po/ja.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Mon Nov 10 14:01:27 UTC 2008
po/ja.po | 619 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 350 insertions(+), 269 deletions(-)
New commits:
commit b92738424f3cd47445c3bf8456702b42518fa75c
Author: kiyoto hashida <khashida at redhat.com>
Date: Mon Nov 10 14:01:22 2008 +0000
143/35
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 95f6abe..f4b3341 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-07 19:56-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-07 16:16+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-10 18:29+1000\n"
"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida at redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <jp at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -336,14 +336,12 @@ msgid ""
msgstr "Fedora ã«é¢ããå
¨è¬æ
å ±ã¯ã以ä¸ã® web ãã¼ã¸ãåç
§ãã¦ãã ããã"
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:34(para)
-msgid ""
-"Fedora Overview - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>"
+msgid "Fedora Overview - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>"
msgstr "Fedora æ¦è¦ - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>"
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:38(para)
msgid "Fedora FAQ - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>"
-msgstr ""
-"Fedora è¯ããã質å - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>"
+msgstr "Fedora è¯ããã質å - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>"
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:42(para)
msgid ""
@@ -375,8 +373,7 @@ msgstr "Drupal"
#: en_US/Web_servers.xml:9(para)
msgid "Drupal has been updated to 6.4. For details, refer to:"
-msgstr ""
-"Drupal 㯠6.4 ã«æ´æ°ããã¦ãã¾ãã詳細ã«ã¤ãã¦ã¯æ¬¡ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+msgstr "Drupal 㯠6.4 ã«æ´æ°ããã¦ãã¾ãã詳細ã«ã¤ãã¦ã¯æ¬¡ãåç
§ãã¦ãã ããã"
#: en_US/Web_servers.xml:13(para)
msgid ""
@@ -410,8 +407,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Web_servers.xml:26(para)
#, fuzzy
-msgid ""
-"Browse to <uri>http://host/drupal/update.php</uri> to run the upgrade script."
+msgid "Browse to <uri>http://host/drupal/update.php</uri> to run the upgrade script."
msgstr ""
"<ulink url=\"http://host/drupal/update.php\"/> ããã©ã¦ãºãã¦ã¢ããã°ã¬ã¼ãã¹"
"ã¯ãªãããå®è¡ãã¾ãã"
@@ -475,8 +471,7 @@ msgstr "KVM ã¯ããã¹ãã·ã¹ãã å
ã§ãã¼ãã¦ã§ã¢ä»®æ³åã®æ©
msgid ""
"Systems lacking hardware virtualization do not support Xen guests at this "
"time."
-msgstr ""
-"ãã¼ãã¦ã§ã¢ä»®æ³åãæããªãã·ã¹ãã ã¯ä»åã¯ãXen ã²ã¹ãããµãã¼ã ãã¾ããã"
+msgstr "ãã¼ãã¦ã§ã¢ä»®æ³åãæããªãã·ã¹ãã ã¯ä»åã¯ãXen ã²ã¹ãããµãã¼ã ãã¾ããã"
#: en_US/Virtualization.xml:28(para)
msgid "For more information refer to:"
@@ -568,8 +563,7 @@ msgstr "詳細ã«ã¤ãã¦ã¯æ¬¡ãåç
§ãã¦ãã ãã:"
msgid ""
"<ulink url=\"http://libvirt.org/storage.html\"/> -- libvirt Storage "
"Management"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://libvirt.org/storage.html\"/> -- libvirt ã¹ãã¬ã¼ã¸ç®¡ç"
+msgstr "<ulink url=\"http://libvirt.org/storage.html\"/> -- libvirt ã¹ãã¬ã¼ã¸ç®¡ç"
#: en_US/Virtualization.xml:99(para)
msgid ""
@@ -669,6 +663,10 @@ msgid ""
"hosts. For more information refer to <ulink url=\"http://kraxel.fedorapeople."
"org/xenwatch/\"/>"
msgstr ""
+"æ°ããå®é¨ç㪠<package>xenwatch</package> ããã±ã¼ã¸ã¯ãXen ãã¼ã¹ã® "
+"ä»®æ³åãã¹ãä¸ã® <command>xenstore</command> ã¨éä¿¡ããããã®ã¦ã¼ãã£ãªãã£ã "
+"æä¾ãã¾ãã詳細æ
å ±ã¯ã<ulink url=\"http://kraxel.fedorapeople.org/xenwatch/\"/> 㧠"
+"ã覧ä¸ããã"
#: en_US/Virtualization.xml:187(title)
msgid "<package>libvirt</package> updated to 0.4.6"
@@ -710,8 +708,7 @@ msgstr "OpenVZ Linux ã³ã³ããã·ã¹ãã "
#: en_US/Virtualization.xml:206(para)
msgid "Storage on IDE/SCSI/USB disks, FibreChannel, LVM, iSCSI, and NFS"
-msgstr ""
-"IDE/SCSI/USB ãã£ã¹ã¯ãFibreChannelãLVMãiSCSIãåã³ NFS ä¸ã® ã¹ãã¬ã¼ã¸"
+msgstr "IDE/SCSI/USB ãã£ã¹ã¯ãFibreChannelãLVMãiSCSIãåã³ NFS ä¸ã® ã¹ãã¬ã¼ã¸"
#: en_US/Virtualization.xml:210(emphasis)
msgid "New features and improvements since 0.4.2:"
@@ -747,8 +744,7 @@ msgstr "QEMU ã§ã® NUMA åã³ vCPU pinning ç¨ãµãã¼ã"
#: en_US/Virtualization.xml:228(para)
msgid "Unified XML domain and network parsing for all virtualization drivers"
-msgstr ""
-"å
¨ã¦ã®ä»®æ³åãã©ã¤ãã¼ç¨ã«çµ±ä¸ããã XML ãã¡ã¤ã³ã¨ãããã¯ã¼ã¯æ§æ解æ"
+msgstr "å
¨ã¦ã®ä»®æ³åãã©ã¤ãã¼ç¨ã«çµ±ä¸ããã XML ãã¡ã¤ã³ã¨ãããã¯ã¼ã¯æ§æ解æ"
#: en_US/Virtualization.xml:238(title)
msgid "<package>virt-manager</package> Updated to 0.6.0"
@@ -819,18 +815,15 @@ msgid "Virtio and USB options when adding a disk device."
msgstr "ãã£ã¹ã¯ããã¤ã¹ã追å ãã¦ããå ´åã« Virtio 㨠USB ã®ãªãã·ã§ã³"
#: en_US/Virtualization.xml:272(para)
-msgid ""
-"Allow viewing and removing VM sound, serial, parallel, and console devices."
-msgstr ""
-"VM ãµã¦ã³ããã·ãªã¢ã«ããã©ã¬ã«ãã³ã³ã½ã¼ã«ã®ããã¤ã¹ã®è¡¨ç¤ºã¨åé¤ã許å¯ãã¾ã"
+msgid "Allow viewing and removing VM sound, serial, parallel, and console devices."
+msgstr "VM ãµã¦ã³ããã·ãªã¢ã«ããã©ã¬ã«ãã³ã³ã½ã¼ã«ã®ããã¤ã¹ã®è¡¨ç¤ºã¨åé¤ã許å¯ãã¾ã"
#: en_US/Virtualization.xml:275(para)
msgid "Allow specifying a keymap when adding display device."
msgstr "表示ããã¤ã¹ã追å ããå ´åã«ãã¼ãããã®æå®ã許å¯ãã¾ã"
#: en_US/Virtualization.xml:278(para)
-msgid ""
-"Keep app running if manager window is closed but VM window is still open."
+msgid "Keep app running if manager window is closed but VM window is still open."
msgstr ""
"ããã¼ã¸ã£ã¦ã£ã³ãã¦ãéãã¦ãVM ã¦ã£ã³ãã¦ãéãã¦ããå ´åã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã"
"å®è¡ããã¾ã¾ã«ãã¾ã"
@@ -901,13 +894,11 @@ msgstr "æ°ãããªãã·ã§ã³:"
#: en_US/Virtualization.xml:330(para)
msgid "<option>--wait</option> allows putting a hard time limit on installs"
-msgstr ""
-"<option>--wait</option> ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã«å¯¾ãã¦ãã¼ããªããããè¨ç½®å¯è½ã«ãã¾ã"
+msgstr "<option>--wait</option> ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã«å¯¾ãã¦ãã¼ããªããããè¨ç½®å¯è½ã«ãã¾ã"
#: en_US/Virtualization.xml:335(para)
msgid "<option>--sound</option> create VM with soundcard emulation"
-msgstr ""
-"<option>--sound</option> ãµã¦ã³ãã«ã¼ãã¨ãã¥ã¬ã¼ã·ã§ã³ã§ VM ãä½æãã¾ã"
+msgstr "<option>--sound</option> ãµã¦ã³ãã«ã¼ãã¨ãã¥ã¬ã¼ã·ã§ã³ã§ VM ãä½æãã¾ã"
#: en_US/Virtualization.xml:339(para)
msgid ""
@@ -939,12 +930,10 @@ msgstr "<command>virt-image</command> æ¹åç¹:"
#: en_US/Virtualization.xml:365(para)
msgid "<option>--replace</option> option to overwrite existing VM image file"
-msgstr ""
-"<option>--replace</option> æ¢åã® VM ã¤ã¡ã¼ã¸ãã¡ã¤ã«ãä¸æ¸ããããªãã·ã§ã³"
+msgstr "<option>--replace</option> æ¢åã® VM ã¤ã¡ã¼ã¸ãã¡ã¤ã«ãä¸æ¸ããããªãã·ã§ã³"
#: en_US/Virtualization.xml:369(para)
-msgid ""
-"Support multiple network interfaces in <filename>virt-image</filename> format"
+msgid "Support multiple network interfaces in <filename>virt-image</filename> format"
msgstr ""
"è¤æ°ã®ãããã¯ã¼ã¯ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¤ã¹ã <filename>virt-image</filename> å½¢å¼ã§ãµ"
"ãã¼ã"
@@ -1024,10 +1013,8 @@ msgid "PVSCSI drivers for SCSI access direct into PV guests"
msgstr "PV ã²ã¹ãã¸ã®ç´æ¥ SCSI ã¢ã¯ã»ã¹ã®çºã® PVSCSI ãã©ã¤ãã¼"
#: en_US/Virtualization.xml:425(para)
-msgid ""
-"HVM framebuffer optimisations: scan for framebuffer updates more efficiently"
-msgstr ""
-"HVM ãã¬ã¼ã ãããã¡æé©å: ãã¬ã¼ã ãããã¡ç¨ã®æ´æ°ãããå¹ççã«ã¹ãã£ã³"
+msgid "HVM framebuffer optimisations: scan for framebuffer updates more efficiently"
+msgstr "HVM ãã¬ã¼ã ãããã¡æé©å: ãã¬ã¼ã ãããã¡ç¨ã®æ´æ°ãããå¹ççã«ã¹ãã£ã³"
#: en_US/Virtualization.xml:428(para)
msgid "Device passthrough enhancements"
@@ -1050,10 +1037,8 @@ msgid "Many other changes in both x86 and IA64 ports"
msgstr "x86 㨠IA64 ã®ä¸¡æ¹ã®ãã¼ãã§å¤ãã®å¤æ´ãããã¾ã"
#: en_US/Virtualization.xml:441(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen roadmap"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen ãã¼ãããã"
+msgid "<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen roadmap"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen ãã¼ãããã"
#: en_US/Virtualization.xml:446(para)
msgid ""
@@ -1321,8 +1306,7 @@ msgstr ""
"㪠ä¸è¦§ãå«ã¾ãã¦ãã¾ã:"
#: en_US/Tools.xml:149(para)
-msgid ""
-"OCaml was available as an update to Fedora 9 but not in the initial release."
+msgid "OCaml was available as an update to Fedora 9 but not in the initial release."
msgstr ""
"OCaml 㯠Fedora 9 ã®æ´æ°ã¨ãã¦åå¾ã§ãã¾ãããããªãªã¼ã¹å½åã§ã¯ ãããããã¾"
"ããã§ããã"
@@ -1363,8 +1347,7 @@ msgstr "NetBean ã®ãªã½ã¼ã¹"
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.netbeans.org/\"/> - Official site of the NetBeans "
"project."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.netbeans.org/\"/> - NetBeans ããã¸ã§ã¯ãã®æ£è¦ãµã¤ã"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.netbeans.org/\"/> - NetBeans ããã¸ã§ã¯ãã®æ£è¦ãµã¤ã"
#: en_US/Tools.xml:175(para)
msgid "<ulink url=\"http://wiki.netbeans.org/\"/> - NetBeans Wiki pages."
@@ -1463,14 +1446,12 @@ msgstr "詳細ã«ã¤ãã¦ã¯ä»¥ä¸ã®è³æãåç
§ãã¦ãã ããã"
msgid ""
"Red Hat MRG Documentation: <ulink url=\"http://www.redhat.com/mrg/resources"
"\"/>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.redhat.com/mrg/resources\"/> Red Hat MRG ããã¥ã¡ã³ã"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.redhat.com/mrg/resources\"/> Red Hat MRG ããã¥ã¡ã³ã"
#: en_US/Tools.xml:241(para)
#, fuzzy
msgid "AMQP Project Site: <ulink url=\"http://amqp.org/\"/>"
-msgstr ""
-"ããã¸ã§ã¯ããµã¤ã -- <ulink url=\"https://fedorahosted.org/firstaidkit/\"/>"
+msgstr "ããã¸ã§ã¯ããµã¤ã -- <ulink url=\"https://fedorahosted.org/firstaidkit/\"/>"
#: en_US/Tools.xml:249(title)
msgid "Appliance building tools"
@@ -1547,8 +1528,7 @@ msgstr "ã¢ãã©ã¤ã¢ã³ã¹æ§ç¯ãã¼ã«ãªã½ã¼ã¹"
#: en_US/Tools.xml:285(para)
#, fuzzy
msgid "Appliance Tool Project Site: <ulink url=\"http://thincrust.net/\"/>"
-msgstr ""
-"ããã¸ã§ã¯ããµã¤ã -- <ulink url=\"https://fedorahosted.org/firstaidkit/\"/>"
+msgstr "ããã¸ã§ã¯ããµã¤ã -- <ulink url=\"https://fedorahosted.org/firstaidkit/\"/>"
#: en_US/System_services.xml:5(title)
msgid "System Services"
@@ -1734,8 +1714,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Server_tools.xml:20(para)
msgid "Project site -- <ulink url=\"https://fedorahosted.org/firstaidkit/\"/>"
-msgstr ""
-"ããã¸ã§ã¯ããµã¤ã -- <ulink url=\"https://fedorahosted.org/firstaidkit/\"/>"
+msgstr "ããã¸ã§ã¯ããµã¤ã -- <ulink url=\"https://fedorahosted.org/firstaidkit/\"/>"
#: en_US/Security.xml:5(title)
msgid "Security"
@@ -1786,8 +1765,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Frequently Asked Questions:<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
"selinux-faq/\"/>"
-msgstr ""
-"ãããã質å: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/\"/>"
+msgstr "ãããã質å: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/\"/>"
#: en_US/Security.xml:35(para)
msgid ""
@@ -1810,8 +1788,7 @@ msgid "SELinux enhancements"
msgstr "SELinux ã®æ¡å¼µ"
#: en_US/Security.xml:46(para)
-msgid ""
-"Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
+msgid "Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
msgstr "ããç´°ããã¢ã¯ã»ã¹å¶å¾¡ãå¯è½ã«ããç°ãªããã¼ã«ãä»åå©ç¨ã§ãã¾ã:"
#: en_US/Security.xml:50(para)
@@ -1870,11 +1847,15 @@ msgid ""
"a test or solution, to turn off SELinux confinement of <command>nsplugin</"
"command>, run this command:"
msgstr ""
+"SELinux 㨠Firefox <command>mozplugger</command> ã¤ã³ãã©ã¹ãã©ã¯ãã£ã¯ã "
+"ããããã®åºæ¬çç®æ¨ã®ç¸éã«ããä¸ç·ã«ã¯æ³å®éãã«æ©è½ããªãã§ãããããã¹ããå㯠"
+"解決æ¡ã¨ãã¦ã<command>nsplugin</command> ã® SELinux å¶éãåæ¢ããã«ã¯ã "
+"以ä¸ã®ã³ãã³ããå®è¡ãã¾ã:"
#: en_US/Security.xml:84(userinput)
#, no-wrap
msgid "setsebool -P allow_unconfined_nsplugin_transition =0"
-msgstr ""
+msgstr "setsebool -P allow_unconfined_nsplugin_transition =0"
#: en_US/Security.xml:87(title)
msgid "Security audit package"
@@ -1926,12 +1907,17 @@ msgid ""
"earlier versions of Samba are advised to carefully review the Samba 3.2 "
"release notes:"
msgstr ""
+"Fedora 10 ã«ã¯ã<package>samba-3.2.1</package> ãå«ã¾ãã¦ãã¾ããããã¯ã "
+"Fedora 9, 3.2.0 ã«å«ã¾ãã¦ãããã¼ã¸ã§ã³ä¸ã¸ã®å°å¤æ´ãªãªã¼ã¹ã§ãããã®ããã "
+"Fedora 9 ããã¢ããã°ã¬ã¼ããã¦ããã¦ã¼ã¶ã¼ã«ã¯ç¹å¥ãªåé¡ã¯ãªãã¯ãã§ãã "
+"ããããSamba ã®ããå¤ããã¼ã¸ã§ã³ããã¢ããã°ã¬ã¼ããã¦ããã¦ã¼ã¶ã¼ã¯ "
+"注ææ·±ã Samba 3.2 ãªãªã¼ã¹ãã¼ãã確èªãããã¨ãæ¨å¥¨ããã¾ã:"
#: en_US/Samba_-_Windows_compatibility.xml:20(para)
msgid ""
"In addition, the news articles on Samba 3.2 also highlight some of the major "
"changes:"
-msgstr ""
+msgstr "æ´ã«ãSamba 3.2 ä¸ã®æ°ããæ¡é
ã¯ã¡ã¸ã£ã¼ãªå¤æ´ãä¸é¨å¼·èª¿ãã¦ãã¾ã:"
#: en_US/Runtime.xml:6(title)
msgid "Runtime"
@@ -1993,8 +1979,7 @@ msgstr "Wade"
#: en_US/Revision_History.xml:15(member)
msgid "Content pulled from wiki; changes to match Publican; cruft removed"
-msgstr ""
-"ã³ã³ãã³ã㯠wiki ããåãè¾¼ã¿ãå¤æ´ã¯ Publican ã«é©åãã¦ãcruft ã¯åé¤"
+msgstr "ã³ã³ãã³ã㯠wiki ããåãè¾¼ã¿ãå¤æ´ã¯ Publican ã«é©åãã¦ãcruft ã¯åé¤"
#. edition is used for RPM version
#: en_US/Revision_History.xml:21(revnumber)
@@ -2181,15 +2166,13 @@ msgstr ""
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:23(para)
#, fuzzy
msgid "Fedora 10 supports pSeries and Cell Broadband Engine machines."
-msgstr ""
-"Fedora 10 㯠pSeriesãiSeriesãCell Broadband Engine ãã·ã³ããµãã¼ããã¾ãã"
+msgstr "Fedora 10 㯠pSeriesãiSeriesãCell Broadband Engine ãã·ã³ããµãã¼ããã¾ãã"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:26(para)
msgid ""
"Fedora 10 also supports the Sony PlayStation 3 and Genesi Pegasos II and "
"Efika."
-msgstr ""
-"Fedora 10 ã¯ãSony PlayStation 3ãGenesi Pegasos IIãEfika ããµãã¼ããã¾ãã"
+msgstr "Fedora 10 ã¯ãSony PlayStation 3ãGenesi Pegasos IIãEfika ããµãã¼ããã¾ãã"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:29(para)
msgid ""
@@ -2523,10 +2506,9 @@ msgstr ""
#: en_US/Power_Users_Get_What_New_Features_and_Fixes.xml:6(title)
msgid "Features and Fixes for Power Users"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¯ã¼ã¦ã¼ã¶ã¼ã®çºã®æ©è½ã¨ä¿®æ£"
#: en_US/Package_notes.xml:6(title)
-#, fuzzy
msgid "Package Notes"
msgstr "ããã±ã¼ã¸ãã¼ã"
@@ -2538,8 +2520,8 @@ msgid ""
"installation system."
msgstr ""
"以ä¸ã®ã»ã¯ã·ã§ã³ã¯ Fedora 10 ã§å¤§å¹
ã«å¤æ´ãããã½ããã¦ã§ã¢ããã±ã¼ã¸ã«é¢ãã"
-"æ
å ±ã å«ãã§ãã¾ããç°¡åã«åç
§ã§ããããã«ãå
¨ä½çã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã·ã¹ãã ã§ç¤º"
-"ãããåãã°ã«ã¼ãã ç¨ãã¦æ§æããã¦ãã¾ãã"
+"æ
å ±ãå«ãã§ãã¾ããç°¡åã«åç
§ã§ããããã«ãå
¨ä½çã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã·ã¹ãã ã§ç¤º"
+"ãããåãã°ã«ã¼ããç¨ãã¦æ§æããã¦ãã¾ãã"
#: en_US/Package_notes.xml:12(title)
msgid "GIMP"
@@ -2615,8 +2597,7 @@ msgstr "ãã®ä¸è¦§ã¯èªåçã«çæããã¾ã"
#: en_US/Package_changes.xml:9(para)
#, fuzzy
msgid "This list is automatically generated. It is not translated."
-msgstr ""
-"ãã®ä¸è¦§ã¯èªåçã«çæããã¾ãã翻訳ã®ããã«ã¯é©åãªé¸æã§ã¯ ããã¾ããã"
+msgstr "ãã®ä¸è¦§ã¯èªåçã«çæããã¾ãã翻訳ã®ããã«ã¯é©åãªé¸æã§ã¯ ããã¾ããã"
#: en_US/Package_changes.xml:13(para)
#, fuzzy
@@ -2651,8 +2632,7 @@ msgid "Networking"
msgstr "ãããã¯ã¼ã¯ãã³ã°"
#: en_US/Networking.xml:7(para)
-msgid ""
-"This section contains information about networking changes in Fedora 10."
+msgid "This section contains information about networking changes in Fedora 10."
msgstr ""
"ãã®ã»ã¯ã·ã§ã³ã¯ãFedora 10 ã«ããããããã¯ã¼ãã³ã°ã«é¢ããæ
å ±ãå«ãã§ãã¾"
"ãã"
@@ -2770,8 +2750,7 @@ msgstr "su -c 'yum install totem-xine'"
#: en_US/Multimedia.xml:33(para)
msgid "To run <application>Totem</application> with the Xine back-end once:"
-msgstr ""
-"Xine ããã¯ã¨ã³ã㧠<application>Totem</application> ãä¸åº¦ã ãå®è¡ããã«ã¯:"
+msgstr "Xine ããã¯ã¨ã³ã㧠<application>Totem</application> ãä¸åº¦ã ãå®è¡ããã«ã¯:"
#: en_US/Multimedia.xml:36(userinput)
#, no-wrap
@@ -2897,6 +2876,14 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound & Video</"
"guisubmenu></menuchoice>."
msgstr ""
+"Fedora 㨠Desktop Live ã¹ãã³ã®ããã©ã«ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã«ã¯ãCD 㨠DVD ã®ç¼ãä»ãã®çºã®çµã¿è¾¼ã¿å "
+"æ©è½ãå«ã¾ãã¦ãã¾ããFedora ã«ã¯ãCD 㨠DVD ã®ä½æåã³ç¼ãä»ããç°¡åã«ã§ãããã¼ã«ã "
+"å種å«ã¾ãã¦ãããã¾ãã<application>Brasero</application>ã<application>GnomeBaker</"
+"application>ãåã³ <application>K3b</application> ãªã©ã®ã°ã©ãã£ã«ã«ããã°ã©ã ã "
+"å«ã¾ãã¦ãã¾ããã°ã©ãã£ã«ã«ããã°ã©ã 㯠<menuchoice><guimenu>ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³</guimenu> "
+"<guisubmenu>ãµã¦ã³ãã¨ãããª</guisubmenu></menuchoice> ã®é ã§è¦ã¤ãããã¨ãåºæ¥ã¾ãã "
+"Fedora ã«ã¯ <command>wodim</command>ã<application>readom</application>ã "
+"åã³ã<application>genisoimage</application> ãå«ãã³ã³ã½ã¼ã«ããã°ã©ã ãå«ã¾ãã¦ãã¾ãã "
#: en_US/Multimedia.xml:132(title)
msgid "Screencasts"
@@ -2961,6 +2948,14 @@ msgid ""
"selecting <guimenuitem>Auto-detect</guimenuitem> in the <guimenu>Infrared "
"Remote Control</guimenu> preferences."
msgstr ""
+"LIRC ã¸ã®ã°ã©ãã£ã«ã«ããã³ãã¨ã³ãã¯ã<command>gnome-lirc-"
+"properties</command> ã«ãã£ã¦æä¾ããã¦ãããã¤ã³ãã©ã¬ãããªã¢ã¼ã "
+"ã³ã³ããã¼ã«ã¸ã®æ¥ç¶ã¨è¨å®ãç°¡åã«ãã¾ããLIRC ã¯ã¤ã³ãã©ã¬ãããªã¢ã¼ã "
+"ã³ã³ããã¼ã«ã®çºã®ãµãã¼ããå®è£
ããçºã«é常ãã«ãã¡ãã£ã¢ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã§ "
+"使ç¨ãããããã <application>Rhythmbox</application>㨠<application>Totem</application> 㧠"
+"使ç¨ãããã¨ã¯ãã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã«ãªã¢ã¼ãã¬ã·ã¼ãããã©ã°ã¤ã³ãã¦ããããã <guimenu>ã¤ã³ãã©ã¬ãã "
+"ãªã¢ã¼ãã³ã³ããã¼ã«</guimenu> è¨å®å
㧠<guimenuitem>èªåæ¤åº</guimenuitem> ãé¸æããã¨è¨ã "
+"ç°¡åãªæä½ã«ãªãã¾ãã"
#: en_US/Multimedia.xml:171(para)
msgid ""
@@ -2991,10 +2986,17 @@ msgid ""
"outs, and flexible adjustment of the latency for the needs of the "
"application."
msgstr ""
+"PulseAudio ãµã¦ã³ããµã¼ãã¼ã¯æ¸ãæãããã¦ãããæ§æ¥ã®å²ãè¾¼ã¿é§åã® "
+"ã¢ããã¼ãã§ã¯ãªããã¿ã¤ãã¼ãã¼ã¹ã®ãªã¼ãã£ãªã¹ã±ã¸ã¥ã¼ãªã³ã°ã使ç¨ãã "
+"ããã«ãªãã¾ãããããã¯ãApple ã® CoreAudio ã Windows Vista ãªã¼ãã£ãª "
+"ãµãã·ã¹ãã ã®ãããªä»ã®ã·ã¹ãã ã§æ¡ç¨ããã¦ããã¢ããã¼ãã§ããã¿ã¤ãã¼ "
+"ãã¼ã¹ã®ãªã¼ãã£ãªã¹ã±ã¸ã¥ã¼ãªã³ã°ã¯ãæ¶è²»é»åã®ç¯æ¸ãããããã¢ã¦ãã® "
+"ä½æ¸ãåã³ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã®ãã¼ãºã«å¯¾ããé
延ã¸ã®æè»ãªèª¿æ´ãªã©ãå«ã "
+"æ°å¤ãã®å©ä¾¿æ§ãæã£ã¦ãã¾ãã"
#: en_US/Multimedia.xml:191(title)
msgid "SELinux denials in Totem and other GStreamer applications"
-msgstr ""
+msgstr "Totem ã¨ä»ã® GStreamer ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³å
ã§ã® SELinux å¦å®"
#: en_US/Multimedia.xml:193(para)
msgid ""
@@ -3003,11 +3005,15 @@ msgid ""
"SELinux Troubleshooting tool may produce output similar to the following "
"message:"
msgstr ""
+"<application>Totem</application> å㯠ä»ã® GStreamer ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã使ç¨ã㦠"
+"ãã«ãã¡ãã£ã¢ã®ã³ã³ãã³ãããã¬ã¤ããæã«ãã¦ã¼ã¶ã¼ã¯ SELinux å¦å®ãçµé¨ãããã "
+"ç¥ãã¾ãããSELinux ãã©ãã«ã·ã¥ã¼ãã£ã³ã°ãã¼ã«ã¯ã以ä¸ã«ä¼¼ãã¡ãã»ã¼ã¸ã "
+"æ示ããå¯è½æ§ãããã¾ã:"
#: en_US/Multimedia.xml:199(screen)
#, no-wrap
msgid "SELinux is preventing gst-install-plu from making the program stack executable."
-msgstr ""
+msgstr "SELinux is preventing gst-install-plu from making the program stack executable."
#: en_US/Multimedia.xml:200(para)
msgid ""
@@ -3015,14 +3021,16 @@ msgid ""
"installed. To solve the issue, install the latest version of the Fluendo MP3 "
"decoder plugin, which does not require an executable stack."
msgstr ""
+"ãã®ç¶æ³ã¯ãFluendo MP3 codecs ã®å¤ããã¼ã¸ã§ã³ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¦ããå ´åã«ã "
+"çºçããå¯è½æ§ãããã¾ãããã®åé¡ã解決ããã«ã¯ãluendo MP3 ãã³ã¼ãã¼ãã©ã°ã¤ã³ã® "
+"ææ°ãã¼ã¸ã§ã³ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã¾ããããã¯å®è¡å¯è½ãªã¹ã¿ãã¯ãå¿
è¦ã¨ãã¾ããã"
#: en_US/Mail_servers.xml:6(title)
msgid "Mail servers"
msgstr "ã¡ã¼ã«ãµã¼ãã¼"
#: en_US/Mail_servers.xml:7(para)
-msgid ""
-"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgid "This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
msgstr ""
"ãã®ã»ã¯ã·ã§ã³ã¯é»åã¡ã¼ã«ãµã¼ãã¼ãã¡ã¼ã«è»¢éã¨ã¼ã¸ã§ã³ã (MTA) ã«é¢é£ãã¾"
"ãã"
@@ -3238,7 +3246,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Linux_kernel.xml:87(title)
msgid "Kernel Includes Paravirtualization"
-msgstr ""
+msgstr "ã«ã¼ãã«ã¯ Paravirtualization ãåç´ãã¦ãã¾ã"
#: en_US/Linux_kernel.xml:88(para)
#, fuzzy
@@ -3392,6 +3400,13 @@ msgid ""
"imply endorsement by the Fedora Project or Red Hat of that resource. We "
"reserve the right to terminate any link or linking program at any time."
msgstr ""
+"ãã®ããã¥ã¡ã³ã㯠Fedora ããã¸ã§ã¯ãã§å¶å¾¡ã¨ä¿å
¨ãå®è¡ããã¦ããªãä»ã® "
+"ãªã½ã¼ã¹ã«ãªã³ã¯ããããç¥ãã¾ãããRed Hat, Inc ã§ã¯ããã®ãããªãªã½ã¼ã¹ã® "
+"ã³ã³ãã³ãã«ã¯è²¬ä»»ãæã¦ãªããã¨ã«æ³¨æãã¦ä¸ããããããã®ãªã³ã¯ã¯åã« "
+"便å®ä¸æä¾ãã¦ãããã®ã§ããããã®ãããªã³ã³ãã³ãã¸ã®ãªã³ã¯ã®åç´ã¯ "
+"Fedora ããã¸ã§ã¯ããããã㯠Red Hat ããã®ãªã½ã¼ã¹ãæ¯æ´ããã¨è¨ããã¨ã "
+"示åãããã®ã§ã¯ããã¾ãããç§å
±ã¯å¦ä½ãªããªã³ã¯ãåã¯ããã°ã©ã ã¸ã®ãªã³ã¯ãã "
+"éæã«è§£æ¶ãã権å©ãä¿æãã¾ãã"
#: en_US/Legal.xml:27(title)
msgid "Export"
@@ -3425,7 +3440,7 @@ msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Legal"
#: en_US/Legal_Stuff_and_Administrivia.xml:6(title)
msgid "Legal and Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "æ³å¾é¢ä¿ã¨ãã®ä»"
#: en_US/legalnotice.xml:12(para)
msgid ""
@@ -3461,8 +3476,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
"respective owners."
-msgstr ""
-"åç
§ããã¦ããä»ã®å
¨ã¦ã®åæ¨ã¨èä½æ¨©ã¯ããããã®ææè
ã«å±ãã ç¥ç財ç£ã§ãã"
+msgstr "åç
§ããã¦ããä»ã®å
¨ã¦ã®åæ¨ã¨èä½æ¨©ã¯ããããã®ææè
ã«å±ãã ç¥ç財ç£ã§ãã"
#: en_US/legalnotice.xml:33(para)
msgid ""
@@ -3499,13 +3513,12 @@ msgstr ""
"*</package> ããã±ã¼ã¸ç¾¤ï¼: Qt 3.3.8b"
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:19(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<package>kdelibs3</package>, <package>kdelibs3-devel</package>: KDE 3 "
"libraries"
msgstr ""
-"<package>kdelibs3</package>ã<package>kdelibs3-devel</package> : KDE 3 ã©ã¤ã"
-"ã©ãª"
+"<package>kdelibs3</package>, <package>kdelibs3-devel</package>: KDE 3 "
+"ã©ã¤ãã©ãª"
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:24(para)
#, fuzzy
@@ -3671,7 +3684,7 @@ msgstr "Java"
#: en_US/Java.xml:9(title)
msgid "Best of breed free software Java implementation"
-msgstr "ä¸ç´å種ã®ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ Java å®è£
"
+msgstr "ä¸ç´å種ã®ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ã® Java å®è£
"
#: en_US/Java.xml:10(para)
msgid ""
@@ -3687,6 +3700,15 @@ msgid ""
"innovations are pushed upstream to get the widest possible integration of "
"the technologies in general Java implementations."
msgstr ""
+"Fedora ã«ã¯ãã¢ããã¹ããªã¼ã ã®ããã¸ã§ã¯ãå
ã«æ¼ã㦠Fedora ã¨ãã®ä»ã«ãã£ã¦ "
+"ä½æãããé©æ°çæè¡çµ±åã®æ´»çºãªå°å
¥ãéãã¦åå¾ããã¦ãããè¤æ°ã®ä¸ç´å種ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ "
+"ã® Java(TM) å®è£
ãå«ã¾ãã¦ãã¾ããFedora ã«çµ±åããã¦ããå®è£
㯠OpenJDK (<ulink url="
+"\"http://openjdk.java.net/\"/>) 㨠IcedTea GNU/Linux ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³çµ±åããã¸ã§ã¯ã "
+" (<ulink url=\"http://icedtea.classpath.org/\"/>) ããã¼ã¹ã«ãã¦ãå㯠Java 対å¿ã® GNU ã³ã³ãã¤ã© "
+"(GCJ- <ulink url=\"http://gcc.gnu.org/java\"/>) 㨠GNU Classpath ã³ã¢ã¯ã©ã¹ã©ã¤ãã©ãª - "
+"(<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/classpath/\"/>) ãªã©ã®ä»£æ¿åããã¼ã¹ã«ãã¦ãã¾ãã "
+"å
¨ã¦ã® Fedora é©æ°ã¯ã¢ããã¹ããªã¼ã ã«ããã·ã¥ãã㦠Java å®è£
å
¨è¬ã«æ¼ãã¦å¯è½ãªéã "
+"åºç¯å²ã®æè¡çµ±åãå¾ãããã«ãã¦ãã¾ãã"
#: en_US/Java.xml:23(para)
msgid ""
@@ -3696,6 +3718,11 @@ msgid ""
"alternative implementation based on GCJ and GNU Classpath is included that "
"includes an ahead-of-time compiler to produce native binaries."
msgstr ""
+"Fedora 10 ã«åç´ããã¦ãã OpenJDK 6 ã®å®è£
ã¯ãx86, x86_64, åã³ SPARC 対å¿ã® "
+"HotSpot ä»®æ³ãã·ã³ã©ã³ã¿ã¤ã ã³ã³ãã¤ã©ã使ç¨ãã¾ããPowerPC (PPC) ä¸ã§ã¯ããã㯠"
+"zero interpreter ã使ç¨ãã¾ãã®ã§ãé
ããªãã¾ããå
¨ã¦ã®ã¢ã¼ããã¯ãã£ä¸ã§ãGCJ 㨠GNU Classpath "
+"ãã¼ã¹ã®ä»£æ¿å®è£
ãå«ã¾ãã¦ãããããã¯ãã¤ãã£ããã¤ããªãç£åºããå
è¡ï¼ahead-of-timeï¼ã³ã³ãã¤ã©ã "
+"å«ãã§ãã¾ãã"
#: en_US/Java.xml:29(para)
msgid ""
@@ -3723,6 +3750,12 @@ msgid ""
"missing from earlier versions. For more details on the bytecode-to-"
"JavaScript bridge (LiveConnect), refer to the bug report:"
msgstr ""
+"Fedora 10 ã§ã¯ã<command>gcjwebplugin</command> ã¯ã<command>IcedTeaPlugin</command> ã¸ã¨ "
+"å
¥ãæãã£ã¦ãããããã¯ãWeb ãã©ã¦ã¶å
ã§ä¿¡é ¼ã§ãããã®ä»¥å¤ã®ã¢ãã¬ãããå®å
¨ã«å®è¡ããã©ã®ã¢ã¼ããã¯ã㣠"
+"ã§ãæ©è½ãã¾ããFirefox å
㧠<userinput>about:plugins</userinput> ãå
¥åããã¨ãã©ã® Applet Plugin ã "
+"ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¦ããã®ããç¥ããã¨ãã§ãã¾ãããã®æ°ãããã©ã°ã¤ã³ã¯ä»¥åã®ãã¼ã¸ã§ã³ã«æ¬ ãã¦ããã "
+"JavaScript bridge (LiveConnect) ç¨ã®ãµãã¼ãã追å ãã¦ãã¾ããbytecode-to-"
+"JavaScript bridge (LiveConnect) ã«é¢ãã詳細ã«ã¤ãã¦ã¯ã以ä¸ã®ãã°ã¬ãã¼ããåç
§ãã¦ä¸ãã:"
#: en_US/Java.xml:49(para)
msgid ""
@@ -3923,7 +3956,7 @@ msgstr "Fedora 9 ããã®ã¢ããã°ã¬ã¼ãã«ã¯ç¹å¥ãªä½æ¥ã¯å¿
è¦ã
#: en_US/Introduction_to_Fedora_Project_and_technical_release_notes.xml:5(title)
msgid "Introduction to Fedora Project and technical release notes"
-msgstr "Fedora ããã¸ã§ã¯ãã¨æè¡ãªãªã¼ã¹ãã¼ãã¸ã®æ¡å
"
+msgstr "Fedora ããã¸ã§ã¯ãã¨æè¡ãªãªã¼ã¹ãã¼ãã¸ã®æ¡å
"
#: en_US/Introduction_to_Fedora_Project_and_technical_release_notes.xml:7(para)
msgid ""
@@ -3933,6 +3966,11 @@ msgid ""
"is a complete, general-purpose operating system built exclusively from open "
"source software."
msgstr ""
+"Fedora ããã¸ã§ã¯ãã¯ãRed Hat ã«ããè¨è¨ãããå
¬ééçºã®ããã¸ã§ã¯ãã§ããã "
+"ä¸è¬ã®åå ã®çºã«å
¬éããã¦ãããè½å主義ã§æ¨é²ããç¹å®ã®ããã¸ã§ã¯ãç®æ¨ã« "
+"追å¾ãããã®ã§ãããã®ããã¸ã§ã¯ãããåºç¾ãããã®ã«ãFedora Core ãããã "
+"ããã¯ãªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ã½ããã¦ã§ã¢ã®ã¿ããæ§ç¯ããå®å
¨ãªæ±ç¨ç®çã®ãªãã¬ã¼ãã£ã³ã° "
+"ã·ã¹ãã ã§ãã "
#: en_US/Introduction_to_Fedora_Project_and_technical_release_notes.xml:13(title)
msgid "Fedora is a community supported project"
@@ -3940,12 +3978,11 @@ msgstr "Fedora 㯠ã³ãã¥ããã£ãç¶æããããã¸ã§ã¯ãã§ã"
#: en_US/Introduction_to_Fedora_Project_and_technical_release_notes.xml:14(para)
msgid "Fedora is not a commercially supported product of Red Hat, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 㯠Red Hat, Inc ã®åç¨ãµãã¼ããæã¤è£½åã§ã¯ããã¾ããã"
#: en_US/Introduction_to_Fedora_Project_and_technical_release_notes.xml:17(para)
msgid "For more information, refer to <xref linkend=\"sn-Fedora_Project\"/>."
-msgstr ""
-"詳細ã«ã¤ãã¦ã¯ <xref linkend=\"sn-Fedora_Project\"/> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+msgstr "詳細ã«ã¤ãã¦ã¯ <xref linkend=\"sn-Fedora_Project\"/> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
#: en_US/Introduction_to_Fedora_Project_and_technical_release_notes.xml:18(para)
msgid ""
@@ -3953,6 +3990,9 @@ msgid ""
"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\"/>. Users are "
"advised to check this link regularly for updates."
msgstr ""
+"ãã®ãªãªã¼ã¹ã«é¢ãããã®ä»ã®éè¦ãªæ
å ±ã¯ä»¥ä¸ã®ãµã¤ãã§è¦ããã¨ãã§ãã¾ãã "
+"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\"/>ãã¦ã¼ã¶ã¼ã¯ "
+"ãã®ãªã³ã¯ãå®æçã«ãã§ãã¯ãã¦æ´æ°ã確èªããããã«æ¨å¥¨ããã¾ãã"
#: en_US/Introduction_to_Fedora_Project_and_technical_release_notes.xml:22(para)
msgid ""
@@ -3960,6 +4000,9 @@ msgid ""
"report using this pre-filled bugzilla template: <ulink url=\"http://tinyurl."
"com/byvk2\"/>"
msgstr ""
+"ãããã®ãªãªã¼ã¹ãã¼ãã«é¢ããã¨ã©ã¼å ±åãåã¯ãè¦æã«ã¤ãã¦ã¯ãäºåè¨å®æ¸ã® "
+"bugzilla ãã³ãã¬ã¼ã: <ulink url=\"http://tinyurl.com/byvk2\"/> ã使ç¨ã㦠"
+"ãã°ã¬ãã¼ããæåºãã¦ä¸ããã"
#: en_US/International_language_support.xml:6(title)
msgid "International language support"
@@ -4030,6 +4073,8 @@ msgid ""
"language name, such as <userinput>assamese</userinput>, <userinput>bengali</"
"userinput>, <userinput>chinese</userinput>, and so on."
msgstr ""
+"ä¸è¨ã®ã³ãã³ãã§ã<userinput><language></userinput> ã¯ã<userinput>assamese</userinput>ã "
+"<userinput>bengali</userinput>ã<userinput>chinese</userinput>ããªã©ã®å®éã®è¨èªåã¨ãã¾ãã"
#: en_US/International_language_support.xml:55(para)
msgid ""
@@ -4105,6 +4150,14 @@ msgid ""
"tell Pango to use it by default by setting the <envar>PANGO_LANGUAGE</envar> "
"environment variable. For example ..."
msgstr ""
+"GTK ãã¼ã¹ã®ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³å
ã§ã¢ã¸ã¢ç³»ã®è¨èªã使ç¨ãã¦ããªãæã«ã¯ãä¸å½æå "
+"ï¼ããªãã¡ãä¸å½ã® Hanziãæ¥æ¬ã®æ¼¢åãéå½ã® Hanjaï¼ã¯æç« ã«ãã£ã¦ã¯ãä¸å½èªã¨ "
+"æ¥æ¬èªã¨éå½èªã®ãã©ã³ãã®æ··åã表示ããå¯è½æ§ãããã¾ããããã¯ãPango ã "
+"使ç¨ããã¦ããè¨èªãç¥ãããã«ååãªæèãæã£ã¦ããªãå ´åã«çºçãã¾ãã "
+"ç¾å¨ã®ããã©ã«ãã®ãã©ã³ãè¨å®ã¯ä¸å½èªãã©ã³ãããã好ãããã§ããæ¥æ¬èªã "
+"éå½èªãé常ã«ä½¿ç¨ãããå ´åã¯ã<envar>PANGO_LANGUAGE</envar> ç°å¢å¤æ°ã "
+"è¨å®ãããã¨ã«ãããPango ã«å¯¾ãã¦æå®è¨èªãããã©ã«ãã§ä½¿ç¨ããããã«æ示ãã "
+"å¿
è¦ãããã¾ãã以ä¸ã®ããã«ãã¾ã ..."
#: en_US/International_language_support.xml:100(envar)
msgid "export PANGO_LANGUAGE=ja"
@@ -4115,6 +4168,8 @@ msgid ""
"... tells Pango rendering to assume Japanese text when it has no other "
"indications."
msgstr ""
+"ä¸è¨ã¯ Pango æåã«å¯¾ãã¦ãä»ã®æ示ããªãå ´åã¯ãæ¥æ¬èªããã¹ããæ³å®ããããã« "
+"æ示ãã¾ãã"
#: en_US/International_language_support.xml:106(title)
msgid "Japanese"
@@ -4158,11 +4213,11 @@ msgstr "å¤æ´ã®å®å
¨ä¸è¦§è¡¨"
#: en_US/International_language_support.xml:123(para)
msgid "All fonts changes are listed on their dedicated page:"
-msgstr ""
+msgstr "å
¨ã¦ã®ãã©ã³ãå¤æ´ã¯ããããã®å°ç¨ãã¼ã¸ã«ä¸è¦§è¡¨ç¤ºãããã¾ã:"
#: en_US/International_language_support.xml:129(title)
msgid "Fonts in Fedora Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora Linux å
ã®ãã©ã³ã"
#: en_US/International_language_support.xml:130(para)
msgid ""
@@ -4172,6 +4227,11 @@ msgid ""
"interested in creating, improving, packaging, or just suggesting a font. Any "
"help is appreciated."
msgstr ""
+"Fonts SIG (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_SIG\"/>) 㯠"
+"Fedora Linux ãã©ã³ã (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Fonts\"/>) ã "
+"大åã«åãæ±ãã¾ãããã©ã³ãã®ä½æãæ¹åãããã±ã¼ã¸ã³ã°ãåã¯ææ¡ã«é¢ã㦠"
+"èå³ããæã¡ã®æ¹ã¯ããã®ç¹å¥é¢ä¸ã°ã«ã¼ãï¼SIGï¼ã«åå ãã¦ä¸ãããã©ã®ãããªæ´å©ã "
+"æè¿ã§ãã"
#: en_US/International_language_support.xml:153(title)
msgid "Input Methods"
@@ -4185,6 +4245,11 @@ msgid ""
"and immediately having the standard input methods for most languages "
"available. It also brings normal installs in line with Fedora Live."
msgstr ""
+"<firstterm>input methods</firstterm> ã¨å¼ã°ãã æ°ãã <command>yum</command> "
+"ã°ã«ã¼ãããããå¤ãã®è¨èªç¨ã® <package>input-methods</package> ãä»åããã©ã«ã㧠"
+"ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¦ãã¾ããããã«ãããããã©ã«ãã®å
¥åã¡ã½ããã·ã¹ãã ããªã³ã«ãªãã"
+"ã»ã¨ãã©ã®è¨èªã§ç´æ¥æ¨æºã®å
¥åã¡ã½ãããå©ç¨ã§ããããã«ãªãã¾ããã¾ããFedora Live ã« "
+"å
±éããé常ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãæä¾ãã¾ãã"
#: en_US/International_language_support.xml:162(title)
msgid "im-chooser and imsettings"
@@ -4232,7 +4297,7 @@ msgstr ""
#: en_US/International_language_support.xml:186(title)
msgid "New <command>ibus</command> input method system"
-msgstr ""
+msgstr "æ°è¦ã® <command>ibus</command> å
¥åã¡ã½ããã·ã¹ãã "
#: en_US/International_language_support.xml:187(para)
msgid ""
@@ -4240,52 +4305,57 @@ msgid ""
"has been developed to overcome some of the limitations of <command>scim</"
"command>. It may become the default input method system in Fedora 11."
msgstr ""
+"Fedora 10 ã«ã¯ã<command>scim</command> ã«ãã£ãä¸é¨ã®å¶éãæç ´ããçºã« "
+"éçºããã <command>ibus</command> ã¨è¨ãæ°è¦ã®å
¥åã¡ã½ãããå«ã¾ãã¦ãã¾ãã "
+"Fedora 11 ã§ãããã©ã«ãã®å
¥åã¡ã½ããã·ã¹ãã ã«ãªãå¯è½æ§ãããã¾ãã"
#: en_US/International_language_support.xml:194(para)
msgid "It already provides a number of input method engines and immodules:"
-msgstr ""
+msgstr "ããã¯ããã§ã«å¤ãã®å
¥åã¡ã½ããã¨ã³ã¸ã³ã¨ im ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ãæä¾ãã¦ãã¾ã:"
#: en_US/International_language_support.xml:198(para)
msgid "<option>ibus-anthy</option> (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ibus-anthy</option> (æ¥æ¬èª)"
#: en_US/International_language_support.xml:201(para)
msgid "<option>ibus-chewing</option> (Traditional Chinese)"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ibus-chewing</option> (ç¹ä½ä¸å½èª)"
#: en_US/International_language_support.xml:204(para)
msgid "<option>ibus-gtk</option> (GTK immodule)"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ibus-gtk</option> (GTK im ã¢ã¸ã¥ã¼ã«)"
#: en_US/International_language_support.xml:207(para)
msgid "<option>ibus-hangul</option> (Korean)"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ibus-hangul</option> (éå½èª)"
#: en_US/International_language_support.xml:210(para)
msgid "<option>ibus-m17n</option> (Indic and many other languages)"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ibus-m17n</option> (ã¤ã³ãç³»åã³ãã®ä»ã®è¨èª)"
#: en_US/International_language_support.xml:214(para)
msgid "<option>ibus-pinyin</option> (Simplified Chinese)"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ibus-pinyin</option> (ç°¡ä½ä¸å½èª)"
#: en_US/International_language_support.xml:217(para)
msgid "<option>ibus-qt</option> (Qt immodule)"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ibus-qt</option> (Qt im ã¢ã¸ã¥ã¼ã«)"
#: en_US/International_language_support.xml:220(para)
msgid "<option>ibus-table</option> (Chinese, etc)"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ibus-table</option> (ä¸å½èªããã®ä»)"
#: en_US/International_language_support.xml:224(para)
msgid ""
"We encourage people to install <command>ibus</command>, test it for their "
"language, and report any problems."
msgstr ""
+"<command>ibus</command> ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã¦ãããããã®è¨èªã§ "
+"ãã¹ããå®è¡ããåé¡ãå ±åãã¦é ãããã«ãè¦ããã¾ãã"
#: en_US/International_language_support.xml:229(title)
msgid "Indic onscreen keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "ã¤ã³ãç³»è¨èªã®ãªã³ã¹ã¯ãªã¼ã³ãã¼ãã¼ã"
#: en_US/International_language_support.xml:230(para)
msgid ""
@@ -4293,10 +4363,13 @@ msgid ""
"Indian languages, which allows input using Inscript keymap layouts and other "
"1:1 key mappings. For more information refer to the homepage:"
msgstr ""
+"Fedora 10 ã«ã¯ãã¤ã³ãç³»è¨èªã®çºã®ãªã³ã¹ã¯ãªã¼ã³ä»®æ³ãã¼ãã¼ããå«ã¾ãã¦ããã "
+"Inscript ãã¼ãããã¬ã¤ã¢ã¦ãã¨ãã®ä»ã® 1:1 ãã¼ãããã³ã°ã使ç¨ããå
¥åã "
+"å¯è½ã«ãªãã¾ãããã®è©³ç´°æ
å ±ã«ã¯ã以ä¸ã®ãã¼ã ãã¼ã¸ãã覧ä¸ãã:"
#: en_US/International_language_support.xml:239(title)
msgid "Indic collation support"
-msgstr ""
+msgstr "ã¤ã³ãç³»è¨èªç
§åãµãã¼ã"
#: en_US/International_language_support.xml:240(para)
msgid ""
@@ -4304,10 +4377,13 @@ msgid ""
"listing and order of menus in these languages, representing them in sorted "
"order and making it easy to find desired elements."
msgstr ""
+"Fedora 10 ã«ã¯ãã¤ã³ãç³»è¨èªç¨ã®é
åãµãã¼ããå«ã¾ãã¦ãã¾ãããã®ãµãã¼ã㯠"
+"ãããã®è¨èªã§ãä¸è¦§è¡¨ç¤ºã¨ã¡ãã¥ã¼ã®é åºãä¿®æ£ãã¦ç®çã®è¦ç´ ãç°¡åã«çºè¦ "
+"ã§ããããã«ãããã®é åºãé
åå¤æ´ãã¦è¡¨ç¤ºãã¾ãã"
#: en_US/International_language_support.xml:244(para)
msgid "These languages are covered by this support:"
-msgstr "以ä¸ã®è¨èªã¯ãã®ãµãã¼ãã«ãã対å¿ããã¾ã:"
+msgstr "以ä¸ã®è¨èªããã®ãµãã¼ãã§å¯¾å¿ããã¾ã:"
#: en_US/International_language_support.xml:247(para)
msgid "Gujarati"
@@ -4393,7 +4469,7 @@ msgstr "ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã¡ãã£ã¢"
#: en_US/Installation_notes.xml:24(title)
msgid "Fedora DVD ISO image is a large file."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora DVD ISO ã¤ã¡ã¼ã¸ã¯ä»å大ããªãã¡ã¤ã«ã§ãã"
#: en_US/Installation_notes.xml:25(para)
msgid ""
@@ -4444,10 +4520,17 @@ msgid ""
"eject the inserted medium, then replace it with the medium you want to test "
"instead."
msgstr ""
+"Fedora Live ã¡ãã£ã¢ã使ãã«ã¯ãåæèµ·åã®ã«ã¦ã³ããã¦ã³ä¸ã«ããããã®ãã¼ãæ¼ãã¨ã "
+"èµ·åãªãã·ã§ã³ã¡ãã¥ã¼ã表示ããã¾ãã®ã§ã<menuchoice><guimenuitem>Verify and boot</"
+"guimenuitem></menuchoice> ãé¸æãã¦ãã¡ãã£ã¢ãã¹ããå®è¡ãã¾ããFedora Live ã¡ãã£ã¢ã "
+"確証ããããã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã¡ãã£ã¢ã使ç¨ã§ãã¾ãã<application>Anaconda</application> 㯠"
+"ã¡ãã£ã¢ãã§ãã¯ã®éã«ã<application>Anaconda</application> ãå®è¡ãã¦ããã¡ãã£ã¢ä»¥å¤ã® "
+"ä»ã®ãã£ã¹ã¯ããã§ãã¯ããããã©ãããå°ãã¦ãã¾ããä»ã®ã¡ãã£ã¢ããã¹ãããã«ã¯ã<menuchoice><guimenuitem>eject</guimenuitem></menuchoice> ãé¸æãã¦ãæ¿å
¥ãã¦ãã "
+"ã¡ãã£ã¢ãã¤ã¸ã§ã¯ããããã¹ããããã¡ãã£ã¢ãæ¿å
¥ãã¾ãã"
#: en_US/Installation_notes.xml:54(para)
msgid "Perform this test for any new installation or live medium."
-msgstr "å
¨ã¦ã®æ°è¦ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãåã¯ã©ã¤ãã¡ãã£ã¢ç¨ã«ãã®ãã¹ããå®è¡ãã¾ãã"
+msgstr "å
¨ã¦ã®æ°è¦ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãåã¯ã©ã¤ãã¡ãã£ã¢ç¨ã«ãã®ãã¹ããå®è¡ãã¦ä¸ããã"
#: en_US/Installation_notes.xml:57(para)
msgid ""
@@ -4455,6 +4538,9 @@ msgid ""
"reporting any installation-related bugs. Many of the bugs reported are "
"actually due to improperly-burned CD or DVDs."
msgstr ""
+"ã¤ã³ã¹ãã¼ã«é¢é£ã®ãã°ãå ±åããåã«ãããã®ãã¹ããå®è¡ããããã¨ã "
+"Fedora ããã¸ã§ã¯ãã¯å¼·ãæ¨å¥¨ãã¾ããå ±åããã¦ãããã°ã®å¤ãã¯ãå®éã«ã¯ã "
+"ä¸æ£ã«ç¼ããã CDã DVD ãåå ã¨ãªã£ã¦ãã¾ãã"
#: en_US/Installation_notes.xml:61(para)
msgid ""
@@ -4462,6 +4548,10 @@ msgid ""
"This result is often caused by disc writing software that does not include "
"padding when creating discs from ISO files."
msgstr ""
+"ç¨ãªã±ã¼ã¹ã¨ãã¦ããã¹ãå·¥ç¨ãå®éã«ã¯ä½¿ç¨å¯è½ãªãã£ã¹ã¯ãä¸å
·åã¨ã㦠"
+"å ±åãããã¨ãããã¾ãããã®çµæã¯å¤ãã®å ´åãISO ãã¡ã¤ã«ãããã£ã¹ã¯ã "
+"ä½æãã¦ããæã«ããã£ã³ã°ãå«ã¾ãªããã£ã¹ã¯æ¸ãè¾¼ã¿ã½ããã¦ã§ã¢ãåå ã« "
+"ãªã£ã¦ãã¾ãã"
#: en_US/Installation_notes.xml:66(title)
msgid "BitTorrent Automatically Verifies File Integrity."
@@ -4470,7 +4560,7 @@ msgstr "BitTorrent ã¯èªåçã«ãã¡ã¤ã«ã®æ´åæ§ãæ¤è¨¼ãã¾ãã"
#: en_US/Installation_notes.xml:71(programlisting)
#, no-wrap
msgid "mediacheck"
-msgstr ""
+msgstr "ã¡ãã£ã¢ãã§ãã¯"
#: en_US/Installation_notes.xml:67(para)
#, fuzzy
@@ -4540,15 +4630,21 @@ msgid ""
"installation. The settings used during installation are then written to the "
"system."
msgstr ""
+"ãããã¯ã¼ãã³ã°ç¨ã® <application>NetworkManager</application> -- "
+"<application>Anaconda</application> ã¯ãä»åã¤ã³ã¹ãã¼ã«ä¸ã®ãããã¯ã¼ã¯ "
+"ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¤ã¹ã®è¨å®ã®çºã« <application>NetworkManager</application> ã "
+"使ç¨ãã¦ãã¾ãã<application>Anaconda</application> å
ã®ä¸»è¦ãããã¯ã¼ã¯ "
+"ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¤ã¹è¨å®ç»é¢ã¯ãåé¤ããã¦ãã¾ããã¦ã¼ã¶ã¼ã¯ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ä¸ã«å¿
è¦ã¨ãã "
+"å ´åã«ã®ã¿ãããã¯ã¼ã¯è¨å®ã®è©³ç´°ãè¦æ±ããã¾ããã¤ã³ã¹ãã¼ã«ä¸ã«ä½¿ç¨ãããè¨å®ã¯ "
+"ãã®æã«ã·ã¹ãã ã«æ¸ãè¾¼ã¾ãã¾ãã"
#: en_US/Installation_notes.xml:109(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"For more information, refer to <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/"
"wiki/Anaconda/Features/NetConfigForNM\"/>."
msgstr ""
-"Improved webcam support -- <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/"
-"Features/BetterWebcamSupport\"/>"
+"詳細ã¯ãã®ãµã¤ããåç
§ãã¦ä¸ãã--<ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/"
+"wiki/Anaconda/Features/NetConfigForNM\"/> "
#: en_US/Installation_notes.xml:114(para)
msgid ""
@@ -4566,6 +4662,17 @@ msgid ""
"computeroutput> descriptions at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Anaconda/Options\"/>."
msgstr ""
+"ã¤ã³ã¹ãã¼ã©ã¼ãèµ·åããçºã« <filename>netinst.iso</filename> ã使ç¨ãã¦ãã "
+"å ´åã<application>Anaconda</application> 㯠Fedora ãã©ã¼ãªã¹ã URL ã "
+"ãã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã½ã¼ã¹ã¨ãã¦ä½¿ç¨ããããã©ã«ãè¨å®ããã¾ããã¡ã½ããé¸æã®ç»é¢ã¯ "
+"ããããã©ã«ãã§ã¯è¡¨ç¤ºããã¾ããããã©ã¼ãªã¹ã URL ã使ç¨ããããªãå ´åã¯ã "
+"<option>repo=<replaceable><使ç¨ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã½ã¼ã¹></replaceable></"
+"option> ããå㯠<option>askmethod</option> ãã¤ã³ã¹ãã¼ã©ã¼ãã¼ããã©ã¡ã¼ã¿ã« "
+"追å ãã¾ãã<option>askmethod</option> ã¯ã以åã®ãªãªã¼ã¹ã¨åæ§ã«é¸æç»é¢ãåºç¾ãã "
+"ããã«ãã¾ãããã¼ããã©ã¡ã¼ã¿ã«è¿½å ããã«ã¯ãåæèµ·åç»é¢ã§ <keycap>Tab</keycap> ãã¼ã "
+"æ¼ãã¦ãããæ¢åã®ä¸è¦§ã«å¿
è¦ãªãã©ã¡ã¼ã¿ã追è¨ãã¾ãã詳細æ
å ±ã«ã¯ã<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Anaconda/Options\"/> 㧠<computeroutput>repo=</computeroutput> 㨠<computeroutput>stage2=</"
+"computeroutput> ã®èª¬æãåç
§ãã¦ãã ããã"
#: en_US/Installation_notes.xml:135(title)
msgid "Installation related issues"
@@ -4573,7 +4680,7 @@ msgstr "ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã«é¢é£ããåé¡"
#: en_US/Installation_notes.xml:137(title)
msgid "PXE booting from a <filename>.iso</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.iso</filename> ãã PXE ã®èµ·å"
#: en_US/Installation_notes.xml:138(para)
msgid ""
@@ -4581,6 +4688,9 @@ msgid ""
"for the installation media, add <userinput>method=nfsiso:server:/path</"
"userinput> to the command line. This is a new requirement."
msgstr ""
+"ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã¡ãã£ã¢ç¨ã® NFS ãä»ãã¦ãã¦ã³ãããã <filename>.iso</filename> ãã¡ã¤ã«ã "
+"使ç¨ã㦠PXE ããã¼ããã¦ããå ´åã¯ãã³ãã³ãã©ã¤ã³ã« <userinput>method=nfsiso:server:/path</"
+"userinput> ã追å ãã¾ãããããæ°ããå¿
è¦ã«ãªãã¾ããã"
#: en_US/Installation_notes.xml:144(title)
msgid "IDE device names"
@@ -4641,6 +4751,8 @@ msgid ""
"IPAPPEND 2 APPEND\n"
"\t ksdevice=bootif"
msgstr ""
+"IPAPPEND 2 APPEND\n"
+"\t ksdevice=bootif"
#: en_US/Installation_notes.xml:172(para)
msgid ""
@@ -4654,7 +4766,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:176(computeroutput)
#, no-wrap
msgid "ksdevice=link"
-msgstr ""
+msgstr "ksdevice=link"
#: en_US/Installation_notes.xml:178(para)
msgid ""
@@ -4752,7 +4864,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:222(userinput)
#, no-wrap
msgid "/sbin/blkid"
-msgstr ""
+msgstr "/sbin/blkid"
#: en_US/Installation_notes.xml:224(para)
msgid ""
@@ -4769,21 +4881,22 @@ msgid ""
"\t UUID=\"ec6a9d6c-6f05-487e-a8bd-a2594b854406\" SEC_TYPE=\"ext2\"\n"
"\t TYPE=\"ext3\" "
msgstr ""
+"/dev/hdd1: LABEL=\"/boot\"\n"
+"\t UUID=\"ec6a9d6c-6f05-487e-a8bd-a2594b854406\" SEC_TYPE=\"ext2\"\n"
+"\t TYPE=\"ext3\" "
#: en_US/Installation_notes.xml:234(title)
msgid "To set disk partition labels"
msgstr "ãã£ã¹ã¯ãã¼ãã£ã·ã§ã³ã©ãã«ãã»ããããã«ã¯"
#: en_US/Installation_notes.xml:235(para)
-msgid ""
-"For ext2 and ext3 partitions without a label, use the following command:"
-msgstr ""
-"ã©ãã«ç¡ãã® ext2 㨠ext3 ã®ãã¼ãã£ã·ã§ã³ã«ã¯ã以ä¸ã®ã³ãã³ãã使ç¨ãã¾ã:"
+msgid "For ext2 and ext3 partitions without a label, use the following command:"
+msgstr "ã©ãã«ç¡ãã® ext2 㨠ext3 ã®ãã¼ãã£ã·ã§ã³ã«ã¯ã以ä¸ã®ã³ãã³ãã使ç¨ãã¾ã:"
#: en_US/Installation_notes.xml:238(userinput)
#, no-wrap
msgid "su -c 'e2label /dev/example f7-slash'"
-msgstr ""
+msgstr "su -c 'e2label /dev/example f7-slash'"
#: en_US/Installation_notes.xml:240(para)
msgid ""
@@ -4793,19 +4906,23 @@ msgid ""
"Before rebooting the machine, also update the file system mount entries, and "
"the GRUB kernel root entry."
msgstr ""
+"VFAT ãã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ã«ã¯ã<package>dosfstools</package> ããã±ã¼ã¸ãã "
+"<command>dosfslabel</command> ã使ç¨ãã¾ãããã㦠NTFS ãã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ã«ã¯ "
+"<package>ntfsprogs</package> ããã±ã¼ã¸ãã <command>ntfslabel</command> ã "
+"使ç¨ãã¾ãããã·ã³ãåèµ·åããåã«ããã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ã®ãã¦ã³ãã¨ã³ããªã¨ GRUB ã«ã¼ãã«ã® "
+"root ã¨ã³ããªãæ´æ°ãã¦ããã¾ãã"
#: en_US/Installation_notes.xml:248(title)
msgid "Update the file system mount entries"
msgstr "ãã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ã®ãã¦ã³ãè¡ãæ´æ°"
#: en_US/Installation_notes.xml:249(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"If any file system labels were added or modified, then the device entries in "
"<filename>/etc/fstab</filename> must be adjusted to match:"
msgstr ""
-"ã©ã®ãã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ã®ã©ãã«ã追å ãæ´æ°ããã¦ãã<filename>/etc/fstab</"
-"filename> ã®è£
ç½®è¡ã¯ä»¥ä¸ã«åè´ããããã«ä¿®æ£ãããªããã°ãªãã¾ãã:"
+"ãã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ã®ã©ãã«ã追å ãæ´æ°ãããå ´åã<filename>/etc/fstab</"
+"filename> ã®ããã¤ã¹ã¨ã³ããªã¯ä»¥ä¸ã«åè´ããããã«ä¿®æ£ãããªããã°ãªãã¾ãã:"
#: en_US/Installation_notes.xml:253(userinput)
#, no-wrap
@@ -4813,6 +4930,8 @@ msgid ""
"su -c 'cp /etc/fstab /etc/fstab.orig' su -c 'gedit\n"
"\t /etc/fstab'"
msgstr ""
+"su -c 'cp /etc/fstab /etc/fstab.orig' su -c 'gedit\n"
+"\t /etc/fstab'"
#: en_US/Installation_notes.xml:256(para)
msgid "An example of a mount by label entry is:"
@@ -4824,6 +4943,8 @@ msgid ""
"LABEL=f7-slash / ext3 defaults 1\n"
"\t 1"
msgstr ""
+"LABEL=f7-slash / ext3 defaults 1\n"
+"\t 1"
#: en_US/Installation_notes.xml:263(title)
msgid "Update the <filename>grub.conf</filename> kernel root entry"
@@ -4982,6 +5103,10 @@ msgid ""
"\"daemon\">gdm</systemitem> no longer allowing the root user to log in to "
"the graphical desktop."
msgstr ""
+"<application>Firstboot</application> ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã¯ã·ã¹ãã ç¨ã« root 以å¤ã® "
+"ã¦ã¼ã¶ã¼ã®ä½æãè¦æ±ãã¾ããããã¯ã<systemitem class=\"daemon\">gdm</systemitem> ã "
+"ãµãã¼ãããçºã®ãã®ã§ãããä»å¾ root ã¦ã¼ã¶ã¼ã®ã°ã©ãã£ã«ã«ãã¹ã¯ãããã¸ã®ãã°ã¤ã³ã "
+"許å¯ãã¾ããã"
#: en_US/Installation_notes.xml:342(para)
msgid ""
@@ -4989,11 +5114,13 @@ msgid ""
"<application>Firstboot</application> does not require creating a non-root "
"local user."
msgstr ""
+"ãããã¯ã¼ã¯èªè¨¼ã¡ã«ããºã ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ä¸ã«é¸æãããå ´åã¯ã "
+"<application>Firstboot</application> 㯠"
+"root 以å¤ã®ãã¼ã«ã«ã¦ã¼ã¶ã¼ã®ä½æãè¦æ±ãã¾ããã"
#: en_US/How_are_Things_for_Developers.xml:6(title)
-#, fuzzy
msgid "What is New for Developers"
-msgstr "éçºè
ã«å¯¾ããç¶æ³"
+msgstr "éçºè
ã¸ã®æ°æ
å ±"
#: en_US/Hardware_overview.xml:5(title)
msgid "Hardware overview"
@@ -5006,6 +5133,11 @@ msgid ""
"doing. Why? It is a difficult and thankless task that is best handled by the "
"community at large than by one little Linux distribution."
msgstr ""
+"ã¦ã¼ã¶ã¼ã¯é »ç¹ã«ãFedora ã <firstterm>ãã¼ãã¦ã§ã¢äºææ§ãªã¹ã</firstterm> "
+"(<abbrev>HCL</abbrev>) ãæä¾ããããã«è¦æ±ãã¦ãã¦ãã¾ããããæã
㯠"
+"注ææ·±ããããé¿ãã¦ãã¾ããããã®çç±ã¯ã常ææ´æ°ã®ä½æ¥ãå°é£ã§ããã "
+"å ±ããªããã¨ã§ãããããï¼ã¤ã® Linux ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã§æ±ãããã "
+"ã³ãã¥ããã£ã§åºç¯å²ã«æ±ããã¨ãæé©ã ããã§ãã"
#: en_US/Hardware_overview.xml:11(para)
msgid ""
@@ -5013,6 +5145,9 @@ msgid ""
"the problems of binary firmware for hardware, there is some additional "
"information the Fedora Project wants to provide Fedora users."
msgstr ""
+"ããããªãããééåã½ã¼ã¹ã®ãã¼ãã¦ã§ã¢ãã©ã¤ãã¼ã«å¯¾ããæã
ã®ç«å ´ã¨ "
+"ãã¼ãã¦ã§ã¢ç¨ã®ãã¤ããªãã¡ã¼ã ã¦ã§ã¢ã®åé¡ã®çºã«ãFedora ããã¸ã§ã¯ãã "
+"Fedora ã¦ã¼ã¶ã¼ã«å¯¾ãã¦æä¾ããã追å ã®æ
å ±ãå°ã
ããã¾ãã"
#: en_US/Hardware_overview.xml:16(title)
msgid "Useful hardware information in these release notes"
@@ -5051,10 +5186,8 @@ msgid "If it is legally encumbered, it cannot be included in Fedora."
msgstr "æ³å¾çã«åé¡ããããã®ã¯ãFedora å
ã«å
¥ãããã¨ãã§ãã¾ããã"
#: en_US/Hardware_overview.xml:44(para)
-msgid ""
-"If it violates United States federal law, it cannot be included in Fedora."
-msgstr ""
-"ã¢ã¡ãªã«åè¡å½ã®é£é¦æ³è¦ã«éåãããã®ã¯ Fedora å
ã«å
¥ãããã¨ãã§ãã¾ããã"
+msgid "If it violates United States federal law, it cannot be included in Fedora."
+msgstr "ã¢ã¡ãªã«åè¡å½ã®é£é¦æ³è¦ã«éåãããã®ã¯ Fedora å
ã«å
¥ãããã¨ãã§ãã¾ããã"
#: en_US/Hardware_overview.xml:49(title)
msgid "What can you do?"
@@ -5163,6 +5296,13 @@ msgid ""
"ext4. However, ext4 in Fedora 10 does not currently support file systems "
"larger than 16 TiB."
msgstr ""
+"Fedora 9 ã¯ãã¬ãã¥ã¼ã¨ã㦠ext4 ãµãã¼ãã®æ©è½ãæã£ã¦ãã¾ãããFedora 10 㯠"
+"å®å
¨ãª ext4 äºæã® <package>e2fsprogs</package> ãæä¾ãã¾ããæ´ã«ã "
+"<application>Anaconda</application> ã®ãã¼ãã£ã·ã§ã³ä½æç»é¢ã¯ããã¼ãããã³ãã㧠"
+"<option>ext4</option> ã使ç¨ãã¦ã¤ã³ã¹ãã¼ã©ã¼ãéå§ããå ´åã«å©ç¨ã§ãã ext4 "
+"ãã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ãªãã·ã§ã³ãæã£ã¦ãã¾ããFedora 10 ã«ã¯ãext4 ã®é
延åå²ãå½ã¦ã "
+"å«ã¾ãã¦ãã¾ããããããFedora 10 å
ã® ext4 ã¯ç¾æç¹ã§ã¯ 16 TiB 以ä¸ã®ãã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã 㯠"
+"ãµãã¼ããã¾ããã"
#: en_US/File_systems.xml:27(title)
msgid "XFS"
@@ -5173,6 +5313,8 @@ msgid ""
"XFS is now a supported file system and an option within the partitioning "
"screen of <application>Anaconda</application>."
msgstr ""
+"XFS ã¯ä»åã<application>Anaconda</application> ã®ãã¼ãã£ã·ã§ã³ä½æã®ç»é¢ã§ "
+"ãµãã¼ãããã¦ãããã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ã¨ãªãã·ã§ã³ã§ãã"
#: en_US/File_servers.xml:6(title)
msgid "File servers"
@@ -5185,6 +5327,10 @@ msgid ""
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba\"/> for information on HTTP "
"(Web) file transfer and Samba (Microsoft Windows) file sharing services."
msgstr ""
+"ãã®ã»ã¯ã·ã§ã³ã¯ããã¡ã¤ã«è»¢éã¨å
±æãµã¼ãã¼ã«ã¤ãã¦ç
§ä¼ãã¦ãã¾ããHTTP (Web) "
+"ãã¡ã¤ã«è»¢é㨠Samba (Microsoft Windows) ãã¡ã¤ã«å
±æãµã¼ãã¹ã«é¢ããæ
å ±ã«ã¯ã<ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/WebServers\"/> 㨠<ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba\"/> ãåç
§ãã¦ä¸ããã"
#: en_US/File_servers.xml:14(title)
msgid "Maybe you know what should be on this page?"
@@ -5251,7 +5397,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Feedback.xml:21(title)
msgid "Common bugs"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸è¬çãªãã°"
#: en_US/Feedback.xml:22(para)
msgid ""
@@ -5259,6 +5405,9 @@ msgid ""
"software is the ability to report bugs, helping to fix or improve the "
"software you use."
msgstr ""
+"ãã°ã®ãªãã½ããã¦ã§ã¢ãªã©åå¨ãã¾ãããããªã¼ã®ãªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ã½ããã¦ã§ã¢ã®ï¼ã¤ã® "
+"ç¹å¾´ã¯ãã°ã¬ãã¼ããããè½åã§ããããããã¦ã¼ã¶ã¼ã®ä½¿ç¨ããã½ããã¦ã§ã¢ã® "
+"修復ãæ¹åã®æå©ãããã¾ãã"
#: en_US/Feedback.xml:25(para)
msgid ""
@@ -5266,6 +5415,8 @@ msgid ""
"as a good place to start when you are having a problem that might be a bug "
"in the software:"
msgstr ""
+"ä¸è¬çãã°ã®ä¸è¦§ã¯ãFedora ããã¸ã§ã¯ãã«ãã£ã¦åãªãªã¼ã¹æ¯ã«ç¶æããã¦ããã "
+"ã½ããã¦ã§ã¢å
ã®ãã°ããç¥ããªãåé¡ãããå ´åã«é©åãªåºçºç¹ã¨ãªãã¾ã:"
#: en_US/Feedback.xml:32(title)
#, fuzzy
@@ -5340,8 +5491,7 @@ msgstr "Web ãµã¤ãã«å ãã¦ã以ä¸ã®ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ããå©ç¨
#: en_US/Fedora_Project.xml:20(para)
#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\"/>, for users of Fedora releases"
+msgid "<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\"/>, for users of Fedora releases"
msgstr ""
"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\">fedora-list at redhat.com</ulink> "
"Fedora ãªãªã¼ã¹ã®ã¦ã¼ã¶ã¼åã"
@@ -5483,12 +5633,10 @@ msgstr ""
"ã:"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:21(title)
-#, fuzzy
msgid "Usage Information"
-msgstr "å©ç¨æ
å ±"
+msgstr "使ç¨æ³æ
å ±"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:22(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"To boot from the Fedora Live image, insert the media into your computer and "
"restart. To log in and use the desktop environment, enter the username "
@@ -5499,18 +5647,17 @@ msgid ""
"drive, click on the <guiicon>Install to Hard Drive</guiicon> icon on the "
"desktop."
msgstr ""
-"ã©ã¤ãã¤ã¡ã¼ã¸ããèµ·åããã«ã¯ããããã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¼ã«å
¥ããåèµ·åãã¦ãã ã"
+"Fedora ã©ã¤ãã¤ã¡ã¼ã¸ããèµ·åããã«ã¯ããã®ã¡ãã£ã¢ãã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¼ã«å
¥ããåèµ·åãã¦ãã ã"
"ãããã°ã¤ã³ãã¦ãã¹ã¯ãããç°å¢ã使ãã«ã¯ãã¦ã¼ã¶ã¼å <systemitem class="
-"\"username\">fedora</systemitem> ãå
¥ãã¾ãããã®ã¢ã«ã¦ã³ãã«ã¯ãã¹ã¯ã¼ãããª"
-"ãã®ã§ããã¹ã¯ã¼ãã®ããã³ããã«ã¯ <keycap>Enter</keycap> ãæ¼ãã¾ããã©ã¤ã"
-"ã¤ã¡ã¼ã¸ã¯ãå©ç¨è
ã好ããªè¨èªãé¸æã§ãããããèªåçã«ã¯ãã°ã¤ã³ãã¾ããã"
-"ãã°ã¤ã³å¾ãã©ã¤ãã¤ã¡ã¼ã¸ã®å
容ããã¼ããã©ã¤ãã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããã®ãªã"
-"ã°ããã¹ã¯ãããã® <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> ã¢ã¤ã³ã³ãã¯"
-"ãªãã¯ãã¾ãã"
+"\"username\">fedora</systemitem> ãå
¥ãã¾ãããã®ã¢ã«ã¦ã³ãã«ã¯ãã¹ã¯ã¼ãã¯"
+"ããã¾ãããGNOME ãã¼ã¹ã® Fedora ã©ã¤ãã¤ã¡ã¼ã¸ã¯å©ç¨è
ã好ããªè¨èªãé¸æããã ãã® "
+"æéãä¸ããããã«èªåçã«ï¼åå¾ã«ãã°ã¤ã³ãã¾ãããã°ã¤ã³å¾ãã©ã¤ãã¤ã¡ã¼ã¸ã®å
容ã "
+"ãã¼ããã©ã¤ãã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããã®ãªãã°ããã¹ã¯ãããã® <guiicon>Install to Hard Drive</guiicon> "
+"ã¢ã¤ã³ã³ãã¯ãªãã¯ãã¾ãã"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:33(title)
msgid "Checking Your Media"
-msgstr ""
+msgstr "使ç¨ããã¡ãã£ã¢ããã§ãã¯"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:34(para)
msgid ""
@@ -5518,6 +5665,9 @@ msgid ""
"to display a boot option menu. Select <guilabel>Verify</guilabel> and boot "
"to perform the media test."
msgstr ""
+"Fedora Live ã¡ãã£ã¢ããã§ãã¯ããã«ã¯ãåæèµ·åã®ã«ã¦ã³ããã¦ã³ä¸ã«ã©ãããã¼ã "
+"æ¼ãã¦ãã¼ããªãã·ã§ã³ã¡ãã¥ã¼ã表示ãã¾ãã<guilabel>Verify</guilabel> ãé¸æãã¦ã "
+"ã¡ãã£ã¢ãã¹ããå®è¡ããèµ·åããã¾ãã"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:39(para)
#, fuzzy
@@ -5574,11 +5724,9 @@ msgstr ""
"disk</command> ã¹ã¯ãªãããå®è¡ãã¾ã:"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:63(userinput)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "/usr/bin/livecd-iso-to-disk /path/to/live.iso /dev/sdb1"
-msgstr ""
-"/usr/bin/livecd-iso-to-disk /path/to/live.iso\n"
-"\t/dev/sdb1"
+msgstr "/usr/bin/livecd-iso-to-disk /path/to/live.iso /dev/sdb1"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:64(para) en_US/Fedora_Live_images.xml:85(para)
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:110(para)
@@ -5603,9 +5751,10 @@ msgid ""
"A Windows version of this tools is also available that allows users to try "
"out or migrate to Fedora."
msgstr ""
+"ãã®ãã¼ã«ã® Windows ãã¼ã¸ã§ã³ã¯ãã¦ã¼ã¶ã¼ã®è©¦è¡ããFedora ã¸ç§»è¡ã許å¯ãã "
+"ããã«å©ç¨ã§ãã¾ãã"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:75(title)
-#, fuzzy
msgid "Persistent Home Directory"
msgstr "æ°¸ç¶çãã¼ã ãã£ã¬ã¯ããª"
@@ -5617,13 +5766,15 @@ msgid ""
"stick is lost or stolen. To use this feature, download the Live image and "
"run the following command:"
msgstr ""
+"ã·ã¹ãã ã®ä»ã®é¨åãã¹ãã¼ãã¬ã¹ã«ããã¾ã¾ã§ã<filename>/home</filename> ãæ°¸ç¶çã« "
+"ç¶æããããã®ãµãã¼ãã Fedora 10 ã«è¿½å ããã¾ãããããã«ã¯ã<filename>/home</filename> ã "
+"æå·åãã¦ãUSB ã¹ãã£ãã¯ãç´å¤±ãããçé£ã«ãã£ãå ´åã«ã·ã¹ãã ãä¿è·ããããã«ãããµãã¼ãã "
+"å«ã¾ãã¦ãã¾ãããã®æ©è½ã使ç¨ããã«ã¯ãLive ã¤ã¡ã¼ã¸ããã¦ã³ãã¼ããã¦ä»¥ä¸ã®ã³ãã³ããå®è¡ãã¾ã:"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:83(userinput)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "livecd-iso-to-disk --home-size-mb 512 /path/to/live.iso /dev/sdb1"
-msgstr ""
-"livecd-iso-to-disk --home-size-mb 512 /path/to/live.iso\n"
-"\t/dev/sdb1"
+msgstr "livecd-iso-to-disk --home-size-mb 512 /path/to/live.iso /dev/sdb1"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:87(para)
#, fuzzy
@@ -5699,8 +5850,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:122(title)
#, fuzzy
msgid "Booting a Fedora Live Image from USB on Intel-based Apple Hardware"
-msgstr ""
-"Intel ãã¼ã¹ã® Apple ãã¼ãã¦ã§ã¢ã§ USB ãã Fedora Live ã¤ã¡ã¼ã¸ãèµ·å"
+msgstr "Intel ãã¼ã¹ã® Apple ãã¼ãã¦ã§ã¢ã§ USB ãã Fedora Live ã¤ã¡ã¼ã¸ãèµ·å"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:124(para)
#, fuzzy
@@ -5792,8 +5942,7 @@ msgid "Fedora Desktop"
msgstr "Fedora ãã¹ã¯ããã"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:6(para)
-msgid ""
-"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgid "This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
msgstr ""
"ãã®ã»ã¯ã·ã§ã³ã§ã¯ Fedora ã°ã©ãã£ã«ã«ãã¹ã¯ãããã¦ã¼ã¶ã¼ã«å½±é¿ãä¸ããå¤æ´"
"ã«ã¤ãã¦è©³è¿°ãã¾ãã"
@@ -5814,6 +5963,11 @@ msgid ""
"USB webcam driver framework with support for many different USB webcam "
"bridges and sensors."
msgstr ""
+"ãã®ãµãã¼ã㯠Windows Vista äºæãã´ã使ç¨ãã webcam ç¨ã®ãµãã¼ãã追å ãã "
+"Fedora 9 ã§æåã«å°å
¥ããã UVC ãã©ã¤ãã¼ã®æ¹åã«è¿½å¾ãã¦ãã¾ããFedora 10 㯠"
+"<package>gspca</package> ã®æ°è¦ V4L2 ãã¼ã¸ã§ã³ã§ãããå¤æ°ã®ç°ãªã USB webcam "
+"ããªãã¸ã¨ã»ã³ãµã¼ã®çºã®ãµãã¼ããæ㤠USB webcam ãã©ã¤ãã¼ãã¬ã¼ã ã¯ã¼ã¯ã "
+"ç¹å¾´ã¨ãã¦ãã¾ãã"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:17(para)
msgid ""
@@ -5824,6 +5978,12 @@ msgid ""
"custom video formats emitted by many webcams, especially by many of the "
"webcams supported by <package>gspca</package>."
msgstr ""
+"webcam ç¨ã®ã¦ã¼ã¶ã¼ã¹ãã¼ã¹ãµãã¼ããã<systemitem class=\"library\">libv4l</systemitem> ã® "
+"追å 㨠<systemitem class=\"library\">libv4l</systemitem> ã使ãçºã®ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã "
+"使ç¨ããå
¨ã¦ã® webcam ã®æ´æ°ã«ããæ¹åãã¾ããããã®ãµãã¼ãã«ããããããã®ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã¯ "
+"webcam ãããç¹ã« <package>gspca</package> ã§ãµãã¼ããããå¤ãã® webcam ãããçºä¿¡ããã "
+"製é å
ç¹æã§ã«ã¹ã¿ã ã®ãããªå½¢å¼ç解ããããã«ãªãã¾ãã"
+" "
#: en_US/Fedora_desktop.xml:24(para)
msgid ""
@@ -5833,6 +5993,11 @@ msgid ""
"original version of <package>gspca</package> refer to the original "
"<package>gspca</package> website."
msgstr ""
+"Fedora 10 ã®æ°ãã webcam ãµãã¼ãããã¹ãããã¦ããå
¨ã¦ã® webcam ã¨ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã® "
+"ä¸è¦§è¡¨ã«ã¤ãã¦ã¯ã<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Features/BetterWebcamSupport\"/> ãåç
§ãã¦ä¸ããã<package>gspca</package> ã® "
+"ãªãªã¸ãã«ãã¼ã¸ã§ã³ã§ãµãã¼ãããã¦ãã webcam ã®ä¸è¦§ã«ã¯ããªãªã¸ãã«ã® <package>gspca</package> "
+"ã¦ã§ããµã¤ããã覧ä¸ããã"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:31(para)
msgid ""
@@ -5855,7 +6020,6 @@ msgstr ""
"time\"/> ãã覧ä¸ããã"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:41(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"New to Fedora 10 is the <package>gnome-lirc-properties</package> package "
"with a new graphical front-end for configuring LIRC to use with applications "
@@ -5864,7 +6028,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fedora 10 ã«æ°ãããã®ã¨ãã¦ãLIRC è¨å®ã®çºã®æ°ã°ã©ãã£ã«ã«ããã³ãã¨ã³ããæ"
"㤠<package>gnome-lirc-properties</package> ããã±ã¼ã¸ãããããã®ãããã³ã«"
-"ã ãµãã¼ãããçºã®ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã¨å
±ã«ä½¿ç¨ã§ãã¾ãã詳細æ
å ±ã«ã¤ãã¦ã¯ "
+"ã ãµãã¼ãããã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã¨å
±ã«ä½¿ç¨ã§ãã¾ãã詳細æ
å ±ã«ã¤ãã¦ã¯ "
"<xref linkend=\"sn-Infrared_remote_support\"/> ãåç
§ãã¦ä¸ããã"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:45(para)
@@ -5877,6 +6041,11 @@ msgid ""
"Control</guimenu> preferences. Refer to the feature page for more "
"information:"
msgstr ""
+"LIRC ã¯ã¤ã³ãã©ã¬ãããªã¢ã¼ãã³ã³ããã¼ã«ã®çºã®ãµãã¼ããå®è£
ããçºã«é常ãã«ãã¡ãã£ã¢ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã§ "
+"使ç¨ãããããã <application>Rhythmbox</application>㨠<application>Totem</application> 㧠"
+"使ç¨ãããã¨ã¯ãã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã«ãªã¢ã¼ãã¬ã·ã¼ãããã©ã°ã¤ã³ãã¦ããããã <guimenu>ã¤ã³ãã©ã¬ãã "
+"ãªã¢ã¼ãã³ã³ããã¼ã«</guimenu> è¨å®å
㧠<guimenuitem>èªåæ¤åº</guimenuitem> ãé¸æããã¨è¨ã "
+"ç°¡åãªæä½ã«ãªãã¾ãã詳細æ
å ±ã«ã¯ããã®æ©è½ãã¼ã¸ãåç
§ãã¦ä¸ãã:"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:58(title)
msgid "Bluetooth BlueZ 4.0"
@@ -5893,6 +6062,13 @@ msgid ""
"will also allow better support for audio devices in the future, through "
"PulseAudio."
msgstr ""
+"BlueZ (<ulink url=\"http://www.bluez.org\"/>,) ã¨å¼ã°ãã Bluetooth ã¹ã¿ãã¯ã¯ "
+"Fedora 10 㧠ãã¼ã¸ã§ã³ 4.x ã«æ´æ°ããã¾ããããã®ãã¼ã¸ã§ã³å
ã§ã®ã»ã¨ãã©ã® "
+"å¤æ´ã¯ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³éçºè
ã«å½¹ã«ç«ã¡ã¾ãããã¦ã¼ã¶ã¼èªèº«ããã¼ãã¼ãããã¦ã¹ãåã³ "
+"ä»ã®ãµãã¼ãããã Bluetooth ããã¤ã¹ã®çºã®è¨å®ã«æ¼ãã¦ãæ°ããã¦ä½¿ç¨ãç°¡åãªã¦ã£ã¶ã¼ãã« "
+"æ°ãã¤ãã¯ãã§ããã¾ããå人è¨å®ãéãã¦ã©ãããããã®ã»ã¨ãã©ã®ãã©ã³ãä¸ã§ Bluetooth ã "
+"ãªãã«ããè½åãããã¾ãããã®æ°ãããã¼ã¸ã§ã³ã¯å°æ¥ãPulseAudio ãéãã¦ãªã¼ãã£ãª "
+"ããã¤ã¹ç¨ã®ããè¯ããµãã¼ããå¯è½ã«ãªãã¾ãã"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:68(para)
msgid ""
@@ -5910,8 +6086,7 @@ msgstr "GNOME"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:75(para)
msgid "This release features GNOME 2.24. For more details refer to:"
-msgstr ""
-"ä»åã®ãªãªã¼ã¹ã¯ GNOME 2.24 ãç¹å¾´ã¨ãã¾ãã詳細ã«ã¯ä»¥ä¸ãåç
§ãã¦ä¸ãã:"
+msgstr "ä»åã®ãªãªã¼ã¹ã¯ GNOME 2.24 ãç¹å¾´ã¨ãã¾ãã詳細ã«ã¯ä»¥ä¸ãåç
§ãã¦ä¸ãã:"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:82(title)
msgid "Empathy instant messenger"
@@ -5926,6 +6101,12 @@ msgid ""
"Empathy uses the <command>telepathy</command> framework that has a number of "
"additional plugins:"
msgstr ""
+"<application>Empathy</application> ã¤ã³ã¹ã¿ã³ãã¡ãã»ã³ã¸ã£ã¼ããã®ãªãªã¼ã¹ã§ "
+"å©ç¨ã§ãã¾ããããã¯ãIRCãXMPP (Jabber)ãYahooãMSNãåã³ãã®ä»ãå«ã "
+"è¤æ°ã®ãããã³ã«ããã©ã°ã¤ã³ãä»ãã¦ãµãã¼ããã¾ããã¾ããXMPP ãããã³ã«ã§ã¯ã "
+"ãããªã¨ãã¤ã¹ã®ãµãã¼ãããã¦ãä»ã®ãããã³ã«ã§ã¯ãµãã¼ããæ´»çºãªéçºä¸ã§ãã "
+"Empathy ã¯ãå¤ãã®è¿½å ãã©ã°ã¤ã³ãæ㤠<command>telepathy</command> ãã¬ã¼ã "
+"ã¯ã¼ã¯ã使ç¨ãã¦ãã¾ã:"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:93(para)
msgid "<command>telepathy-gabble</command> - Jabber/XMPP plugin"
@@ -6587,8 +6768,7 @@ msgstr "Plymouth"
#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:18(para)
msgid "Plymouth is the graphical boot up system debuting with Fedora 10."
-msgstr ""
-"Plymouth 㯠Fedora 10 ããã¥ã¼ããã°ã©ãã£ã«ã«ãªãã¼ãã¢ããã·ã¹ãã ã§ãã"
+msgstr "Plymouth 㯠Fedora 10 ããã¥ã¼ããã°ã©ãã£ã«ã«ãªãã¼ãã¢ããã·ã¹ãã ã§ãã"
#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:22(para)
msgid ""
@@ -6724,8 +6904,7 @@ msgid "AVR"
msgstr "AVR"
#: en_US/Embedded.xml:14(term)
-msgid ""
-"<package>avrdude</package>Software for programming Atmel AVR microcontroller"
+msgid "<package>avrdude</package>Software for programming Atmel AVR microcontroller"
msgstr ""
"<package>avrdude</package> Atmel AVR ãã¤ã¯ãã³ã³ããã¼ã©ã®ããã°ã©ãã³ã°ç¨ã®"
"ã½ããã¦ã§ã¢"
@@ -6742,8 +6921,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:28(term)
msgid "<package>avr-gcc</package>Cross Compiling GNU GCC targeted at avr"
-msgstr ""
-"<package>avr-gcc</package> avr ãã¿ã¼ã²ããã«ããã¯ãã¹ã³ã³ãã¤ãªã³ã° GNU GCC"
+msgstr "<package>avr-gcc</package> avr ãã¿ã¼ã²ããã«ããã¯ãã¹ã³ã³ãã¤ãªã³ã° GNU GCC"
#: en_US/Embedded.xml:32(para)
msgid ""
@@ -6794,8 +6972,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:63(term)
-msgid ""
-"<package>avr-binutils</package>Cross Compiling GNU binutils targeted at avr"
+msgid "<package>avr-binutils</package>Cross Compiling GNU binutils targeted at avr"
msgstr ""
"avr ãã¿ã¼ã²ããã«ãã <package>avr-binutils</package> ã¯ãã¹ã³ã³ãã¤ãªã³ã° "
"GNU binutil"
@@ -6812,8 +6989,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:73(term)
msgid "<package>avr-gdb</package>GDB for (remote) debugging avr binaries"
-msgstr ""
-"avr ãã¤ããªãï¼ãªã¢ã¼ãã§ï¼ãããã°ããçºã® <package>avr-gdb</package>GDB "
+msgstr "avr ãã¤ããªãï¼ãªã¢ã¼ãã§ï¼ãããã°ããçºã® <package>avr-gdb</package>GDB "
#: en_US/Embedded.xml:77(para)
msgid ""
@@ -6824,8 +7000,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:85(term)
-msgid ""
-"<package>avarice</package>Program for interfacing the Atmel JTAG ICE to GDB"
+msgid "<package>avarice</package>Program for interfacing the Atmel JTAG ICE to GDB"
msgstr ""
"Atmel JTAG ICE ã GDB ã¸ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¤ã¹åããããã® <package>avarice</"
"package> ããã°ã©ã "
@@ -7072,10 +7247,8 @@ msgstr ""
"ds390ã z80ãhc08ãåã³ PIC ãå«ã¾ãã¾ãã"
#: en_US/Embedded.xml:250(term)
-msgid ""
-"<package>uisp</package> Universal In-System Programmer for Atmel AVR and 8051"
-msgstr ""
-"<package>uisp</package> Atmel AVR 㨠8051 ã®çºã®æ±ç¨ In-System ããã°ã©ã"
+msgid "<package>uisp</package> Universal In-System Programmer for Atmel AVR and 8051"
+msgstr "<package>uisp</package> Atmel AVR 㨠8051 ã®çºã®æ±ç¨ In-System ããã°ã©ã"
#: en_US/Embedded.xml:254(para)
msgid ""
@@ -7155,8 +7328,7 @@ msgid "Fedora 10 includes MySQL 5.0.67-2."
msgstr "Fedora 10 ã«ã¯ Emacs 22.2 ãåç´ããã¦ãã¾ãã"
#: en_US/Database_servers.xml:18(title)
-msgid ""
-"MySQL version in Fedora 10 significantly different from Fedora 9 version"
+msgid "MySQL version in Fedora 10 significantly different from Fedora 9 version"
msgstr ""
#: en_US/Database_servers.xml:20(para)
@@ -7801,8 +7973,7 @@ msgstr "ã³ã³ãã¤ã©ã®äºææ§"
msgid ""
"The <package>compat-gcc-34</package> package has been included for "
"compatibility reasons:"
-msgstr ""
-"äºææ§ã®ããã« <package>compat-gcc-34</package> ããã±ã¼ã¸ãå«ãã§ãã¾ã:"
+msgstr "äºææ§ã®ããã« <package>compat-gcc-34</package> ããã±ã¼ã¸ãå«ãã§ãã¾ã:"
#: en_US/Backwards_compatibility.xml:33(title)
msgid "KDE 3 development"
@@ -7838,8 +8009,7 @@ msgstr "0"
#: en_US/Are_There_Hideous_Bugs_and_Terrible_Tigers.xml:6(title)
msgid "Are There Hideous Bugs and Terrible Tigers"
-msgstr ""
-"æãã¹ããã°ãæãããã¿ã¤ã¬ã¼ã¯ãã¾ãã ï¼ï¼æ ç»ã®é¡åãã¾ãã¦ããã®ã§ãï¼"
+msgstr "æãã¹ããã°ãæãããã¿ã¤ã¬ã¼ã¯ãã¾ãã ï¼ï¼æ ç»ã®é¡åãã¾ãã¦ããã®ã§ãï¼"
#: en_US/Are_There_Hideous_Bugs_and_Terrible_Tigers.xml:7(para)
msgid "Visit the Fedora 10 common bugs page for details:"
@@ -7988,92 +8158,3 @@ msgstr ""
" Kiyoto Hashida <khashida at redhat.com>, 2008.\n"
" "
-#~ msgid "What is the Latest on the Desktop"
-#~ msgstr "ãã¹ã¯ä¸ã«æ¼ããææ°äºé
"
-
-#~ msgid "Power Users Get What Features and Fixes"
-#~ msgstr "ãã¯ã¼ã¦ã¼ã¶ã¼ãåå¾ããæ©è½ã¨ä¿®å¾©"
-
-#~ msgid "Legal Stuff and Administrivia"
-#~ msgstr "æ³å¾äºé
ã¨ç®¡çäºé
"
-
-#~ msgid "Preview of the Release notes for F10"
-#~ msgstr "F10 ãªãªã¼ã¹ãã¼ãã®ãã¬ãã¥ã¼"
-
-#~ msgid "<ulink url=\"http://amqp.org/\"/> AMQP Project Site"
-#~ msgstr "<ulink url=\"http://amqp.org/\"/> AMQP ããã¸ã§ã¯ããµã¤ã"
-
-#~ msgid "<ulink url=\"http://thincrust.net/\"/> Appliance Tool Project Site"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://thincrust.net/\"/> ã¢ãã©ã¤ã¢ã³ã¹ãã¼ã«ããã¸ã§ã¯ããµ"
-#~ "ã¤ã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "32-bit CHRP (IBM RS/6000 and others) -- After using OpenFirmware to boot "
-#~ "the CD, select the <filename>linux32</filename> boot image at the "
-#~ "<prompt>boot:</prompt> prompt to start the 32-bit installer. Otherwise, "
-#~ "the 64-bit installer starts and fails."
-#~ msgstr ""
-#~ "32-bit CHRP (IBM RS/6000 and others) -- CD ãèµ·åããããã« OpenFirmware "
-#~ "ã使ç¨ããå¾ã <prompt>boot:</prompt> ããã³ãã㧠<filename>linux32</"
-#~ "filename> èµ·åã¤ã¡ã¼ã¸ãé¸æãã 32ãããã¤ã³ã¹ãã¼ã©ã¼ãèµ·åãã¦ãã ã"
-#~ "ããããããªã㨠64ãããã¤ã³ã¹ãã¼ã©ã¼ãèµ·åãã¾ããã ããã¯åä½ãã¾ã"
-#~ "ãã"
-
-#~ msgid "RS/6000 kernel support is currently broken (as of August 28, 2008)."
-#~ msgstr "RS/6000 ã«ã¼ãã«ãµãã¼ãã¯ç¾å¨ç ´æãã¦ãã¾ãï¼2008 å¹´ï¼æ28æ¥ç¾å¨ï¼"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Virtualization kernel for use with the Xen emulator package. Configured "
-#~ "sources are available in the <package>kernel-xen-devel</package> package."
-#~ msgstr ""
-#~ "Xen ã¨ãã¥ã¬ã¼ã¿ã¼ããã±ã¼ã¸ã¨å
±ã«ç¨ããä»®æ³ã«ã¼ãã«ãè¨å®æ¸ã¿ã½ã¼ã¹ã¯ "
-#~ "<package>kernel-xen-devel</package> ããã±ã¼ã¸ããå
¥æã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "jvisualvm"
-#~ msgstr "jvisualvm"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the command above, <userinput><language></userinput> is one of "
-#~ "<userinput>assamese</userinput>, <userinput>bengali</userinput>, "
-#~ "<userinput>chinese</userinput>, <userinput>gujarati</userinput>, "
-#~ "<userinput>hindi</userinput>, <userinput>japanese</userinput>, "
-#~ "<userinput>kannada</userinput>, <userinput>korean</userinput>, "
-#~ "<userinput>malayalam</userinput>, <userinput>marathi</userinput>, "
-#~ "<userinput>oriya</userinput>, <userinput>punjabi</userinput>, "
-#~ "<userinput>sinhala</userinput>, <userinput>tamil</userinput>, "
-#~ "<userinput>telegu</userinput>, <userinput>thai</userinput>, and so on."
-#~ msgstr ""
-#~ "ä¸è¨ã®ã³ãã³ãã§ã<userinput><language></userinput> ã¯"
-#~ "<userinput>assamese</userinput>, <userinput>bengali</userinput>, "
-#~ "<userinput>chinese</userinput>, <userinput>gujarati</userinput>, "
-#~ "<userinput>hindi</userinput>, <userinput>japanese</userinput>, "
-#~ "<userinput>kannada</userinput>, <userinput>korean</userinput>, "
-#~ "<userinput>malayalam</userinput>, <userinput>marathi</userinput>, "
-#~ "<userinput>oriya</userinput>, <userinput>punjabi</userinput>, "
-#~ "<userinput>sinhala</userinput>, <userinput>tamil</userinput>, "
-#~ "<userinput>telegu</userinput>, <userinput>thai</userinput> çã®å
ã® 1 ã¤ã§"
-#~ "ãã"
-
-#~ msgid "Development"
-#~ msgstr "éçº"
-
-#~ msgid "This content not updated until after Preview Release occurs."
-#~ msgstr "ãã®ã³ã³ãã³ãã¯ãã¬ãã¥ã¼ãªãªã¼ã¹ã®çºè¡¨å¾ã¾ã§ã¯æ´æ°ããã¾ããã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We need to finish writing and translating the notes to know who has "
-#~ "worked on them."
-#~ msgstr ""
-#~ "ãªãªã¼ã¹ãã¼ãã®è¨è¿°ã¨ç¿»è¨³ã«è²¢ç®ãã人éãç¥ãããã«ä½æ¥ã®è¨é²ãè¦ã¦ã¿ã¾"
-#~ "ãããã"
-
-#~ msgid "Out of date content."
-#~ msgstr "å¤ããªã£ãã³ã³ãã³ã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This content is out of date, it has not been updated since the Fedora 9 "
-#~ "release notes."
-#~ msgstr ""
-#~ "ãã®ã³ã³ãã³ãã¯å¤ããªã£ã¦ãã¾ããFedora 9 ãªãªã¼ã¹ãã¼ã以éã«æ´æ° ãã"
-#~ "ã¦ãã¾ãã"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list