""
"Backups of configurations in <filename>/etc</filename> are also useful in "
"reconstructing system settings after a fresh installation."
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:311(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:324(para)
msgid "After you complete the upgrade, run the following command:"
msgstr "ನà³à²µà³ ನವà³à²à²°à²£à²µà²¨à³à²¨à³ ಮà³à²à²¿à²¸à²¿à²¦à³à²¦à³à²°à³, ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ à²à²à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²²à²¾à²¯à²¿à²¸à²¿:"
-#: en_US/Installation_notes.xml:314(userinput)
+#: en_US/Installation_notes.xml:327(userinput)
#, no-wrap
msgid "rpm -qa --last > RPMS_by_Install_Time.txt"
msgstr "rpm -qa --last > RPMS_by_Install_Time.txt"
-#: en_US/Installation_notes.xml:316(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:329(para)
msgid ""
"Inspect the end of the output for packages that pre-date the upgrade. Remove "
"or upgrade those packages from third-party repositories, or otherwise deal "
@@ -4167,16 +3975,16 @@ msgid ""
"following command:"
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:323(userinput)
+#: en_US/Installation_notes.xml:336(userinput)
#, no-wrap
msgid "su -c 'yum list extras'"
msgstr "su -c 'yum list extras'"
-#: en_US/Installation_notes.xml:328(title)
+#: en_US/Installation_notes.xml:341(title)
msgid "Kickstart HTTP issue"
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:329(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:342(para)
msgid ""
"When using a Kickstart configuration file via HTTP, kickstart file retrieval "
"may fail with an error that indicates the file could not be retrieved. Click "
@@ -4185,11 +3993,11 @@ msgid ""
"of the other supported methods to retrieve Kickstart configurations."
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:337(title)
+#: en_US/Installation_notes.xml:350(title)
msgid "Firstboot requires creation of non-root user"
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:338(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:351(para)
msgid ""
"The <application>Firstboot</application> application requires the creation "
"of a non-root user for the system. This is to support <systemitem class="
@@ -4197,7 +4005,7 @@ msgid ""
"the graphical desktop."
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:342(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:355(para)
msgid ""
"If a network authentication mechanism is chosen during installation, "
"<application>Firstboot</application> does not require creating a non-root "
@@ -4205,7 +4013,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/How_are_Things_for_Developers.xml:6(title)
-msgid "What is New for Developers"
+msgid "How are Things for Developers"
msgstr ""
#: en_US/Hardware_overview.xml:5(title)
@@ -4264,8 +4072,7 @@ msgid "If it is legally encumbered, it cannot be included in Fedora."
msgstr ""
#: en_US/Hardware_overview.xml:44(para)
-msgid ""
-"If it violates United States federal law, it cannot be included in Fedora."
+msgid "If it violates United States federal law, it cannot be included in Fedora."
msgstr ""
#: en_US/Hardware_overview.xml:49(title)
@@ -4307,8 +4114,8 @@ msgstr ""
#: en_US/Games_and_entertainment.xml:18(para)
msgid ""
"For a list of other games that are available for installation, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</"
-"guimenuitem></menuchoice>, or via the command line:"
+"<guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</"
+"guimenuitem>, or via the command line:"
msgstr ""
#: en_US/Games_and_entertainment.xml:22(userinput)
@@ -4374,27 +4181,6 @@ msgid ""
"(Web) file transfer and Samba (Microsoft Windows) file sharing services."
msgstr ""
-#: en_US/File_servers.xml:14(title)
-msgid "Maybe you know what should be on this page?"
-msgstr "ಠಪà³à²à²¦à²²à³à²²à²¿ à²à²¨à²¿à²°à²¬à³à²à³à²à²¦à³ ಬಹà³à²·à² ನಿಮà²à³ ತಿಳಿದಿರಬಹà³à²¦à³?"
-
-#: en_US/File_servers.xml:15(para)
-msgid ""
-"The Fedora release notes are a collective effort of dozens of people. You "
-"can contribute by editing the wiki page that corresponds to this part of the "
-"release notes."
-msgstr ""
-
-#: en_US/File_servers.xml:19(para)
-msgid ""
-"This section has not been updated for Fedora 10 by the beat writer (<ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats#Beat_Assignments\"/>.) If you "
-"have some ideas or knowledge of what should be in this part of the release "
-"notes, you are encouraged to edit the wiki directly. Read <ulink url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HowTo/\"/> for more information, "
-"then get an account and start writing."
-msgstr ""
-
#: en_US/Feedback.xml:5(title)
msgid "Feedback"
msgstr ""
@@ -4407,7 +4193,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Feedback.xml:11(title)
-msgid "Providing Feedback on Fedora Software"
+msgid "Providing feedback on Fedora software"
msgstr ""
#: en_US/Feedback.xml:12(para)
@@ -4419,50 +4205,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Feedback.xml:21(title)
-msgid "Common bugs"
+msgid "Providing feedback on release notes"
msgstr ""
#: en_US/Feedback.xml:22(para)
msgid ""
-"No software is without bugs. One of the features of free and open source "
-"software is the ability to report bugs, helping to fix or improve the "
-"software you use."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Feedback.xml:25(para)
-msgid ""
-"A list of common bugs is maintained for each release by the Fedora Project "
-"as a good place to start when you are having a problem that might be a bug "
-"in the software:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Feedback.xml:32(title)
-#, fuzzy
-msgid "Providing Feedback on Release Notes"
-msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²¾ ಬಿಡà³à²à²¡à³ à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²à²³à³"
-
-#: en_US/Feedback.xml:33(para)
-msgid ""
"If you feel these release notes could be improved in any way, you can "
"provide your feedback directly to the beat writers. There are several ways "
"to provide feedback, in order of preference:"
msgstr ""
-#: en_US/Feedback.xml:39(para)
+#: en_US/Feedback.xml:28(para)
msgid ""
"If you have a Fedora account, edit content directly at <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/Feedback.xml:43(para)
+#: en_US/Feedback.xml:32(para)
msgid ""
"Fill out a bug request using this template: <ulink url=\"http://tinyurl.com/"
"nej3u\"/> - <emphasis>This link is ONLY for feedback on the release notes "
-"themselves.</emphasis> Refer to <xref linkend=\"sn-"
-"Providing_feedback_on_Fedora_software\"/> for details."
+"themselves.</emphasis> Refer to the admonition above for details."
msgstr ""
-#: en_US/Feedback.xml:50(para)
+#: en_US/Feedback.xml:38(para)
msgid "Email <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org\"/>."
msgstr "à²à²®à³à²²à³ <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org\"/>."
@@ -4487,8 +4253,7 @@ msgid "In addition to the website, the following mailing lists are available:"
msgstr ""
#: en_US/Fedora_Project.xml:20(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\"/>, for users of Fedora releases"
+msgid "<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\"/>, for users of Fedora releases"
msgstr ""
#: en_US/Fedora_Project.xml:23(para)
@@ -4558,8 +4323,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:5(title)
-#, fuzzy
-msgid "Fedora Live Images"
+msgid "Fedora Live images"
msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²¾ ಲà³à²µà³â à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²à²³à³"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:6(para)
@@ -4572,8 +4336,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:13(title)
-#, fuzzy
-msgid "Available Images"
+msgid "Available images"
msgstr "ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²à²³à³"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:14(para)
@@ -4583,122 +4346,101 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:21(title)
-#, fuzzy
-msgid "Usage Information"
+msgid "Usage information"
msgstr "ಬಳà²à³à²¯ ಮಾಹಿತಿ"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:22(para)
msgid ""
-"To boot from the Fedora Live image, insert the media into your computer and "
+"To boot from the Fedora Live image, insert it into your computer and "
"restart. To log in and use the desktop environment, enter the username "
"<systemitem class=\"username\">fedora</systemitem>. There is no password on "
"this account. The GNOME-based Fedora Live images automatically login after "
"one minute, so users have time to select a preferred language. After logging "
-"in, if you wish to install the contents of the Live image to your hard "
+"in, if you wish to install the contents of the live image to your hard "
"drive, click on the <guiicon>Install to Hard Drive</guiicon> icon on the "
"desktop."
msgstr ""
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:33(title)
-msgid "Checking Your Media"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:34(para)
-msgid ""
-"To check Fedora Live media, press any key during the initial boot countdown "
-"to display a boot option menu. Select <guilabel>Verify</guilabel> and boot "
-"to perform the media test."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:39(para)
-msgid "Perform this test for any new Live medium."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:44(title)
-#, fuzzy
-msgid "Text Mode Installation"
+msgid "Text mode installation"
msgstr "ಪಠà³à²¯ ವಿಧಾನದ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³"
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:45(para)
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:34(para)
msgid ""
-"To perform a text mode installation of the Fedora Live image, use the "
+"You can do a text mode installation of the Fedora Live images using the "
"<command>liveinst</command> command in the console."
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:50(title)
-#, fuzzy
-msgid "USB Booting"
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:39(title)
+msgid "USB booting"
msgstr "USB ಬà³à²à²¿à²à²à³"
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:51(para)
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:40(para)
msgid ""
"Another way to use these Fedora Live images is to put them on a USB stick. "
"To do this, use the <package>liveusb-creator</package> graphical interface. "
-"Use <guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem> to search for and install "
-"<package>liveusb-creator</package>, or to install using <command>yum</"
-"command>:"
+"Use <guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem>, search for, then install "
+"<package>liveusb-creator</package>. To install using <command>yum</command>:"
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:58(userinput)
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:47(userinput)
#, no-wrap
msgid "su -c 'yum install liveusb-creator'"
msgstr "su -c 'yum install liveusb-creator'"
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:60(para)
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:49(para)
msgid ""
"Instead of the graphical tool, you can use the command line interface from "
"the <package>livecd-tools</package> package. Then, run the <command>livecd-"
"iso-to-disk</command> script:"
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:63(userinput)
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "/usr/bin/livecd-iso-to-disk /path/to/live.iso /dev/sdb1"
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:53(userinput)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"/usr/bin/livecd-iso-to-disk /path/to/live.iso\n"
+"\t/dev/sdb1"
msgstr ""
"/usr/bin/livecd-iso-to-disk /path/to/live.iso\n"
"\t/dev/sdb1"
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:64(para) en_US/Fedora_Live_images.xml:85(para)
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:110(para)
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:130(para)
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:56(para) en_US/Fedora_Live_images.xml:74(para)
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:102(para)
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:125(para)
msgid ""
"Replace <filename>/dev/sdb1</filename> with the partition where you want to "
"put the image."
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:66(para)
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:58(para)
msgid ""
"This is <emphasis>not</emphasis> a destructive process; any data you "
"currently have on your USB stick <emphasis>is preserved</emphasis>."
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:69(para)
-msgid ""
-"A Windows version of this tools is also available that allows users to try "
-"out or migrate to Fedora."
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:63(title)
+msgid "Persistent home directory"
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:75(title)
-msgid "Persistent Home Directory"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:76(para)
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:64(para)
msgid ""
"Support for keeping a persistent <filename>/home</filename> with the rest of "
"the system stateless has been added for Fedora 10. This includes support for "
-"encrypting <filename>/home</filename> to protect your system if your USB "
-"stick is lost or stolen. To use this feature, download the Live image and "
-"run the following command:"
+"encrypting <filename>/home</filename> to protect your system in the case "
+"where your USB stick is lost or stolen. To use this, download the live image "
+"and run the following command:"
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:83(userinput)
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "livecd-iso-to-disk --home-size-mb 512 /path/to/live.iso /dev/sdb1"
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:71(userinput)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"livecd-iso-to-disk --home-size-mb 512 /path/to/live.iso\n"
+"\t/dev/sdb1"
msgstr ""
"livecd-iso-to-disk --home-size-mb 512 /path/to/live.iso\n"
"\t/dev/sdb1"
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:87(para)
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:76(para)
msgid ""
"Replace <computeroutput>512</computeroutput> with the desired size in "
"megabytes of the persistent <filename>/home</filename>. The <command>livecd-"
@@ -4711,18 +4453,18 @@ msgid ""
"<option>--unencrypted-home</option>."
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:97(para)
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:86(para)
msgid ""
"Note that later runs of <command>livecd-iso-to-disk</command> preserve the "
"<filename>/home</filename> that is created on the USB stick, continuing to "
-"use it even if you change your Live image."
+"use it even if you change your live image."
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:103(title)
-msgid "Live USB Persistence"
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:92(title)
+msgid "Live USB persistence"
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:104(para)
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:93(para)
msgid ""
"Support for persistent changes with a Fedora Live image exists for Fedora 9 "
"and later. The primary use case is booting from a Fedora Live image on a USB "
@@ -4730,14 +4472,16 @@ msgid ""
"the Fedora Live image and then run the following command:"
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:109(userinput)
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "livecd-iso-to-disk --overlay-size-mb 512 /path/to/live.iso /dev/sdb1"
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:99(userinput)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"livecd-iso-to-disk --overlay-size-mb 512\n"
+"\t/path/to/live.iso /dev/sdb1"
msgstr ""
"livecd-iso-to-disk --overlay-size-mb 512\n"
"\t/path/to/live.iso /dev/sdb1"
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:112(para)
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:104(para)
msgid ""
"Replace <computeroutput>512</computeroutput> with the desired size in "
"megabytes of the persistent data, or <firstterm>overlay</firstterm>. The "
@@ -4747,49 +4491,50 @@ msgid ""
"the overlay, plus any other data to be stored on the media."
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:122(title)
-msgid "Booting a Fedora Live Image from USB on Intel-based Apple Hardware"
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:114(title)
+msgid "Booting a Fedora Live image off of USB on Intel-based Apple hardware"
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:124(para)
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:116(para)
msgid ""
-"Fedora 10 includes support for putting the Live image onto a USB image and "
-"then booting it on Intel processor-based Apple hardware. Unlike most x86 "
-"machines, this hardware requires reformatting the USB stick. To set up a USB "
-"stick, run this command:"
+"Fedora 10 includes support for putting the live image onto a USB image and "
+"then booting it on Intel processor-based Apple hardware. Unlike for most x86 "
+"machines, this unfortunately requires reformatting the USB stick that you "
+"are using. To set up a stick for this, you can run:"
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:129(userinput)
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "/usr/bin/livecd-iso-to-disk --mactel /path/to/live.iso /dev/sdb1"
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:122(userinput)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"/usr/bin/livecd-iso-to-disk --mactel /path/to/live.iso\n"
+"\t/dev/sdb1"
msgstr ""
"/usr/bin/livecd-iso-to-disk --mactel /path/to/live.iso\n"
"\t/dev/sdb1"
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:132(para)
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:127(para)
msgid ""
"Note that all of the other arguments for the <command>livecd-iso-to-disk</"
"command> tool as described above can be used here as well."
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:137(title)
-#, fuzzy
-msgid "Differences from a Regular Fedora Installation"
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:132(title)
+msgid "Differences from a regular Fedora install"
msgstr "ರà³à²¢à²¿à²à²¤à²µà²¾à²¦ ಫà³à²¡à³à²°à²¾ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²à³ ಹà³à²²à²¿à²¸à²¿à²¦à²²à³à²²à²¿ à²à²°à³à²µ ಬದಲಾವಣà³à²à²³à³"
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:138(para)
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:133(para)
msgid ""
-"The Fedora Live image is different from a normal Fedora installation as "
-"shown below."
+"The following items are different from a normal Fedora install with the "
+"Fedora Live images."
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:142(para)
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:137(para)
msgid ""
"Fedora Live images provide a subset of packages available in the regular DVD "
"image. Both connect to the same repository that has all the packages."
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:146(para)
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:141(para)
msgid ""
"The SSH daemon <systemitem class=\"daemon\">sshd</systemitem> is disabled by "
"default. The daemon is disabled because the default username in the Fedora "
@@ -4797,28 +4542,26 @@ msgid ""
"prompts for creating a new username and password."
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:153(para)
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:148(para)
msgid ""
"Fedora Live image installations do not allow any package selection or "
-"upgrade capability since they copy the entire file system from the Live "
-"media to the hard disk. After the installation is complete, and your system "
+"upgrade capability since they copy the entire file system from media or USB "
+"disks to the hard disk. After the installation is complete, and your system "
"has been rebooted, you can add and remove packages as desired with the "
-"<guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem> tool, <command>yum</command>, "
+"<guimenuitem>Add/Remove Packages</guimenuitem> tool, <command>yum</command>, "
"or the other software management tools."
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_Live_images.xml:162(para)
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:157(para)
msgid "Fedora Live images do not work on i586 architecture."
msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²¾ ಲà³à²µà³ à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²à²³à³ i586 à²à²°à³à²à²¿à²à³à²à³à²à²°à²¿à²¨ ಮà³à²²à³ à²à³à²²à²¸ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:5(title)
-#, fuzzy
-msgid "Fedora Desktop"
-msgstr "ಶà³à²à²°à³ à²à²£à²à²¤à³à²°à³"
+msgid "Fedora desktop"
+msgstr ""
#: en_US/Fedora_desktop.xml:6(para)
-msgid ""
-"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgid "This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
msgstr ""
#: en_US/Fedora_desktop.xml:9(title)
@@ -4852,9 +4595,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"For a list of all webcams and applications where Fedora 10's new webcam "
"support has been tested refer to <ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
-"Features/BetterWebcamSupport\"/>. For a list of all webcams supported by the "
-"original version of <package>gspca</package> refer to the original "
-"<package>gspca</package> website."
+"Features/BetterWebcamSupport\"/>. For a list of all cams supported by the "
+"original version of <package>gspca</package> refer to the original gspca "
+"website."
msgstr ""
#: en_US/Fedora_desktop.xml:31(para)
@@ -4876,7 +4619,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Fedora_desktop.xml:41(para)
msgid ""
"New to Fedora 10 is the <package>gnome-lirc-properties</package> package "
-"with a new graphical front-end for configuring LIRC to use with applications "
+"with a new graphical frontend for configuring LIRC to use with applications "
"supporting the protocol. For more information refer to <xref linkend=\"sn-"
"Infrared_remote_support\"/>."
msgstr ""
@@ -4929,48 +4672,49 @@ msgstr ""
#: en_US/Fedora_desktop.xml:83(para)
msgid ""
-"<application>Empathy</application> instant messenger is available in this "
-"release. It has support for multiple protocols including IRC, XMPP (Jabber), "
-"Yahoo, MSN, and others via plugins. It also supports video and voice in the "
-"XMPP protocol, with support for other protocols under active development. "
-"Empathy uses the <command>telepathy</command> framework that has a number of "
-"additional plugins:"
+"<application>Empathy</application> instant messenger is the new default "
+"replacing <application>Pidgin</application> in this release. It has support "
+"for multiple protocols including IRC, XMPP (Jabber), Yahoo, MSN, and others "
+"via plugins. It also supports video and voice in the XMPP protocol, with "
+"support for other protocols under active development. Empathy uses the "
+"<command>telepathy</command> framework that has a number of additional "
+"plugins:"
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:93(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:94(para)
msgid "<command>telepathy-gabble</command> - Jabber/XMPP plugin"
msgstr "<command>telepathy-gabble</command> - Jabber/XMPP ಪà³à²²à²à³âà²à²¨à³"
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:97(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:98(para)
msgid "<command>telepathy-idle</command> - IRC plugin"
msgstr "<command>telepathy-idle</command> - IRC ಪà³à²²à²à³âà²à²¨à³"
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:101(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:102(para)
msgid "<command>telepathy-butterfly</command> - MSN plugin"
msgstr "<command>telepathy-butterfly</command> - MSN ಪà³à²²à²à³âà²à²¨à³"
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:105(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:106(para)
msgid "<command>telepathy-sofiasip</command> - SIP plugin"
msgstr "<command>telepathy-sofiasip</command> - SIP ಪà³à²²à²à³âà²à²¨à³"
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:109(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:110(para)
msgid ""
"<command>telepathy-haze</command> - Libpurple (Pidgin) library connection "
"manager provides support for other protocols such as Yahoo"
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:115(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:116(para)
msgid ""
"<application>Pidgin</application> continues to be available in the Fedora "
"software repository and is retained as the default for users upgrading from "
"previous releases of Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:121(title)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:122(title)
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "GNOME ಡಿಸà³âಪà³à²²à³ ಮà³à²¯à²¾à²¨à³à²à²°à³"
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:122(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:123(para)
msgid ""
"The GNOME Display Manager (<systemitem class=\"daemon\">gdm</systemitem>) "
"has been updated to the latest upstream code, which is a complete rewrite "
@@ -4979,28 +4723,28 @@ msgid ""
"currently, and is set to be replaced. For configuration changes, refer to:"
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:135(title)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:136(title)
msgid "Codec installation helper"
msgstr "à²à³à²¡à³à²à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ಸಹಾಯà²"
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:136(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:137(para)
msgid ""
"The GStreamer codec installation helper <command>codeina</command> was "
"replaced by a PackageKit-based solution for Fedora 10. When Totem, "
"Rhythmbox, or another GStreamer application require a plugin to read a film "
-"or song, a PackageKit dialog appears, allowing the user to search for the "
+"or song, a PackageKit dialogue appears, allowing the user to search for the "
"necessary package in the configured repositories."
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:143(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:144(para)
msgid "More details are available on the feature page:"
msgstr "ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ವಿವರà²à²³à²¨à³à²¨à³ ವಿಶಿಷà³à²à²¤à³à²¯ ಪà³à²à²¦à²²à³à²²à²¿ à²à²¾à²£à²¬à²¹à³à²¦à³:"
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:150(title)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:151(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:151(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:152(para)
msgid ""
"This release features KDE 4.1.2. As the <package>kdevelop</package> packages "
"is not part of KDE 4.1 and <package>kdewebdev</package> is only partially "
@@ -5009,7 +4753,7 @@ msgid ""
"package containing the games not yet ported to KDE 4 is also available."
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:162(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:163(para)
msgid ""
"KDE 4.1 is the latest release of KDE 4 and provides several new features, "
"many usability improvements, and bugfixes over KDE 4.0, the first KDE 4 "
@@ -5020,16 +4764,17 @@ msgid ""
"release series."
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:170(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:171(para)
msgid ""
"Fedora 10 does <emphasis>not</emphasis> include the legacy KDE 3 Desktop. It "
"does include a compatibility KDE 3 Development Platform, which can be used "
"to build and run KDE 3 applications within KDE 4 or any other desktop "
-"environment. Refer to the <xref linkend=\"sn-KDE_3_devel\"/> section for "
-"more details about what is included."
+"environment. Refer to the <xref linkend=\"sn-"
+"KDE_3_development_platform_and_libraries\"/> section for more details about "
+"what is included."
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:177(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:178(para)
msgid ""
"Fedora 10 includes a snapshot of <package>knetworkmanager</package>, which "
"works with the prerelease of <application>NetworkManager</application> 0.7 "
@@ -5041,7 +4786,7 @@ msgid ""
"command>, it can be installed from the repository."
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:188(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:189(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -5052,11 +4797,11 @@ msgid ""
"the repository by installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:199(title)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:200(title)
msgid "Enhancements"
msgstr "ವರà³à²§à²¨à³à²à²³à³"
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:202(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:203(para)
msgid ""
"<firstterm>Plasma</firstterm> is more mature and panel configuration has "
"been extended. The new panel controller makes it easy to customize your "
@@ -5065,15 +4810,15 @@ msgid ""
"files on the desktop. It is replaces other well known icons on the desktop."
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:214(title)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:215(title)
msgid "Package and application changes"
msgstr "ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³ ಹಾà²à³ à²
ನà³à²µà²¯ ಬದಲಾವಣà³à²à²³à³"
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:217(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:218(para)
msgid "Fedora 10 ships <package>kdepim</package> 4.1.2 instead of 3.5.x."
msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²¾ 10 <package>kdepim</package> 3.5.x ಬದಲಿà²à³ 4.1.2 à²
ನà³à²¨à³ à²à²³à²à³à²à²¡à²¿à²¦à³."
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:221(para)
msgid ""
"<package>libkipi</package>, <package>libkexiv2</package>, and "
"<package>libkdcraw</package> have been obsoleted by the KDE 4 versions in "
@@ -5082,29 +4827,28 @@ msgid ""
"package> have been updated to KDE 4 versions."
msgstr ""
"<package>libkipi</package>, <package>libkexiv2</package>, ಹಾà²à³ "
-"<package>libkdcraw</package> à²
ನà³à²¨à³ KDE 4 à²à²µà³à²¤à³à²¤à²¿à²à²³à²²à³à²²à²¿à²¨ <package>kdegraphics</"
-"package> ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à²¿à²¨à²¿à²à²¦ ತà³à²à³à²¦à³ ಹಾà²à²²à²¾à²à²¿à²¦à³. à²
ನà³à²à³à²£à²µà²¾à²à²¿, <package>kipi-plugins</"
-"package>, <package>digikam</package>, ಹಾà²à³ <package>kphotoalbum</package> "
-"à²
ನà³à²¨à³ KDE 4 à²à²µà³à²¤à³à²¤à²¿à²à²³à²¿à²à³ à²
ಪà³âಡà³à²à³ ಮಾಡಲಾà²à²¿à²¦à³."
+"<package>libkdcraw</package> à²
ನà³à²¨à³ KDE 4 à²à²µà³à²¤à³à²¤à²¿à²à²³à²²à³à²²à²¿à²¨ <package>kdegraphics</package> ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à²¿à²¨à²¿à²à²¦ ತà³à²à³à²¦à³ ಹಾà²à²²à²¾à²à²¿à²¦à³. à²
ನà³à²à³à²£à²µà²¾à²à²¿, <package>kipi-"
+"plugins</package>, <package>digikam</package>, ಹಾà²à³ <package>kphotoalbum</"
+"package> à²
ನà³à²¨à³ KDE 4 à²à²µà³à²¤à³à²¤à²¿à²à²³à²¿à²à³ à²
ಪà³âಡà³à²à³ ಮಾಡಲಾà²à²¿à²¦à³."
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:230(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:231(para)
msgid ""
"<package>kpackagekit</package>, a KDE frontend to PackageKit, is now "
"available. (It may be made available as an update for Fedora 9 at a later "
"time.)"
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:235(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:236(para)
msgid ""
"In addition, the following changes made since the Fedora 9 release, which "
"have been backported to Fedora 9 updates, are also part of Fedora 10:"
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:240(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:241(para)
msgid "KDE has been upgraded from version 4.0.3 to 4.1.2."
msgstr "KDE à²
ನà³à²¨à³ à²à²µà³à²¤à³à²¤à²¿ 4.0.3 à²à²à²¦ 4.1.2 à²à³ ನವà³à²à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³."
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:243(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:244(para)
msgid ""
"<package>qt</package> and <package>PyQt4</package> have been upgraded from "
"4.3 to 4.4."
@@ -5112,30 +4856,30 @@ msgstr ""
"<package>qt</package> ಹಾà²à³ <package>PyQt4</package> à²
ನà³à²¨à³ à²à² 4.3 ಯಿà²à²¦ 4.4 à²à³à²à³ "
"ನವà³à²à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³."
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:248(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:249(para)
msgid ""
"<package>kdewebdev</package>, <package>kdevelop</package>, "
"<package>kdegames3</package>, and the KDE 3 backwards-compatibility "
"libraries have been upgraded from KDE 3.5.9 to 3.5.10."
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:255(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:256(para)
msgid ""
"<emphasis>QtWebKit</emphasis> is now part of the <package>qt</package> "
"package. The stand alone <package>WebKit-qt</package> package has been "
"obsoleted."
msgstr ""
-"<emphasis>QtWebKit</emphasis> à²à²¨à³à²¨à³à²µà³à²¦à³ à²à² <package>qt</package> ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à²¿à²¨ "
-"à²à²à²¦à³ à²à²¾à²à²µà²¾à²à²¿à²¦à³. <package>WebKit-qt</package> ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à²¨à³à²¨à³ à²à² ತà³à²à³à²¦à³ ಹಾà²à²²à²¾à²à²¿à²¦à³."
+"<emphasis>QtWebKit</emphasis> à²à²¨à³à²¨à³à²µà³à²¦à³ à²à² <package>qt</package> "
+"ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à²¿à²¨ à²à²à²¦à³ à²à²¾à²à²µà²¾à²à²¿à²¦à³. <package>WebKit-qt</package> ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à²¨à³à²¨à³ à²à² ತà³à²à³à²¦à³ ಹಾà²à²²à²¾à²à²¿à²¦à³."
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:261(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:262(para)
msgid ""
"The new package <package>qgtkstyle</package> contains a Qt 4 style using GTK"
"+ for drawing, providing better integration of Qt 4 and KDE 4 applications "
"into GNOME."
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:266(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:267(para)
msgid ""
"The <systemitem class=\"library\">phonon</systemitem> library, which was "
"part of <package>kdelibs</package> in Fedora 9, is now a separate package. "
@@ -5146,7 +4890,7 @@ msgid ""
"<package>phonon</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:276(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:277(para)
msgid ""
"The <package>kdegames3</package> package no longer provides development "
"support for the KDE 3 version of <package>libkdegames</package> because "
@@ -5154,7 +4898,7 @@ msgid ""
"that library any longer."
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:282(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:283(para)
msgid ""
"The package <package>okteta</package> is now part of <package>kdeutils</"
"package>."
@@ -5162,7 +4906,7 @@ msgstr ""
"<package>okteta</package> ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³ à²à² <package>kdeutils</package> ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à²¿à²¨ "
"à²à²à²¦à³ à²à²¾à²à²µà²¾à²à²¿à²¦à³."
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:285(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:286(para)
msgid ""
"The package <package>dragonplayer</package> is now part of "
"<package>kdemultimedia</package>."
@@ -5170,7 +4914,7 @@ msgstr ""
"<package>dragonplayer</package> ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³ à²à² <package>kdemultimedia</package> "
"ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à²¿à²¨ à²à²à²¦à³ à²à²¾à²à²µà²¾à²à²¿à²¦à³."
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:288(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:289(para)
msgid ""
"The program <package>kaider</package> has been renamed to "
"<emphasis>Lokalize</emphasis> and is now part of <package>kdesdk</package>."
@@ -5179,7 +4923,7 @@ msgstr ""
"emphasis> à²à²à²¦à³ ಬದಲಾಯಿಸಲಾà²à²¿à²¦à³ ಹಾà²à³ à²
ದೠà²à² <package>kdesdk</package>ಯ à²à²à²¦à³ "
"à²à²¾à²à²µà²¾à²à²¿à²¦à³."
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:292(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:293(para)
msgid ""
"The package <package>ksirk</package> has been ported to KDE 4 and is now "
"part of <package>kdegames</package>."
@@ -5187,7 +4931,7 @@ msgstr ""
"<package>ksirk</package> ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à²¨à³à²¨à³ KDE 4 à²à³ ರವಾನಿಸಲಾà²à²¿à²¦à³ ಹಾà²à³ à²
ದೠà²à² "
"<package>kdegames</package> ನ à²à²à²¦à³ à²à²¾à²à²µà²¾à²à²¿à²¦à³."
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:296(para)
msgid ""
"The package <package>extragear-plasma</package> has been renamed to "
"<package>kdeplasma-addons</package>."
@@ -5195,70 +4939,41 @@ msgstr ""
"<package>extragear-plasma</package> à²à²à²¬ ಹà³à²¸à²°à²¨à³à²¨à³<package>kdeplasma-addons</"
"package> à²à²à²¦à³ ಬದಲಾಯಿಸಲಾà²à²¿à²¦à³."
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:302(title)
-msgid "LXDE"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:303(para)
-msgid ""
-"This release of Fedora comes with an additional desktop environment named "
-"LXDE. LXDE is a new project that provides a lightweight, fast desktop "
-"environment designed to be usable and slim enough to keep resource usage "
-"low. To install the LXDE environment, use the <guilabel>Add/Remove Software</"
-"guilabel> tool or run:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:311(command)
-#, fuzzy
-msgid "su -c 'yum groupinstall LXDE'"
-msgstr "su -c 'yum install yum-utils'"
-
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:312(para)
-msgid ""
-"If you only need the base components of LXDE, install the lxde-common "
-"package:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:316(command)
-#, fuzzy
-msgid "su -c 'yum install lxde-common'"
-msgstr "su -c 'yum install liveusb-creator'"
-
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:319(title)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:303(title)
msgid "Sugar Desktop"
msgstr "ಶà³à²à²°à³ à²à²£à²à²¤à³à²°à³"
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:320(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:304(para)
msgid ""
"The Sugar Desktop originated with the OLPC initiative. It allows for Fedora "
"users and developers to do the following."
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:324(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:308(para)
msgid "Build upon the collaborative environment."
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:326(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:310(para)
msgid ""
"Test out Sugar on an existing Fedora system by selecting the Sugar "
"environment from their display manager."
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:329(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:313(para)
msgid ""
"Developers interested in working on the Sugar interface or writing "
"activities can have a development platform without needing an XO laptop."
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:336(title)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:320(title)
msgid "Web browsers"
msgstr "à²à²¾à²² ವà³à²à³à²·à²à²à²³à³"
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:338(title)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:322(title)
msgid "Enabling Flash plugin"
msgstr "ಫà³à²²à²¾à²¶à³ ಪà³à²²à²à³âà²à²¨à³âà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಶà²à³à²¤à²à³à²³à²¿à²¸à²²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³"
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:323(para)
msgid ""
"Fedora includes <command>swfdec</command> and <command>gnash</command>, "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
@@ -5268,97 +4983,85 @@ msgid ""
"command to enable this support:"
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:348(userinput)
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:368(userinput)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:332(userinput)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:352(userinput)
#, no-wrap
msgid "su -c 'yum install libflashsupport'"
msgstr "su -c 'yum install libflashsupport'"
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:350(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:334(para)
msgid ""
"If you are using Flash 10, you do not need <package>libflashsupport</"
"package> anymore as the usage of ALSA has been fixed in this version."
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:354(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:338(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in "
"<application>Firefox</application>, and the <package>libflashsupport.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
-msgstr ""
-"ಫà³à²¡à³à²°à²¾ x86_64 ದ ಬಳà²à³à²¦à²¾à²°à²°à³ <application>Firefox</application>ನಲà³à²²à²¿à²¨ 32-ಬಿà²à³ "
-"à²
ಡà³à²¬à³ ಫà³à²²à²¾à²¶à³ ಪà³à²²à³à²¯à²°à³ ಪà³à²²à²à³-à²à²¨à³ à²
ನà³à²¨à³ ಶà²à³à²¤à²à³à²³à²¿à²¸à²²à³ <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à²¨à³à²¨à³ ಹಾà²à³ ಪà³à²²à²à³âà²à²¨à³âನಿà²à²¦ ಧà³à²µà²¨à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಶà²à³à²¤à²à³à²³à²¿à²¸à²²à³ "
-"<package>libflashsupport.i386</package> ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à²¨à³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¬à³à²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²¾ x86_64 ದ ಬಳà²à³à²¦à²¾à²°à²°à³ <application>Firefox</application>ನಲà³à²²à²¿à²¨ 32-ಬಿà²à³ à²
ಡà³à²¬à³ ಫà³à²²à²¾à²¶à³ ಪà³à²²à³à²¯à²°à³ ಪà³à²²à²à³-à²à²¨à³ à²
ನà³à²¨à³ ಶà²à³à²¤à²à³à²³à²¿à²¸à²²à³ <package>nspluginwrapper.i386</package> ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à²¨à³à²¨à³ ಹಾà²à³ ಪà³à²²à²à³âà²à²¨à³âನಿà²à²¦ ಧà³à²µà²¨à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಶà²à³à²¤à²à³à²³à²¿à²¸à²²à³ <package>libflashsupport.i386</package> ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à²¨à³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¬à³à²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:360(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:344(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>libflashsupport."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
-"<package>nspluginwrapper.i386</package>, <package>nspluginwrapper.x86_64</"
-"package>, ಹಾà²à³ <package>libflashsupport.i386</package> ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ "
-"à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¿:"
+"<package>nspluginwrapper.i386</package>, "
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, ಹಾà²à³ <package>libflashsupport."
+"i386</package> ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¿:"
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:363(userinput)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:347(userinput)
#, no-wrap
msgid "su -c 'yum install nspluginwrapper.{i386,x86_64} libflashsupport.i386'"
msgstr "su -c 'yum install nspluginwrapper.{i386,x86_64} libflashsupport.i386'"
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:365(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:349(para)
msgid ""
"Install <package>flash-plugin</package> after <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> is installed:"
-msgstr ""
-"<package>nspluginwrapper.i386</package> à²
ನà³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¿à²¦ ನà²à²¤à²° <package>flash-"
-"plugin</package> à²
ನà³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¿:"
+msgstr "<package>nspluginwrapper.i386</package> à²
ನà³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¿à²¦ ನà²à²¤à²° <package>flash-plugin</package> à²
ನà³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¿:"
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:370(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:354(para)
msgid ""
"Run <userinput>mozilla-plugin-config</userinput> to register the flash "
"plugin:"
-msgstr ""
-"ಫà³à²²à²¾à²¶à³ ಪà³à²²à²à³âà²à²¨à³ à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²à²¦à²¾à²¯à²¿à²¸à²²à³ <userinput>mozilla-plugin-config</userinput> "
-"à²à²²à²¾à²¯à²¿à²¸à²¿:"
+msgstr "ಫà³à²²à²¾à²¶à³ ಪà³à²²à²à³âà²à²¨à³ à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²à²¦à²¾à²¯à²¿à²¸à²²à³ <userinput>mozilla-plugin-config</userinput> à²à²²à²¾à²¯à²¿à²¸à²¿:"
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:373(userinput)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:357(userinput)
#, no-wrap
msgid "su -c 'mozilla-plugin-config -i -g -v'"
msgstr "su -c 'mozilla-plugin-config -i -g -v'"
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:375(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:359(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>. Type <userinput>about:plugins</"
"userinput> in the URL bar to ensure the plugin is loaded."
msgstr ""
-"à²à²²à³à²²à²¾ <application>Firefox</application> ವಿà²à²¡à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಮà³à²à³à²à²¿, ಹಾà²à³ "
-"<application>Firefox</application> à²
ನà³à²¨à³ ಮರಳಿ à²à²°à²à²à²¿à²¸à²¿. ಪà³à²²à²à³âà²à²¨à³ ಲà³à²¡à³ à²à²à²¿à²¦à³ à²à²à²¦à³ "
-"à²à²¾à²¤à³à²°à²¿à²ªà²¡à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à²²à³ URL ಪà²à³à²à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ <userinput>about:plugins</userinput> à²à²à²¦à³ "
-"ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿."
+"à²à²²à³à²²à²¾ <application>Firefox</application> ವಿà²à²¡à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಮà³à²à³à²à²¿, ಹಾà²à³ <application>Firefox</application> à²
ನà³à²¨à³ ಮರಳಿ à²à²°à²à²à²¿à²¸à²¿. ಪà³à²²à²à³âà²à²¨à³ ಲà³à²¡à³ à²à²à²¿à²¦à³ à²à²à²¦à³ à²à²¾à²¤à³à²°à²¿à²ªà²¡à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à²²à³ URL ಪà²à³à²à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ <userinput>about:plugins</"
+"userinput> à²à²à²¦à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿."
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:381(title)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:365(title)
msgid "Disabling PC speaker"
msgstr "PC ಸà³à²ªà³à²à²°à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²
ಶà²à³à²¤à²à³à²³à²¿à²¸à³à²µà²¿à²à³"
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:382(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:366(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
-msgstr ""
-"ಫà³à²¡à³à²°à²¾à²¦à²²à³à²²à²¿ PC ಸà³à²ªà³à²à²°à³à²à²³à³ ಮà³à²¦à²²à³ ಶà²à³à²¤à²à³à²à²¡à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²µà³. ನà³à²µà³ ಹà³à²à³ ಮಾಡಲೠಬಯಸದೠà²à²¦à³à²¦ "
-"ಪà²à³à²·à²¦à²²à³à²²à²¿, ಧà³à²µà²¨à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¡à²¿à²®à³ ಮಾಡಲೠಠà²à³à²³à²à²¨ à²à²°à²¡à³ ವಿಧಾನà²à²³à²¿à²µà³:"
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²¾à²¦à²²à³à²²à²¿ PC ಸà³à²ªà³à²à²°à³à²à²³à³ ಮà³à²¦à²²à³ ಶà²à³à²¤à²à³à²à²¡à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²µà³. ನà³à²µà³ ಹà³à²à³ ಮಾಡಲೠಬಯಸದೠà²à²¦à³à²¦ ಪà²à³à²·à²¦à²²à³à²²à²¿, ಧà³à²µà²¨à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¡à²¿à²®à³ ಮಾಡಲೠಠà²à³à²³à²à²¨ à²à²°à²¡à³ ವಿಧಾನà²à²³à²¿à²µà³:"
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:386(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:370(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for "
"<menuchoice><guimenuitem>PC Speak</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:394(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:378(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console:"
@@ -5366,14 +5069,13 @@ msgstr ""
"à²à²¨à³à²¸à³à²²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ à²à²à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²²à²¾à²¯à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²°à²¿à²à²¦ à²à²£à²à²¦à²¾à²¦à³à²¯à²à²¤à²¦ PC ಸà³à²ªà³à²à²°à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ "
"à²
ಶà²à³à²¤à²à³à²³à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³:"
-#: en_US/Fedora_desktop.xml:397(userinput)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:381(userinput)
#, no-wrap
msgid "su -c 'modprobe -r pcspkr' su -c 'echo \"install pcspkr :\" >> /etc/modprobe.conf'"
msgstr "su -c 'modprobe -r pcspkr' su -c 'echo \"install pcspkr :\" >> /etc/modprobe.conf'"
#: en_US/Fedora_10_overview.xml:5(title)
-#, fuzzy
-msgid "Fedora 10 Overview"
+msgid "Fedora 10 overview"
msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²¾ 10 à²
ವಲà³à²à²¨"
#: en_US/Fedora_10_overview.xml:6(para)
@@ -5417,13 +5119,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Fedora_10_overview.xml:42(para)
-#, fuzzy
msgid ""
-"SecTool is a new security audit and intrusion detection system -- <ulink url="
-"\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features/SecurityAudit\"/>"
+"SecTool is a new security audit and intrusion detections system -- <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features/SecurityAudit\"/>"
msgstr ""
-"ಸà³à²§à²¾à²°à²¿à²¤ ವà³à²¬à³âà²à³à²¯à²¾à²®à³ ಬà³à²à²¬à²² -- <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/"
-"Features/BetterWebcamSupport\"/>"
#: en_US/Fedora_10_overview.xml:47(para)
msgid ""
@@ -5489,32 +5188,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:9(title)
-msgid "GRUB"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:10(para)
-msgid ""
-"The GRUB menu is no longer shown at startup, except on dual-boot systems. To "
-"bring up the GRUB menu, hold the <keycap>Shift</keycap> key before the "
-"kernel is loaded. (Any other key works but the <keycap>Shift</keycap> key is "
-"the safest to use.)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:17(title)
msgid "Plymouth"
msgstr "Plymouth"
-#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:18(para)
+#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:10(para)
msgid "Plymouth is the graphical boot up system debuting with Fedora 10."
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:22(para)
+#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:14(para)
msgid ""
"Adding <command>rhgb</command> on the <command>grub</command> command line "
"directs Plymouth to load the appropriate plugin for your hardware."
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:26(para)
+#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:18(para)
msgid ""
"The graphical boot splash screen that comes with Plymouth requires kernel "
"mode setting drivers to work best. There are not kernel modesetting drivers "
@@ -5527,7 +5214,7 @@ msgid ""
"uses a text-based plugin that is plain but functional."
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:38(para)
+#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:30(para)
msgid ""
"Currently, only Radeon R500 and higher users get kernel modesetting by "
"default. There is work in progress to provide modesetting for R100 and R200. "
@@ -5535,7 +5222,7 @@ msgid ""
"turned on by default."
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:44(para)
+#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:36(para)
msgid ""
"The kernel modesetting drivers are still in development and buggy. If you "
"end up with nothing but a black screen during boot up, or a screen with "
@@ -5543,7 +5230,7 @@ msgid ""
"to the kernel boot prompt in grub disables modesetting."
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:50(para)
+#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:42(para)
msgid ""
"Plymouth hides boot messages. To view boot messages, press the <keycap>Esc</"
"keycap> key during boot, or view them in <filename>/var/log/boot.log</"
@@ -5552,19 +5239,19 @@ msgid ""
"also a status icon on the login screen to view boot warnings."
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:61(title)
+#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:53(title)
msgid "Faster booting"
msgstr "ವà³à²à²µà²¾à²¦ ಬà³à²à³â à²à²à³à²µà²¿à²à³"
-#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:62(para)
+#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:54(para)
msgid "Fedora 10 gets a faster boot from improvements in process start-up."
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:66(para)
+#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:58(para)
msgid "Readahead is started in parallel with the boot process."
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:69(para)
+#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:61(para)
msgid ""
"Udev may appear to be slower but in fact readahead reads all disk buffers "
"needed for the boot process in the background and shortens the whole boot "
@@ -5574,31 +5261,31 @@ msgid ""
"edited to turn off readahead-collector and/or readahead."
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:81(title)
+#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:73(title)
msgid "Kernel modesetting"
msgstr "à²à²°à³à²¨à²²à³ ಮà³à²¡à³âಸà³à²à³à²à²¿à²à²à³"
-#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:82(para)
+#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:74(para)
msgid ""
"Kernel modesetting (KMS) can default to either enabled or disabled in the "
"DRM driver and it can be enabled or disabled at boot-time."
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:87(para)
+#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:79(para)
msgid ""
"Both Plymouth and the DDX drivers detect whether KMS is present and enabled. "
"If it is present and enabled, Plymouth and DDX drivers will take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:91(para)
+#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:83(para)
msgid ""
"If KMS is not present or it is present but disabled then Plymouth will "
"automatically fall back to the text splash and the DDX driver will "
"automatically fall back to user-space modesetting."
msgstr ""
-#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:96(para)
+#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:88(para)
msgid ""
"Allows for faster user switching, seamless X server switching, and graphical "
"panic messages."
@@ -5620,10 +5307,8 @@ msgid "AVR"
msgstr "AVR"
#: en_US/Embedded.xml:14(term)
-msgid ""
-"<package>avrdude</package>Software for programming Atmel AVR microcontroller"
-msgstr ""
-"<package>avrdude</package>Atmel AVR ಮà³à²à³à²°à³à²à²à²à³à²°à³à²²à²°à³à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿à²¨ ತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶ ಪà³à²°à³à²à³à²°à²¾à²®à²¿à²à²à³"
+msgid "<package>avrdude</package>Software for programming Atmel AVR microcontroller"
+msgstr "<package>avrdude</package>Atmel AVR ಮà³à²à³à²°à³à²à²à²à³à²°à³à²²à²°à³à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿à²¨ ತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶ ಪà³à²°à³à²à³à²°à²¾à²®à²¿à²à²à³"
#: en_US/Embedded.xml:18(para)
msgid ""
@@ -5681,8 +5366,7 @@ msgstr ""
"the use of the library in closed-source commercial applications."
#: en_US/Embedded.xml:63(term)
-msgid ""
-"<package>avr-binutils</package>Cross Compiling GNU binutils targeted at avr"
+msgid "<package>avr-binutils</package>Cross Compiling GNU binutils targeted at avr"
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:67(para)
@@ -5705,11 +5389,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:85(term)
-msgid ""
-"<package>avarice</package>Program for interfacing the Atmel JTAG ICE to GDB"
-msgstr ""
-"<package>avarice</package>Atmel JTAG ICE à²
ನà³à²¨à³ GDBಯà³à²à²¦à²¿à²à³ ಸà²à²ªà²°à³à² à²à³à²¡à²¿à²¸à²²à³ "
-"ಬಳಸಲಾà²à³à²µ ಪà³à²°à³à²à³à²°à²¾à²"
+msgid "<package>avarice</package>Program for interfacing the Atmel JTAG ICE to GDB"
+msgstr "<package>avarice</package>Atmel JTAG ICE à²
ನà³à²¨à³ GDBಯà³à²à²¦à²¿à²à³ ಸà²à²ªà²°à³à² à²à³à²¡à²¿à²¸à²²à³ ಬಳಸಲಾà²à³à²µ ಪà³à²°à³à²à³à²°à²¾à²"
#: en_US/Embedded.xml:89(para)
msgid ""
@@ -5725,9 +5406,7 @@ msgstr "ಮà³à²à³à²°à³à²à²¿à²ªà³ PIC"
msgid ""
"<package>gputils</package>Development utilities for Microchip (TM) PIC (TM) "
"microcontrollers"
-msgstr ""
-"<package>gputils</package>Microchip (TM) PIC (TM) ಮà³à²à³à²°à³à²à²à²à³à²°à³à²²à²°à³à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿à²¨ "
-"ವಿà²à²¸à²¨à²¾ ಸವಲತà³à²¤à³"
+msgstr "<package>gputils</package>Microchip (TM) PIC (TM) ಮà³à²à³à²°à³à²à²à²à³à²°à³à²²à²°à³à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿à²¨ ವಿà²à²¸à²¨à²¾ ಸವಲತà³à²¤à³"
#: en_US/Embedded.xml:103(para)
msgid ""
@@ -5743,9 +5422,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<package>gpsim</package> A simulator for Microchip (TM) PIC (TM) "
"microcontrollers"
-msgstr ""
-"<package>gpsim</package> Microchip (TM) PIC (TM) ಮà³à²à³à²°à³à²à²à²à³à²°à³à²²à²°à³à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿à²¨ à²à²à²¦à³ "
-"ಸಿಮà³à²²à³à²à²°à³"
+msgstr "<package>gpsim</package> Microchip (TM) PIC (TM) ಮà³à²à³à²°à³à²à²à²à³à²°à³à²²à²°à³à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿à²¨ à²à²à²¦à³ ಸಿಮà³à²²à³à²à²°à³"
#: en_US/Embedded.xml:117(para)
msgid ""
@@ -5770,11 +5447,7 @@ msgid ""
"environment for microcontrollers and electronic circuits, distributed under "
"the GNU General Public License. <application>KTechlab</application> consists "
"of several well-integrated components:"
-msgstr ""
-"<application>KTechlab</application> à²à²¨à³à²¨à³à²µà³à²¦à³ GNU General Public License "
-"à²
ಡಿಯಲà³à²²à²¿ ವಿತರಿಸಲಾದà²à²¤à²¹ à²
ನà³à²µà²¯à²µà²¾à²à²¿à²¦à³à²¦à³, ಮà³à²à³à²°à³à²à²à²à³à²°à³à²²à²°à³à²à²³à³ ಹಾà²à³ à²à²²à³à²à³à²à³à²°à²¾à²¨à²¿à²à³ "
-"ಸರà³à²à³à²¯à³à²à³âà²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿à²¨ ವಿà²à²¸à²¨à²¾ ಹಾà²à³ ಸಿಮà³à²²à³à²¶à²¨à³ ಪರಿಸರವಾà²à²¿à²¦à³. à²à²¤à³à²¤à²®à²µà²¾à²à²¿ ಸà²à²à²à²¿à²¤à²à³à²à²¡ ಹಲವೠ"
-"à²à²à²à²à²³à²¨à³à²¨à³ <application>KTechlab</application> ಹà³à²à²¦à²¿à²¦à³:"
+msgstr "<application>KTechlab</application> à²à²¨à³à²¨à³à²µà³à²¦à³ GNU General Public License à²
ಡಿಯಲà³à²²à²¿ ವಿತರಿಸಲಾದà²à²¤à²¹ à²
ನà³à²µà²¯à²µà²¾à²à²¿à²¦à³à²¦à³, ಮà³à²à³à²°à³à²à²à²à³à²°à³à²²à²°à³à²à²³à³ ಹಾà²à³ à²à²²à³à²à³à²à³à²°à²¾à²¨à²¿à²à³ ಸರà³à²à³à²¯à³à²à³âà²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿à²¨ ವಿà²à²¸à²¨à²¾ ಹಾà²à³ ಸಿಮà³à²²à³à²¶à²¨à³ ಪರಿಸರವಾà²à²¿à²¦à³. à²à²¤à³à²¤à²®à²µà²¾à²à²¿ ಸà²à²à²à²¿à²¤à²à³à²à²¡ ಹಲವೠà²à²à²à²à²³à²¨à³à²¨à³ <application>KTechlab</application> ಹà³à²à²¦à²¿à²¦à³:"
#: en_US/Embedded.xml:136(para)
msgid ""
@@ -5796,9 +5469,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:145(para)
msgid "A flowchart editor, allowing PIC programs to be constructed visually."
-msgstr ""
-"à²à²à²¦à³ ಫà³à²²à³à²à²¾à²°à³à²à³ ಸà²à²ªà²¾à²¦à²à²µà²¾à²à²¿à²¦à³à²¦à³, PIC ಪà³à²°à³à²à³à²°à²¾à²®à³âà²à²³à²¨à³à²¨à³ ದà³à²¶à³à²¯à²¾à²¤à³à²®à²à²µà²¾à²à²¿ ನಿರà³à²®à²¿à²¸à²²à³ ಸಹಾಯ "
-"ಮಾಡà³à²¤à³à²¤à²¦à³."
+msgstr "à²à²à²¦à³ ಫà³à²²à³à²à²¾à²°à³à²à³ ಸà²à²ªà²¾à²¦à²à²µà²¾à²à²¿à²¦à³à²¦à³, PIC ಪà³à²°à³à²à³à²°à²¾à²®à³âà²à²³à²¨à³à²¨à³ ದà³à²¶à³à²¯à²¾à²¤à³à²®à²à²µà²¾à²à²¿ ನಿರà³à²®à²¿à²¸à²²à³ ಸಹಾಯ ಮಾಡà³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#: en_US/Embedded.xml:148(para)
msgid ""
@@ -5876,8 +5547,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<package>piklab</package> Development environment for applications based on "
"PIC & dsPIC"
-msgstr ""
-"PIC ಹಾà²à³ dsPIC à²à²§à²°à²¿à²¤à²µà²¾à²¦ à²
ನà³à²µà²¯à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿à²¨ <package>piklab</package> ವಿà²à²¸à²¨à²¾ ಪರಿಸರ"
+msgstr "PIC ಹಾà²à³ dsPIC à²à²§à²°à²¿à²¤à²µà²¾à²¦ à²
ನà³à²µà²¯à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿à²¨ <package>piklab</package> ವಿà²à²¸à²¨à²¾ ಪರಿಸರ"
#: en_US/Embedded.xml:197(para)
msgid ""
@@ -5888,12 +5558,9 @@ msgid ""
"Fedora</filename> file located in the <filename>/usr/share/doc/piklab-"
"0.15.0</filename> directory to complete full feature installation."
msgstr ""
-"<application>Piklab</application> ಯೠPIC ಹಾà²à³ dsPIC ಮà³à²à³à²°à³à²à²à²à³à²°à³à²²à²°à³à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿à²¨ "
-"à²à²à²¦à³ à²à²¿à²¤à³à²°à²¾à²¤à³à²®à² ವಿà²à²¸à²¨à²¾ ಪರಿಸರವಾà²à²¿à²¦à³ . à²à²¦à³ à²à²à²ªà³à²²à³â ಮಾಡಲೠಹಾà²à³ à²
ಸà³à²à²¬à²²à³ ಮಾಡಲೠಹಲವಾರೠ"
-"toochains ಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³ ಹಾà²à³à²à²¦à³ ಹಲವಾರೠಮà³à²à³à²°à³à²à²¿à²ªà³ ಹಾà²à³ ನà³à²° ಪà³à²°à³à²à³à²°à²¾à²®à²°à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ "
-"ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. à²à²£à² ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à²¾à²ªà²à²°à³ ಸà²à²ªà³à²°à³à²£ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪà³à²°à³à²£à²µà²¾à²à²¿ à²
ರಿತà³à²à³à²³à³à²³à²²à³ "
-"<filename>/usr/share/doc/piklab-0.15.0</filename> à²à³à²¶à²¦à²²à³à²²à²¿à²°à³à²µ "
-"<filename>README.Fedora</filename> à²à²¡à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²²à³ ಬà³à²à³."
+"<application>Piklab</application> ಯೠPIC ಹಾà²à³ dsPIC ಮà³à²à³à²°à³à²à²à²à³à²°à³à²²à²°à³à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿à²¨ à²à²à²¦à³ à²à²¿à²¤à³à²°à²¾à²¤à³à²®à² ವಿà²à²¸à²¨à²¾ ಪರಿಸರವಾà²à²¿à²¦à³ . à²à²¦à³ à²à²à²ªà³à²²à³â ಮಾಡಲೠಹಾà²à³ à²
ಸà³à²à²¬à²²à³ ಮಾಡಲೠಹಲವಾರೠtoochains ಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³ ಹಾà²à³"
+"à²à²¦à³ ಹಲವಾರೠಮà³à²à³à²°à³à²à²¿à²ªà³ ಹಾà²à³ ನà³à²° ಪà³à²°à³à²à³à²°à²¾à²®à²°à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. à²à²£à² ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à²¾à²ªà²à²°à³ ಸà²à²ªà³à²°à³à²£ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪà³à²°à³à²£à²µà²¾à²à²¿ à²
ರಿತà³à²à³à²³à³à²³à²²à³ <filename>/usr/share/doc/piklab-"
+"0.15.0</filename> à²à³à²¶à²¦à²²à³à²²à²¿à²°à³à²µ <filename>README.Fedora</filename> à²à²¡à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²²à³ ಬà³à²à³."
#: en_US/Embedded.xml:208(term)
msgid "<package>pikloops</package> Code generator for PIC delays"
@@ -5944,8 +5611,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:250(term)
-msgid ""
-"<package>uisp</package> Universal In-System Programmer for Atmel AVR and 8051"
+msgid "<package>uisp</package> Universal In-System Programmer for Atmel AVR and 8051"
msgstr ""
"<package>uisp</package>, Atmel AVR ಹಾà²à³ 8051 à²à²¾à²à²¿à²¨ Universal In-System "
"Programmer"
@@ -5975,8 +5641,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:269(term)
msgid "<package>simcoupe</package> SAM Coupe emulator (spectrum compatible)"
-msgstr ""
-"<package>simcoupe</package> SAM Coupe à²à²®à³à²¯à³à²²à³à²à²°à³ (ಸà³à²ªà³à²à³à²à³à²°à²®à³â ಹà³à²à²¦à²¾à²£à²¿à²à³ à²à²°à³à²µ)"
+msgstr "<package>simcoupe</package> SAM Coupe à²à²®à³à²¯à³à²²à³à²à²°à³ (ಸà³à²ªà³à²à³à²à³à²°à²®à³â ಹà³à²à²¦à²¾à²£à²¿à²à³ à²à²°à³à²µ)"
#: en_US/Embedded.xml:273(para)
msgid ""
@@ -6010,6 +5675,43 @@ msgstr ""
"à²à²§à²°à²¿à²¤à²µà²¾à²¦ à²à²£à²à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ (ZX81, ಸà³à²ªà³à²à³à²à³à²°à²®à³, à²à³à²¯à²ªà²¿à²à²°à³ à²à²¸à³, ಹಾà²à³ à²à³à²²à²µà³ TI à²à³à²¯à²¾à²²à³à²à³à²²à³à²à²°à³à²à²³à³) "
"ಬà³à²¨à²°à²¿ à²à²¡à²¤à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²¤à³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à³à²µ ಸಾಮಾರà³à²¥à³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¦à³."
+#: en_US/Development.xml:6(title)
+msgid "Development"
+msgstr "ವಿà²à²¸à²¨"
+
+#: en_US/Development.xml:10(title)
+msgid "Runtime"
+msgstr "à²à²¾à²²à²¨à²¾à²¸à²®à²¯"
+
+#: en_US/Development.xml:12(title)
+msgid "Python NSS bindings"
+msgstr "ಪà³à²¥à²¾à²¨à³ NSS ಬà³à²à²¡à²¿à²à²à³âà²à²³à³"
+
+#: en_US/Development.xml:13(para)
+msgid ""
+"Python bindings for NSS/NSPR allow Python programs to utilize the NSS "
+"cryptographic libraries for SSL/TLS and PKI certificate management. The "
+"<package>python-nss</package> package provides a Python binding to the NSS "
+"and NSPR support libraries."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Development.xml:18(para)
+msgid ""
+"Network Security Services (NSS) is a set of libraries supporting security-"
+"enabled client and server applications. Applications built with NSS can "
+"support SSL v2 and v3, TLS, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, "
+"X.509 v3 certificates and other security standards. NSS has received FIPS "
+"140 validation from NIST."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Development.xml:26(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://people.redhat.com/jdennis/python-nss/doc/api/html/index."
+"html\"/> -- Library Documentation"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://people.redhat.com/jdennis/python-nss/doc/api/html/index."
+"html\"/> -- ಲà³à²¬à³à²°à²°à²¿ ದಸà³à²¤à²¾à²µà³à²à³"
+
#: en_US/Database_servers.xml:5(title)
msgid "Database servers"
msgstr "ದತà³à²¤à²¸à²à²à²¯ ಪರಿà²à²¾à²°à²à²à²³à³"
@@ -6023,50 +5725,17 @@ msgid ""
"Consult the release notes for the version of database you are upgrading to. "
"There may be actions you need to do for the upgrade to be successful."
msgstr ""
-"ನà³à²µà³ ನವà³à²à²°à²£ ಮಾಡà³à²¤à³à²¤à²¿à²°à³à²µ ದತà³à²¤à²¸à²à²à²¯à²¦ à²à²µà³à²¤à³à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ತಿಳಿದà³à²à³à²³à³à²³à²²à³ ಬಿಡà³à²à²¡à³ à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²à²³à²¨à³à²¨à³ "
-"ನà³à²¡à²¿. ನವà³à²à²°à²£à²µà³ ಯಶಸà³à²µà²¿à²¯à²¾à²à²²à³ ನà³à²µà³ à²à³à²²à²µà³ à²à³à²²à²¸à²à²³à²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²µà²¹à²¿à²¸à²¬à³à²à²¾à²à²¬à²¹à³à²¦à³."
-
-#: en_US/Database_servers.xml:14(title)
-msgid "MySQL"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Database_servers.xml:15(para)
-#, fuzzy
-msgid "Fedora 10 includes MySQL 5.0.67-2."
-msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²¾ 10 Emacs 22.2 à²
ನà³à²¨à³ à²à²³à²à³à²à²¡à²¿à²¦à³."
-
-#: en_US/Database_servers.xml:18(title)
-msgid ""
-"MySQL version in Fedora 10 significantly different from Fedora 9 version"
-msgstr ""
+"ನà³à²µà³ ನವà³à²à²°à²£ ಮಾಡà³à²¤à³à²¤à²¿à²°à³à²µ ದತà³à²¤à²¸à²à²à²¯à²¦ à²à²µà³à²¤à³à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ತಿಳಿದà³à²à³à²³à³à²³à²²à³ ಬಿಡà³à²à²¡à³ à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²à²³à²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿. "
+"ನವà³à²à²°à²£à²µà³ ಯಶಸà³à²µà²¿à²¯à²¾à²à²²à³ ನà³à²µà³ à²à³à²²à²µà³ à²à³à²²à²¸à²à²³à²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²µà²¹à²¿à²¸à²¬à³à²à²¾à²à²¬à²¹à³à²¦à³."
#: en_US/Database_servers.xml:20(para)
msgid ""
-"There are a number of changes from the version included in Fedora 9, "
-"including some incompatible changes."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Database_servers.xml:23(para)
-msgid ""
-"The MySQL user is strongly encouraged to study the release notes for MySQL "
-"before upgrading his MySQL databases."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Database_servers.xml:30(title)
-msgid "PostgreSQL"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Database_servers.xml:31(para)
-#, fuzzy
-msgid "Fedora 10 includes PostgreSQL 8.3.4-1."
-msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²¾ 10 Emacs 22.2 à²
ನà³à²¨à³ à²à²³à²à³à²à²¡à²¿à²¦à³."
-
-#: en_US/Database_servers.xml:32(para)
-msgid ""
-"If you are migrating from Fedora 9, no special action should be required. "
-"However, migration from versions of PostgreSQL prior to 8.3.1 may require "
-"special steps. Be sure to check the PostgreSQL release notes before "
-"performing the migration."
+"This section has not been updated for Fedora 10 by the beat writer (<ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats#Beat_Assignments\"/>). If you "
+"have some ideas or knowledge of what should be in this part of the release "
+"notes, you are encouraged to edit the wiki directly. Read <ulink url="
+"\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HowTo\"/> for more information, "
+"then get an account and start writing."
msgstr ""
#: en_US/Colophon.xml:5(title)
@@ -6089,7 +5758,29 @@ msgstr "à²à²¦à³ à²à²ªà²à²°à²£à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹಾà²à³ à²à²¤à³à²ªà²¾
msgid "Contributors"
msgstr "ದà³à²£à²¿à²à³à²¦à²¾à²°à²°à³"
-#: en_US/Colophon.xml:19(para)
+#: en_US/Colophon.xml:18(title)
+msgid "This content not updated until after Preview Release occurs."
+msgstr "ಪà³à²°à³à²µà²¾à²µà²²à³à²à²¨ ಬಿಡà³à²à²¡à³ à²à²à³à²µà²µà²°à³à²à³ ಠವಿಷಯವೠà²
ಪà³âಡà³à²à³ à²à²à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
+
+#: en_US/Colophon.xml:20(para)
+msgid ""
+"We need to finish writing and translating the notes to know who has worked "
+"on them."
+msgstr "à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²à²³à²¿à²à³ ಯಾರೠಯಾರೠಸಹಾಯ ಮಾಡಿದà³à²¦à²¾à²°à³ à²à²à²¦à³ ತಿಳಿಯಲೠನಾವೠಮà³à²¦à²²à³ ಬರà³à²¯à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಮà³à²à²¿à²¸à²¬à³à²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
+
+#: en_US/Colophon.xml:24(title)
+msgid "Out of date content."
+msgstr "ದಿನಾà²à² ತà³à²°à²¿à²¦ ವಿಷಯ."
+
+#: en_US/Colophon.xml:25(para)
+msgid ""
+"This content is out of date, it has not been updated since the Fedora 9 "
+"release notes."
+msgstr ""
+"ಠವಿಷಯದ ದಿನಾà²à²à²µà³ ತà³à²°à²¿à²¦à³, à²
ದೠಫà³à²¡à³à²°à²¾ 9 ರ ಬಿಡà³à²à²¡à³ à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²à²³ ನà²à²¤à²°à²¦à²¿à²à²¦ à²
ಪà³âಡà³à²à³ "
+"ಮಾಡಲಾà²à²¿à²²à³à²²."
+
+#: en_US/Colophon.xml:31(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AlainPortal\"> Alain Portal</"
"ulink> (translator - French)"
@@ -6097,7 +5788,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AlainPortal\"> Alain Portal</"
"ulink> (à²
ನà³à²µà²¾à²¦à² - ಫà³à²°à³à²à²à³)"
-#: en_US/Colophon.xml:23(para)
+#: en_US/Colophon.xml:35(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\"> Amanpreet Singh Alam</"
"ulink> (translator - Punjabi)"
@@ -6105,7 +5796,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\"> Amanpreet Singh Alam</"
"ulink> (à²
ನà³à²µà²¾à²¦à² - ಪà²à²à²¾à²¬à²¿)"
-#: en_US/Colophon.xml:27(para)
+#: en_US/Colophon.xml:39(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\"> Andrew "
"Martynov</ulink> (translator - Russian)"
@@ -6113,7 +5804,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\"> Andrew "
"Martynov</ulink> (à²
ನà³à²µà²¾à²¦à² - ರಶಿಯನà³)"
-#: en_US/Colophon.xml:31(para)
+#: en_US/Colophon.xml:43(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewOverholt\"> Andrew "
"Overholt</ulink> (beat contributor)"
@@ -6121,7 +5812,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewOverholt\"> Andrew "
"Overholt</ulink> (ಬà³à²à³ ದà³à²£à²¿à²à³à²¦à²¾à²°)"
-#: en_US/Colophon.xml:35(para)
+#: en_US/Colophon.xml:47(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AnthonyGreen\"> Anthony Green</"
"ulink> (beat writer)"
@@ -6129,7 +5820,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AnthonyGreen\"> Anthony Green</"
"ulink> (ಬà³à²à³ ಬರಹà²à²¾à²°)"
-#: en_US/Colophon.xml:39(para)
+#: en_US/Colophon.xml:51(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BrandonHolbrook\"> Brandon "
"Holbrook</ulink> (beat contributor)"
@@ -6137,7 +5828,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BrandonHolbrook\"> Brandon "
"Holbrook</ulink> (ಬà³à²à³ ದà³à²£à²¿à²à³à²¦à²¾à²°)"
-#: en_US/Colophon.xml:43(para)
+#: en_US/Colophon.xml:55(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\"> Bob Jensen</ulink> "
"(beat writer)"
@@ -6145,7 +5836,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\"> Bob Jensen</ulink> "
"(ಬà³à²à³ ಬರಹà²à²¾à²°)"
-#: en_US/Colophon.xml:47(para)
+#: en_US/Colophon.xml:59(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\"> Chris Lennert</"
"ulink> (beat writer)"
@@ -6153,7 +5844,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\"> Chris Lennert</"
"ulink> (ಬà³à²à³ ಬರಹà²à²¾à²°)"
-#: en_US/Colophon.xml:51(para)
+#: en_US/Colophon.xml:63(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaleBewley\"> Dale Bewley</ulink> "
"(beat writer)"
@@ -6161,7 +5852,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaleBewley\"> Dale Bewley</ulink> "
"(ಬà³à²à³ ಬರಹà²à²¾à²°)"
-#: en_US/Colophon.xml:55(para)
+#: en_US/Colophon.xml:67(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\"> Dave Malcolm</"
"ulink> (beat writer)"
@@ -6169,7 +5860,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\"> Dave Malcolm</"
"ulink> (ಬà³à²à³ ಬರಹà²à²¾à²°)"
-#: en_US/Colophon.xml:59(para)
+#: en_US/Colophon.xml:71(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidEisenstein\"> David "
"Eisenstein</ulink> (beat writer)"
@@ -6177,7 +5868,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidEisenstein\"> David "
"Eisenstein</ulink> (ಬà³à²à³ ಬರಹà²à²¾à²°)"
-#: en_US/Colophon.xml:63(para)
+#: en_US/Colophon.xml:75(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\"> David "
"Woodhouse</ulink> (beat writer)"
@@ -6185,7 +5876,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\"> David "
"Woodhouse</ulink> (ಬà³à²à³ ಬರಹà²à²¾à²°)"
-#: en_US/Colophon.xml:67(para)
+#: en_US/Colophon.xml:79(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole\"> Deepak Bhole</"
"ulink> (beat contributor)"
@@ -6193,11 +5884,11 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole\"> Deepak Bhole</"
"ulink> (ಬà³à²à³ ದà³à²£à²¿à²à³à²¦à²¾à²°)"
-#: en_US/Colophon.xml:71(para)
+#: en_US/Colophon.xml:83(para)
msgid "<placeholder-1/> (translator)"
msgstr "<placeholder-1/> (à²
ನà³à²µà²¾à²¦à²)"
-#: en_US/Colophon.xml:76(para)
+#: en_US/Colophon.xml:88(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\"> Dimitris "
"Glezos</ulink> (beat writer, translator - Greek)"
@@ -6205,7 +5896,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\"> Dimitris "
"Glezos</ulink> (ಬà³à²à³ ಬರಹà²à²¾à²°, à²
ನà³à²µà²¾à²¦à² - à²à³à²°à³à²à³)"
-#: en_US/Colophon.xml:81(para)
+#: en_US/Colophon.xml:93(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\"> Domingo Becker</"
"ulink> (translator - Spanish)"
@@ -6213,7 +5904,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\"> Domingo Becker</"
"ulink> (à²
ನà³à²µà²¾à²¦à² - ಸà³à²ªà³à²¯à²¾à²¨à²¿à²¶à³)"
-#: en_US/Colophon.xml:85(para)
+#: en_US/Colophon.xml:97(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FabianAffolter\"> Fabian "
"Affolter</ulink> (translator - German)"
@@ -6221,7 +5912,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FabianAffolter\"> Fabian "
"Affolter</ulink> (à²
ನà³à²µà²¾à²¦à² - à²à²°à³à²®à²¨à²¿)"
-#: en_US/Colophon.xml:89(para)
+#: en_US/Colophon.xml:101(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini\"> Francesco "
"Tombolini</ulink> (translator - Italian)"
@@ -6229,7 +5920,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini\"> Francesco "
"Tombolini</ulink> (à²
ನà³à²µà²¾à²¦à² - à²à²à²¾à²²à²¿à²¯à²¨à³)"
-#: en_US/Colophon.xml:93(para)
+#: en_US/Colophon.xml:105(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\"> Gavin Henry</ulink> "
"(beat writer)"
@@ -6237,7 +5928,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\"> Gavin Henry</ulink> "
"(ಬà³à²à³ ಬರಹà²à²¾à²°)"
-#: en_US/Colophon.xml:97(para)
+#: en_US/Colophon.xml:109(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GeertWarrink\"> Geert Warrink</"
"ulink> (translator - Dutch)"
@@ -6245,7 +5936,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GeertWarrink\"> Geert Warrink</"
"ulink> (à²
ನà³à²µà²¾à²¦à² - ಡà²à³)"
-#: en_US/Colophon.xml:101(para)
+#: en_US/Colophon.xml:113(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GuidoGrazioli\"> Guido Grazioli</"
"ulink> (translator - Italian)"
@@ -6253,7 +5944,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GuidoGrazioli\"> Guido Grazioli</"
"ulink> (à²
ನà³à²µà²¾à²¦à² - à²à²à²¾à²²à²¿à²¯à²¨à³)"
-#: en_US/Colophon.xml:105(para)
+#: en_US/Colophon.xml:117(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\"> Hugo Cisneiros</"
"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
@@ -6261,7 +5952,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\"> Hugo Cisneiros</"
"ulink> (à²
ನà³à²µà²¾à²¦à² - ಬà³à²°à²à³à²²à²¿à²¯à²¨à³ ಪà³à²°à³à²à³à²à³à²¸à³)"
-#: en_US/Colophon.xml:110(para)
+#: en_US/Colophon.xml:122(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\"> Igor Miletic</"
"ulink> (translator - Serbian)"
@@ -6269,7 +5960,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\"> Igor Miletic</"
"ulink> (à²
ನà³à²µà²¾à²¦à² - ಸರà³à²¬à²¿à²¯à²¨à³)"
-#: en_US/Colophon.xml:114(para)
+#: en_US/Colophon.xml:126(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JasonMatthewTaylor\"> Jason "
"Taylor</ulink> (beat writer, editor-in-training)"
@@ -6277,7 +5968,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JasonMatthewTaylor\"> Jason "
"Taylor</ulink> (ಬà³à²à³ ಬರಹà²à²¾à²°, ತರಬà³à²¤à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿à²°à³ ಸà²à²ªà²¾à²¦à²)"
-#: en_US/Colophon.xml:119(para)
+#: en_US/Colophon.xml:131(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\"> Jeff Johnston</"
"ulink> (beat contributor)"
@@ -6285,7 +5976,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\"> Jeff Johnston</"
"ulink> (ಬà³à²à³ ದà³à²£à²¿à²à³à²¦à²¾à²°)"
-#: en_US/Colophon.xml:123(para)
+#: en_US/Colophon.xml:135(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\"> Jesse Keating</"
"ulink> (beat contributor)"
@@ -6293,7 +5984,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\"> Jesse Keating</"
"ulink> (ಬà³à²à³ ದà³à²£à²¿à²à³à²¦à²¾à²°)"
-#: en_US/Colophon.xml:127(para)
+#: en_US/Colophon.xml:139(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\"> Jens Petersen</"
"ulink> (beat writer)"
@@ -6301,7 +5992,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\"> Jens Petersen</"
"ulink> (ಬà³à²à³ ಬರಹà²à²¾à²°)"
-#: en_US/Colophon.xml:131(para)
+#: en_US/Colophon.xml:143(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\"> Joe Orton</ulink> "
"(beat writer)"
@@ -6309,11 +6000,11 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\"> Joe Orton</ulink> "
"(ಬà³à²à³ ಬರಹà²à²¾à²°)"
-#: en_US/Colophon.xml:135(para)
+#: en_US/Colophon.xml:147(para)
msgid "<placeholder-1/> (translator - Portuguese)"
msgstr "<placeholder-1/> (à²
ನà³à²µà²¾à²¦à² - ಪà³à²°à³à²à³à²à³à²¸à³)"
-#: en_US/Colophon.xml:141(para)
+#: en_US/Colophon.xml:153(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\"> Josh Bressers</"
"ulink> (beat writer)"
@@ -6321,7 +6012,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\"> Josh Bressers</"
"ulink> (ಬà³à²à³ ಬರಹà²à²¾à²°)"
-#: en_US/Colophon.xml:145(para)
+#: en_US/Colophon.xml:157(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\"> Karsten Wade</"
"ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
@@ -6329,7 +6020,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\"> Karsten Wade</"
"ulink> (ಬà³à²à³ ಬರಹà²à²¾à²°, ಸà²à²ªà²¾à²¦à², ಸಹ-ಪà³à²°à²à²¾à²¶à²)"
-#: en_US/Colophon.xml:150(para)
+#: en_US/Colophon.xml:162(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KevinKofler\"> Kevin Kofler</"
"ulink> (beat writer)"
@@ -6337,7 +6028,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KevinKofler\"> Kevin Kofler</"
"ulink> (ಬà³à²à³ ಬರಹà²à²¾à²°)"
-#: en_US/Colophon.xml:154(para)
+#: en_US/Colophon.xml:166(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\"> Kyu Lee</ulink> (beat "
"contributor)"
@@ -6345,11 +6036,11 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\"> Kyu Lee</ulink> (ಬà³à²à³ "
"ದà³à²£à²¿à²à³à²¦à²¾à²°)"
-#: en_US/Colophon.xml:158(para) en_US/Colophon.xml:221(para)
+#: en_US/Colophon.xml:170(para) en_US/Colophon.xml:233(para)
msgid "<placeholder-1/> (translator - Slovak)"
msgstr "<placeholder-1/> (à²
ನà³à²µà²¾à²¦à² - ಸà³à²²à³à²µà²¾à²à³)"
-#: en_US/Colophon.xml:164(para)
+#: en_US/Colophon.xml:176(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\"> Licio Fonseca</"
"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
@@ -6357,7 +6048,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\"> Licio Fonseca</"
"ulink> (à²
ನà³à²µà²¾à²¦à² - ಬà³à²°à²à³à²²à²¿à²¯à²¨à³ ಪà³à²°à³à²à³à²à³à²¸à³)"
-#: en_US/Colophon.xml:168(para)
+#: en_US/Colophon.xml:180(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LubomirKundrak\"> Lubomir "
"Kundrak</ulink> (beat contributor, translator - Slovak)"
@@ -6365,7 +6056,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LubomirKundrak\"> Lubomir "
"Kundrak</ulink> (ಬà³à²à³ ದà³à²£à²¿à²à³à²¦à²¾à²°, à²
ನà³à²µà²¾à²¦à² - ಸà³à²²à³à²µà²¾à²à³)"
-#: en_US/Colophon.xml:173(para)
+#: en_US/Colophon.xml:185(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\"> Luya "
"Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
@@ -6373,7 +6064,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\"> Luya "
"Tshimbalanga</ulink> (ಬà³à²à³ ಬರಹà²à²¾à²°)"
-#: en_US/Colophon.xml:177(para)
+#: en_US/Colophon.xml:189(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\"> Magnus Larsson</"
"ulink> (translator - Swedish)"
@@ -6381,7 +6072,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\"> Magnus Larsson</"
"ulink> (à²
ನà³à²µà²¾à²¦à² - ಸà³à²µà³à²¡à²¿à²¶à³)"
-#: en_US/Colophon.xml:181(para)
+#: en_US/Colophon.xml:193(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MarekMahut\"> Marek Mahut</ulink> "
"(translator - Slovak)"
@@ -6389,7 +6080,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MarekMahut\"> Marek Mahut</ulink> "
"(à²
ನà³à²µà²¾à²¦à² - ಸà³à²²à³à²µà²¾à²à³)"
-#: en_US/Colophon.xml:185(para)
+#: en_US/Colophon.xml:197(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MathieuSchopfer\"> Mathieu "
"Schopfer</ulink> (translator - French)"
@@ -6397,7 +6088,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MathieuSchopfer\"> Mathieu "
"Schopfer</ulink> (à²
ನà³à²µà²¾à²¦à² - ಫà³à²°à³à²à²à³)"
-#: en_US/Colophon.xml:189(para)
+#: en_US/Colophon.xml:201(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MatthieuRondeau\"> Matthieu "
"Rondeau</ulink> (translator - French)"
@@ -6405,7 +6096,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MatthieuRondeau\"> Matthieu "
"Rondeau</ulink> (à²
ನà³à²µà²¾à²¦à² - ಫà³à²°à³à²à²à³)"
-#: en_US/Colophon.xml:193(para)
+#: en_US/Colophon.xml:205(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\"> Maxim "
"Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
@@ -6413,7 +6104,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\"> Maxim "
"Dziumanenko</ulink> (à²
ನà³à²µà²¾à²¦à² - à²à²à³à²°à³à²¨à²¿à²¯à²¨à³)"
-#: en_US/Colophon.xml:197(para)
+#: en_US/Colophon.xml:209(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\"> Martin Ball</ulink> "
"(beat writer)"
@@ -6421,7 +6112,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\"> Martin Ball</ulink> "
"(ಬà³à²à³ ಬರಹà²à²¾à²°)"
-#: en_US/Colophon.xml:201(para)
+#: en_US/Colophon.xml:213(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\"> Nikos "
"Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
@@ -6429,7 +6120,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\"> Nikos "
"Charonitakis</ulink> (à²
ನà³à²µà²¾à²¦à² - à²à³à²°à³à²à³)"
-#: en_US/Colophon.xml:205(para)
+#: en_US/Colophon.xml:217(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\"> Orion "
"Poplawski</ulink> (beat contributor)"
@@ -6437,7 +6128,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\"> Orion "
"Poplawski</ulink> (ಬà³à²à³ ದà³à²£à²¿à²à³à²¦à²¾à²°)"
-#: en_US/Colophon.xml:209(para)
+#: en_US/Colophon.xml:221(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PanagiotaBilianou\"> Panagiota "
"Bilianou</ulink> (translator - Greek)"
@@ -6445,7 +6136,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PanagiotaBilianou\"> Panagiota "
"Bilianou</ulink> (à²
ನà³à²µà²¾à²¦à² - à²à³à²°à³à²à³)"
-#: en_US/Colophon.xml:213(para)
+#: en_US/Colophon.xml:225(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\"> Patrick Barnes</"
"ulink> (beat writer, editor)"
@@ -6453,7 +6144,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\"> Patrick Barnes</"
"ulink> (ಬà³à²à³ ಬರಹà²à²¾à²°, ಸà²à²ªà²¾à²¦à²)"
-#: en_US/Colophon.xml:217(para)
+#: en_US/Colophon.xml:229(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\"> Paul W. Frields</"
"ulink> (tools, editor)"
@@ -6461,7 +6152,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\"> Paul W. Frields</"
"ulink> (à²à²ªà²à²°à²£à²à²³à³, ಸà²à²ªà²¾à²¦à²)"
-#: en_US/Colophon.xml:225(para)
+#: en_US/Colophon.xml:237(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\"> Pawel Sadowski</"
"ulink> (translator - Polish)"
@@ -6469,7 +6160,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\"> Pawel Sadowski</"
"ulink> (à²
ನà³à²µà²¾à²¦à² - ಪà³à²²à²¿à²¶à³)"
-#: en_US/Colophon.xml:229(para)
+#: en_US/Colophon.xml:241(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\"> Patrick Ernzer</"
"ulink> (beat contributor)"
@@ -6477,11 +6168,11 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\"> Patrick Ernzer</"
"ulink> (ಬà³à²à³ ದà³à²£à²¿à²à³à²¦à²¾à²°)"
-#: en_US/Colophon.xml:233(para)
+#: en_US/Colophon.xml:245(para)
msgid "<placeholder-1/> (translator - Polish)"
msgstr "<placeholder-1/> (à²
ನà³à²µà²¾à²¦à² - ಪà³à²²à²¿à²¶à³)"
-#: en_US/Colophon.xml:237(para)
+#: en_US/Colophon.xml:249(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\"> Rahul Sundaram</"
"ulink> (beat writer, editor)"
@@ -6489,7 +6180,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\"> Rahul Sundaram</"
"ulink> (ಬà³à²à³ ಬರಹà²à²¾à²°, ಸà²à²ªà²¾à²¦à²)"
-#: en_US/Colophon.xml:241(para)
+#: en_US/Colophon.xml:253(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\"> Sam Folk-"
"Williams</ulink> (beat writer)"
@@ -6497,7 +6188,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\"> Sam Folk-"
"Williams</ulink> (ಬà³à²à³ ಬರಹà²à²¾à²°)"
-#: en_US/Colophon.xml:245(para)
+#: en_US/Colophon.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\"> Sekine Tatsuo</"
"ulink> (translator - Japanese)"
@@ -6505,7 +6196,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\"> Sekine Tatsuo</"
"ulink> (à²
ನà³à²µà²¾à²¦à² - à²à²¾à²ªà²¨à³à²¸à³)"
-#: en_US/Colophon.xml:249(para)
+#: en_US/Colophon.xml:261(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\"> Simos "
"Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
@@ -6513,7 +6204,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\"> Simos "
"Xenitellis</ulink> (à²
ನà³à²µà²¾à²¦à² - à²à³à²°à³à²à³)"
-#: en_US/Colophon.xml:253(para)
+#: en_US/Colophon.xml:265(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\"> Steve Dickson</"
"ulink> (beat writer)"
@@ -6521,7 +6212,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\"> Steve Dickson</"
"ulink> (ಬà³à²à³ ಬರಹà²à²¾à²°)"
-#: en_US/Colophon.xml:257(para)
+#: en_US/Colophon.xml:269(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\"> Teta Bilianou</"
"ulink> (translator - Greek)"
@@ -6529,7 +6220,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\"> Teta Bilianou</"
"ulink> (à²
ನà³à²µà²¾à²¦à² - à²à³à²°à³à²à³)"
-#: en_US/Colophon.xml:261(para)
+#: en_US/Colophon.xml:273(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\"> Thomas Canniot</"
"ulink> (translator - French)"
@@ -6537,7 +6228,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\"> Thomas Canniot</"
"ulink> (à²
ನà³à²µà²¾à²¦à² - ಫà³à²°à³à²à²à³)"
-#: en_US/Colophon.xml:265(para)
+#: en_US/Colophon.xml:277(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\"> Thomas Graf</ulink> "
"(beat writer)"
@@ -6545,7 +6236,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\"> Thomas Graf</ulink> "
"(ಬà³à²à³ ಬರಹà²à²¾à²°)"
-#: en_US/Colophon.xml:269(para)
+#: en_US/Colophon.xml:281(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\"> Tommy Reynolds</"
"ulink> (tools)"
@@ -6553,7 +6244,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\"> Tommy Reynolds</"
"ulink> (à²à²ªà²à²°à²£à²à²³à³)"
-#: en_US/Colophon.xml:273(para)
+#: en_US/Colophon.xml:285(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\"> Valnir "
"Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
@@ -6561,7 +6252,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\"> Valnir "
"Ferreira Jr.</ulink> (à²
ನà³à²µà²¾à²¦à² - ಬà³à²°à²à³à²²à²¿à²¯à²¨à³ ಪà³à²°à³à²à³à²à³à²¸à³)"
-#: en_US/Colophon.xml:278(para)
+#: en_US/Colophon.xml:290(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/VillePekkaVainio\"> Ville-Pekka "
"Vainio</ulink> (translator - Finnish)"
@@ -6569,7 +6260,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/VillePekkaVainio\"> Ville-Pekka "
"Vainio</ulink> (à²
ನà³à²µà²¾à²¦à² - ಫಿನà³à²¨à²¿à²·à³)"
-#: en_US/Colophon.xml:282(para)
+#: en_US/Colophon.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\"> Will Woods</ulink> "
"(beat contributor)"
@@ -6577,7 +6268,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\"> Will Woods</ulink> "
"(ಬà³à²à³ ದà³à²£à²¿à²à³à²¦à²¾à²°)"
-#: en_US/Colophon.xml:286(para)
+#: en_US/Colophon.xml:298(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\"> Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (translator, tools)"
@@ -6585,7 +6276,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\"> Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (à²
ನà³à²µà²¾à²¦à² - à²à²ªà²à²°à²£à²à²³à³)"
-#: en_US/Colophon.xml:290(para)
+#: en_US/Colophon.xml:302(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\"> Yuan Yijun</ulink> "
"(translator - Simplified Chinese)"
@@ -6593,7 +6284,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\"> Yuan Yijun</ulink> "
"(à²
ನà³à²µà²¾à²¦à² - ಸಿà²à²ªà³à²²à²¿à²«à³à²¡à³ à²à³à²¨à³à²¸à³)"
-#: en_US/Colophon.xml:294(para)
+#: en_US/Colophon.xml:306(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\"> Zhang Yang</ulink> "
"(translator - simplified Chinese)"
@@ -6601,7 +6292,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\"> Zhang Yang</ulink> "
"(à²
ನà³à²µà²¾à²¦à² - ಸಿà²à²ªà³à²²à²¿à²«à³à²¡à³ à²à³à²¨à³à²¸à³)"
-#: en_US/Colophon.xml:298(para)
+#: en_US/Colophon.xml:310(para)
msgid ""
"... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
"release notes as we add translators after release:"
@@ -6609,24 +6300,25 @@ msgstr ""
"... ಹಾà²à³ à²à²¨à³à²¨à³ ಬಹಳಷà³à²à³ à²
ನà³à²µà²¾à²¦à²à²°à³. ಠಬಿಡà³à²à²¡à³à²¯ ನà²à²¤à²° ನಾವೠಮಿà²à³à²à³à²³à²¿à²¦ à²
ನà³à²µà²¾à²¦à²à²°à²¨à³à²¨à³ "
"ಪà²à³à²à²¿à²à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²°à²¿à²à²¦ ಬಿಡà³à²à²¡à³ à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²¯ à²à²¾à²² à²à²µà³à²¤à³à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²²à³à²²à²¿ ನà³à²¡à²¿:"
-#: en_US/Colophon.xml:303(ulink)
+#: en_US/Colophon.xml:315(ulink)
msgid "http://docs.fedoraproject.org/release-notes/"
msgstr "http://docs.fedoraproject.org/release-notes/"
-#: en_US/Colophon.xml:306(title)
+#: en_US/Colophon.xml:318(title)
msgid "Production methods"
msgstr "à²à²¤à³à²ªà²¾à²¦à²¨à²¾ ವಿಧಾನà²à²³à³"
-#: en_US/Colophon.xml:307(para)
+#: en_US/Colophon.xml:319(para)
msgid ""
-"Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project wiki. "
-"They collaborate with other subject matter experts from Fedora to explain "
-"important changes and enhancements. The editorial team ensures consistency "
-"and quality of the finished beats, and ports the Wiki material to DocBook "
-"XML in a revision control repository. Next, the team of translators produces "
-"other language versions of the release notes, which are made available to "
-"the general public as part of Fedora. The publication team also makes them, "
-"and subsequent errata, available via the Web."
+"Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
+"They collaborate with other subject matter experts during the test release "
+"phase of Fedora to explain important changes and enhancements. The editorial "
+"team ensures consistency and quality of the finished beats, and ports the "
+"Wiki material to DocBook XML in a revision control repository. At this "
+"point, the team of translators produces other language versions of the "
+"release notes, and then they become available to the general public as part "
+"of Fedora. The publication team also makes them, and subsequent errata, "
+"available via the Web."
msgstr ""
#: en_US/Backwards_compatibility.xml:5(title)
@@ -6644,14 +6336,9 @@ msgid ""
"<guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</"
"guimenuitem> or enter the following command in a terminal window:"
msgstr ""
-"ಫà³à²¡à³à²°à²¾à²µà³ ಹಳà³à²¯ ತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶à²à²³à²¿à²à³ ಹà³à²à²¦à³à²µà²à²¤à²¹ ಸಾà²à²ªà³à²°à²¦à²¾à²¯à²¿à²à²¾ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯ ಲà³à²¬à³à²°à²°à²¿à²à²³à²¨à³à²¨à³ "
-"à²à²¦à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ಠತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶à²µà³ <menuchoice><guimenuitem>ಸಾà²à²ªà³à²°à²¦à²¾à²¯à²¿à² ತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶ ವಿà²à²¸à²¨à³ </"
-"guimenuitem></menuchoice> à²à³à²à²ªà²¿à²¨ à²à²à²¦à³ à²à²¾à²à²µà²¾à²à²¿à²¦à³à²¦à³, à²à²¦à³ ಡà³à²«à²¾à²²à³à²à²¾à²à²¿ "
-"à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¤à²à³à²à²¡à²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²². à²à²¦à²° à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಬಳà²à³à²¦à²¾à²°à²°à³ ಠà²à³à²à²ªà²¨à³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ಸಮಯದಲà³à²²à²¿ "
-"à²
ಥವ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²¯ ನà²à²¤à²° à²à²¯à³à²à³à²®à²¾à²¡à²¬à³à²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ಫà³à²¡à³à²°à²¾ à²à²£à²à²¦à²²à³à²²à²¿ ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³ à²à³à²à²ªà²¨à³à²¨à³ "
-"à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²²à³ <guimenu>à²
ನà³à²µà²¯à²à²³à³</guimenu><guimenuitem>ತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶à²µà²¨à³à²¨à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à³/"
-"ತà³à²à³à²¦à³à²¹à²¾à²à³</guimenuitem> à²
ನà³à²¨à³ à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡಿ à²
ಥವ à²à²°à³à²®à²¿à²¨à²²à³ ವಿà²à²¡à³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ "
-"à²à²à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿:"
+"ಫà³à²¡à³à²°à²¾à²µà³ ಹಳà³à²¯ ತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶à²à²³à²¿à²à³ ಹà³à²à²¦à³à²µà²à²¤à²¹ ಸಾà²à²ªà³à²°à²¦à²¾à²¯à²¿à²à²¾ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯ ಲà³à²¬à³à²°à²°à²¿à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ಠತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶à²µà³ <menuchoice><guimenuitem>ಸಾà²à²ªà³à²°à²¦à²¾à²¯à²¿à² ತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶ ವಿà²à²¸à²¨à³ </guimenuitem></menuchoice> à²à³à²à²ªà²¿à²¨ à²à²à²¦à³ à²à²¾à²à²µà²¾à²à²¿à²¦à³à²¦à³, à²à²¦à³ ಡà³à²«à²¾à²²à³à²à²¾à²à²¿ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¤à²à³à²à²¡à²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²². à²à²¦à²° à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಬಳà²à³à²¦à²¾à²°à²°à³ ಠà²à³à²à²ªà²¨à³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ಸಮಯದಲà³à²²à²¿ à²
ಥವ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²¯ ನà²à²¤à²° à²à²¯à³à²à³à²®à²¾à²¡à²¬à³à²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ಫà³à²¡à³à²°à²¾ à²à²£à²à²¦à²²à³à²²à²¿ ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³ à²à³à²à²ªà²¨à³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²
¸à²²à³ "
+"<guimenu>à²
ನà³à²µà²¯à²à²³à³</guimenu><guimenuitem>ತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶à²µà²¨à³à²¨à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à³/ತà³à²à³à²¦à³à²¹à²¾à²à³</"
+"guimenuitem> à²
ನà³à²¨à³ à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡಿ à²
ಥವ à²à²°à³à²®à²¿à²¨à²²à³ ವಿà²à²¡à³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ à²à²à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿:"
#: en_US/Backwards_compatibility.xml:20(userinput)
#, no-wrap
@@ -6683,10 +6370,8 @@ msgid "KDE 3 development"
msgstr "KDE 3 ವಿà²à²¸à²¨"
#: en_US/Backwards_compatibility.xml:34(para)
-#, fuzzy
-msgid "Refer to <xref linkend=\"sn-KDE_3_devel\"/>."
-msgstr ""
-"<xref linkend=\"sn-KDE_3_development_platform_and_libraries\"/> à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿."
+msgid "Refer to <xref linkend=\"sn-KDE_3_development_platform_and_libraries\"/>."
+msgstr "<xref linkend=\"sn-KDE_3_development_platform_and_libraries\"/> à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿."
#: en_US/Author_Group.xml:6(corpauthor)
msgid "Fedora Documentation Project"
@@ -6783,127 +6468,8 @@ msgstr ""
msgid "%_query_all_fmt %%{name}-%%{version}-%%{release}.%%{arch}"
msgstr "%_query_all_fmt %%{name}-%%{version}-%%{release}.%%{arch}"
-#: en_US/Amateur_radio.xml:6(title)
-msgid "Amateur Radio"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Amateur_radio.xml:7(para)
-msgid ""
-"Fedora 10 includes a number of applications and libraries that are of "
-"interest to amateur radio operators and electronic hobbyists. Many of these "
-"applications are included in the Fedora Electronic Lab spin. Fedora also "
-"includes a number of VLSI and IC design tools."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Amateur_radio.xml:16(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sound card mode applications include <package>fldigi</package>, "
-"<package>gpsk31</package>, <package>gmfsk</package>, <package>lpsk31</"
-"package>, <package>xfhell</package>, and <package>xpsk31</package>."
-msgstr ""
-"à²
ಲà³à²²à²¦à³ à²
ನà³à² à²à²à²à²à²³à³ ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²µà³: <filename>drupal-date</filename>, <filename>-cck</"
-"filename>, <filename>-views</filename>, ಹಾà²à³ <filename>-service_links</"
-"filename>."
-
-#: en_US/Amateur_radio.xml:24(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <package>gnuradio</package> package is a software defined radio "
-"framework."
-msgstr "<command>virt-mem</command> ವೠಪà³à²°à²¾à²¯à³à²à²¿à² ಮಾತà³à²°à²µà²¾à²à²¿à²¦à³."
-
-#: en_US/Amateur_radio.xml:30(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <package>aprsd</package> and <package>xastir</package> packages provide "
-"APRS capabilities."
-msgstr ""
-"<package>qt</package> ಹಾà²à³ <package>PyQt4</package> à²
ನà³à²¨à³ à²à² 4.3 ಯಿà²à²¦ 4.4 à²à³à²à³ "
-"ನವà³à²à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³."
-
-#: en_US/Amateur_radio.xml:36(para)
-msgid ""
-"The <application>gEDA</application> suite consists of an integrated set of "
-"schematics applications for capture, net listing, circuit simulation, and "
-"PCB layout."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Amateur_radio.xml:43(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <package>gspiceui</package>, <package>ngspice</package>, and "
-"<package>gnucap</package> packages provide circuit simulation capabilities."
-msgstr ""
-"<package>qt3</package>, <package>qt3-devel</package> (ಹಾà²à³ à²à²¨à³à²¨à²¿à²¤à²°à³ "
-"<package>qt3-*</package> ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³à²à²³à³): Qt 3.3.8b"
-
-#: en_US/Amateur_radio.xml:50(para)
-msgid ""
-"There are a variety of other tools for learning Morse code, orbit prediction "
-"and tracking satellites, producing schematic diagrams and PCB artwork, "
-"amateur radio logbook keeping, and other applications of interest to amateur "
-"radio and electronics enthusiasts."
-msgstr ""
-
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: en_US/Amateur_radio.xml:0(None)
+#: en_US/Architecture_specific_notes.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "ಶà²à²à²°à³ ಪà³à²°à²¸à²¾à²¦à³ <svenkate at redhat.com>"
-#~ msgid "What is the Latest on the Desktop"
-#~ msgstr "à²à²£à²à²¤à³à²°à³à²¯à²²à³à²²à²¿ ಹà³à²¸à²¤à³à²¨à²¿à²¦à³"
-
-#~ msgid "Preview of the Release notes for F10"
-#~ msgstr "F10 ನ ಬಿಡà³à²à²¡à³ à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²à²³ ಮà³à²¨à³à²¨à³à²"
-
-#~ msgid "<ulink url=\"http://amqp.org/\"/> AMQP Project Site"
-#~ msgstr "<ulink url=\"http://amqp.org/\"/> AMQP ಪರಿಯà³à²à²¨à²¾ ತಾಣ"
-
-#~ msgid "jvisualvm"
-#~ msgstr "jvisualvm"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the command above, <userinput><language></userinput> is one of "
-#~ "<userinput>assamese</userinput>, <userinput>bengali</userinput>, "
-#~ "<userinput>chinese</userinput>, <userinput>gujarati</userinput>, "
-#~ "<userinput>hindi</userinput>, <userinput>japanese</userinput>, "
-#~ "<userinput>kannada</userinput>, <userinput>korean</userinput>, "
-#~ "<userinput>malayalam</userinput>, <userinput>marathi</userinput>, "
-#~ "<userinput>oriya</userinput>, <userinput>punjabi</userinput>, "
-#~ "<userinput>sinhala</userinput>, <userinput>tamil</userinput>, "
-#~ "<userinput>telegu</userinput>, <userinput>thai</userinput>, and so on."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಮà³à²²à²¿à²¨ à²à²à³à²à³à²¯à²²à³à²²à²¿, <userinput><language></userinput> "
-#~ "à²à²¨à³à²¨à³à²µà³à²¦à³<userinput>assamese</userinput>, <userinput>bengali</userinput>, "
-#~ "<userinput>chinese</userinput>, <userinput>gujarati</userinput>, "
-#~ "<userinput>hindi</userinput>, <userinput>japanese</userinput>, "
-#~ "<userinput>kannada</userinput>, <userinput>korean</userinput>, "
-#~ "<userinput>malayalam</userinput>, <userinput>marathi</userinput>, "
-#~ "<userinput>oriya</userinput>, <userinput>punjabi</userinput>, "
-#~ "<userinput>sinhala</userinput>, <userinput>tamil</userinput>, "
-#~ "<userinput>telegu</userinput>, <userinput>thai</userinput>, "
-#~ "à²à²¤à³à²¯à²¾à²¦à²¿à²à²³à²²à³à²²à³à²à²¦à³."
-
-#~ msgid "Development"
-#~ msgstr "ವಿà²à²¸à²¨"
-
-#~ msgid "This content not updated until after Preview Release occurs."
-#~ msgstr "ಪà³à²°à³à²µà²¾à²µà²²à³à²à²¨ ಬಿಡà³à²à²¡à³ à²à²à³à²µà²µà²°à³à²à³ ಠವಿಷಯವೠà²
ಪà³âಡà³à²à³ à²à²à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
-
-#~ msgid ""
-#~ "We need to finish writing and translating the notes to know who has "
-#~ "worked on them."
-#~ msgstr ""
-#~ "à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²à²³à²¿à²à³ ಯಾರೠಯಾರೠಸಹಾಯ ಮಾಡಿದà³à²¦à²¾à²°à³ à²à²à²¦à³ ತಿಳಿಯಲೠನಾವೠಮà³à²¦à²²à³ ಬರà³à²¯à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ "
-#~ "ಮà³à²à²¿à²¸à²¬à³à²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
-
-#~ msgid "Out of date content."
-#~ msgstr "ದಿನಾà²à² ತà³à²°à²¿à²¦ ವಿಷಯ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This content is out of date, it has not been updated since the Fedora 9 "
-#~ "release notes."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಠವಿಷಯದ ದಿನಾà²à²à²µà³ ತà³à²°à²¿à²¦à³, à²
ದೠಫà³à²¡à³à²°à²¾ 9 ರ ಬಿಡà³à²à²¡à³ à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²à²³ ನà²à²¤à²°à²¦à²¿à²à²¦ à²
ಪà³âಡà³à²à³ "
-#~ "ಮಾಡಲಾà²à²¿à²²à³à²²."
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list