po/mr.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Tue Nov 11 03:56:00 UTC 2008


 po/mr.po |  114 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 56 insertions(+), 58 deletions(-)

New commits:
commit ba73a2b9062511a447f449808130d7b070e5f4c6
Author: Sandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak at redhat.com>
Date:   Tue Nov 11 03:55:56 2008 +0000

    $ msgfmt --statistics release-notes.master.mr.po
    756 translated messages, 300 untranslated messages.
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 4c74cf7..72a6634 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes.master.mr\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-07 19:56-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-09 20:01+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-10 19:27+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake at gmail.com>\n"
 "Language-Team: marathi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "डेस्कटॉप वापरकर्ता करीता न
 
 #: en_US/What_is_New_for_Installation_and_Live_Images.xml:6(title)
 msgid "What is New for Installation and Live Images"
-msgstr "प्रतिष्ठापन व लाइव्ह प्रतिमा करीता नविन काय आहे"
+msgstr "प्रतिष्ठापन व लाइव प्रतिमा करीता नविन काय आहे"
 
 #: en_US/What_is_New_for_Gamers_Scientists_and_Hobbyists.xml:6(title)
 msgid "What is New for Gamers, Scientists, and Hobbyists"
@@ -2354,8 +2354,7 @@ msgid ""
 "<guilabel>Create New Wireless Network</guilabel> menu item."
 msgstr ""
 "<application>NetworkManager</application> ऍपलेट <command>nm-applet</"
-"command> <guilabel>Create New Wireless Network</guilabel> मेन्यू घटक द्वारे उत्तम जुळवणी सहभागीय करण्याकरीता अद्ययावतीत केले गेले आहे."
-"."
+"command> <guilabel>नविन वायरलेस संजाळ बनवा</guilabel> मेन्यू घटक द्वारे उत्तम जुळवणी सहभागीय करण्याकरीता अद्ययावतीत केले गेले आहे."
 
 #: en_US/Networking.xml:17(para)
 msgid ""
@@ -3432,7 +3431,7 @@ msgstr "Fedora साज द्वारे समर्थीत प्रक
 
 #: en_US/Introduction_to_Fedora_Project_and_technical_release_notes.xml:14(para)
 msgid "Fedora is not a commercially supported product of Red Hat, Inc."
-msgstr "Fedora हे Red Hat, Inc. चे व्यापार नुरूप समर्थीत उत्पादन नाही"
+msgstr ""
 
 #: en_US/Introduction_to_Fedora_Project_and_technical_release_notes.xml:17(para)
 msgid "For more information, refer to <xref linkend=\"sn-Fedora_Project\"/>."
@@ -3759,9 +3758,6 @@ msgid ""
 "listing and order of menus in these languages, representing them in sorted "
 "order and making it easy to find desired elements."
 msgstr ""
-"Fedora 10 includes sorting support for Indic languages. This support fixes "
-"listing and order of menus in these languages, representing them in sorted "
-"order and making it easy to find desired elements."
 
 #: en_US/International_language_support.xml:244(para)
 msgid "These languages are covered by this support:"
@@ -4213,7 +4209,7 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Installation_notes.xml:263(title)
 msgid "Update the <filename>grub.conf</filename> kernel root entry"
-msgstr "<filename>grub.conf</filename> कर्नल रूट नोंदणी अद्ययावतीत करा."
+msgstr "<filename>grub.conf</filename> कर्नल रूट नोंदणी अद्ययावतीत करा"
 
 #: en_US/Installation_notes.xml:265(para)
 msgid ""
@@ -4650,7 +4646,7 @@ msgstr "<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\"/>, Fedora चाचण
 msgid ""
 "<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\"/>, for developers, "
 "developers, developers"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\"/>, डेव्हलपर, डेव्हलपर, डेव्हलपर करीता"
 
 #: en_US/Fedora_Project.xml:29(para)
 msgid ""
@@ -4708,7 +4704,7 @@ msgstr "Fedora प्रकल्प व Red Hat याचे Fedora प्र
 
 #: en_US/Fedora_Live_images.xml:5(title)
 msgid "Fedora Live Images"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora लाइव प्रतिमा"
 
 #: en_US/Fedora_Live_images.xml:6(para)
 msgid ""
@@ -4721,13 +4717,13 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Fedora_Live_images.xml:13(title)
 msgid "Available Images"
-msgstr ""
+msgstr "उपलब्ध प्रतिमा"
 
 #: en_US/Fedora_Live_images.xml:14(para)
 msgid ""
 "For a complete list of current spins available, and instructions for using "
 "them, refer to:"
-msgstr ""
+msgstr "उपलब्ध वर्तमान स्पीनच्या पूर्ण यादी करीता, व त्यांच्या वापरणी संबंधि सूचनांकरीता, खालिल पहा:"
 
 #: en_US/Fedora_Live_images.xml:21(title)
 msgid "Usage Information"
@@ -4747,18 +4743,18 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Fedora_Live_images.xml:33(title)
 msgid "Checking Your Media"
-msgstr ""
+msgstr "तुमची मिडीया तपासत आहे"
 
 #: en_US/Fedora_Live_images.xml:34(para)
 msgid ""
 "To check Fedora Live media, press any key during the initial boot countdown "
 "to display a boot option menu. Select <guilabel>Verify</guilabel> and boot "
 "to perform the media test."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora लाइव मिडीया तपासण्याकरीता, प्रारंभिक बूट काऊन्टडाऊनवेळी बूट पर्याय मेन्यू दर्शविण्याकरीता कुठलिही कि दाबा. <guilabel>तपासा</guilabel> निवडा व मिडीया चाचणी कार्यान्वीत करण्याकरीता बूट करा."
 
 #: en_US/Fedora_Live_images.xml:39(para)
 msgid "Perform this test for any new Live medium."
-msgstr ""
+msgstr "कुठल्याही नविन माध्यम करीता ही चाचणी कार्यान्वीत करा."
 
 #: en_US/Fedora_Live_images.xml:44(title)
 msgid "Text Mode Installation"
@@ -4768,11 +4764,11 @@ msgstr "पाठ्य पद्धती प्रतिष्ठापना"
 msgid ""
 "To perform a text mode installation of the Fedora Live image, use the "
 "<command>liveinst</command> command in the console."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora लाइव प्रतिमाचे पाठ्य पद्धती प्रतिष्ठापना कार्यान्वीत करण्याकरीता, कन्सोल अंतर्गत <command>liveinst</command> चा वापर करा."
 
 #: en_US/Fedora_Live_images.xml:50(title)
 msgid "USB Booting"
-msgstr ""
+msgstr "USB बूटींग"
 
 #: en_US/Fedora_Live_images.xml:51(para)
 msgid ""
@@ -4786,19 +4782,19 @@ msgstr ""
 #: en_US/Fedora_Live_images.xml:58(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "su -c 'yum install liveusb-creator'"
-msgstr ""
+msgstr "su -c 'yum install liveusb-creator'"
 
 #: en_US/Fedora_Live_images.xml:60(para)
 msgid ""
 "Instead of the graphical tool, you can use the command line interface from "
 "the <package>livecd-tools</package> package. Then, run the <command>livecd-"
 "iso-to-disk</command> script:"
-msgstr ""
+msgstr "चित्रलेखीय साधन ऐवजी, तुम्ही <package>livecd-tools</package> संकुल पासून आदेश ओळ संवादचा वापर करू शकता. व त्यानंतर, <command>livecd-iso-to-disk</command> स्क्रिप्ट चालवा:"
 
 #: en_US/Fedora_Live_images.xml:63(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "/usr/bin/livecd-iso-to-disk /path/to/live.iso /dev/sdb1"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/bin/livecd-iso-to-disk /path/to/live.iso /dev/sdb1"
 
 #: en_US/Fedora_Live_images.xml:64(para) en_US/Fedora_Live_images.xml:85(para)
 #: en_US/Fedora_Live_images.xml:110(para)
@@ -4822,7 +4818,7 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Fedora_Live_images.xml:75(title)
 msgid "Persistent Home Directory"
-msgstr ""
+msgstr "कायमस्वरुपी मुख्य संचयीका"
 
 #: en_US/Fedora_Live_images.xml:76(para)
 msgid ""
@@ -4836,7 +4832,7 @@ msgstr ""
 #: en_US/Fedora_Live_images.xml:83(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "livecd-iso-to-disk --home-size-mb 512 /path/to/live.iso /dev/sdb1"
-msgstr ""
+msgstr "livecd-iso-to-disk --home-size-mb 512 /path/to/live.iso /dev/sdb1"
 
 #: en_US/Fedora_Live_images.xml:87(para)
 msgid ""
@@ -4860,7 +4856,7 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Fedora_Live_images.xml:103(title)
 msgid "Live USB Persistence"
-msgstr ""
+msgstr "लाइव USB टिकाऊपणा"
 
 #: en_US/Fedora_Live_images.xml:104(para)
 msgid ""
@@ -4873,7 +4869,7 @@ msgstr ""
 #: en_US/Fedora_Live_images.xml:109(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "livecd-iso-to-disk --overlay-size-mb 512 /path/to/live.iso /dev/sdb1"
-msgstr ""
+msgstr "livecd-iso-to-disk --overlay-size-mb 512 /path/to/live.iso /dev/sdb1"
 
 #: en_US/Fedora_Live_images.xml:112(para)
 msgid ""
@@ -4887,7 +4883,7 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Fedora_Live_images.xml:122(title)
 msgid "Booting a Fedora Live Image from USB on Intel-based Apple Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Intel-आधारीत Apple हार्डवेअर वर USB पासून Fedora लाइव प्रतिमा बूट करत आहे"
 
 #: en_US/Fedora_Live_images.xml:124(para)
 msgid ""
@@ -4900,7 +4896,7 @@ msgstr ""
 #: en_US/Fedora_Live_images.xml:129(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "/usr/bin/livecd-iso-to-disk --mactel /path/to/live.iso /dev/sdb1"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/bin/livecd-iso-to-disk --mactel /path/to/live.iso /dev/sdb1"
 
 #: en_US/Fedora_Live_images.xml:132(para)
 msgid ""
@@ -4910,13 +4906,13 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Fedora_Live_images.xml:137(title)
 msgid "Differences from a Regular Fedora Installation"
-msgstr ""
+msgstr "सर्वसाधारण Fedora प्रतिष्ठापन पासूनचे फरक"
 
 #: en_US/Fedora_Live_images.xml:138(para)
 msgid ""
 "The Fedora Live image is different from a normal Fedora installation as "
 "shown below."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora लाइव्ह प्रतिमा सर्वसाधारण Fedora प्रतिष्ठापन पेक्षा खालिल नुरूप वेगळे आहे."
 
 #: en_US/Fedora_Live_images.xml:142(para)
 msgid ""
@@ -4944,7 +4940,7 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Fedora_Live_images.xml:162(para)
 msgid "Fedora Live images do not work on i586 architecture."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora लाइव प्रतिमा i586 मांडणीवर कार्य करत नाही."
 
 #: en_US/Fedora_desktop.xml:5(title)
 msgid "Fedora Desktop"
@@ -4952,15 +4948,15 @@ msgstr "Fedora डेस्कटॉप"
 
 #: en_US/Fedora_desktop.xml:6(para)
 msgid "This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
-msgstr ""
+msgstr "या विभाग Fedora चित्रलेखीय डेस्कटॉप वापरकर्ता द्वारे केलेले बदलावांशी निगडीत आहे."
 
 #: en_US/Fedora_desktop.xml:9(title)
 msgid "Better webcam support"
-msgstr ""
+msgstr "उत्तम वेबकॅम समर्थन"
 
 #: en_US/Fedora_desktop.xml:10(para)
 msgid "Fedora 10 comes with improved support for webcams."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 वेबकॅम करीता सुधारीत समर्थन पुरवितो."
 
 #: en_US/Fedora_desktop.xml:11(para)
 msgid ""
@@ -4994,17 +4990,19 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The V4L2 version of <package>gspca</package> in Fedora 10 supports all these "
 "webcams and more."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 अंतर्गत <package>gspca</package> ची V4L2 आवृत्ती सर्व वेबकॅम करीता समर्थन व इतर सुविधा पुरविते."
 
 #: en_US/Fedora_desktop.xml:35(title)
 msgid "Plymouth graphical boot"
-msgstr ""
+msgstr "Plymouth चित्रलेखीय बूट"
 
 #: en_US/Fedora_desktop.xml:36(para)
 msgid ""
 "For information about the new graphical boot mode read <xref linkend=\"sn-"
 "Fedora_10_boot-time\"/>."
 msgstr ""
+"नविन चित्रलेखीय बूट पद्धती विषयी अधिक माहिती करीत <xref linkend=\"sn-"
+"Fedora_10_boot-time\"/> वाचा."
 
 #: en_US/Fedora_desktop.xml:41(para)
 msgid ""
@@ -5027,7 +5025,7 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Fedora_desktop.xml:58(title)
 msgid "Bluetooth BlueZ 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth BlueZ 4.0"
 
 #: en_US/Fedora_desktop.xml:59(para)
 msgid ""
@@ -5050,15 +5048,15 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Fedora_desktop.xml:74(title)
 msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
 
 #: en_US/Fedora_desktop.xml:75(para)
 msgid "This release features GNOME 2.24. For more details refer to:"
-msgstr ""
+msgstr "या प्रकाशन अंतर्गत GNOME 2.24 चे गुणविशेष समाविष्टीत केले गेले आहे. अधिक माहिती करीता खालिल पहा:"
 
 #: en_US/Fedora_desktop.xml:82(title)
 msgid "Empathy instant messenger"
-msgstr ""
+msgstr "Empathy जलद संदेशवाहक"
 
 #: en_US/Fedora_desktop.xml:83(para)
 msgid ""
@@ -5116,7 +5114,7 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Fedora_desktop.xml:135(title)
 msgid "Codec installation helper"
-msgstr ""
+msgstr "Codec प्रतिष्ठापक मदतकर्ता"
 
 #: en_US/Fedora_desktop.xml:136(para)
 msgid ""
@@ -5334,7 +5332,7 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Fedora_desktop.xml:302(title)
 msgid "LXDE"
-msgstr ""
+msgstr "LXDE"
 
 #: en_US/Fedora_desktop.xml:303(para)
 msgid ""
@@ -5353,7 +5351,7 @@ msgstr "su -c 'yum groupinstall LXDE'"
 msgid ""
 "If you only need the base components of LXDE, install the lxde-common "
 "package:"
-msgstr ""
+msgstr "LXDE च्या मुळ घटकची आवश्यकता असल्यास, lxde-common संकुलचे प्रतिष्ठापन करा:"
 
 #: en_US/Fedora_desktop.xml:316(command)
 msgid "su -c 'yum install lxde-common'"
@@ -5651,7 +5649,7 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:9(title)
 msgid "GRUB"
-msgstr ""
+msgstr "GRUB"
 
 #: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:10(para)
 msgid ""
@@ -5963,13 +5961,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Integrated assembler and disassembler via <command>gpasm</command> and "
 "<command>gpdasm</command>."
-msgstr ""
+msgstr "<command>gpasm</command> व <command>gpdasm</command> द्वारे एकाग्र केले गेलेल असेम्बलर व डिअसेम्बलर."
 
 #: en_US/Embedded.xml:164(term)
 msgid ""
 "<package>pikdev</package> IDE for development of PICmicro based application "
 "(under Linux/KDE)"
-msgstr ""
+msgstr "PICmicro आधारीत अनुप्रयोगाच्या (Linux/KDE अंतर्गत) विकास करीता <package>pikdev</package> IDE"
 
 #: en_US/Embedded.xml:167(para)
 msgid ""
@@ -5979,38 +5977,38 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Embedded.xml:173(para)
 msgid "Integrated editor"
-msgstr ""
+msgstr "एकत्मता संपादक"
 
 #: en_US/Embedded.xml:175(para)
 msgid "Project management"
-msgstr ""
+msgstr "प्रकल्प व्यवस्थापन"
 
 #: en_US/Embedded.xml:177(para)
 msgid ""
 "Integrated programming engine for 12, 14 and 16 bits PIC (flash or EPROM "
 "technology)"
-msgstr ""
+msgstr "12, 14 व 16 बीट PIC (फ्लॅश किंवा EPROM तंत्रज्ञाण) करीता एकत्मता प्रोग्ररामींग इंजीन"
 
 #: en_US/Embedded.xml:180(para)
 msgid "Support for parallel and serial port programmers"
-msgstr ""
+msgstr "पॅरलल व सिरीयल पोर्ट प्रोगरामर करीता समर्थन"
 
 #: en_US/Embedded.xml:183(para)
 msgid "KDE compliant look-and-feel"
-msgstr ""
+msgstr "KDE सहत्व दृश्य-व-अनुभव"
 
 #: en_US/Embedded.xml:186(para)
 msgid ""
 "The system administrator must read <filename>README.Fedora</filename> file "
 "located in the <filename>/usr/share/doc/pikdev-0.9.2</filename> directory to "
 "complete the full feature installation."
-msgstr ""
+msgstr "पूर्णत्या गुणविशेष प्रतिष्ठापन करीता प्रणाली प्रशसकाने <filename>/usr/share/doc/pikdev-0.9.2</filename> संचयीका स्थीत <filename>README.Fedora</filename> फाइल वाचायला हवी."
 
 #: en_US/Embedded.xml:193(term)
 msgid ""
 "<package>piklab</package> Development environment for applications based on "
 "PIC & dsPIC"
-msgstr ""
+msgstr "PIC & dsPIC वर आधारीत अनुप्रयोग करीता <package>piklab</package> डेव्हलपमेंट वातावरण"
 
 #: en_US/Embedded.xml:197(para)
 msgid ""
@@ -6024,7 +6022,7 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Embedded.xml:208(term)
 msgid "<package>pikloops</package> Code generator for PIC delays"
-msgstr ""
+msgstr "PIC विलंब करीता <package>pikloops</package> कोड निर्माता"
 
 #: en_US/Embedded.xml:212(para)
 msgid ""
@@ -6041,7 +6039,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<package>dfu-programmer</package> A device firmware update based USB "
 "programmer for Atmel chips"
-msgstr ""
+msgstr "Atmel चीप करीता <package>dfu-programmer</package> device firmware update आधारीत USB प्रोगरामर"
 
 #: en_US/Embedded.xml:228(para)
 msgid ""
@@ -6054,7 +6052,7 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Embedded.xml:238(term)
 msgid "<package>sdcc</package> Small Device C Compiler"
-msgstr ""
+msgstr "<package>sdcc</package> Small Device C Compiler"
 
 #: en_US/Embedded.xml:241(para)
 msgid ""
@@ -6067,7 +6065,7 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Embedded.xml:250(term)
 msgid "<package>uisp</package> Universal In-System Programmer for Atmel AVR and 8051"
-msgstr ""
+msgstr "Atmel AVR व 8051 करीता <package>uisp</package> Universal In-System Programmer"
 
 #: en_US/Embedded.xml:254(para)
 msgid ""
@@ -6084,7 +6082,7 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Embedded.xml:269(term)
 msgid "<package>simcoupe</package> SAM Coupe emulator (spectrum compatible)"
-msgstr ""
+msgstr "<package>simcoupe</package> SAM Coupe एम्यूलेटर (स्पेक्ट्रम सहत्व)"
 
 #: en_US/Embedded.xml:273(para)
 msgid ""
@@ -6114,7 +6112,7 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Database_servers.xml:5(title)
 msgid "Database servers"
-msgstr ""
+msgstr "माहितीकोष सर्वर"
 
 #: en_US/Database_servers.xml:7(title)
 msgid "You must do your own research on upgrading database packages."





More information about the Fedora-docs-commits mailing list