po/ko.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Mon Nov 10 06:39:35 UTC 2008
po/ko.po | 444 +++++++++++++++++++++------------------------------------------
1 file changed, 150 insertions(+), 294 deletions(-)
New commits:
commit bd331f02d0a22793e07c655e98b58cd33a6a31db
Author: Eun-Ju KIm <eukim at redhat.com>
Date: Mon Nov 10 06:39:32 2008 +0000
Updated Korean translation.
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index b22d668..436f335 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4,14 +4,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes.master\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-07 19:56-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-07 16:47+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-10 16:34+1000\n"
"Last-Translator: Eunju Kim <eukim at redhat.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -53,9 +53,8 @@ msgid "Important information about this release of Fedora"
msgstr "ì´ë² Fedora 릴리ì¦ì ê´í 주ì ë´ì© "
#: en_US/rpm-info.xml:29(details)
-#, fuzzy
msgid "Release notes for F10"
-msgstr "F9 ë¦´ë¦¬ì¦ ë
¸í¸ "
+msgstr "F10 ë¦´ë¦¬ì¦ ë
¸í¸ "
#: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:5(title)
msgid "X Window system - graphics"
@@ -127,8 +126,7 @@ msgstr "Fedora ì© x86 ê¸°ë° "
msgid ""
"This section covers specific information about Fedora and the x86 hardware "
"platform."
-msgstr ""
-"ë¤ì ë¶ë¶ììë Fedora ë° x86 íëì¨ì´ íë«í¼ì ëí ë´ì©ì ë¤ë£¨ê³ ììµëë¤. "
+msgstr "ë¤ì ë¶ë¶ììë Fedora ë° x86 íëì¨ì´ íë«í¼ì ëí ë´ì©ì ë¤ë£¨ê³ ììµëë¤. "
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:10(title)
msgid "Hardware requirements for x86"
@@ -266,9 +264,8 @@ msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
msgstr "x86_64 ì© íë ëì¤í¬ ê³µê° ìê±´ "
#: en_US/What_is_the_Latest_on_the_Desktop.xml:6(title)
-#, fuzzy
msgid "What is New for Desktop Users"
-msgstr "ìì¤í
ê´ë¦¬ìê° ê´ë¦¬íë ì¬í "
+msgstr "ë°ì¤í¬í± ì¬ì©ì를 ìí ìë¡ì´ ì¬í "
#: en_US/What_is_New_for_Installation_and_Live_Images.xml:6(title)
msgid "What is New for Installation and Live Images"
@@ -279,9 +276,8 @@ msgid "What is New for Gamers, Scientists, and Hobbyists"
msgstr "ê²ì, ê³¼í, 취미 ë¶ë¶ì ìì´ì ìë¡ì´ ì¬í "
#: en_US/What_Do_System_Administrators_Care_About.xml:6(title)
-#, fuzzy
msgid "What is New for System Adminstrators"
-msgstr "ìì¤í
ê´ë¦¬ìê° ê´ë¦¬íë ì¬í "
+msgstr "ìì¤í
ê´ë¦¬ì를 ìí ìë¡ì´ ì¬í "
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:5(title)
msgid "Welcome to Fedora"
@@ -342,8 +338,7 @@ msgstr ""
"기 ë°ëëë¤: "
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:34(para)
-msgid ""
-"Fedora Overview - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>"
+msgid "Fedora Overview - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>"
msgstr "Fedora ê°ì - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/> "
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:38(para)
@@ -354,15 +349,13 @@ msgstr "Fedora FAQ - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>"
msgid ""
"Help and Discussions - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
"\"/>"
-msgstr ""
-"ëìë§ ë° ì견 - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/> "
+msgstr "ëìë§ ë° ì견 - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/> "
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:46(para)
msgid ""
"Participate in the Fedora Project - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Join\"/>"
-msgstr ""
-"Fedora íë¡ì í¸ ì°¸ì¬ - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"/> "
+msgstr "Fedora íë¡ì í¸ ì°¸ì¬ - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"/> "
#: en_US/Welcome_to_Fedora_10.xml:6(title)
msgid "Welcome to Fedora 10"
@@ -411,8 +404,7 @@ msgstr ""
"<filename>settings.php</filename> íì¼ ì¤íì ë°ë³µí©ëë¤. "
#: en_US/Web_servers.xml:26(para)
-msgid ""
-"Browse to <uri>http://host/drupal/update.php</uri> to run the upgrade script."
+msgid "Browse to <uri>http://host/drupal/update.php</uri> to run the upgrade script."
msgstr ""
"<uri>http://host/drupal/update.php</uri>ë¡ ê°ì
ì ì
ê·¸ë ì´ë ì¤í¬ë¦½í¸ë¥¼ ì¤í"
"í©ëë¤. "
@@ -475,8 +467,7 @@ msgstr "KVMì í¸ì¤í¸ ìì¤í
ìì íëì¨ì´ ê°ìí 기ë¥ì íì
msgid ""
"Systems lacking hardware virtualization do not support Xen guests at this "
"time."
-msgstr ""
-"íëì¨ì´ ê°ìí 기ë¥ì´ ê²°ì¬ë ìì¤í
ì Xen ê²ì¤í¸ë¥¼ ì§ìíì§ ììµëë¤. "
+msgstr "íëì¨ì´ ê°ìí 기ë¥ì´ ê²°ì¬ë ìì¤í
ì Xen ê²ì¤í¸ë¥¼ ì§ìíì§ ììµëë¤. "
#: en_US/Virtualization.xml:28(para)
msgid "For more information refer to:"
@@ -559,8 +550,7 @@ msgstr "ë³´ë¤ ìì¸í ë´ì©ì ë¤ììì 참조íì기 ë°ëëë¤: "
msgid ""
"<ulink url=\"http://libvirt.org/storage.html\"/> -- libvirt Storage "
"Management"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://libvirt.org/storage.html\"/> -- libvirt ì¤í ë¦¬ì§ ê´ë¦¬ "
+msgstr "<ulink url=\"http://libvirt.org/storage.html\"/> -- libvirt ì¤í ë¦¬ì§ ê´ë¦¬ "
#: en_US/Virtualization.xml:99(para)
msgid ""
@@ -620,7 +610,6 @@ msgid "Fedora also includes the following virtualization improvements:"
msgstr "Fedoraë ë¤ìê³¼ ê°ì ê°ìí 기ë¥ì´ ê°ì ëììµëë¤: "
#: en_US/Virtualization.xml:159(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Utilities in the new <package>virt-mem</package> package provide access to "
"process tables, interface information, dmesg, and uname of QEmu and KVM "
@@ -628,18 +617,15 @@ msgid ""
"\"http://et.redhat.com/~rjones/virt-mem/\"/>."
msgstr ""
"ì <package>virt-mem</package> í¨í¤ì§ì ìë ì í¸ë¦¬í°ë íë¡ì¸ì¤ í
ì´ë¸, ì¸í°"
-"íì´ì¤ ì ë³´, dmesg, í¸ì¤í¸ ìì¤í
ììì QEmu ë° KVMì unameì ì ê³µí©ëë¤. "
-"<ulink url=\"http://et.redhat.com/~rjones/virt-mem/\"/> "
+"íì´ì¤ ì ë³´, dmesg, í¸ì¤í¸ ìì¤í
ììì QEmu ë° KVMì unameì ì ê³µí©ëë¤. ë³´ë¤ ìì¸í ë´ì©ì <ulink url=\"http://et.redhat.com/~rjones/virt-mem/\"/>ìì 참조íì기 ë°ëëë¤. "
#: en_US/Virtualization.xml:167(title)
-#, fuzzy
msgid "The <package>virt-mem</package> package is experimental."
-msgstr "<command>virt-mem</command>ë í
ì¤í¸ ë¨ê³ì
ëë¤. "
+msgstr "<package>virt-mem</package>ë í
ì¤í¸ ë¨ê³ì ììµëë¤. "
#: en_US/Virtualization.xml:168(para)
-#, fuzzy
msgid "Only 32-bit guests are supported at this time."
-msgstr "íì¬ 32 ë¹í¸ ê²ì¤í¸ë§ì´ ì§ìë©ëë¤. "
+msgstr "íì¬ 32 ë¹í¸ ê²ì¤í¸ë§ì´ ì§ìë©ëë¤. "
#: en_US/Virtualization.xml:172(para)
msgid ""
@@ -657,7 +643,7 @@ msgid ""
"for interacting with <command>xenstore</command> on Xen-based virtualization "
"hosts. For more information refer to <ulink url=\"http://kraxel.fedorapeople."
"org/xenwatch/\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "ìë¡ì´ <package>xenwatch</package> í¨í¤ì§ë Xen ê¸°ë° ê°ìí í¸ì¤í¸ìì <command>xenstore</command>ì ìí¸ ìì©ì ìí ì í¸ë¦¬í°ë¥¼ ì ê³µí©ëë¤. ë³´ë¤ ìì¸í ë´ì©ì <ulink url=\"http://kraxel.fedorapeople.org/xenwatch/\"/>ìì 참조íì기 ë°ëëë¤. "
#: en_US/Virtualization.xml:187(title)
msgid "<package>libvirt</package> updated to 0.4.6"
@@ -803,8 +789,7 @@ msgid "Virtio and USB options when adding a disk device."
msgstr "ëì¤í¬ ì¥ì¹ë¥¼ ì¶ê°í ë Virtio ë° USB ìµì
"
#: en_US/Virtualization.xml:272(para)
-msgid ""
-"Allow viewing and removing VM sound, serial, parallel, and console devices."
+msgid "Allow viewing and removing VM sound, serial, parallel, and console devices."
msgstr "VM ì¬ì´ë, ì§ë ¬, ë³ë ¬, ì½ì ì¥ì¹ 보기 ë° ì ê±°í기 íì©. "
#: en_US/Virtualization.xml:275(para)
@@ -812,8 +797,7 @@ msgid "Allow specifying a keymap when adding display device."
msgstr "ëì¤íë ì´ ì¥ì¹ë¥¼ ì¶ê°í ë í¤ ë§µ ì§ì íì©. "
#: en_US/Virtualization.xml:278(para)
-msgid ""
-"Keep app running if manager window is closed but VM window is still open."
+msgid "Keep app running if manager window is closed but VM window is still open."
msgstr ""
"ê´ë¦¬ì íë©´ì´ ì¢
ë£ëìì¼ë VM íë©´ì´ ì¤íëì´ ìì ê²½ì° ê³ìí´ì íë¡ê·¸ë¨ì "
"ì¤íí©ëë¤. "
@@ -888,8 +872,7 @@ msgstr "<option>--wait</option>ì ì¤ì¹ ì íë ìê° ì íì ì¤ì í
#: en_US/Virtualization.xml:335(para)
msgid "<option>--sound</option> create VM with soundcard emulation"
-msgstr ""
-"<option>--sound</option>ë ì¬ì´ëì¹´ë ì뮬ë ì´ì
ê³¼ í¨ê» VMì ìì±í©ëë¤ "
+msgstr "<option>--sound</option>ë ì¬ì´ëì¹´ë ì뮬ë ì´ì
ê³¼ í¨ê» VMì ìì±í©ëë¤ "
#: en_US/Virtualization.xml:339(para)
msgid ""
@@ -923,10 +906,8 @@ msgid "<option>--replace</option> option to overwrite existing VM image file"
msgstr "기존 VM ì´ë¯¸ì§ íì¼ì ë®ì´ì°ê¸° ìí <option>--replace</option> ìµì
"
#: en_US/Virtualization.xml:369(para)
-msgid ""
-"Support multiple network interfaces in <filename>virt-image</filename> format"
-msgstr ""
-"<filename>virt-image</filename> í¬ë©§ìì ë¤ìì ë¤í¸ìí¬ ì¸í°íì´ì¤ ì§ì "
+msgid "Support multiple network interfaces in <filename>virt-image</filename> format"
+msgstr "<filename>virt-image</filename> í¬ë©§ìì ë¤ìì ë¤í¸ìí¬ ì¸í°íì´ì¤ ì§ì "
#: en_US/Virtualization.xml:376(para)
msgid ""
@@ -986,8 +967,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Hardware Assisted Paging enhancements: 2MB page support for better TLB "
"locality"
-msgstr ""
-"íëì¨ì´ ì§ì Paging ê¸°ë¥ ê°í: ë³´ë¤ ëì TLB ì§ì½ì±ì ìí´ 2MB íì´ì§ ì§ì "
+msgstr "íëì¨ì´ ì§ì Paging ê¸°ë¥ ê°í: ë³´ë¤ ëì TLB ì§ì½ì±ì ìí´ 2MB íì´ì§ ì§ì "
#: en_US/Virtualization.xml:419(para)
msgid ""
@@ -1002,8 +982,7 @@ msgid "PVSCSI drivers for SCSI access direct into PV guests"
msgstr "PV ê²ì¤í¸ë¡ ì§ì SCSI ì¡ì¸ì¤í기 ìí PVSCSI ëë¼ì´ë² "
#: en_US/Virtualization.xml:425(para)
-msgid ""
-"HVM framebuffer optimisations: scan for framebuffer updates more efficiently"
+msgid "HVM framebuffer optimisations: scan for framebuffer updates more efficiently"
msgstr "HVM íë ìë²í¼ ìµì í: ë³´ë¤ í¨ê³¼ì ì¸ íë ì¸ë²í¼ ì
ë°ì´í¸ë¥¼ ìí ê²ì "
#: en_US/Virtualization.xml:428(para)
@@ -1027,10 +1006,8 @@ msgid "Many other changes in both x86 and IA64 ports"
msgstr "x86 ë° IA64 í¬í¸ììì 기í ë¤ë¥¸ ë³ê²½ ì¬í "
#: en_US/Virtualization.xml:441(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen roadmap"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen ë¡ë맵 "
+msgid "<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen roadmap"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen ë¡ë맵 "
#: en_US/Virtualization.xml:446(para)
msgid ""
@@ -1096,7 +1073,6 @@ msgid "Additional plugins"
msgstr "ì¶ê° íë¡ê·¸ì¸ "
#: en_US/Tools.xml:23(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This release of Fedora includes plugins for C/C++ (<package>eclipse-cdt</"
"package>), RPM specfile editing (<package>eclipse-rpm-editor</package>), PHP "
@@ -1109,16 +1085,15 @@ msgid ""
"Checkstyle (<package>eclipse-checkstyle</package>), and Python "
"(<package>eclipse-pydev</package>)."
msgstr ""
-"ì´ë² Fedora 릴리ì¦ìë C/C++ <command>eclipse-cdt</command>ì ëí íë¬ê·¸ì¸, "
-"<command>eclipse-rpm-editor</command> í¸ì§íë RPM specfile, PHP "
-"<command>eclipse-phpeclipse</command>, Subversion <command>eclipse-"
-"subclipse</command>, SELinux <command>eclipse-slide</command> ë° "
-"<command>eclipse-setools</command>, <command>eclipse-quickrex</command>를 í
"
-"ì¤í¸íë ì ê· ííì, Fortran <command>eclipse-photran</command>, Bugzilla íµ"
-"í© <command>eclipse-mylyn</command>, Git <command>eclipse-egit</command>, "
-"Perl <command>eclipse-epic</command>, Checkstyle <command>eclipse-"
-"checkstyle</command>, ë° Python <command>eclipse-pydev</command>ì´ í¬í¨ëì´ "
-"ììµëë¤. "
+"ì´ë² Fedora 릴리ì¦ìë C/C++ (<package>eclipse-cdt</package>)ì ëí íë¬ê·¸ì¸, "
+"RPM specfile í¸ì§ê¸° (<package>eclipse-rpm-editor</package>), PHP "
+"(<package>eclipse-phpeclipse</package>), Subversion (<package>eclipse-"
+"subclipse</package>), SELinux (<package>eclipse-slide</package>) ë° "
+"(<package>eclipse-setools</package>), ì ê· ííì í
ì¤í¸ê¸°, (<package>eclipse-quickrex</package>), Fortran (<package>eclipse-photran</"
+"package>), Bugzilla íµí© (<package>eclipse-mylyn</package>), Git "
+"(<package>eclipse-egit</package>), Perl (<package>eclipse-epic</package>), "
+"Checkstyle (<package>eclipse-checkstyle</package>), ë° Python "
+"(<package>eclipse-pydev</package>)ì´ í¬í¨ëì´ ììµëë¤. "
#: en_US/Tools.xml:39(title)
msgid "Translations from the Babel project - eclipse-nls"
@@ -1191,8 +1166,7 @@ msgstr "GCC ì»´íì¼ë¬ 모ì "
msgid ""
"This release of Fedora has been built with GCC 4.3.2, which is included with "
"the distribution."
-msgstr ""
-"ì´ë² Fedora 릴리ì¦ë ë°°í¬íì´ í¬í¨ë GCC 4.3.2 ë²ì ì¼ë¡ ìì±ëììµëë¤. "
+msgstr "ì´ë² Fedora 릴리ì¦ë ë°°í¬íì´ í¬í¨ë GCC 4.3.2 ë²ì ì¼ë¡ ìì±ëììµëë¤. "
#: en_US/Tools.xml:85(para)
msgid "For more information on GCC 4.3, refer to:"
@@ -1281,9 +1255,8 @@ msgstr ""
"ë¤. "
#: en_US/Tools.xml:142(title)
-#, fuzzy
msgid "Extended Objective CAML OCaml Coverage"
-msgstr "Objective CAML OCaml ì ì© ë²ìê° íì í íì¥ë¨ "
+msgstr "Objective CAML OCaml ì ì© ë²ì íì¥ "
#: en_US/Tools.xml:143(para)
msgid ""
@@ -1294,8 +1267,7 @@ msgstr ""
"í¨ëì´ ììµëë¤: "
#: en_US/Tools.xml:149(para)
-msgid ""
-"OCaml was available as an update to Fedora 9 but not in the initial release."
+msgid "OCaml was available as an update to Fedora 9 but not in the initial release."
msgstr ""
"OCamlì´ Fedora 9ì¼ë¡ ì
ë°ì´í¸ë¨ì¼ë¡ ì¬ì© ê°ë¥íì§ë§ ì²ì 릴리ì¦ì ìì§ ììµë"
"ë¤. "
@@ -1427,17 +1399,14 @@ msgid "For more information refer to the following resources:"
msgstr "ë³´ë¤ ìì¸í ë´ì©ì ë¤ì ìë£ìì 참조íì기 ë°ëëë¤. "
#: en_US/Tools.xml:236(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Red Hat MRG Documentation: <ulink url=\"http://www.redhat.com/mrg/resources"
"\"/>"
-msgstr "<ulink url=\"http://www.redhat.com/mrg/resources\"/> Red Hat MRG 문ì "
+msgstr "Red Hat MRG 문ì: <ulink url=\"http://www.redhat.com/mrg/resources\"/> "
#: en_US/Tools.xml:241(para)
-#, fuzzy
msgid "AMQP Project Site: <ulink url=\"http://amqp.org/\"/>"
-msgstr ""
-"íë¡ì í¸ ì¬ì´í¸ -- <ulink url=\"https://fedorahosted.org/firstaidkit/\"/> "
+msgstr "AMQP íë¡ì í¸ ì¬ì´í¸: <ulink url=\"http://amqp.org/\"/> "
#: en_US/Tools.xml:249(title)
msgid "Appliance building tools"
@@ -1466,7 +1435,6 @@ msgid "Appliance Creation Tool"
msgstr "ACT (Appliance Creation Tool) "
#: en_US/Tools.xml:262(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The Appliance Creation Tool is a tool that creates Appliance Images from a "
"kickstart file. This tool uses the Live CD creator API as well as patches to "
@@ -1481,16 +1449,15 @@ msgstr ""
"íë ë구ì
ëë¤. ì´ë¬í ë구ë ë¼ì´ë¸ CD ìì±ê¸° API ë° ë¤ì¤ íí°ì
ëì¤í¬ ì´"
"ë¯¸ì§ ìì±ì íì©íë ë¼ì´ë¸ CD APIë¡ì í¨ì¹ë¥¼ ì¬ì©í©ëë¤. ì´ë¬í ëì¤í¬ ì´ë¯¸"
"ì§ë Xen, KVM, VMwareì ê°ì ê°ì 컨í
ì´ëìì ë¶í
ë ì ììµëë¤. ì´ë¬í ë"
-"구ìë <package>appliance-tools</package> í¨í¤ì§ê° í¬í¨ëì´ ìì¼ë©°, ì´ í¨í¤ì§"
+"구ë <package>appliance-tools</package> í¨í¤ì§ì í¬í¨ëì´ ìì¼ë©°, ì´ í¨í¤ì§"
"ìë RHEL, CentOS ë±ê³¼ ê°ì ë°°í¬íì í¬í¨íì¬ Fedora ê¸°ë° ìì¤í
ì ìë ì´í"
-"ë¼ì´ì¸ì¤ ì´ë¯¸ì§ êµ¬ì¶ ëêµ¬ê° ë¤ì´ ììµëë¤. "
+"ë¼ì´ì¸ì¤ ì´ë¯¸ì§ êµ¬ì¶ ëêµ¬ê° ë¤ì´ ììµëë¤. "
#: en_US/Tools.xml:274(title)
msgid "Appliance Operating System"
msgstr "AOS (Appliance Operating System) "
#: en_US/Tools.xml:275(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The Appliance Operating System is a scaled down version of Fedora with a "
"small footprint. It contains only the packages necessary to run an "
@@ -1498,17 +1465,15 @@ msgid ""
"primarily focusing on virtual containers such as KVM and VMware. The goal is "
"to create a base on which developers can build their applications, only "
"pulling in packages that their software requires."
-msgstr "AOS (Appliance Operating System)ë "
+msgstr "AOS (Appliance Operating System)ë ë©ëª¨ë¦¬ë¥¼ ì ê² ì°¨ì§íë ì¶ìë Fedora ë²ì ì¼ë¡ ì´íë¼ì´ì¸ì¤ ì¤íì íìí í¨í¤ì§ ë§ì´ ë¤ì´ ììµëë¤. ì´ì ìí´ ì§ìëë Fedora íëì¨ì´ë ì íëì´ ìì¼ë©°, KVM ë° VMwareì ê°ì ê°ì 컨í
ì´ëì ì¤ì ì ëê³ ììµëë¤. ì´ë¤ ê°ë°ìê° ì´í리ì¼ì´ì
ì ìì±í ì ìëê°ì 기ë°íì¬ ìì±íë ê²ì´ 목ì ì´ë©°, ìíí¸ì¨ì´ì íìí í¨í¤ì§ìë§ ë¤ì´ìê² ë©ëë¤. "
#: en_US/Tools.xml:284(title)
msgid "Appliance building tools resources"
msgstr "ì´íë¼ì´ì¸ì¤ êµ¬ì¶ ë구 리ìì¤ "
#: en_US/Tools.xml:285(para)
-#, fuzzy
msgid "Appliance Tool Project Site: <ulink url=\"http://thincrust.net/\"/>"
-msgstr ""
-"íë¡ì í¸ ì¬ì´í¸ -- <ulink url=\"https://fedorahosted.org/firstaidkit/\"/> "
+msgstr "ì´íë¼ì´ì¸ì¤ ë구 íë¡ì í¸ ì¬ì´í¸: <ulink url=\"http://thincrust.net/\"/> "
#: en_US/System_services.xml:5(title)
msgid "System Services"
@@ -1539,15 +1504,14 @@ msgstr ""
"맨 íì´ì§ë \"Upstart ìì ê°ì´ë\"ìì 참조íì기 ë°ëëë¤: "
#: en_US/System_services.xml:23(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Due to the change of <command>init</command> systems, it is recommended that "
"users who do an upgrade on a live file system to Fedora 10, reboot soon "
"afterwards."
msgstr ""
"<command>init</command> ìì¤í
ì ë³ê²½ì¼ë¡ ì¸í´ , ë¼ì´ë¸ íì¼ ìì¤í
ììì "
-"Fedora 9ì¼ë¡ ì
ê·¸ë ì´ëíë ¤ë ì¬ì©ìë ëì¤ì ë°ë¡ ì¬ë¶í
íì¤ê²ì ê¶ì¥í©ë"
-"ë¤. "
+"Fedora 10ì¼ë¡ ì
ê·¸ë ì´ëíë ¤ë ì¬ì©ìë ëì¤ì ë°ë¡ ì¬ë¶í
íì¤ê²ì ê¶ì¥í©ë"
+"ë¤. "
#: en_US/System_services.xml:28(title)
msgid "NetworkManager"
@@ -1611,17 +1575,16 @@ msgid "Varnish"
msgstr "Varnish"
#: en_US/System_services.xml:62(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Varnish, the high-performance HTTP acclerator, has been updated to version "
"2.0. The VCL syntax has changed from version 1.x. Users who upgrade from 1.x "
"must change their <filename>vcl</filename> files according to "
"<filename>README.redhat</filename>. The most important changes are:"
msgstr ""
-"Varnishë 2.0 ë²ì ì¼ë¡ ì
ë°ì´í¸ëììµëë¤. VCL 구문ì 1.x ë²ì ìì ë³ê²½ëììµ"
+"ê³ ì±ë¥ HTTP ê°ì ì¥ì¹ì¸ Varnishë 2.0 ë²ì ì¼ë¡ ì
ë°ì´í¸ëììµëë¤. VCL 구문ì 1.x ë²ì ìì ë³ê²½ëììµ"
"ëë¤. 1.x ë²ì ìì ì
ê·¸ë ì´ëíìë ì¬ì©ìë <filename>README.redhat</"
"filename>ì ë°ë¼ <filename>vcl</filename> íì¼ì ë³ê²½í´ì¼ í©ëë¤. 주ì ë³ê²½ "
-"ì¬íì ë¤ìê³¼ ê°ìµëë¤: "
+"ì¬íì ë¤ìê³¼ ê°ìµëë¤: "
#: en_US/System_services.xml:70(para)
msgid ""
@@ -1632,7 +1595,6 @@ msgstr ""
"<computeroutput>deliver</computeroutput>ë¡ êµì²´ëì´ì¼ í©ëë¤ "
#: en_US/System_services.xml:75(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"In the <filename>vcl</filename> declaration of backends, "
"<computeroutput>set\n"
@@ -1644,7 +1606,7 @@ msgstr ""
"<filename>vcl</filename> ë°±ìë ë¶ë¶ìì, <computeroutput>set\n"
"\t backend</computeroutput>ë <computeroutput>backend</computeroutput>ë¡ "
"ë¨ìíëìê³ íì¬ ë°±ìë ë¶ë¶ì ì ì¼ë¡ ì ë ì²ë¦¬ëì´ ìì´, ê¸°ë³¸ê° ë¡ì»¬í¸ì¤í¸ "
-"ì¤ì ì ë¤ìê³¼ ê°ì´ ëíë©ëë¤: "
+"ì¤ì ì ë¤ìê³¼ ê°ì´ ë©ëë¤: "
#: en_US/System_services.xml:82(programlisting)
#, no-wrap
@@ -1690,8 +1652,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Server_tools.xml:20(para)
msgid "Project site -- <ulink url=\"https://fedorahosted.org/firstaidkit/\"/>"
-msgstr ""
-"íë¡ì í¸ ì¬ì´í¸ -- <ulink url=\"https://fedorahosted.org/firstaidkit/\"/> "
+msgstr "íë¡ì í¸ ì¬ì´í¸ -- <ulink url=\"https://fedorahosted.org/firstaidkit/\"/> "
#: en_US/Security.xml:5(title)
msgid "Security"
@@ -1742,8 +1703,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Frequently Asked Questions:<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
"selinux-faq/\"/>"
-msgstr ""
-"ì주 묻ë ì§ë¬¸:<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/\"/> "
+msgstr "ì주 묻ë ì§ë¬¸:<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/\"/> "
#: en_US/Security.xml:35(para)
msgid ""
@@ -1766,10 +1726,8 @@ msgid "SELinux enhancements"
msgstr "SELinux ê°í "
#: en_US/Security.xml:46(para)
-msgid ""
-"Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
-msgstr ""
-"ë³´ë¤ ì êµí ì¡ì¸ì¤ ì ì´ë¥¼ íì©í기 ìí´ íì¬ ë¤ë¥¸ 기ë¥ì´ ì¬ì© ê°ë¥í©ëë¤: "
+msgid "Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
+msgstr "ë³´ë¤ ì êµí ì¡ì¸ì¤ ì ì´ë¥¼ íì©í기 ìí´ íì¬ ë¤ë¥¸ 기ë¥ì´ ì¬ì© ê°ë¥í©ëë¤: "
#: en_US/Security.xml:50(para)
msgid ""
@@ -1825,29 +1783,28 @@ msgid ""
"work together as expected, due to fundamentally different goals for each. As "
"a test or solution, to turn off SELinux confinement of <command>nsplugin</"
"command>, run this command:"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux ë° Firefox <command>mozplugger</command> ê¸°ë° êµ¬ì¡°ë 근본ì ì¼ë¡ 목ì ì´ ë¤ë¥´ê¸° ë문ì í¨ê» ìëíì§ ììµëë¤. í´ê²° ë°©ë²ì¼ë¡ <command>nsplugin</command>ì SELinux를 ë¹íì±íìí¤ê³ ë¤ì ëª
ë ¹ì ì¤íí©ëë¤: "
#: en_US/Security.xml:84(userinput)
#, no-wrap
msgid "setsebool -P allow_unconfined_nsplugin_transition =0"
-msgstr ""
+msgstr "setsebool -P allow_unconfined_nsplugin_transition =0"
#: en_US/Security.xml:87(title)
msgid "Security audit package"
msgstr "ë³´ì ê°ì¬ í¨í¤ì§ "
#: en_US/Security.xml:88(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The new <application>sectool</application> provides users with a tool to "
"check their systems for security issues. Included libraries allow for the "
"customization of system tests. More information can be found at the project "
"home:"
msgstr ""
-"<application>Sectool</application>ì ì¬ì©ììê² ë³´ì ìì 문ì ë¡ ìì¤í
ì í"
+"<application>sectool</application>ì ì¬ì©ììê² ë³´ì ìì 문ì ë¡ ìì¤í
ì í"
"ì¸í ì ìë ë구를 ì ê³µí©ëë¤. ì¬ì©ì ì¤ì ìì¤í
í
ì¤í¸ë¥¼ íì©íë ë¼ì´ë¸ë¬"
"ë¦¬ê° í¬í¨ëì´ ììµëë¤. ë³´ë¤ ìì¸í ì ë³´ë íë¡ì í¸ í íì´ì§ìì íì¸íì¤ "
-"ì ììµëë¤: "
+"ì ììµëë¤: "
#: en_US/Security.xml:97(title)
msgid "General information"
@@ -1882,17 +1839,17 @@ msgid ""
"from Fedora 9 should see no specific issues. However, users upgrading from "
"earlier versions of Samba are advised to carefully review the Samba 3.2 "
"release notes:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10ìë <package>samba-3.2.1</package> í¨í¤ì§ê° í¬í¨ëì´ ììµëë¤. ì´ë Fedora 9, 3.2.0 ë²ì ì í¬í¨ë ë§ì´ë 릴리ì¦ë¡ Fedora 9ìì ì
ê·¸ë ì´ëíìë ì¬ì©ìë í¹ì íê² ë¤ë¥¸ ì¬íì ë°ê²¬íì¤ ì ììµëë¤. íì§ë§, ì´ì ì Samba ë²ì ìì ì
ê·¸ë ì´ëíìë ì¬ì©ìë Samba 3.2 ë¦´ë¦¬ì¦ ë
¸í¸ë¥¼ 주ìê¹ê² ê²í í´ ë³´ì¤ ê²ì ê¶ì¥í©ëë¤: "
#: en_US/Samba_-_Windows_compatibility.xml:20(para)
msgid ""
"In addition, the news articles on Samba 3.2 also highlight some of the major "
"changes:"
-msgstr ""
+msgstr "ëí, Samba 3.2ì ìë ë´ì¤ 기ì¬ììë 주ì ë³ê²½ ì¬íì ëí´ ê°ì¡°íê³ ììµëë¤: "
#: en_US/Runtime.xml:6(title)
msgid "Runtime"
-msgstr ""
+msgstr "ë°íì "
#: en_US/Runtime.xml:8(title)
msgid "Python NSS bindings"
@@ -1904,7 +1861,7 @@ msgid ""
"cryptographic libraries for SSL/TLS and PKI certificate management. The "
"<package>python-nss</package> package provides a Python binding to the NSS "
"and NSPR support libraries."
-msgstr ""
+msgstr "NSS/NSPR ì© Python ë°ì¸ë©ì Python íë¡ê·¸ë¨ì´ SSL/TLS ë° PKI ì¸ì¦ ê´ë¦¬ ì© NSS ìí¸í ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¥¼ ì¬ì©í ì ìê² í©ëë¤. <package>python-nss</package> í¨í¤ì§ë NSS ë° NSPR ì§ì ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ì Python ë°ì¸ë©ì ì ê³µí©ëë¤. "
#: en_US/Runtime.xml:15(para)
msgid ""
@@ -1914,6 +1871,8 @@ msgid ""
"X.509 v3 certificates and other security standards. NSS has received FIPS "
"140 validation from NIST."
msgstr ""
+"NSS (Network Security Services)ë ë³´ì íì±ë í´ë¼ì´ì¸í¸ ë° ìë² ì´í리ì¼ì´ì
ì ì§ìíë ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ 모ìì
ëë¤. NSSë¡ ìì±ëë ì´í리ì¼ì´ì
ì SSL v2 ë° v3, TLS, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 ì¸ì¦ ë° ê¸°ë¤ ë¤ë¥¸ ë³´ì 기ì¤ì ì§ìí©ëë¤. NSSë NISTìì FIPS "
+"140 ê²ì¦ì ë°ìµëë¤. "
#: en_US/Runtime.xml:25(para)
msgid ""
@@ -1941,7 +1900,7 @@ msgstr "Wade"
#: en_US/Revision_History.xml:15(member)
msgid "Content pulled from wiki; changes to match Publican; cruft removed"
-msgstr ""
+msgstr "wikiìì ê°ì ¸ì¨ 컨í
ì¸ ; Publicanê³¼ ì¼ì¹í기 ìí ë³ê²½ ì¬í; cruft ì ê±° "
#. edition is used for RPM version
#: en_US/Revision_History.xml:21(revnumber)
@@ -2109,20 +2068,17 @@ msgid ""
"they require a special bootloader which is not included in the Fedora "
"distribution. Fedora has also been installed and tested on POWER5 and POWER6 "
"machines."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10ì 1999ë
ê²½ ì´íì ì¶ìë New World ì¸ë Apple Power Macintosh를 ì§ìí©ëë¤. Old World ìì¤í
ìì ìëí´ë ì´ë Fedora ë°°í¬íì í¬í¨ëì´ ìì§ ìë í¹ì ë¶í¸ë¡ë를 íìë¡ í©ëë¤. Fedoraë POWER5 ë° POWER6 ìì¤í
ì ì¤ì¹ëì´ í
ì¤í¸ëììµëë¤. "
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:23(para)
-#, fuzzy
msgid "Fedora 10 supports pSeries and Cell Broadband Engine machines."
-msgstr ""
-"Fedora 10ì pSeries, iSeries, Cell Broadband Engine ì¥ì¹ë¥¼ ì§ìí©ëë¤. "
+msgstr "Fedora 10ì pSeries ë° Cell Broadband Engine ì¥ì¹ë¥¼ ì§ìí©ëë¤. "
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:26(para)
msgid ""
"Fedora 10 also supports the Sony PlayStation 3 and Genesi Pegasos II and "
"Efika."
-msgstr ""
-"ëí Fedora 10ì Sony PlayStation 3, Genesi Pegasos II, Efikaë ì§ìí©ëë¤. "
+msgstr "ëí Fedora 10ì Sony PlayStation 3, Genesi Pegasos II, Efikaë ì§ìí©ëë¤. "
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:29(para)
msgid ""
@@ -2232,24 +2188,22 @@ msgstr ""
"ë¤. ì´ë¬í ì´ë¯¸ì§ë ìì¤í
íëì¨ì´ì ë°ë¼ ë¤ë¥´ê² ìëí©ëë¤: "
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:88(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"On most machines -- The bootloader automatically boots the appropriate 32-"
"bit or 64-bit installer from the install disc."
msgstr ""
-"ëë¶ë¶ì ì»´í¨í°ìì, ë¶í¸ë¡ëë ì¤ì¹ ëì¤í¬ìì í´ë¹ 32 ë¹í¸ ëë 64 ë¹í¸ ì¤"
-"ì¹ íë¡ê·¸ë¨ì ìëì¼ë¡ ë¶í
í©ëë¤. "
+"ëë¶ë¶ì ì»´í¨í°ìì -- ë¶í¸ë¡ëë ì¤ì¹ ëì¤í¬ìì í´ë¹íë 32 ë¹í¸ ëë 64 ë¹í¸ ì¤"
+"ì¹ íë¡ê·¸ë¨ì ìëì¼ë¡ ë¶í
í©ëë¤. "
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:93(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"64-bit IBM pSeries (POWER4/POWER5/POWER6), current iSeries models -- After "
"using OpenFirmware to boot the CD, the bootloader, <command>yaboot</"
"command>, automatically boots the 64-bit installer."
msgstr ""
-"64-ë¹í¸ IBM pSeries (POWER4/POWER5), íì¬ iSeries ëª¨ë¸ -- CD를 ë¶í
í기 ìí´ "
+"64-ë¹í¸ IBM pSeries (POWER4/POWER5/POWER6), íì¬ iSeries ëª¨ë¸ -- CD를 ë¶í
í기 ìí´ "
"OpenFirmware를 ì¬ì©í í, ë¶í¸ë¡ë <command>yaboot</command>ë ìëì¼ë¡ 64 ë¹"
-"í¸ ì¤ì¹ íë¡ê·¸ë¨ì ë¶í
í©ëë¤. "
+"í¸ ì¤ì¹ íë¡ê·¸ë¨ì ë¶í
í©ëë¤. "
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:99(para)
msgid ""
@@ -2271,7 +2225,7 @@ msgid ""
"the size of the image, you must set the firmware's <envar>load-base</envar> "
"variable to load files at a high address such as 32MiB instead of the "
"default 4MiB:"
-msgstr ""
+msgstr "Genesi Pegasos II / Efika 5200B -- Fedora 커ëì powerdeveloper.orgìì \"Device Tree Supplement\"를 ì¬ì©íì§ ìê³ Pegasos ë° Efika를 모ë ì§ìí©ëë¤. íì§ë§, íì¨ì´ìì ISO9660ì ëí ìì ì§ì ê²°ì¬ë CDìì yabootì íµí´ ë¶í
í ì ììì ì미í©ëë¤. ëì CDìì ëë ë¤í¸ìí¬ë¥¼ íµí´ 'netboot' ì´ë¯¸ì§ë¥¼ ë¶í
í©ëë¤. ì´ë¯¸ì§ í¬ê¸° ë문ì 기본 4MiB ëì 32MiBì ê°ì ëì©ë 주ììì íì¼ì ë¶ë¬ ì¤ëë¡ íì¨ì´ì <envar>load-base</envar> ë³ì를 ì¤ì í´ì¼ í©ëë¤. "
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:116(userinput)
#, no-wrap
@@ -2435,12 +2389,11 @@ msgstr ""
#: en_US/Power_Users_Get_What_New_Features_and_Fixes.xml:6(title)
msgid "Features and Fixes for Power Users"
-msgstr ""
+msgstr "ê³ ê¸ ì¬ì©ì를 ìí ê¸°ë¥ ë° ìì ì¬í "
#: en_US/Package_notes.xml:6(title)
-#, fuzzy
msgid "Package Notes"
-msgstr "í¨í¤ì§ ë
¸í¸ "
+msgstr "í¨í¤ì§ ë
¸í¸ "
#: en_US/Package_notes.xml:7(para)
msgid ""
@@ -2472,40 +2425,37 @@ msgid ""
"Scripts included in Fedora packages should not have this problem, but if you "
"use scripts from other sources, please refer to the GIMP release notes for "
"more details and how you can fix scripts that have this problem:"
-msgstr ""
+msgstr "ì ë²ì ì ì´ì ë²ì ê³¼ì í¸íì±ì ê°ëë¡ ê³ ìëì기 ë문ì 기존ì ì ì¼ì íë¬ê·¸ì¸ ë° ì¤í¬ë¦½í¸ 기ë¥ì ì§ìì ì¼ë¡ ì¤íí ì ììµëë¤. Script-Fu Scheme ì¸í°í리í°ë ì´ê¸°ê° ìì´ ë³ì ì ì를 íì©íì§ ìì¼ë©°, ì´ë ì¸ì´ 기ì¤ì ì¤ìíì§ ììµëë¤. Fedora í¨í¤ì§ì í¬í¨ë ì¤í¬ë¦½í¸ìë ì´ë¬í 문ì ê° ìì§ë§, ë¤ë¥¸ ìì¤ì ì¤í¬ë¦½í¸ë¥¼ ì¬ì©í ê²½ì°, ë³´ë¤ ìì¸í ë´ì© ë° ì´ë¬í 문ì ê° ìë ì¤í¬ë¦½í¸ë¥¼ ìì íë ë°©ë²ì ëí ë´ì©ì GIMP ë¦´ë¦¬ì¦ ë
¸í¸ìì 참조íì기 ë°ëëë¤. "
#: en_US/Package_notes.xml:26(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Additionally, the <command>gimptool</command> script that is used to build "
"and install third party plug-ins and scripts has been moved from the "
"<package>gimp</package> package to the <package>gimp-devel</package> "
"package. Install this package if you want to use <command>gimptool</command>."
msgstr ""
-"ì ì¼ì íë¬ê·¸ì¸ ë° ì¤í¬ë¦½í¸ ìì±ì ì¬ì©ë® <command>gimptool</command> ì¤í¬ë¦½"
-"í¸ë <package>gimp</package>ìì <package>gimp-devel</package> í¨í¤ì§ë¡ ì´ì "
+"ì ì¼ì íë¬ê·¸ì¸ ë° ì¤í¬ë¦½í¸ ì¤ì¹ ë° ìì±ì ì¬ì©ë <command>gimptool</command> ì¤í¬ë¦½"
+"í¸ë <package>gimp</package> í¨í¤ì§ìì <package>gimp-devel</package> í¨í¤ì§ë¡ ì´ì "
"ëììµëë¤. <command>gimptool</command>ì ì¬ì©íìê³ ì í ê²½ì° ì´ í¨í¤ì§ë¥¼ ì¤"
-"ì¹í©ëë¤. "
+"ì¹í©ëë¤. "
#: en_US/Package_notes.xml:33(title)
-#, fuzzy
msgid "Legal Information"
-msgstr "ë²ë¥ ì ë³´ "
+msgstr "ì ìê¶ ì ë³´ "
#: en_US/Package_notes.xml:34(para)
msgid "The following legal information concerns some software in Fedora."
-msgstr "ë¤ìì ë²ë¥ ì ë³´ë Fedoraì ìë ì¼ë¶ ìíí¸ì¨ì´ì ê´ë ¨ë ê²ì
ëë¤. "
+msgstr "ë¤ìì ì ìê¶ ì ë³´ë Fedoraì ìë ì¼ë¶ ìíí¸ì¨ì´ì ê´ë ¨ë ê²ì
ëë¤. "
#: en_US/Package_notes.xml:36(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Portions Copyright © 2002-2007 Charlie Poole or Copyright © 2002-"
"2004 James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright "
"© 2000-2002 Philip A. Craig"
msgstr ""
-"Portions Copyright (c) 2002-2007 Charlie Poole ëë Copyright (c) 2002-2004 "
-"James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov ëë Copyright (c) "
-"2000-2002 Philip A. Craig "
+"Portions Copyright © 2002-2007 Charlie Poole ëë Copyright © 2002-"
+"2004 James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov ëë Copyright "
+"© 2000-2002 Philip A. Craig "
#: en_US/Package_changes.xml:6(title)
msgid "Package changes"
@@ -2516,12 +2466,10 @@ msgid "This list is automatically generated"
msgstr "ë¤ì 목ë¡ì ìëì¼ë¡ ìì±ëììµëë¤ "
#: en_US/Package_changes.xml:9(para)
-#, fuzzy
msgid "This list is automatically generated. It is not translated."
-msgstr "ì´ ëª©ë¡ì ìëì¼ë¡ ìì±ëììµëë¤. ë²ìì ì í©íì§ ììµëë¤. "
+msgstr "ì´ ëª©ë¡ì ìëì¼ë¡ ìì±ë ê²ì¼ë¡ ë²ìëì§ ììµëë¤. "
#: en_US/Package_changes.xml:13(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This list is generated for the release and posted on the wiki only. It is "
"made using the <command>repodiff</command> utility from the <package>yum-"
@@ -2530,9 +2478,11 @@ msgid ""
"new=<<replaceable>base URL of the new SRPMS repository></"
"replaceable>></command>."
msgstr ""
-"ì´ ëª©ë¡ì ë¦´ë¦¬ì¦ ì©ì¼ë¡ ìì±ëì´ wikiìë§ ê°ì ë©ëë¤. <command>treediff</"
-"command> ì í¸ë¦¬í°ë¥¼ ì¬ì©íì¬ ë§ë¤ì´ì¡ì¼ë©°, rawhide ëë ë¦´ë¦¬ì¦ í¸ë¦¬ìì "
-"<command>treediff newtree oldtree</command>ë¡ ì¤íë©ëë¤. "
+"ì´ ëª©ë¡ì ë¦´ë¦¬ì¦ ì©ì¼ë¡ ìì±ëì´ wikiìë§ ê°ì ë©ëë¤. ì´ë "
+"<package>yum-utils</package> í¨í¤ì§ììì <command>repodiff</command> ì í¸ë¦¬í°ë¥¼ ì¬ì©íì¬ ë§ë¤ì´ ì¡ì¼ë©°, <command>repodiff --old=<"
+"<replaceable>ì´ì SRPMS 리í¬ì§í°ë¦¬ì 기본 URL</replaceable>> --"
+"new=<<replaceable>ì SRPMS 리í¬ì§í°ë¦¬ì 기본 URLë¡ ëì²´></"
+"replaceable>></command>ë¡ ì¤íë©ëë¤. "
#: en_US/Package_changes.xml:17(para)
msgid ""
@@ -2552,8 +2502,7 @@ msgid "Networking"
msgstr "ë¤í¸ìí¹ "
#: en_US/Networking.xml:7(para)
-msgid ""
-"This section contains information about networking changes in Fedora 10."
+msgid "This section contains information about networking changes in Fedora 10."
msgstr ""
"ë¤ì ë¶ë¶ììë Fedora 10ì ë¤í¸ìí¬ ë³ê²½ ì¬íì ëí ë´ì©ì ë¤ë£¨ê³ ììµë"
"ë¤. "
@@ -2563,19 +2512,15 @@ msgid "Wireless Connection Sharing"
msgstr "무ì ì°ê²° ê³µì "
#: en_US/Networking.xml:11(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <application>NetworkManager</application> applet <command>nm-applet</"
"command> has been updated to provide better connection sharing through the "
"<guilabel>Create New Wireless Network</guilabel> menu item."
msgstr ""
-"ì´ë¬í 기ë¥ì <application>NetworkManager</application> ì í릿 <command>nm-"
-"applet</command>ì ìí´ ì ê³µë©ëë¤. <command>nm-applet</command>ì ì¤ë ëì "
-"<guimenuitem>ì 무ì ë¤í¸ìí¬ ìì±</guimenuitem> ë©ë´ íëª©ì´ ìììì§ë¼ë ì´"
-"ë¬í 기ë¥ì ìëì´ ë³´ë¤ ë ìëê² í©ëë¤. "
+"<application>NetworkManager</application> ì í릿 <command>nm-applet</command>ì ì
ë°ì´í¸ëì´ "
+"<guilabel>ì 무ì ë¤í¸ìí¬ ìì±</guilabel> ë©ë´ í목ì íµí´ ë³´ë¤ ëì ì°ê²° ê³µì 를 ì ê³µí©ëë¤. "
#: en_US/Networking.xml:17(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Connection sharing makes it possible to easily set up an ad-hoc WiFi network "
"on a machine with a network connection and a spare wireless card. If the "
@@ -2586,7 +2531,7 @@ msgstr ""
"ì°ê²° ê³µì ë¡ ë¤í¸ìí¬ ì°ê²° ë° ì¬ë¶ì 무ì ì¹´ëê° ìë ì»´í¨í°ì ad-hoc WiFi ë¤"
"í¸ìí¬ë¥¼ ì½ê² ì¤ì í ì ììµëë¤. ì»´í¨í°ì 주ì ë¤í¸ìí¬ ì°ê²° (ì ì , 3G, ëë²"
"째 무ì ì¹´ë)ì´ ìì ê²½ì°, ë¼ì°í
ì´ ì¤ì ëì´ ad-hoc WiFi ë¤í¸ìí¬ë¡ ì°ê²°ë ì¥"
-"ì¹ë ë¤í¸ìí¬ ë°ì ì°ê²°ì ê³µì í ì ììµëë¤. "
+"ì¹ë ì¸ë¶ì ë¤í¸ìí¬ë¡ ì°ê²°ì ê³µì í ì ììµëë¤. "
#: en_US/Networking.xml:23(para)
msgid ""
@@ -2616,7 +2561,7 @@ msgid ""
"information about multimedia in Fedora, refer to the Multimedia section of "
"the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Multimedia\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "Fedoraìë ì¬ì, ë
¹í, í¸ì§ ë± ë¤ìí ë©í°ë¯¸ëì´ ê¸°ë¥ì ê°ì¶ ì´í리ì¼ì´ì
ì´ í¬í¨ëì´ ììµëë¤. ì¶ê° í¨í¤ì§ë Fedora Package Collection ìíí¸ì¨ì´ 리í¬ì§í°ë¦¬ë¥¼ íµí´ ì¬ì© ê°ë¥í©ëë¤. Fedora ë©í°ë¯¸ëì´ì ê´í ìì¸í ë´ì©ì <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia\"/>ì ìë Fedora íë¡ì í¸ ì¹ì¬ì´í¸ì ë©í°ë¯¸ëì´ ë¶ë¶ì 참조íì기 ë°ëëë¤. "
#: en_US/Multimedia.xml:15(title)
msgid "Multimedia players"
@@ -2667,8 +2612,7 @@ msgstr "su -c 'totem-backend -b xine totem'"
#: en_US/Multimedia.xml:38(para)
msgid "To change the default back-end to xine for the entire system:"
-msgstr ""
-"ì ì²´ ìì¤í
ì ëí´ xineì¼ë¡ ê¸°ë³¸ê° ë°±ìë를 ë³ê²½íë ¤ë©´ ë¤ìì ì¤íí©ëë¤: "
+msgstr "ì ì²´ ìì¤í
ì ëí´ xineì¼ë¡ ê¸°ë³¸ê° ë°±ìë를 ë³ê²½íë ¤ë©´ ë¤ìì ì¤íí©ëë¤: "
#: en_US/Multimedia.xml:41(userinput)
#, no-wrap
@@ -2834,7 +2778,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Multimedia.xml:191(title)
msgid "SELinux denials in Totem and other GStreamer applications"
-msgstr ""
+msgstr "Totem ë° ê¸°í ë¤ë¥¸ GStreamer ì´í리ì¼ì´ì
ìì SELinux ê±°ë¶ "
#: en_US/Multimedia.xml:193(para)
msgid ""
@@ -2847,7 +2791,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Multimedia.xml:199(screen)
#, no-wrap
msgid "SELinux is preventing gst-install-plu from making the program stack executable."
-msgstr ""
+msgstr "SELinux is preventing gst-install-plu from making the program stack executable."
#: en_US/Multimedia.xml:200(para)
msgid ""
@@ -2861,8 +2805,7 @@ msgid "Mail servers"
msgstr "ë©ì¼ ìë² "
#: en_US/Mail_servers.xml:7(para)
-msgid ""
-"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgid "This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
msgstr ""
"ë¤ì ë¶ë¶ììë ì ì ë©ì¼ ìë² ëë ë©ì¼ ì ì¡ ìì´ì í¸ (MTA)ì ëí´ ë¤ë£¨ê³ ì"
"ìµëë¤. "
@@ -2882,13 +2825,12 @@ msgstr ""
"ì íë ¤ë©´ ë¤ìì ì¤íí©ëë¤: "
#: en_US/Mail_servers.xml:17(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Edit <filename>/etc/mail/sendmail.mc</filename> and either change the "
"<computeroutput>DAEMON_OPTIONS</computeroutput> line to also listen on "
"network devices, or comment out this option entirely using the "
"<computeroutput>dnl</computeroutput> comment delimiter."
-msgstr "<filename>/etc/mail/sendmail.mc</filename> í¸ì§íê³ "
+msgstr "<filename>/etc/mail/sendmail.mc</filename> í¸ì§íê³ <computeroutput>DAEMON_OPTIONS</computeroutput> íì ë³ê²½íì¬ ë¤í¸ìí¬ ì¥ì¹ë¥¼ ì²ì·¨íê±°ë ëë <computeroutput>dnl</computeroutput> 주ì êµ¬ë¶ ê¸°í¸ë¥¼ ì¬ì©íì¬ ì´ ìµì
ì ìì í 주ì í´ì ì²ë¦¬í©ëë¤. "
#: en_US/Mail_servers.xml:24(para)
msgid ""
@@ -2923,14 +2865,12 @@ msgstr ""
"ì§ ìììµëë¤. "
#: en_US/Linux_kernel.xml:13(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This section covers changes and important information regarding the 2.6.27 "
"based kernel in Fedora 10."
msgstr ""
"ë¤ì ë¶ë¶ììë Fedora 10ì ìë 2.6.27 ê¸°ë° ì»¤ëê³¼ ê´ë ¨í ë³ê²½ ì¬í ë° ì£¼ì "
-"ì¬íì ëí´ ë¤ë£¨ê³ ììµëë¤. 2.6.27 커ëìë ë¤ìê³¼ ê°ì ì¬íì´ í¬í¨ëì´ ììµ"
-"ëë¤: "
+"ì¬íì ëí´ ë¤ë£¨ê³ ììµëë¤. "
#: en_US/Linux_kernel.xml:16(title)
msgid "Version"
@@ -2942,7 +2882,7 @@ msgid ""
"fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be "
"line-for-line equivalent to the so-called <firstterm>vanilla kernel</"
"firstterm> from the kernel.org web site:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedoraìë ê°ì ì¬í, ë²ê·¸ ìì ëë ì¶ê° 기ë¥ì ìí´ ì»¤ëì ì¶ê° í¨ì¹ê° í¬í¨ëì´ ìì ì ììµëë¤. ì´ë¬í ì´ì ë¡, Fedora 커ëì kernel.org ì¹ì¬ì´í¸ììì <firstterm>vanilla kernel</firstterm>ë¼ê³ ë¶ë¦¬ë ê²ê³¼ ìì ëì¼íì§ ìì ì ë ììµëë¤: "
#: en_US/Linux_kernel.xml:25(para)
msgid ""
@@ -2977,6 +2917,8 @@ msgid ""
"the kernel is available from <ulink url=\"http://kernel.org/git\"/>. The "
"Fedora version kernel is based on the Linus tree."
msgstr ""
+"ì¬ì©ì ì¹íì ì¸ changelog ë²ì ì´ íìíì¤ ê²½ì°, <ulink url="
+"\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\"/>ìì 참조íì기 ë°ëëë¤. 커ëì ì§§ê³ ìì í diffë <ulink url=\"http://kernel.org/git\"/>ìì ì¬ì©íì¤ ì ììµëë¤. Fedora ë²ì 커ëì Linus í¸ë¦¬ì 기ë°í©ëë¤. "
#: en_US/Linux_kernel.xml:43(para)
msgid ""
@@ -2988,17 +2930,17 @@ msgstr ""
#: en_US/Linux_kernel.xml:47(title)
msgid "Kernel flavors"
-msgstr ""
+msgstr "커ë ì¢
ë¥ "
#: en_US/Linux_kernel.xml:48(para)
msgid "Fedora 10 includes the following kernel builds:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10ìë ë¤ìê³¼ ê°ì 커ëì´ ë¤ì´ ììµëë¤: "
#: en_US/Linux_kernel.xml:51(para)
msgid ""
"Native kernel, for use in most systems. Configured sources are available in "
"the <package>kernel-devel</package> package."
-msgstr ""
+msgstr "ëë¶ë¶ì ìì¤í
ìì ì¬ì©ëë ë¤ì´í°ë¸ 커ë. ì¤ì ìì¤ë <package>kernel-devel</package> í¨í¤ì§ìì ì¬ì©í ì ììµëë¤. "
#: en_US/Linux_kernel.xml:56(para)
msgid ""
@@ -3045,7 +2987,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Linux_kernel.xml:87(title)
msgid "Kernel Includes Paravirtualization"
-msgstr ""
+msgstr "ë°ê°ìíê° ë¤ì´ìë 커ë "
#: en_US/Linux_kernel.xml:88(para)
msgid ""
@@ -3193,13 +3135,13 @@ msgstr ""
#: en_US/Legal.xml:30(title)
msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "ìì¸ ì ë³´ "
#: en_US/Legal.xml:31(para)
msgid ""
"Additional legal information surrounding this document and Fedora Project "
"releases is available on the Fedora Project website:"
-msgstr ""
+msgstr "ì´ ë¬¸ì ë° Fedora íë¡ì í¸ ë¦´ë¦¬ì¦ì ê´ë ¨ë ìì¸í ì ìê¶ ì ë³´ë Fedora íë¡ì í¸ ì¹ì¬ì´í¸ìì íì¸íì¤ ì ììµëë¤: "
#: en_US/Legal.xml:33(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Legal"
@@ -4112,13 +4054,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:109(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"For more information, refer to <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/"
"wiki/Anaconda/Features/NetConfigForNM\"/>."
msgstr ""
-"Fedora ì¤ì¹ ë°©ë²ì ëí ë´ì©ì <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
-"install-guide/\"/>ìì íì¸íì기 ë°ëëë¤ "
+"ë³´ë¤ ìì¸í ë´ì©ì <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/"
+"wiki/Anaconda/Features/NetConfigForNM\"/>ìì 참조íì기 ë°ëëë¤. "
#: en_US/Installation_notes.xml:114(para)
msgid ""
@@ -4304,8 +4245,7 @@ msgid "To set disk partition labels"
msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:235(para)
-msgid ""
-"For ext2 and ext3 partitions without a label, use the following command:"
+msgid "For ext2 and ext3 partitions without a label, use the following command:"
msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:238(userinput)
@@ -4544,8 +4484,7 @@ msgid "If it is legally encumbered, it cannot be included in Fedora."
msgstr ""
#: en_US/Hardware_overview.xml:44(para)
-msgid ""
-"If it violates United States federal law, it cannot be included in Fedora."
+msgid "If it violates United States federal law, it cannot be included in Fedora."
msgstr ""
#: en_US/Hardware_overview.xml:49(title)
@@ -4725,9 +4664,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Feedback.xml:32(title)
-#, fuzzy
msgid "Providing Feedback on Release Notes"
-msgstr "Fedora ë¦´ë¦¬ì¦ ë
¸í¸ "
+msgstr "ë¦´ë¦¬í¸ ë
¸í¸ìì í¼ëë°± ì ê³µ "
#: en_US/Feedback.xml:33(para)
msgid ""
@@ -4775,8 +4713,7 @@ msgid "In addition to the website, the following mailing lists are available:"
msgstr ""
#: en_US/Fedora_Project.xml:20(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\"/>, for users of Fedora releases"
+msgid "<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\"/>, for users of Fedora releases"
msgstr ""
#: en_US/Fedora_Project.xml:23(para)
@@ -4846,9 +4783,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:5(title)
-#, fuzzy
msgid "Fedora Live Images"
-msgstr "Fedora ë¼ì´ë¸ ì´ë¯¸ì§ "
+msgstr "Fedora ë¼ì´ë¸ ì´ë¯¸ì§ "
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:6(para)
msgid ""
@@ -4860,9 +4796,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:13(title)
-#, fuzzy
msgid "Available Images"
-msgstr "ì¬ì© ê°ë¥í ì´ë¯¸ì§ "
+msgstr "ì¬ì© ê°ë¥í ì´ë¯¸ì§ "
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:14(para)
msgid ""
@@ -4871,9 +4806,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:21(title)
-#, fuzzy
msgid "Usage Information"
-msgstr "ë²ë¥ ì ë³´ "
+msgstr "ì¬ì© ì ë³´ "
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:22(para)
msgid ""
@@ -4903,9 +4837,8 @@ msgid "Perform this test for any new Live medium."
msgstr ""
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:44(title)
-#, fuzzy
msgid "Text Mode Installation"
-msgstr "í
ì¤í¸ 모ë ì¤ì¹ "
+msgstr "í
ì¤í¸ 모ë ì¤ì¹ "
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:45(para)
msgid ""
@@ -4914,9 +4847,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:50(title)
-#, fuzzy
msgid "USB Booting"
-msgstr "USB ë¶í
"
+msgstr "USB ë¶í
"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:51(para)
msgid ""
@@ -4940,11 +4872,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:63(userinput)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "/usr/bin/livecd-iso-to-disk /path/to/live.iso /dev/sdb1"
-msgstr ""
-"/usr/bin/livecd-iso-to-disk /path/to/live.iso\n"
-"\t/dev/sdb1"
+msgstr "/usr/bin/livecd-iso-to-disk /path/to/live.iso /dev/sdb1"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:64(para) en_US/Fedora_Live_images.xml:85(para)
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:110(para)
@@ -4980,11 +4910,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:83(userinput)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "livecd-iso-to-disk --home-size-mb 512 /path/to/live.iso /dev/sdb1"
-msgstr ""
-"livecd-iso-to-disk --home-size-mb 512 /path/to/live.iso\n"
-"\t/dev/sdb1"
+msgstr "livecd-iso-to-disk --home-size-mb 512 /path/to/live.iso /dev/sdb1"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:87(para)
msgid ""
@@ -5019,11 +4947,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:109(userinput)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "livecd-iso-to-disk --overlay-size-mb 512 /path/to/live.iso /dev/sdb1"
-msgstr ""
-"livecd-iso-to-disk --overlay-size-mb 512\n"
-"\t/path/to/live.iso /dev/sdb1"
+msgstr "livecd-iso-to-disk --overlay-size-mb 512 /path/to/live.iso /dev/sdb1"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:112(para)
msgid ""
@@ -5048,11 +4974,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:129(userinput)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "/usr/bin/livecd-iso-to-disk --mactel /path/to/live.iso /dev/sdb1"
-msgstr ""
-"/usr/bin/livecd-iso-to-disk --mactel /path/to/live.iso\n"
-"\t/dev/sdb1"
+msgstr "/usr/bin/livecd-iso-to-disk --mactel /path/to/live.iso /dev/sdb1"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:132(para)
msgid ""
@@ -5099,13 +5023,11 @@ msgid "Fedora Live images do not work on i586 architecture."
msgstr ""
#: en_US/Fedora_desktop.xml:5(title)
-#, fuzzy
msgid "Fedora Desktop"
-msgstr "Fedora íë¡ì í¸ "
+msgstr "Fedora ë°ì¤í¬í± "
#: en_US/Fedora_desktop.xml:6(para)
-msgid ""
-"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgid "This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
msgstr ""
#: en_US/Fedora_desktop.xml:9(title)
@@ -5476,9 +5398,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Fedora_desktop.xml:311(command)
-#, fuzzy
msgid "su -c 'yum groupinstall LXDE'"
-msgstr "su -c 'yum install yum-utils'"
+msgstr "su -c 'yum groupinstall LXDE'"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:312(para)
msgid ""
@@ -5487,9 +5408,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Fedora_desktop.xml:316(command)
-#, fuzzy
msgid "su -c 'yum install lxde-common'"
-msgstr "su -c 'yum install liveusb-creator'"
+msgstr "su -c 'yum install lxde-common'"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:319(title)
msgid "Sugar Desktop"
@@ -5620,9 +5540,8 @@ msgid "su -c 'modprobe -r pcspkr' su -c 'echo \"install pcspkr :\" >> /etc
msgstr "su -c 'modprobe -r pcspkr' su -c 'echo \"install pcspkr :\" >> /etc/modprobe.conf'"
#: en_US/Fedora_10_overview.xml:5(title)
-#, fuzzy
msgid "Fedora 10 Overview"
-msgstr "Fedora 10 í리뷰 ë¦´ë¦¬ì¦ "
+msgstr "Fedora 10 ê°ì "
#: en_US/Fedora_10_overview.xml:6(para)
msgid ""
@@ -5665,12 +5584,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Fedora_10_overview.xml:42(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"SecTool is a new security audit and intrusion detection system -- <ulink url="
"\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features/SecurityAudit\"/>"
msgstr ""
-"ëìë§ ë° ì견 - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/> "
+"SecToolì ìë¡ì´ ë³´ì ë° ì¹¨ì
ê°ì§ ìì¤í
ì
ëë¤ -- <ulink url="
+"\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features/SecurityAudit\"/> "
#: en_US/Fedora_10_overview.xml:47(para)
msgid ""
@@ -5865,8 +5784,7 @@ msgid "AVR"
msgstr "AVR"
#: en_US/Embedded.xml:14(term)
-msgid ""
-"<package>avrdude</package>Software for programming Atmel AVR microcontroller"
+msgid "<package>avrdude</package>Software for programming Atmel AVR microcontroller"
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:18(para)
@@ -5921,8 +5839,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:63(term)
-msgid ""
-"<package>avr-binutils</package>Cross Compiling GNU binutils targeted at avr"
+msgid "<package>avr-binutils</package>Cross Compiling GNU binutils targeted at avr"
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:67(para)
@@ -5945,8 +5862,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:85(term)
-msgid ""
-"<package>avarice</package>Program for interfacing the Atmel JTAG ICE to GDB"
+msgid "<package>avarice</package>Program for interfacing the Atmel JTAG ICE to GDB"
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:89(para)
@@ -6100,8 +6016,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<package>piklab</package> Development environment for applications based on "
"PIC & dsPIC"
-msgstr ""
-"PIC & dsPIC ê¸°ë° ì´í리ì¼ì´ì
ì© <package>piklab</package> ê°ë° íê²½ "
+msgstr "PIC & dsPIC ê¸°ë° ì´í리ì¼ì´ì
ì© <package>piklab</package> ê°ë° íê²½ "
#: en_US/Embedded.xml:197(para)
msgid ""
@@ -6157,8 +6072,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:250(term)
-msgid ""
-"<package>uisp</package> Universal In-System Programmer for Atmel AVR and 8051"
+msgid "<package>uisp</package> Universal In-System Programmer for Atmel AVR and 8051"
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:254(para)
@@ -6226,13 +6140,11 @@ msgid "MySQL"
msgstr ""
#: en_US/Database_servers.xml:15(para)
-#, fuzzy
msgid "Fedora 10 includes MySQL 5.0.67-2."
-msgstr "Fedora 10ìë Emacs 22.2ì´ ë¤ì´ ììµëë¤. "
+msgstr "Fedora 10ìë MySQL 5.0.67-2ê° ë¤ì´ ììµëë¤. "
#: en_US/Database_servers.xml:18(title)
-msgid ""
-"MySQL version in Fedora 10 significantly different from Fedora 9 version"
+msgid "MySQL version in Fedora 10 significantly different from Fedora 9 version"
msgstr ""
#: en_US/Database_servers.xml:20(para)
@@ -6252,9 +6164,8 @@ msgid "PostgreSQL"
msgstr ""
#: en_US/Database_servers.xml:31(para)
-#, fuzzy
msgid "Fedora 10 includes PostgreSQL 8.3.4-1."
-msgstr "Fedora 10ìë Emacs 22.2ì´ ë¤ì´ ììµëë¤. "
+msgstr "Fedora 10ìë PostgreSQL 8.3.4-1ì´ ë¤ì´ ììµëë¤. "
#: en_US/Database_servers.xml:32(para)
msgid ""
@@ -6859,18 +6770,15 @@ msgstr "ì»´íì¼ë¬ í¸íì± "
msgid ""
"The <package>compat-gcc-34</package> package has been included for "
"compatibility reasons:"
-msgstr ""
-"í¸íì± ì´ì ë¡ <package>compat-gcc-34</package> í¨í¤ì§ê° í¬í¨ëììµëë¤: "
+msgstr "í¸íì± ì´ì ë¡ <package>compat-gcc-34</package> í¨í¤ì§ê° í¬í¨ëììµëë¤: "
#: en_US/Backwards_compatibility.xml:33(title)
msgid "KDE 3 development"
msgstr "KDE 3 ê°ì ì¬í "
#: en_US/Backwards_compatibility.xml:34(para)
-#, fuzzy
msgid "Refer to <xref linkend=\"sn-KDE_3_devel\"/>."
-msgstr ""
-"<xref linkend=\"sn-KDE_3_development_platform_and_libraries\"/>ìì 참조 "
+msgstr "<xref linkend=\"sn-KDE_3_devel\"/>ìì 참조 "
#: en_US/Author_Group.xml:6(corpauthor)
msgid "Fedora Documentation Project"
@@ -6970,28 +6878,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Amateur_radio.xml:16(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Sound card mode applications include <package>fldigi</package>, "
"<package>gpsk31</package>, <package>gmfsk</package>, <package>lpsk31</"
"package>, <package>xfhell</package>, and <package>xpsk31</package>."
msgstr ""
-"íì¬ Fedora 10ìì <package>drupal-date</package>, <package>-cck</package>, "
-"<package>-views</package>, <package>-service_links</package> 모ëì í¬í¨íì¬ "
-"ëª ê°ì§ 모ëì ì¬ì©í ì ììµëë¤. "
+"ì¬ì´ë ì¹´ë 모ë ì´í리ì¼ì´ì
ìë <package>fldigi</package>, "
+"<package>gpsk31</package>, <package>gmfsk</package>, <package>lpsk31</"
+"package>, <package>xfhell</package>, <package>xpsk31</package>ì´ ììµëë¤. "
#: en_US/Amateur_radio.xml:24(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <package>gnuradio</package> package is a software defined radio "
"framework."
-msgstr "<command>virt-mem</command>ë í
ì¤í¸ ë¨ê³ì
ëë¤. "
+msgstr "<package>gnuradio</package> í¨í¤ì§ë ìíí¸ì¨ì´ ì ì ë¼ëì¤ íë ììí¬ì
ëë¤. "
#: en_US/Amateur_radio.xml:30(para)
msgid ""
"The <package>aprsd</package> and <package>xastir</package> packages provide "
"APRS capabilities."
-msgstr ""
+msgstr "<package>aprsd</package> ë° <package>xastir</package> í¨í¤ì§ë APRS 기ë¥ì ì ê³µí©ëë¤. "
#: en_US/Amateur_radio.xml:36(para)
msgid ""
@@ -7001,13 +6907,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Amateur_radio.xml:43(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <package>gspiceui</package>, <package>ngspice</package>, and "
"<package>gnucap</package> packages provide circuit simulation capabilities."
-msgstr ""
-"<package>qt3</package>, <package>qt3-devel</package> (기í ë¤ë¥¸ <package>qt3-"
-"*</package> í¨í¤ì§): Qt 3.3.8b "
+msgstr "<package>gspiceui</package>, <package>ngspice</package>, ë° <package>gnucap</package> í¨í¤ì§ë íë¡ ì뮬ë ì´ì
기ë¥ì ì ê³µí©ëë¤. "
#: en_US/Amateur_radio.xml:50(para)
msgid ""
@@ -7022,50 +6925,3 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "ê¹ì주 (eukim at redhat.com) 2006-2008"
-#~ msgid "What is the Latest on the Desktop"
-#~ msgstr "ë°ì¤í¬íìì ìµì ì¬í "
-
-#~ msgid "Power Users Get What Features and Fixes"
-#~ msgstr "ê³ ê¸ ì¬ì©ì를 ìí ê¸°ë¥ ë° ìì ì¬í "
-
-#~ msgid "Preview of the Release notes for F10"
-#~ msgstr "F10 ë¦´ë¦¬ì¦ ë
¸í¸ í리뷰 "
-
-#~ msgid "<ulink url=\"http://amqp.org/\"/> AMQP Project Site"
-#~ msgstr "<ulink url=\"http://amqp.org/\"/> AMQP íë¡ì í¸ ì¬ì´í¸ "
-
-#~ msgid "<ulink url=\"http://thincrust.net/\"/> Appliance Tool Project Site"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://thincrust.net/\"/> ì´íë¼ì´ì¸ì¤ ë구 íë¡ì í¸ ì¬ì´í¸ "
-
-#~ msgid ""
-#~ "32-bit CHRP (IBM RS/6000 and others) -- After using OpenFirmware to boot "
-#~ "the CD, select the <filename>linux32</filename> boot image at the "
-#~ "<prompt>boot:</prompt> prompt to start the 32-bit installer. Otherwise, "
-#~ "the 64-bit installer starts and fails."
-#~ msgstr ""
-#~ "32-ë¹í¸ CHRP (IBM RS/6000 ë° ê·¸ì¸) -- OpenFirmware를 ì¬ì©íì¬ CD를 ë¶í
í "
-#~ "í, <prompt>boot:</prompt> í롬íí¸ìì <filename>linux32</filename> ë¶í
"
-#~ "ì´ë¯¸ì§ë¥¼ ì ííì¬ 32 ë¹í¸ ì¤ì¹ íë¡ê·¸ë¨ì ììí©ëë¤. ê·¸ë ì§ ìì ê²½ì°, "
-#~ "64 ë¹í¸ ì¤ì¹ íë¡ê·¸ë¨ì´ ììëì´ ì¤í ì¤í¨íê² ë©ëë¤. "
-
-#~ msgid "RS/6000 kernel support is currently broken (as of August 28, 2008)."
-#~ msgstr "RS/6000 커ë ì§ìì íì¬ ìëíì§ ììµëë¤ (2008. 8. 28 íì¬). "
-
-#~ msgid "jvisualvm"
-#~ msgstr "jvisualvm"
-
-#~ msgid "Development"
-#~ msgstr "ê°ì ì¬í "
-
-#~ msgid "This content not updated until after Preview Release occurs."
-#~ msgstr "í리뷰 릴리ì¦ê° ì¶ìë ë ê¹ì§ ë´ì©ì´ ì
ë°ì´í¸ëì§ ììµëë¤. "
-
-#~ msgid "Out of date content."
-#~ msgstr "ì´ì ë´ì© "
-
-#~ msgid ""
-#~ "This content is out of date, it has not been updated since the Fedora 9 "
-#~ "release notes."
-#~ msgstr ""
-#~ "ì´ë ì´ì ë´ì©ì¼ë¡ Fedora 9 ë¦´ë¦¬ì¦ ë
¸í¸ ì´íì ì
ë°ì´í¸ëì§ ìììµëë¤. "
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list