po/kn.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Thu Nov 13 15:56:07 UTC 2008
po/kn.po | 378 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 230 insertions(+), 148 deletions(-)
New commits:
commit 5de8d8a5d64a6b6fa2623a2512081424f599734a
Author: Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>
Date: Thu Nov 13 15:55:59 2008 +0000
Updated Kannada translations
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index effe975..04df704 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes.master.kn\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-07 19:56-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-12 11:48+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-13 21:22+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -966,18 +966,21 @@ msgid "Better PV performance: domain lock removed from pagetable-update paths"
msgstr "à²à²¤à³à²¤à²® PV à²à²¾à²°à³à²¯à²à³à²·à²®à²¤à³: ಪà³à²à³âà²à³à²¬à²²à³-à²
ಪà³âಡà³à²à³ ಮಾರà³à²à²¦à²¿à²à²¦ ಡà³à²®à³à²¨à³ ಲಾà²à³ à²
ನà³à²¨à³ ತà³à²à³à²¦à³à²¹à²¾à²à²²à²¾à²à²¿à²¦à³"
#: en_US/Virtualization.xml:412(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Shadow3: optimisations to make this the best shadow pagetable algorithm yet, "
"making HVM performance better than ever"
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:416(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Hardware Assisted Paging enhancements: 2MB page support for better TLB "
"locality"
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:419(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"CPUID feature levelling: allows safe domain migration across systems with "
"different CPU models"
@@ -988,6 +991,7 @@ msgid "PVSCSI drivers for SCSI access direct into PV guests"
msgstr "ನà³à²°à²µà²¾à²¦ PV à²
ತಿಥಿà²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿à²¨ PVSCSI à²à²¾à²²à²à²à²³ SCSI ನà³à²° ನಿಲà³à²à²£à³"
#: en_US/Virtualization.xml:425(para)
+#, fuzzy
msgid "HVM framebuffer optimisations: scan for framebuffer updates more efficiently"
msgstr ""
@@ -1032,6 +1036,7 @@ msgid "Updated packages in Fedora 10"
msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²¾ 10 ರಲà³à²²à²¿ à²
ಪà³âಡà³à²à³ ಮಾಡಲಾದ ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³à²à²³à³"
#: en_US/Updated_packages_in_Fedora_10.xml:7(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"This list is automatically generated by checking the difference between the "
"(F10)-1 GOLD tree and the F10 tree on a specific date. The content is posted "
@@ -1051,6 +1056,7 @@ msgid "Eclipse"
msgstr "Eclipse"
#: en_US/Tools.xml:10(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"This release of Fedora includes Fedora Eclipse, based on the Eclipse SDK "
"version 3.4. The 3.4 series of releases has a \"What's New in 3.4\" page:"
@@ -1061,6 +1067,7 @@ msgid "Release notes specific to 3.4 are also available."
msgstr "3.4 à²à³ ನಿಶà³à²à²¿à²¤à²µà²¾à²¦ ಬಿಡà³à²à²¡à³ à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²à²³à³ ಸಹ ಠಲà²à³à²¯à²µà²¿à²¦à³."
#: en_US/Tools.xml:18(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Some of the notable features in 3.4 include a number of improvements in "
"handling bookmarks, easier ways to find and install plug-ins, and additional "
@@ -1395,7 +1402,7 @@ msgid ""
"Operating System). Install the <package>appliance-tools</package> package "
"with <menuchoice><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice> "
"or <placeholder-1/>yum."
-msgstr "à²
ಪà³à²²à³à²¯à³à²¨à³à²¸à³à²à²³à³à²à²¦à²°à³ à²à²£à²à²¦à²²à³à²²à²¿ ಮà³à²¦à²²à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¤à²à³à²à²¡à²¿à²°à³à²µ ಪà³à²°à³à²µ-ಸà²à²°à²à²¿à²¤à²à³à²à²¡ à²à²£à² à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²à²³à³. ಠಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³ ISV à²à²³à²¿à²à³, ವಿà²à²¸à²¨à²à²¾à²°à²°à²¿à²à³, OEMS, à²à²¤à²°à²°à²¿à²à³ ವರà³à²à³à²µà²²à³ à²
ಪà³à²²à³à²¯à³à²¨à³à²¸à³âà²à²³à²¨à³à²¨à³ ರà²à²¿à²¸à²²à³ ಹಾà²à³ ನಿಯà³à²à²¿à²¸à²²à³ à²
ನà³à²à³à²²à²µà²¾à²à²¿à²¸à³à²µà²à²¤à²¹ à²à²ªà²à²°à²£à²à²³à³ ಹಾà²à³ ಮà³à²à²¾-ಡಾà²à²¾ à²
ನà³à²¨à³ à²à²³à²à³à²à²¡à²¿à²¦à³. ಠà²à²à²²à²¦ à²à²°à²¡à³ ಸವಲತà³à²¤à³à²à²³à³à²à²¦à²°à³ ACT (Appliance Creation Tool) ಹಾà²à³ AOS (The Appliance Operating System) à²à²à²¿à²µà³. <menuchoice><guimenuitem>ತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶à²µà²¨à³à²¨à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à³/ತà³à²à³à²¦à³à²¹à²¾à²à³</guimenuitem></menuchoice> à²
ಥವ <p
laceholder-1/>yum à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸಿà²à³à²à²¡à³ <package>appliance-tools</package> ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à²¨à³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¿."
+msgstr "à²
ಪà³à²²à³à²¯à³à²¨à³à²¸à³à²à²³à³à²à²¦à²°à³ à²à²£à²à²¦à²²à³à²²à²¿ ಮà³à²¦à²²à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¤à²à³à²à²¡à²¿à²°à³à²µ ಪà³à²°à³à²µ-ಸà²à²°à²à²¿à²¤à²à³à²à²¡ à²à²£à² à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²à²³à³. ಠಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³ ISV à²à²³à²¿à²à³, ವಿà²à²¸à²¨à²à²¾à²°à²°à²¿à²à³, OEMS, à²à²¤à²°à²°à²¿à²à³ ವರà³à²à³à²µà²²à³ à²
ಪà³à²²à³à²¯à³à²¨à³à²¸à³âà²à²³à²¨à³à²¨à³ ರà²à²¿à²¸à²²à³ ಹಾà²à³ ನಿಯà³à²à²¿à²¸à²²à³ à²
ನà³à²à³à²²à²µà²¾à²à²¿à²¸à³à²µà²à²¤à²¹ à²à²ªà²à²°à²£à²à²³à³ ಹಾà²à³ ಮà³à²à²¾-ಡಾà²à²¾ à²
ನà³à²¨à³ à²à²³à²à³à²à²¡à²¿à²¦à³. ಠà²à²à²²à²¦ à²à²°à²¡à³ ಸವಲತà³à²¤à³à²à²³à³à²à²¦à²°à³ ACT (Appliance Creation Tool) ಹಾà²à³ AOS (The Appliance Operating System) à²à²à²¿à²µà³. <menuchoice><guimenuitem>ತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶à²µà²¨à³à²¨à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à³/ತà³à²à³à²¦à³à²¹à²¾à²à³</guimenuitem></menuchoice> à²
ಥವ <p
laceholder-1/>yum à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸಿà²à³à²à²¡à³ <package>appliance-tools</package> ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à²¨à³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¿."
#: en_US/Tools.xml:261(title)
msgid "Appliance Creation Tool"
@@ -1672,13 +1679,10 @@ msgid ""
msgstr "à²à²«à³à²¸à³ ಬಳà²à³à²¦à²¾à²°à²°à²¿à²à³ <filename>user_t</filename> ಸà³à²à³à²¤à²µà²¾à²à²¿à²¦à³: à²à²¦à³ <command>setuid</command> à²
ನà³à²µà²¯à²à²³ ಮà³à²²à² ನಿರà³à²µà²¾à²¹à²à²°à²¾à²à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ತಡà³à²¯à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#: en_US/Security.xml:66(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<filename>staff_t</filename> is same as <filename>user_t</filename>, except "
"that root-level access via <command>sudo</command> is allowed."
msgstr ""
-"<filename>staff_t</filename> <filename>user_t</filename>, except "
-"that root-level access via <command>sudo</command> is allowed."
#: en_US/Security.xml:71(para)
msgid ""
@@ -2375,7 +2379,7 @@ msgstr "su -c 'yum install totem-xine'"
#: en_US/Multimedia.xml:33(para)
msgid "To run <application>Totem</application> with the Xine back-end once:"
-msgstr ""
+msgstr "<application>Totem</application> à²
ನà³à²¨à³ Xine ಬà³à²¯à²¾à²à³â-à²à²à²¡à³âನà³à²à²¦à²¿à²à³ à²à²à²¦à³ ಬಾರಿ à²à²²à²¾à²¯à²¿à²¸à²²à³:"
#: en_US/Multimedia.xml:36(userinput)
#, no-wrap
@@ -2384,7 +2388,7 @@ msgstr "su -c 'totem-backend -b xine totem'"
#: en_US/Multimedia.xml:38(para)
msgid "To change the default back-end to xine for the entire system:"
-msgstr ""
+msgstr "ಸà²à²ªà³à²°à³à²£ à²à²£à²à²à³à²à²¾à²à²¿ ಡà³à²«à²¾à²²à³à²à³â ಬà³à²¯à²¾à²à³-à²à²à²¡à³ à²
ನà³à²¨à³ xine à²à³ ಬದಲಾಯಿಸಲà³:"
#: en_US/Multimedia.xml:41(userinput)
#, no-wrap
@@ -2410,7 +2414,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Multimedia.xml:52(title)
msgid "Ogg and Xiph.Org foundation formats"
-msgstr ""
+msgstr "Ogg ಹಾà²à³ Xiph.Org ಫà³à²à²¡à³à²¶à²¨à³ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²à²³à³"
#: en_US/Multimedia.xml:53(para)
msgid ""
@@ -2457,7 +2461,7 @@ msgstr "ಬದಲಿà²à³ ಫà³à²¡à³à²°à²¾à²¦à²²à³à²²à²¿ à²à²¤à²°à³ MP3
#: en_US/Multimedia.xml:119(title)
msgid "CD and DVD authoring and burning"
-msgstr ""
+msgstr "CD ಹಾà²à³ DVD à²à²¤à²°à²¿à²à²à³ ಹಾà²à³ ಬರà³à²¯à³à²µà²¿à²à³"
#: en_US/Multimedia.xml:120(para)
msgid ""
@@ -2476,7 +2480,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Multimedia.xml:132(title)
msgid "Screencasts"
-msgstr ""
+msgstr "ಸà³à²à³à²°à³à²¨à³âà²à³à²¯à²¾à²¸à³à²à³à²à²³à³"
#: en_US/Multimedia.xml:133(para)
msgid ""
@@ -2492,7 +2496,7 @@ msgstr "ನà³à²µà³ ಫà³à²¡à³à²°à²¾à²¦à²²à³à²²à²¿ à²à²ªà²¨à³ à²à³à²à³
#: en_US/Multimedia.xml:150(title)
msgid "Extended support through plugins"
-msgstr ""
+msgstr "ಪà³à²²à²à³âà²à²¨à³âà²à²³ ಮà³à²²à² ವಿಸà³à²¤à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ ಬà³à²à²¬à²²"
#: en_US/Multimedia.xml:151(para)
msgid ""
@@ -2506,7 +2510,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Multimedia.xml:160(title) en_US/Fedora_desktop.xml:40(title)
msgid "Infrared remote support"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²¨à³âಫà³à²°à²¾à²°à³à²¡à³ ರಿಮà³à²à³ ಬà³à²à²¬à²²"
#: en_US/Multimedia.xml:161(para)
msgid ""
@@ -2529,7 +2533,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Multimedia.xml:175(para)
msgid "Refer to the feature page for more information:"
-msgstr ""
+msgstr "ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿà²à²¾à²à²¿ ಸವಲತà³à²¤à³ ಪà³à²à²µà²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿:"
#: en_US/Multimedia.xml:180(title)
msgid "Glitch-free PulseAudio"
@@ -2550,7 +2554,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Multimedia.xml:191(title)
msgid "SELinux denials in Totem and other GStreamer applications"
-msgstr ""
+msgstr "Totem ಹಾà²à³ à²à²¤à²°à³ GStreamer à²
ನà³à²µà²¯à²à²³à²²à³à²²à²¿ SELinux ನಿರಾà²à²°à²£à³à²à²³à³"
#: en_US/Multimedia.xml:193(para)
msgid ""
@@ -2604,6 +2608,8 @@ msgid ""
"Install the <package>sendmail-cf</package> package: <command>su -c 'yum "
"install sendmail-cf'</command>"
msgstr ""
+"<package>sendmail-cf</package> ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à²¨à³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¿: <command>su -c 'yum "
+"install sendmail-cf'</command>"
#: en_US/Mail_servers.xml:29(para)
msgid ""
@@ -2691,7 +2697,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Linux_kernel.xml:48(para)
msgid "Fedora 10 includes the following kernel builds:"
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²° 10 ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ à²à²°à³à²¨à²²à³ ನಿರà³à²®à²¾à²£à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²³à²à³à²à²¡à²¿à²¦à³:"
#: en_US/Linux_kernel.xml:51(para)
msgid ""
@@ -2733,7 +2739,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Linux_kernel.xml:80(title)
msgid "x86 Kernel Includes Kdump"
-msgstr ""
+msgstr "x86 à²à²°à³à²¨à²²à³ Kdump à²
ನà³à²¨à³ à²à²³à²à³à²à²¡à²¿à²¦à³"
#: en_US/Linux_kernel.xml:81(para)
msgid ""
@@ -2744,7 +2750,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Linux_kernel.xml:87(title)
msgid "Kernel Includes Paravirtualization"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²°à³à²¨à²²à³ ಪà³à²¯à²¾à²°à²¾à²µà²°à³à²à³à²µà²²à³à²¸à³à²¨à³ à²
ನà³à²¨à³ à²à²³à²à³à²à²¡à²¿à²¦à³"
#: en_US/Linux_kernel.xml:88(para)
msgid ""
@@ -2756,7 +2762,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Linux_kernel.xml:98(title)
msgid "Default Kernel Provides SMP"
-msgstr ""
+msgstr "ಡà³à²«à²¾à²²à³à²à³â à²à²°à³à²¨à²²à³ SMP à²
ನà³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³"
#: en_US/Linux_kernel.xml:99(para)
msgid ""
@@ -2766,7 +2772,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Linux_kernel.xml:105(title)
msgid "PowerPC Kernel Support"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPC à²à²°à³à²¨à²²à³ ಬà³à²à²¬à²²"
#: en_US/Linux_kernel.xml:106(para)
msgid ""
@@ -2776,7 +2782,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Linux_kernel.xml:113(title)
msgid "Preparing for kernel development"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²°à³à²¨à²²à³ ವಿà²à²¸à²¨à³à²à²¾à²à²¿ ಸಿದà³à²§à²à³à²³à³à²³à³à²µà²¿à²à³"
#: en_US/Linux_kernel.xml:114(para)
msgid ""
@@ -2798,7 +2804,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Linux_kernel.xml:131(title)
msgid "Reporting bugs"
-msgstr ""
+msgstr "ದà³à²·à²à²³ ವರದಿ"
#: en_US/Linux_kernel.xml:132(para)
msgid ""
@@ -2810,7 +2816,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Legal.xml:6(title)
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²¾à²¨à³à²¨à³"
#: en_US/Legal.xml:7(para)
msgid "The Fedora Project is sponsored by Red Hat, Inc."
@@ -2846,7 +2852,7 @@ msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/OPL"
#: en_US/Legal.xml:18(title)
msgid "Trademarks"
-msgstr ""
+msgstr "à²à³à²°à³à²¡à³âಮಾರà³à²à³à²à²³à³"
#: en_US/Legal.xml:19(para)
msgid ""
@@ -2866,7 +2872,7 @@ msgstr "All other trademarks are the property of their respective owners."
#: en_US/Legal.xml:24(title)
msgid "External References"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಾಹà³à²¯ à²à²²à³à²²à³à²à²à²³à³"
#: en_US/Legal.xml:25(para)
msgid ""
@@ -2886,7 +2892,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Legal.xml:27(title)
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "ರಫà³à²¤à³"
#: en_US/Legal.xml:28(para)
msgid ""
@@ -2894,6 +2900,9 @@ msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</ulink> for more details."
msgstr ""
+"à²à³à²²à²µà³ ರಫà³à²¤à³ ಪà³à²°à²¤à²¿à²¬à²à²§à²à²³à³ ಫà³à²¡à³à²° ಪರಿಯà³à²à²¨ ಬಿಡà³à²à²¡à³à²à³ à²
ನà³à²µà²¯à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à³."
+"ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿà²à²¾à²à²¿ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</ulink> à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿."
#: en_US/Legal.xml:30(title)
msgid "More Information"
@@ -2903,7 +2912,7 @@ msgstr "ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿ"
msgid ""
"Additional legal information surrounding this document and Fedora Project "
"releases is available on the Fedora Project website:"
-msgstr ""
+msgstr "ಠದಸà³à²¤à²¾à²µà³à²à³ ಹಾà²à³ ಫà³à²¡à³à²° ಪರಿಯà³à²à²¨à³à²¯ ಬಿಡà³à²à²¡à³à²¯ ಬà²à³à²à²¿à²¨ ಹà³à²à³à²à³à²µà²°à²¿ à²à²¾à²¨à³à²¨à³ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ಫà³à²¡à³à²° ಪರಿಯà³à²à²¨à²¾ à²à²¾à²²à²¤à²¾à²£à²¦à²²à³à²²à²¿ à²à²¾à²£à²¬à²¹à³à²¦à³:"
#: en_US/Legal.xml:33(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Legal"
@@ -2911,7 +2920,7 @@ msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Legal"
#: en_US/Legal_Stuff_and_Administrivia.xml:6(title)
msgid "Legal and Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²¾à²¨à³à²¨à³ ಹಾà²à³ à²à²¤à²°à³"
#: en_US/legalnotice.xml:12(para)
msgid ""
@@ -3054,7 +3063,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Note that <package>kdebase3</package> does <emphasis>not</emphasis> include "
"the following:"
-msgstr ""
+msgstr "<package>kdebase3</package> ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨à²µà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ <emphasis>ಹà³à²à²¦à²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²</emphasis> à²à²à²¬à³à²¦à²¨à³à²¨à³ ನà³à²¨à²ªà²¿à²¡à²¿:"
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:78(para)
msgid ""
@@ -3098,7 +3107,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Java.xml:6(title)
msgid "Java"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²¾à²µ"
#: en_US/Java.xml:9(title)
msgid "Best of breed free software Java implementation"
@@ -3292,11 +3301,11 @@ msgstr "su -c 'yum erase java-1.7.0-icedtea{,-plugin}' su -c 'yum install java-1
#: en_US/Java.xml:151(para)
msgid "Upgrading from Fedora 9 does not require special action."
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²° 9 ರಿà²à²¦ ನವà³à²à²°à²¿à²¸à²²à³ ಯಾವà³à²¦à³ ವಿಶà³à²·à²µà²¾à²¦ à²à³à²²à²¸à²¦ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
#: en_US/Introduction_to_Fedora_Project_and_technical_release_notes.xml:5(title)
msgid "Introduction to Fedora Project and technical release notes"
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²° ಪರಿಯà³à²à²¨à³ ಹಾà²à³ ತಾà²à²¤à³à²°à²¿à² ಬಿಡà³à²à²¡à³ à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²à²³ ಬà²à³à²à²¿à²¨ ಪರಿà²à²¯"
#: en_US/Introduction_to_Fedora_Project_and_technical_release_notes.xml:7(para)
msgid ""
@@ -3309,11 +3318,11 @@ msgstr ""
#: en_US/Introduction_to_Fedora_Project_and_technical_release_notes.xml:13(title)
msgid "Fedora is a community supported project"
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²µà³ à²à²à²¦à³ ಸಮà³à²¦à²¾à²¯à²¦à²¿à²à²¦ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¤à²µà²¾à²¦ ಪರಿಯà³à²à²¨à³à²¯à²¾à²à²¿à²¦à³"
#: en_US/Introduction_to_Fedora_Project_and_technical_release_notes.xml:14(para)
msgid "Fedora is not a commercially supported product of Red Hat, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²µà³ Red Hat, Inc à²à²à²¦ ವà³à²¯à²¾à²ªà²¾à²°à²¿ ದà³à²·à³à²à²¿à²¯à²¿à²à²¦ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿à²²à³à²²."
#: en_US/Introduction_to_Fedora_Project_and_technical_release_notes.xml:17(para)
msgid "For more information, refer to <xref linkend=\"sn-Fedora_Project\"/>."
@@ -3339,13 +3348,13 @@ msgstr "à²
à²à²¤à²°à²¾à²·à³à²à³à²°à³à²¯ à²à²¾à²·à²¾ ಬà³à²à²¬à²²"
#: en_US/International_language_support.xml:7(para)
msgid "This section includes information on language support under Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "ಠವಿà²à²¾à²à²µà³ ಫà³à²¡à³à²° à²
ಡಿಯಲà³à²²à²¿ à²à²¾à²·à²¾ ಬà³à²à²¬à²²à²¦ ಬà²à³à²à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¦à³."
#: en_US/International_language_support.xml:11(para)
msgid ""
"Localization (translation) of Fedora is coordinated by the Fedora "
"Localization Project -- <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²¦ ಲà³à²à²²à³à²¸à³à²¶à²¨à³ (à²
ನà³à²µà²¾à²¦) à²à²¾à²°à³à²¯à²µà³ ಫà³à²¡à³à²° ಲà³à²à²²à³à²¸à³à²¶à²¨à³ ಪರಿಯà³à²à²¨à³à²¯à²¿à²à²¦ ಸà²à²à²à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿à²¦à³ -- <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N\"/>"
#: en_US/International_language_support.xml:16(para)
msgid ""
@@ -3355,7 +3364,7 @@ msgstr ""
#: en_US/International_language_support.xml:23(title)
msgid "Language coverage"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²¾à²·à²¾ ವà³à²¯à²¾à²ªà³à²¤à²¿"
#: en_US/International_language_support.xml:24(para)
msgid ""
@@ -3468,10 +3477,12 @@ msgid ""
"The <package>fonts-japanese</package> package has been renamed to "
"<package>japanese-bitmap-fonts</package>."
msgstr ""
+"<package>fonts-japanese</package> ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³ à²
ನà³à²¨à³ "
+"<package>japanese-bitmap-fonts</package> à²à²à²¦à³ ಹà³à²¸à²°à³ ಬದಲಾಯಿಸಲಾà²à²¿à²¦à³."
#: en_US/International_language_support.xml:111(title)
msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²®à³à²°à³"
#: en_US/International_language_support.xml:112(para)
msgid ""
@@ -3487,7 +3498,7 @@ msgstr "à²à³à²°à²¿à²¯à²¨à³"
msgid ""
"The <package>un-core-fonts</package> packages replaces <package>baekmuk-ttf-"
"fonts</package> as the new Hangul default fonts."
-msgstr ""
+msgstr "<package>un-core-fonts</package> ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³à²à²³à³ ಹà³à²¸ Hangul ಡà³à²«à²¾à²²à³à²à³â à²
à²à³à²·à²°à²¶à³à²²à²¿à²¯à²¾à²¦à²à²¤à²¹ <package>baekmuk-ttf-fonts</package> à²à²à²¦ ಬದಲಾಯಿಸಲà³à²ªà²à³à²à²¿à²¦à³."
#: en_US/International_language_support.xml:122(title)
msgid "Complete list of changes"
@@ -3495,11 +3506,11 @@ msgstr "ಬದಲಾವಣà³à²à²³ ಸà²à²ªà³à²°à³à²£ ಪà²à³à²à²¿"
#: en_US/International_language_support.xml:123(para)
msgid "All fonts changes are listed on their dedicated page:"
-msgstr ""
+msgstr "à²
à²à³à²·à²°à²¶à³à²²à²¿à²¯ à²à²²à³à²²à²¾ ಬದಲಾವಣà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²
ವà³à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ ಮà³à²¸à²²à²¿à²¡à²²à²¾à²¦ ಪà³à²à²¦à²²à³à²²à²¿ à²à²¾à²£à²¬à²¹à³à²¦à³:"
#: en_US/International_language_support.xml:129(title)
msgid "Fonts in Fedora Linux"
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²° ಲಿನà²à³à²¸à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿à²¨ à²
à²à³à²·à²°à²¶à³à²²à²¿à²à²³à³"
#: en_US/International_language_support.xml:130(para)
msgid ""
@@ -3525,7 +3536,7 @@ msgstr ""
#: en_US/International_language_support.xml:162(title)
msgid "im-chooser and imsettings"
-msgstr ""
+msgstr "im-chooser ಹಾà²à³ imsettings"
#: en_US/International_language_support.xml:163(para)
msgid ""
@@ -3549,10 +3560,18 @@ msgid ""
"method</keycap></keycombo> to enable or disable input method usage on your "
"desktop."
msgstr ""
+"à²à²à²¦à³ à²à²¶à²¿à²¯à²¨à³ ಲà³à²à³à²¯à²¾à²²à³âನಲà³à²²à²¿ à²à²²à²¾à²¯à²¿à²¤à²à³à²³à³à²³à³à²¤à³à²¤à²¿à²°à³à²µ à²à²£à²à²¤à³à²°à³à²¯à²²à³à²²à²¿ à²à²¦à²¾à²¨ à²à³à²°à²®à²à²³à³ ಡà³à²«à²¾à²²à³à²à³â à²à²à²¿ à²à²°à²à²à²à³à²³à³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
+"ಪà³à²°à²¸à²à³à²¤ ಲà³à²à³à²¯à²¾à²²à³âà²à²³ ಪà²à³à²à²¿à²¯à³ ಹà³à²à²¿à²¦à³: <option>as</option>, <option>bn</option>, "
+"<option>gu</option>, <option>hi</option>, <option>ja</option>, <option>kn</"
+"option>, <option>ko</option>, <option>ml</option>, <option>mr</option>, "
+"<option>ne</option>, <option>or</option>, <option>pa</option>, <option>si</"
+"option>, <option>ta</option>, <option>te</option>, <option>th</option>, "
+"<option>ur</option>, <option>vi</option>, <option>zh</option>."
+"ನಿಮà³à²® à²à²£à²à²¦à²²à³à²²à²¿ à²à²¦à²¾à²¨à²à³à²°à²®à²¦ ಬಳà²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಶà²à³à²¤à²à³à²³à²¿à²¸à²²à³ à²
ಥವ à²
ಶà²à³à²¤à²à³à²³à²¿à²¸à²²à³ <keycombo><keycap>à²à²£à²</keycap><keycap>à²à²¦à³à²¯à²¤à³à²à²³à³</keycap><keycap>ವà³à²¯à²à³à²¤à²¿à²</keycap><keycap>à²à²¦à²¾à²¨ à²à³à²°à²®</keycap></keycombo> ಮà³à²²à² <command>im-chooser</command> à²
ನà³à²¨à³ à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡಿ."
#: en_US/International_language_support.xml:186(title)
msgid "New <command>ibus</command> input method system"
-msgstr ""
+msgstr "ಹà³à²¸ <command>ibus</command> à²à²¦à²¾à²¨ à²à³à²°à²® ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³"
#: en_US/International_language_support.xml:187(para)
msgid ""
@@ -3563,7 +3582,7 @@ msgstr ""
#: en_US/International_language_support.xml:194(para)
msgid "It already provides a number of input method engines and immodules:"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²¦à³ ಹಲವಾರೠà²à²¦à²¾à²¨à²à³à²°à²® à²à²à²à²¿à²¨à³âà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹಾà²à³ à²à²à²®à³âಮಾಡà³à²¯à³à²²à³âà²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³:"
#: en_US/International_language_support.xml:198(para)
msgid "<option>ibus-anthy</option> (Japanese)"
@@ -3601,11 +3620,11 @@ msgstr "<option>ibus-table</option> (à²à³à²¨à³à²¸à³, à²à²¤à³à²¯à²¾à²¦à²¿)"
msgid ""
"We encourage people to install <command>ibus</command>, test it for their "
"language, and report any problems."
-msgstr ""
+msgstr "à²à²¨à²°à³ <command>ibus</command> à²
ನà³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¿, ತಮà³à²® à²à²¾à²·à³à²à²¾à²à²¿ ಪà³à²°à²¯à³à²à²¿à²¸à²¿ ಯಾವà³à²¦à³ ದà³à²·à²à²³à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿ ವರದಿ ಮಾಡà³à²µà²à²¤à³ ನಾವೠಸಲಹೠಮಾಡà³à²¤à³à²¤à³à²µà³."
#: en_US/International_language_support.xml:229(title)
msgid "Indic onscreen keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²à²¡à²¿à²à³ ತà³à²°à³à²¯ ಮà³à²²à²£ à²à³à²²à²¿ ಮಣà³"
#: en_US/International_language_support.xml:230(para)
msgid ""
@@ -3616,7 +3635,7 @@ msgstr ""
#: en_US/International_language_support.xml:239(title)
msgid "Indic collation support"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²à²¡à²¿à²à³ à²à³à²²à³à²¶à²¨à³ ಬà³à²à²¬à²²"
#: en_US/International_language_support.xml:240(para)
msgid ""
@@ -3627,7 +3646,7 @@ msgstr ""
#: en_US/International_language_support.xml:244(para)
msgid "These languages are covered by this support:"
-msgstr ""
+msgstr "ಠಬà³à²à²¬à²²à²¦à²²à³à²²à²¿ ಠà²à²¾à²·à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²³à²à³à²³à³à²³à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³:"
#: en_US/International_language_support.xml:247(para)
msgid "Gujarati"
@@ -3706,13 +3725,13 @@ msgstr "à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ಮಾಧà³à²¯à²®"
#: en_US/Installation_notes.xml:24(title)
msgid "Fedora DVD ISO image is a large file."
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²° DVD ISO à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²¯à³ à²à²à²¦à³ ದà³à²¡à³à²¡à²¦à²¾à²¦ à²à²¡à²¤à²µà²¾à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#: en_US/Installation_notes.xml:25(para)
msgid ""
"If you intend to download the Fedora DVD ISO image, keep in mind that not "
"all file downloading tools can accommodate files larger than 2 GiB in size."
-msgstr ""
+msgstr "ನà³à²µà³ ಫà³à²¡à³à²° DVD ISO à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಡà³à²¨à³âಲà³à²¡à³ ಮಾಡಲೠಬಯಸಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, à²à²²à³à²²à²¾ ಡà³à²¨à³âಲà³à²¡à³ à²à²ªà²à²°à²£à²à²³à³ 2 GiB à²à²¾à²¤à³à²°à²à³à²à²¿à²à²¤ ದà³à²¡à³à²¡à²¦à²¾à²¦ à²à²¡à²¤à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²² à²à²à²¦à³ ನà³à²¨à²ªà²¿à²¡à²¿."
#: en_US/Installation_notes.xml:28(para)
msgid ""
@@ -3747,7 +3766,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:54(para)
msgid "Perform this test for any new installation or live medium."
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವà³à²¦à³ ಹà³à²¸à²¤à²¾à²¦ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³ à²
ಥವ ಲà³à²µà³ ಮಾಧà³à²¯à²®à²à³à²à²¾à²à²¿ ಠಪರà³à²à³à²·à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಮಾಡಿ."
#: en_US/Installation_notes.xml:57(para)
msgid ""
@@ -3765,7 +3784,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:66(title)
msgid "BitTorrent Automatically Verifies File Integrity."
-msgstr ""
+msgstr "BitTorrent ಸà³à²µà²¯à²à²à²¾à²²à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿ à²à²¡à²¤à²¦ ಸಮà²à³à²°à²¤à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪರಿಶà³à²²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#: en_US/Installation_notes.xml:71(programlisting)
#, no-wrap
@@ -3846,7 +3865,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:135(title)
msgid "Installation related issues"
-msgstr ""
+msgstr "à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²à³ ಸà²à²¬à²à²§à²¿à²¸à²¿à²¦ ಸಮಸà³à²¯à³à²à²³à³"
#: en_US/Installation_notes.xml:137(title)
msgid "PXE booting from a <filename>.iso</filename>"
@@ -3885,7 +3904,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:161(title)
msgid "Multiple NICs and PXE installation"
-msgstr ""
+msgstr "à²
ನà³à² NIC à²à²³à³ ಹಾà²à³ PXE à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³"
#: en_US/Installation_notes.xml:162(para)
msgid ""
@@ -3924,17 +3943,17 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:183(title)
msgid "Upgrade related issues"
-msgstr ""
+msgstr "ನವà³à²à²°à²£à²à³à²à³ ಸà²à²¬à²à²§à²¿à²¸à²¿à²¦ ಸಮಸà³à²¯à³à²à²³à³"
#: en_US/Installation_notes.xml:184(para)
msgid ""
"Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades\"/> "
"for detailed recommended procedures for upgrading Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ನವà³à²à²°à²¿à²¸à²²à³ ಸಲಹೠಮಾಡಲಾà²à³à²µ ವಿಧಾನà²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades\"/> à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿."
#: en_US/Installation_notes.xml:188(title)
msgid "SCSI driver partition limits"
-msgstr ""
+msgstr "SCSI à²à²¾à²²à² ವಿà²à²à²¨à²¾ ಮಿತಿà²à²³à³"
#: en_US/Installation_notes.xml:189(para)
msgid ""
@@ -3957,7 +3976,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:204(title)
msgid "Disk partitions must be labeled"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಸà³à²à³â ವಿà²à²à²¨à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಲà³à²¬à²²à³ ಮಾಡಬà³à²à³"
#: en_US/Installation_notes.xml:205(para)
msgid ""
@@ -3974,13 +3993,13 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:217(title)
msgid "To check disk partition labels"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಸà³à²à³â ವಿà²à²à²¨à²¾ ಲà³à²¬à²²à³âà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಪರà³à²à³à²·à²¿à²¸à²²à³"
#: en_US/Installation_notes.xml:218(para)
msgid ""
"To view partition labels, boot the existing Fedora installation, and enter "
"the following at a terminal prompt:"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿà²à²à²¨à²¾ ಲà³à²¬à²²à³ à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²²à³, à²à²à²¿à²°à³à²µ ಫà³à²¡à³à²° à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬà³à²à³ ಮಾಡಿ, ಹಾà²à³ ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨à²¦à²¨à³à²¨à³ à²à²°à³à²®à²¿à²¨à²²à³ ಪà³à²°à²¾à²à²ªà³à²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿:"
#: en_US/Installation_notes.xml:222(userinput)
#, no-wrap
@@ -3992,6 +4011,8 @@ msgid ""
"Confirm that each volume line in the list has a <computeroutput>LABEL=</"
"computeroutput> value, as shown below:"
msgstr ""
+"ಪà²à³à²à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿à²¨ ಪà³à²°à²¤à²¿à²¯à³à²à²¦à³ ಪರಿಮಾಣದ ಸಾಲೠಠà²à³à²³à²à²¿à²¨à²à²¤à³ <computeroutput>LABEL=</"
+"computeroutput> ಮà³à²²à³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¦à³ à²à²à²¦à³ à²à²à²¿à²¤à²ªà²¡à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à²¿:"
#: en_US/Installation_notes.xml:228(computeroutput)
#, no-wrap
@@ -4006,11 +4027,11 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:234(title)
msgid "To set disk partition labels"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಸà³à²à³â ವಿà²à²à²¨à²¾ ಲà³à²¬à²²à³âà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಸà²à³à²à³à²à³à²³à²¿à²¸à³"
#: en_US/Installation_notes.xml:235(para)
msgid "For ext2 and ext3 partitions without a label, use the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²à²¦à³ ಲà³à²¬à²²à³ à²
ನà³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²°à³à²µ ext2 ಹಾà²à³ ext3 ವಿà²à²¾à²à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿, ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ à²à²à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿ:"
#: en_US/Installation_notes.xml:238(userinput)
#, no-wrap
@@ -4028,7 +4049,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:248(title)
msgid "Update the file system mount entries"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²¡à²¤ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³ à²à²°à³à²¹à²£ ನಮà³à²¦à²¨à³à²¨à³ à²
ಪà³âಡà³à²à³ ಮಾಡಿ"
#: en_US/Installation_notes.xml:249(para)
msgid ""
@@ -4047,7 +4068,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:256(para)
msgid "An example of a mount by label entry is:"
-msgstr ""
+msgstr "à²
ರà³à²¹à²£ ಲà³à²¬à²²à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¨ à²à²à²¦à³ à²à²¦à²¾à²¹à²°à²£à³à²¯à³:"
#: en_US/Installation_notes.xml:258(computeroutput)
#, no-wrap
@@ -4060,7 +4081,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:263(title)
msgid "Update the <filename>grub.conf</filename> kernel root entry"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>grub.conf</filename> à²à²°à³à²¨à²²à³ ಮà³à²² ನಮà³à²¦à²¨à³à²¨à³ à²
ಪà³âಡà³à²à³ ಮಾಡಿ"
#: en_US/Installation_notes.xml:265(para)
msgid ""
@@ -4076,7 +4097,7 @@ msgstr "su -c 'gedit /boot/grub/grub.conf'"
#: en_US/Installation_notes.xml:271(para)
msgid "A matching example kernel grub line is:"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²°à³à²¨à²²à³ grub ಸಾಲಿà²à³ ತಾಳà³à²¯à²¾à²à³à²µ à²à²à²¦à³ à²à²¦à²¾à²¹à²°à²£à³:"
#: en_US/Installation_notes.xml:273(computeroutput)
#, no-wrap
@@ -4089,7 +4110,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:278(title)
msgid "Test changes made to labels"
-msgstr ""
+msgstr "ಲà³à²¬à²²à³âà²à²³à²¿à²à³ ಮಾಡಲಾದ ಪà³à²°à²¾à²¯à³à²à²¿à² ಬದಲಾವಣà³à²à²³à³"
#: en_US/Installation_notes.xml:279(para)
msgid ""
@@ -4099,10 +4120,12 @@ msgid ""
"reboot with the installation media to start the installer and begin the "
"upgrade."
msgstr ""
+"ಲà³à²¬à²²à³ ಮಾಡಲಾದ ವಿà²à²¾à²à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಸರಿಹà³à²à²¦à²¿à²¸à²¿à²¦à²²à³à²²à²¿, à²
ಥವ <filename>/etc/fstab</filename> "
+"à²à²¡à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ಮಾರà³à²ªà²¡à²¿à²¸à²¿à²¦à²²à³à²²à²¿, à²à²²à³à²²à²¾ ವಿà²à²¾à²à²à²³à³ ಯಾವà³à²¦à³ ತà³à²à²¦à²°à³ à²à²²à³à²²à²¦à³ à²à²°à³à²¹à²¿à²¤à²à³à²³à³à²³à³à²¤à³à²¤à²µà³ ಹಾà²à³ ಯಶಸà³à²µà²¿à²¯à²¾à²à²¿ ಲಾà²à²¿à²¨à³ à²à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³ à²à²à²¬à³à²¦à²¨à³à²¨à³ à²à²à²¿à²¤à²ªà²¡à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à²²à³ à²à²à²¿à²°à³à²µ ಫà³à²¡à³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಬà³à²à³ ಮಾಡಿ. ಪà³à²°à³à²£à²à³à²à²¡ ನà²à²¤à²°, à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²°à²à²à²¿à²¸à²¿ à²à²®à³à²²à² ನವà³à²à²°à²£à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²°à²à²à²¿à²¸à²²à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ಮಾಧà³à²¯à²®à²µà²¨à³à²¨à³ ಮರಳಿ ಬà³à²à³ ಮಾಡಿ."
#: en_US/Installation_notes.xml:288(title)
msgid "Upgrades versus fresh installations"
-msgstr ""
+msgstr "ನವà³à²à²°à²£ ಹಾà²à³ ತಾà²à²¾ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²à²³à³"
#: en_US/Installation_notes.xml:289(para)
msgid ""
@@ -4111,7 +4134,7 @@ msgid ""
"repositories. Third-party packages remaining from a previous installation "
"may not work as expected on an upgraded Fedora system. If you decide to "
"perform an upgrade anyway, the following information may be helpful:"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²à²¿, ನವà³à²à²°à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²° ಬದಲೠತಾà²à²¾ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಮಾಡà³à²µà²à²¤à³ ಸಲಹೠಮಾಡಲಾà²à³à²¤à³à²¤à²¦à³. à²à²¦à³ ವಿಶà³à²·à²µà²¾à²à²¿ ಥರà³à²¡à³-ಪಾರà³à²à²¿ ರà³à²ªà³à²¸à²¿à²à²°à²¿à²à²³à²¿à²à²¦ ತà³à²à³à²¦à³à²à³à²³à³à²³à²²à²¾à²¦ ತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²³à²à³à²à²¡ à²à²£à²à²à²³à²¿à²à³ à²
ನà³à²µà²¯à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ನವà³à²à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ ಫà³à²¡à³à²° ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²²à³à²²à²¿ ಠಹಿà²à²¦à²¿à²¨ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²à²³à²¿à²à²¦ à²à²³à²¿à²¦à³à²à³à²à²¡à²¿à²°à³à²µ ಥರà³à²¡à³-ಪಾರà³à²à²¿ ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³à²à²³à³ ಸರಿಯಾà²à²¿ à²à³à²²à²¸ ಮಾಡದೠà²à²°à²¬à²¹à²¦à³. à²à²¦à²°à³ ಸಹ ನà³à²µà³ ನವà³à²à²°à²¿à²¸à²²à³ ನಿಶà³à²à²¯à²¿à²¸à²¿à²¦à³à²¦à²°à³, ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ ಮಾà
²¹à²¿à²¤à²¿à²¯à³ ನಿಮà²à³ ಸಹà²à²¾à²°à²¿à²¯à²¾à²à²¬à²¹à³à²¦à³:"
#: en_US/Installation_notes.xml:295(para)
msgid ""
@@ -4121,7 +4144,7 @@ msgid ""
"packages are installed there. You may want to use a multi-boot approach with "
"a \"clone\" of the old installation on alternate partition(s) as a fallback. "
"In that case, create alternate boot media, such as a GRUB boot floppy."
-msgstr ""
+msgstr "ನà³à²µà³ ನವà³à²à²°à²¿à²¸à³à²µ ಮà³à²¦à²²à³, ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸà²à²ªà³à²°à³à²£à²µà²¾à²à²¿ ಬà³à²¯à²¾à²à³à²
ಪೠಮಾಡಿ. ನಿಶà³à²à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿ ಹà³à²³à²¬à³à²à³à²à²¦à²°à³, <filename>/etc</filename>, <filename>/home</filename>, ಹಾà²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²¦à²°à³ <filename>/opt</filename> ಹಾà²à³ <filename>/usr/local</filename> à²
ನà³à²¨à³ (ನಿಮà³à²® à²à²à³à²à³à²¯ ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²
ಲà³à²²à²¿ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿). ನà³à²µà³ à²à²à²¦à³ ಫಾಲà³âಬà³à²¯à²¾à²à³âà²à²¾à²à²¿ ಪರà³à²¯à²¾à²¯ ವಿà²à²¾à²à²¦à²²à³à²²à²¿(à²à²³à²²à³à²²à²¿) ಹಳà³à²¯ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²¯ \"ತದà³à²°à³à²ª\"ನà³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²°à³à²µà²à²¤à²¹ à²
ನà³à²-ಬà³à²à³ ವಿಧಾನವನà³à²¨à³ ಬಳಸಬà³à²à²¾à²à²¬à²¹à³à²¦à³. à²
à²à²¤à²¹ ಸà²à²¦à²°à³à²à²¦à²²à³à²²à
²¿, à²à²à²¦à³ GRUB ಬà³à²à³ ಫà³à²²à²¾à²ªà²¿à²¯à²à²¤à²¹ à²à²à²¦à³ ಪರà³à²¯à²¾à²¯ ಬà³à²à³ ಮಾಧà³à²¯à²®à²µà²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²®à²¿à²¸à²¿."
#: en_US/Installation_notes.xml:304(title)
msgid "Configuration backups"
@@ -4131,11 +4154,11 @@ msgstr "ಸà²à²°à²à²¨à²¾ ಬà³à²¯à²¾à²à³âà²
ಪà³âà²à²³à³"
msgid ""
"Backups of configurations in <filename>/etc</filename> are also useful in "
"reconstructing system settings after a fresh installation."
-msgstr ""
+msgstr "<filename>/etc</filename> ನಲà³à²²à²¿à²¨ ಸà²à²°à²à²¨à³à²à²³ ಬà³à²¯à²¾à²à³âà²
ಪà³âà²à²³à³ à²à²à²¦à³ ತಾà²à²¾ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²¯ ನà²à²¤à²° à²à²£à²à²µà²¨à³à²¨à³ ಮರಳಿ ರà²à²¿à²¸à²²à³ ಸಹಾಯà²à²µà²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#: en_US/Installation_notes.xml:311(para)
msgid "After you complete the upgrade, run the following command:"
-msgstr "ನà³à²µà³ ನವà³à²à²°à²£à²µà²¨à³à²¨à³ ಮà³à²à²¿à²¸à²¿à²¦à³à²¦à³à²°à³, ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ à²à²à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²²à²¾à²¯à²¿à²¸à²¿:"
+msgstr "ನà³à²µà³ ನವà³à²à²°à²£à²µà²¨à³à²¨à³ ಮà³à²à²¿à²¸à²¿à²¦à²¿ ನà²à²¤à²°, ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ à²à²à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²²à²¾à²¯à²¿à²¸à²¿:"
#: en_US/Installation_notes.xml:314(userinput)
#, no-wrap
@@ -4149,7 +4172,7 @@ msgid ""
"with them as necessary. Some previously installed packages may no longer be "
"available in any configured repository. To list all these packages, use the "
"following command:"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²à³âಪà³à²à³âನ à²à³à²¨à³à²¯à²²à³à²²à²¿à²¨ ನವà³à²à²°à²£à²¦ ಪà³à²°à³à²µ-ದಿನಾà²à²à²¦ ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿. à²
ವà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ತà³à²à³à²¦à³ ಹಾà²à²¿ à²
ಥವ à²
ವà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಥರà³à²¡à³ ಪಾರà³à²à²¿ ರà³à²ªà³à²¸à²¿à²à²°à²¿à²à²³à²¿à²à²¦ ನವà³à²à²°à²¿à²¸à²¿, à²
ಥವ à²
ವà³à²à²³à³à²à²¦à²¿à²à³ à²
à²à²¤à³à²¯à²à³à²à³ ತà²à³à²à²à²¤à³ ವà³à²¯à²µà²¹à²°à²¿à²¸à³. ಠಮà³à²¦à²²à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¤à²à³à²à²¡à²¿à²¦à³à²¦ à²à³à²²à²µà³ ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³à²à²³à³ à²à²¨à³à²¨à³ ಮà³à²à²¦à³ ಸà²à²°à²à²¿à²¤à²à³à²à²¡à²¿à²°à³à²µ ರà³à²ªà³à²¸à²¿à²à²°à²¿à²¯à²¿à²à²¦ ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²à²¦à³ à²à²°à²¬à²¹à³à²¦à³. à²
à²à²¤à²¹ à²à²²à³à²²à²¾ ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಪà²à³à²à²¿ ಮಾಡಲೠಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ à²à²à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬà
²³à²¸à²¿:"
#: en_US/Installation_notes.xml:323(userinput)
#, no-wrap
@@ -4158,7 +4181,7 @@ msgstr "su -c 'yum list extras'"
#: en_US/Installation_notes.xml:328(title)
msgid "Kickstart HTTP issue"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²¿à²à³âಸà³à²à²¾à²°à³à²à³ HTTP ಸಮಸà³à²¯à³"
#: en_US/Installation_notes.xml:329(para)
msgid ""
@@ -4167,11 +4190,11 @@ msgid ""
"the <guibutton>OK</guibutton> button several times without making "
"modifications to override this error successfully. As a workaround, use one "
"of the other supported methods to retrieve Kickstart configurations."
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ಮà³à²²à² à²à²¿à²à³âಸà³à²à²¾à²°à³à²à³ ಸà²à²°à²à²¨à²¾ à²à²¡à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ಬಳಸà³à²µà²¾à², à²à²¿à²à³âಸà³à²à²¾à²°à³à²à³ à²à²¡à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ಮರಳಿ ಪಡà³à²¯à²µà²¾à² à²à²¡à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ಮರಳಿ ಪಡà³à²¯à²²à²¾à²à²¿à²²à³à²² à²à²à²¬ à²à²à²¦à³ ದà³à²·à²µà²¨à³à²¨à³ ಸà³à²à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à³. ಠದà³à²·à²µà³ ಯಶಸà³à²µà²¿à²¯à²¾à²à²¿ à²
ತಿà²à³à²°à²®à²à³à²³à³à²³à²¦à²à²¤à³ ಯಾವà³à²¦à³ ಮಾರà³à²ªà²¾à²¡à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಮಾಡದೠ<guibutton>ಸರಿ</guibutton> à²à³à²à²¡à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹಲವಾರೠಬಾರಿ à²à²¤à³à²¤à²¿. ಪರà³à²¯à²¾à²¯à²µà²¾à²à²¿, à²à²¿à²à³âಸà³à²à²¾à²°à³à²à³ ಸà²à²°à²à²¨à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಮರಳಿ ಪಡà³à²¯à²²à³ ಬà³à²à²¬à²²à²µà²¿à²°à³à²µ ಬà³à²°à³à²à²¦à³ ವಿಧಾನವನà³à²¨à³ ಬಳಸಿ."
#: en_US/Installation_notes.xml:337(title)
msgid "Firstboot requires creation of non-root user"
-msgstr ""
+msgstr "ಪà³à²°à²¥à²® ಬà³à²à³âà²à²¾à²à²¿ à²à²à²¦à³ ನಿರà³à²µà²¾à²¹à²à²¨à²²à³à²²à²¦ ಬಳà²à³à²¦à²¾à²°à²¨à²¨à³à²¨à³ ರà²à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à³ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³"
#: en_US/Installation_notes.xml:338(para)
msgid ""
@@ -4179,7 +4202,7 @@ msgid ""
"of a non-root user for the system. This is to support <systemitem class="
"\"daemon\">gdm</systemitem> no longer allowing the root user to log in to "
"the graphical desktop."
-msgstr ""
+msgstr "<application>ಪà³à²°à²¥à²® ಬà³à²à³â</application> à²
ನà³à²µà²¯à²µà³ à²à²£à²à²à³à²à²¾à²à²¿ ನಿರà³à²µà²¾à²¹à²à²¨à²²à³à²²à²¦ ಬಳà²à³à²¦à²¾à²°à²¨à²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²®à²¿à²¸à³à²µà²à²¤à³ ಬಯಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³. à²à²¦à³ ನಿರà³à²µà²¾à²¹à² à²à²¾à²¤à³à²¯à³ à²à²¿à²¤à³à²°à²¾à²¤à³à²®à² à²à²£à²à²¤à³à²°à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿಲà³à²à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ à²
ನà³à²®à²¤à²¿à²¸à²¦ <systemitem class=\"daemon\">gdm</systemitem> à²à³ ಬà³à²à²¬à²² ನà³à²¡à³à²µ à²à²¦à³à²¦à³à²¶à²µà²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¦à³."
#: en_US/Installation_notes.xml:342(para)
msgid ""
@@ -4187,14 +4210,16 @@ msgid ""
"<application>Firstboot</application> does not require creating a non-root "
"local user."
msgstr ""
+"à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ಸಮಯದಲà³à²²à²¿ à²à²¾à²²à²¬à²à²§ ದà³à²¢à³à²à²°à²£ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, "
+"<application>ಪà³à²°à²¥à²® ಬà³à²à³â</application>à²à²¾à²à²¿ à²à²à²¦à³ ನಿರà³à²µà²¾à²¹à²à²µà²²à³à²²à²¦ ಸà³à²¥à²³à³à²¯ ಬಳà²à³à²¦à²¾à²°à²¨à²¨à³à²¨à³ ರà²à²¿à²¸à³à²µ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
#: en_US/How_are_Things_for_Developers.xml:6(title)
msgid "What is New for Developers"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿà²à²¸à²¨à²à²¾à²°à²°à²¿à²à³ ಹà³à²¸à²¤à³à²¨à²¿à²¦à³"
#: en_US/Hardware_overview.xml:5(title)
msgid "Hardware overview"
-msgstr ""
+msgstr "ಯà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶ à²
ವಲà³à²à²¨"
#: en_US/Hardware_overview.xml:6(para)
msgid ""
@@ -4202,18 +4227,18 @@ msgid ""
"list</firstterm> (<abbrev>HCL</abbrev>), which we have carefully avoided "
"doing. Why? It is a difficult and thankless task that is best handled by the "
"community at large than by one little Linux distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳà²à³à²¦à²¾à²°à²°à³ ಸಾಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²à²¿, ಫà³à²¡à³à²°à²¾à²µà³ à²à²à²¦à³ <firstterm>ಯà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶ ಸಹವರà³à²¤à²¨à³à²¯ ಪà²à³à²à²¿</firstterm> (<abbrev>HCL</abbrev>) à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²¡à³à²µà²à²¤à³ à²à³à²³à³à²¤à³à²¤à²¾à²°à³, à²à²¦à²°à³ ನಾವೠà²à²à³à²à²°à²¿à²à³à²¯à²¿à²à²¦ ಹಾà²à³ ಮಾಡದೠà²à²¦à³à²¦à³à²¬à²¿à²¡à³à²¤à³à²¤à³à²µà³. à²à²à³? à²à²·à³à²à²¸à²¾à²§à³à²¯à²µà²¾à²¦ ಹಾà²à³ à²à²ªà²à²¾à²° ಸà³à²®à²°à²¿à²¸à²¦ à²à²¾à²°à³à²¯à²µà²¾à²¦ à²
ದನà³à²¨à³ à²à²à²¦à³ ಸಣà³à²£ ಲಿನà²à³à²¸à³â ವಿತರಣà³à²¯à²¿à²à²¦ ನà³à²¡à³à²µà³à²¦à²° ಬದಲೠà²à²à²¦à³ ಸಮà³à²¦à²¾à²¯ ಠà²à³à²²à²¸à²µà²¨à³à²¨à³ ಮಾಡವà³à²¦à³ ಸà³à²²à²à²µà²¾à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#: en_US/Hardware_overview.xml:11(para)
msgid ""
"However, because of our stance against closed-source hardware drivers and "
"the problems of binary firmware for hardware, there is some additional "
"information the Fedora Project wants to provide Fedora users."
-msgstr ""
+msgstr "à²à²¦à²°à³, ಮà³à²à³à²¤à²µà²²à³à²²à²¦-à²à²à²° ಯà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶ à²à²¾à²²à²à²à²³ ವಿರà³à²¦à³à²§à²¦ ನಮà³à²® ನಿಲà³à²µà²¿à²à³ ಹಾà²à³ ಹಾà²à³ ಯà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶à²à³à²à²¾à²à²¿à²¨ ಬà³à²¨à²°à²¿ ಫರà³à²®à³-ವà³à²°à³à²à²³à²²à³à²²à²¿à²¨ ತà³à²à²¦à²°à³à²à²³à²¿à²à²¦à²¾à²à²¿, ಫà³à²¡à³à²° ಪರಿಯà³à²à²¨à³à²¯à³ ಫà³à²¡à³à²° ಬಳà²à³à²¦à²¾à²°à²°à²¿à²à³ à²à²à²¦à²¿à²·à³à²à³ ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²²à³ ಬಯಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#: en_US/Hardware_overview.xml:16(title)
msgid "Useful hardware information in these release notes"
-msgstr ""
+msgstr "ಠಬಿಡà³à²à²¡à³ à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²à²³à²²à³à²²à²¿à²¨ à²à²ªà²¯à³à²à³à²¤ ಯà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶ ಮಾಹಿತಿ"
#: en_US/Hardware_overview.xml:19(para)
msgid "For 32-bit x86 - <xref linkend=\"x86_specifics_for_Fedora\"/>"
@@ -4233,7 +4258,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Hardware_overview.xml:33(title)
msgid "Hardware stance"
-msgstr ""
+msgstr "ಯà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶ ನಿಲà³à²µà³"
#: en_US/Hardware_overview.xml:34(para)
msgid "From <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems\"/>:"
@@ -4241,15 +4266,15 @@ msgstr "à²à²à²¦ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems\"/>:
#: en_US/Hardware_overview.xml:38(para)
msgid "If it is proprietary, it cannot be included in Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "à²
ದೠಪà³à²°à³à²ªà³à²°à³à²à²°à²¿à²¯à²¾à²à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿, à²
ದನà³à²¨à³ ಫà³à²¡à³à²°à²¦à²²à³à²²à²¿ ಸà³à²°à³à²ªà²¡à²¿à²¸à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²."
#: en_US/Hardware_overview.xml:41(para)
msgid "If it is legally encumbered, it cannot be included in Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "à²
ದೠà²à²¾à²¨à³à²¨à²¿à²à³ ತà³à²¡à²à²¾à²à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿, à²
ದನà³à²¨à³ ಫà³à²¡à³à²°à²¦à²²à³à²²à²¿ ಸà³à²°à³à²ªà²¡à²¿à²¸à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²."
#: en_US/Hardware_overview.xml:44(para)
msgid "If it violates United States federal law, it cannot be included in Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "à²
ದೠಯನà³à²à³à²¡à³ ಸà³à²à³à²à³à²¸à²¿à²¨ ಫà³à²¡à²°à²²à³ à²à²¾à²¨à³à²¨à²¨à³à²¨à³ à²à²²à³à²²à²à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿, à²
ದನà³à²¨à³ ಫà³à²¡à³à²°à²¦à²²à³à²²à²¿ ಸà³à²°à³à²ªà²¡à²¿à²¸à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²."
#: en_US/Hardware_overview.xml:49(title)
msgid "What can you do?"
@@ -4259,14 +4284,14 @@ msgstr "ನà³à²µà³ à²à²¨à³ ಮಾಡಬಹà³à²¦à³?"
msgid ""
"Get active. Tell your hardware vendors you only want free, open source "
"drivers and firmware"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²à³à²à³à²¤à³à²¤à³à²à³à²³à³à²³à²¿. ನಿಮà²à³ à²à³à²µà²² à²à²à²¿à²¤, ಮà³à²à³à²¤ à²à²à²° à²à²¾à²²à²à²à²³à³ ಹಾà²à³ ಫರà³à²®à³-ವà³à²°à³à²à²³à³ ಬà³à²à³à²à²¦à³ ನಿಮà³à²® ಯà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶ ಮಾರಾà²à²à²¾à²°à²°à²¿à²à³ ತಿಳಿಸಿ"
#: en_US/Hardware_overview.xml:56(para)
msgid ""
"Use your buying power and only purchase from hardware vendors that support "
"their hardware with open drivers and firmware. Refer to <ulink url=\"http://"
"www.fsf.org/campaigns/hardware.html\"/> for more information."
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮà³à²® à²à³à²³à³à²³à³à²µ ತಾà²à²¤à³à²¤à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿ ಹಾà²à³ ಯà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶ ಮಾರಾà²à²à²¾à²°à²°à²¿à²à²¦ à²à³à²µà²² ಮà³à²à³à²¤ à²à²¾à²²à²à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹಾà²à³ ಫರà³à²®à³-ವà³à²°à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à³à²µ ಯà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶à²µà²¨à³à²¨à³ ಮಾತà³à²° à²à³à²à²¡à³à²à³à²³à³à²³à²¿ . ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿà²à²¾à²à²¿ <ulink url=\"http://www.fsf.org/campaigns/hardware.html\"/> à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿."
#: en_US/Games_and_entertainment.xml:6(title)
msgid "Games and entertainment"
@@ -4279,13 +4304,15 @@ msgid ""
"package>) and KDE (<package>kdegames</package>). There are also many "
"additional games that span every major genre available in the repositories."
msgstr ""
+"ಫà³à²¡à³à²°à²¾à²µà³ ವಿವಿಧ ವರà³à²à²¦ à²à²à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ಬಳà²à³à²¦à²¾à²°à²°à³ GNOME (<package>gnome-games</"
+"package>) ಹಾà²à³ KDE à²à²¾à²à²¿(<package>kdegames</package>) à²à²¿à²à³à²à²¦à²¾à²¦ à²à²à²¦à³ ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à²¨à³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³. à²à²¦à²²à³à²²à²¦à³ ಪà³à²°à²¤à²¿à²¯à³à²à²¦à³ ಪà³à²°à²®à³à² ವರà³à²à²à³à²à³ ಸà³à²°à²¿à²¦ ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ à²à²à²à²³à³ ಸಹ ರà³à²ªà³à²¸à²¿à²à²°à²¿à²à²³à²²à³à²²à²¿ ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²¦à³."
#: en_US/Games_and_entertainment.xml:12(para)
msgid ""
"The Fedora Project website features a section dedicated to games that "
"details many of the available games, including overviews and installation "
"instructions. For more information, refer to:"
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²° ಪರಿಯà³à²à²¨à³à²¯ à²à²¾à²²à²¤à²¾à²£à²¦à²²à³à²²à²¿ à²à²à²¦à³ ವಿà²à²¾à²à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿à²¯à³ ಮà³à²¡à²¿à²ªà²¾à²à²¿à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³à²¦à³, à²à²¦à²°à²²à³à²²à²¿ ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ à²à²à²à²³à²¨à³à²¨à³ ವಿವರà²à²³à²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à²²à²¾à²à²¿à²¦à³. ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿà²à²¾à²à²¿, à²à²²à³à²²à²¿ ನà³à²¡à²¿:"
#: en_US/Games_and_entertainment.xml:18(para)
msgid ""
@@ -4293,6 +4320,8 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</"
"guimenuitem></menuchoice>, or via the command line:"
msgstr ""
+"à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²à³ ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ à²à²à²¦ à²à²¤à²°à³ ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿, <menuchoice><guimenu>à²
ನà³à²µà²¯à²à²³à³</guimenu><guimenuitem>ತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶à²µà²¨à³à²¨à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à³/ತà³à²à³à²¦à³à²¹à²¾à²à³</"
+"guimenuitem></menuchoice> à²
ನà³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿, à²
ಥವ à²à²à³à²à²¾ ಸಾಲಿನ ಮà³à²²à² ಹà³à²à³ ಮಾಡಿ:"
#: en_US/Games_and_entertainment.xml:22(userinput)
#, no-wrap
@@ -4304,6 +4333,8 @@ msgid ""
"For help using <command>yum</command> to install the assorted game packages, "
"refer to the guide available at:"
msgstr ""
+"à²à²à²¦ ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³à²à²³ ಸಮà³à²¹à²µà²¨à³à²¨à³ <command>yum</command> ಬಳಸಿà²à³à²à²¡à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²²à³, "
+"à²à²²à³à²²à²¿ ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಮಾರà³à²à²¦à²°à³à²¶à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿:"
#: en_US/File_systems.xml:6(title)
msgid "File systems"
@@ -4318,7 +4349,7 @@ msgid ""
"Fedora 10 builds on the encrypted file system support that debuted in Fedora "
"9, and fixes a number of problems that could have resulted in data "
"corruption."
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²° 9 ರಲà³à²²à²¿ ಪರಿà²à²¯à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ à²à³à²¢à²²à²¿à²ªà³à²à²°à²£à²à³à²à²¡ à²à²¡à²¤ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯ ಮà³à²²à³ ಫà³à²¡à³à²° 10 ನಿರà³à²®à²¾à²£à²à³à²³à³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³, ಹಾà²à³ ಮಾಹಿತಿ ನಾಶà²à³à²à³ à²à²¾à²°à²£à²µà²¾à²¦ ಹಲವಾರೠತà³à²à²¦à²°à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಪರಿಹರಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#: en_US/File_systems.xml:16(title)
msgid "EXT4"
@@ -4334,6 +4365,8 @@ msgid ""
"ext4. However, ext4 in Fedora 10 does not currently support file systems "
"larger than 16 TiB."
msgstr ""
+"ಫà³à²¡à³à²° 9 ರಲà³à²²à²¿ ext4 ಬà³à²à²¬à²²à²¦ à²à²à²¦à³ à²
ವಲà³à²à²¨à²µà²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¤à³à²¤à³. ಫà³à²¡à³à²° 10 ಸà²à²ªà³à²°à³à²£à²µà²¾à²à²¿ ext4-ಹà³à²à²¦à²¾à²£à²¿à²à³à²¯ <package>e2fsprogs</package> à²
ನà³à²¨à³ à²à²³à²à³à²à²¡à²¿à²¦à³. à²à²¦à²° à²à³à²¤à³à²¯à²²à³à²²à²¿, ನà³à²µà³ ಬà³à²à³â ಪà³à²°à²¾à²à²ªà³à²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ <option>ext4</option> à²à²¯à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à³à²µ ಮà³à²²à² à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²°à²à²à²¿à²¸à²¿à²¦à²²à³à²²à²¿ <application>Anaconda</application> ವಿà²à²à²¨à²¾ ತà³à²°à³à²¯à²²à³à²²à²¿ à²à²à²¦à³ ext4 à²à²¡à²¤ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³ à²à²¯à³à²à³à²¯à³ ಲà²à³à²¯à²µà²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ಫà³à²¡à³à²° 10 ರಲà³à²²à²¿"
+"ext4 à²à³à²à²¾à²à²¿ ವಿಳà²à²¬à²¿à²¤ ನಿಯà³à²à²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸಹ à²à²³à²à³à²à²¡à²¿à²¦à³. à²à²¦à²°à³, ಫà³à²¡à³à²° 10 ರಲà³à²²à²¿à²¨ ext4 ಯೠಪà³à²°à²¸à²à³à²¤ 16 TiB à²à²¿à²à²¤ ದà³à²¡à³à²¡à²¦à²¾à²¦ à²à²¡à²¤ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
#: en_US/File_systems.xml:27(title)
msgid "XFS"
@@ -4343,7 +4376,7 @@ msgstr "XFS"
msgid ""
"XFS is now a supported file system and an option within the partitioning "
"screen of <application>Anaconda</application>."
-msgstr ""
+msgstr "XFS à²à² à²à²à²¦à³ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¤à²µà²¾à²¦ à²à²¡à²¤ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²¾à²à²¿à²¦à³ ಹಾà²à³ <application>Anaconda</application>ದಲà³à²²à²¿à²¨ ವಿà²à²à²¨à²¾ ತà³à²°à³à²¯à²²à³à²²à²¿à²¨ à²à²à²¦à³ à²à²¯à³à²à³à²¯à²¾à²à²¿à²¦à³."
#: en_US/File_servers.xml:6(title)
msgid "File servers"
@@ -4356,6 +4389,10 @@ msgid ""
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba\"/> for information on HTTP "
"(Web) file transfer and Samba (Microsoft Windows) file sharing services."
msgstr ""
+"ಠà²à²¾à²à²µà³ à²à²¡à²¤ ವರà³à²à²¾à²µà²£à³ ಹಾà²à³ ಪರಿà²à²¾à²°à²à²µà²¨à³à²¨à³ ಹà²à²à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. HTTP(à²à²¾à²²) à²à²¡à²¤ ವರà³à²à²¾à²µà²£à³ ಹಾà²à³ ಸಾà²à²¬à²¾ "
+"(ಮà³à²à³à²°à³à²¸à²¾à²«à³à²à³ ವಿà²à²¡à³à²¸à³)à²à²¡à²¤ ಹà²à²à²¿à²à²¾ ಸà³à²µà³à²à²³ ಬà²à³à²à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿà²à²¾à²à²¿ <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/WebServers\"/> ಹಾà²à³ <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba\"/> à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿."
#: en_US/File_servers.xml:14(title)
msgid "Maybe you know what should be on this page?"
@@ -4366,7 +4403,7 @@ msgid ""
"The Fedora release notes are a collective effort of dozens of people. You "
"can contribute by editing the wiki page that corresponds to this part of the "
"release notes."
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²° ಬಿಡà³à²à²¡à³ à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²à²³à³ ಹತà³à²¤à³ ಹಲವೠವà³à²¯à²à³à²¤à²¿à²à²³ à²à²à²¦à³ ಸಾà²à²à²¿à² ಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²µà²¾à²à²¿à²¦à³. ಬಿಡà³à²à²¡à³ à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²à²³ ಠà²à²¾à²à²à³à²à³ ಸರಿಹà³à²à²¦à³à²µ ವಿà²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸà²à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à³à²µ ಮà³à²²à² ವಿà²à²¿ ಪà³à²à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಸà²à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à³à²µ ಮà³à²²à² ನà³à²µà³ ಸಹ à²à³à²à³à²¡à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à³."
#: en_US/File_servers.xml:19(para)
msgid ""
@@ -4376,22 +4413,22 @@ msgid ""
"notes, you are encouraged to edit the wiki directly. Read <ulink url="
"\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HowTo/\"/> for more information, "
"then get an account and start writing."
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²° 10 à²à³à²à²¾à²à²¿ ಠವಿà²à²¾à²à²µà²¨à³à²¨à³ ಬà³à²à³ ಬರಹà²à²¾à²°à²°à²¿à²à²¦ à²
ಪà³âಡà³à²à³ ಮಾಡಲಾà²à²¿à²²à³à²² (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats#Beat_Assignments\"/>.) If you ಬಿಡà³à²à²¡à³ à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²à²³ ಠà²à²¾à²à²¦à²²à³à²²à²¿ à²à²¨à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à³à²à²¦à³ ನಿಮà²à³ ತಿಳಿದಿದà³à²¦à²°à³ à²
ಥವ ಠಬà²à³à²à³ ನಿಮà³à²®à²²à³à²²à²¿ à²à²¨à²¾à²¦à²°à³ ಸಲಹà³à²à²³à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿, ವಿà²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ನà³à²µà³ ನà³à²°à²µà²¾à²à²¿ ಸà²à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²¿ à²à²à²¦à³ ನಾವೠಮನವಿ ಮಾಡà³à²¤à³à²¤à³à²µà³. ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿà²à²¾à²à²¿ <ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HowTo/\"/> à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿, ನà²à²¤à²° à²à²à²¦à³ à²à²¾à²¤à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à³à²¦à³ ಬರà³à²¯à²²à³ ಪà³à²°à²¾à²
°à²à²à²¿à²¸à²¿."
#: en_US/Feedback.xml:5(title)
msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "à²
à²à²¿à²ªà³à²°à²¾à²¯à²à²³à³"
#: en_US/Feedback.xml:6(para)
msgid ""
"Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug "
"reports to the Fedora community; this helps improve the state of Fedora, "
"Linux, and free software worldwide."
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²° ಸಮà³à²¦à²¾à²¯à²à³à²à³ ನಿಮà³à²® à²
à²à²¿à²ªà³à²°à²¾à²¯à²à²³à²¨à³à²¨à³, ಸಲಹà³à²à²³à²¨à³à²¨à³, ಹಾà²à³ ದà³à²·à²µà²°à²¦à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸಲà³à²²à²¿à²¸à²²à³ ನಿಮà³à²® ಸಮಯವನà³à²¨à³ ವà³à²¯à²¯à²¿à²¸à²¿à²¦à³à²¦à²à³à²à³ ಧನà³à²¯à²µà²¾à²¦à²à²³à³; à²à²¦à³ ಫà³à²¡à³à²°à²µà²¨à³à²¨à³, ಲಿನà²à³à²¸à²¨à³à²¨à³ ಹಾà²à³ à²à²à²¤à³à²¤à²¿à²¨à²¾à²¦à³à²¯à²à²¤ à²à²à²¿à²¤ ತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²¤à³à²¤à²®à²à³à²³à²¿à²¸à²²à³ ಸಹಾಯ ಮಾಡà³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#: en_US/Feedback.xml:11(title)
msgid "Providing Feedback on Fedora Software"
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²° ಪರಿಯà³à²à²¨à³à²¯ ಬà²à³à²à³ ನಿಮà³à²® à²
à²à²¿à²ªà³à²°à²¾à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ತಿಳಿಸà³à²µà³à²¦à³"
#: en_US/Feedback.xml:12(para)
msgid ""
@@ -4399,18 +4436,18 @@ msgid ""
"refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\"/"
">. A list of commonly reported bugs and known issues for this release is "
"available from <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F10Common\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²° ತà²à²¤à³à²°à²¾à²¶à²¦à²²à³à²²à²¿à²¨ à²
ಥವ à²à²¤à²°à³ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³ à²à²à²à²à²³à²²à³à²²à²¿à²¨ ದà³à²·à²à²³à²¨à³à²¨à³ ವರದಿ ಮಾಡಲà³, ದಯವಿà²à³à²à³ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\"/> à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿. ಠಬಿಡà³à²à²¡à³à²¯ ಸಾಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²à²¿ ವರದಿ ಮಾಡಲಾದ ದà³à²·à²à²³ ಹಾà²à³ ಪà³à²°à²à²²à²¿à²¤à²¦à²²à³à²²à²¿à²°à³ ಸಮಸà³à²¯à³à²à²³ à²à²à²¦à³ ಪà²à³à²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F10Common\"/> à²à²à²¦ ಪಡà³à²¦à³à²à³à²³à³à²³à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³."
#: en_US/Feedback.xml:21(title)
msgid "Common bugs"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಮಾನೠದà³à²·à²à²³à³"
#: en_US/Feedback.xml:22(para)
msgid ""
"No software is without bugs. One of the features of free and open source "
"software is the ability to report bugs, helping to fix or improve the "
"software you use."
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವ ತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶à²à²³à³ ದà³à²·à²¦à²¿à²à²¦ ಹà³à²°à²¤à²¾à²à²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²². à²à²à²¿à²¤ ಹಾà²à³ ಮà³à²à³à²¤ à²à²à²° ತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶à²¦à²²à³à²²à²¿à²°à³à²µ ಸà³à²à²°à³à²¯à²à²³à²²à³à²²à²¿ à²à²à²¦à³à²à²¦à²°à³ ನà³à²µà³ ಬಳಸà³à²µ ತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶à²¦à²²à³à²²à²¿à²¨ ದà³à²·à²à²³à²¨à³à²¨à³ ವರದಿ ಮಾಡಿ, ಠಮà³à²²à² à²
ವà²à³à²à³ ಪರಿಹಾರ à²à²à²¡à³ ಹಿಡಿಯà³à²µà³à²¦à³ à²
ಥವ ಸà³à²§à²¾à²°à²¿à²¤à²à³à²³à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à³ à²à²à²¿à²¦à³."
#: en_US/Feedback.xml:25(para)
msgid ""
@@ -4428,13 +4465,15 @@ msgid ""
"If you feel these release notes could be improved in any way, you can "
"provide your feedback directly to the beat writers. There are several ways "
"to provide feedback, in order of preference:"
-msgstr ""
+msgstr "ಠಬಿಡà³à²à²¡à³ à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²à²³à³ ಯಾವà³à²¦à²¾à²¦à²°à³ ರà³à²¤à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ à²à²¨à³à²¨à²·à³à²à³ à²à²¤à³à²¤à²®à²µà²¾à²à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à³ à²à²à²¦à³ ನಿಮà²à³ à²
ನಿಸಿದಲà³à²²à²¿, ನà³à²µà³ ನà³à²°à²µà²¾à²à²¿ ಬà³à²à³â ಬರಹà²à²¾à²°à²°à²¿à²à³ ನಿಮà³à²® à²
à²à²¿à²ªà³à²°à²¾à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ತಿಳಿಸಬಹà³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³. à²
à²à²¿à²ªà³à²°à²¾à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ಸಲà³à²²à²¿à²¸à²²à³ ಹಲವಾರೠಮಾರà³à²à²à²³à²¿à²µà³, à²
ವà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²¦à³à²¯à²¤à³à²à²³ ಮà³à²°à³à²à³ à²à²²à³à²²à²¿ ನà³à²¡à²²à²¾à²à²¿à²¦à³:"
#: en_US/Feedback.xml:39(para)
msgid ""
"If you have a Fedora account, edit content directly at <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\"/>."
msgstr ""
+"ನà³à²µà³ à²à²à²¦à³ ಫà³à²¡à³à²° à²à²¾à²¤à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿, <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\"/> ನಲà³à²²à²¿ ನà³à²°à²µà²¾à²à²¿ ಸà²à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²¿."
#: en_US/Feedback.xml:43(para)
msgid ""
@@ -4443,6 +4482,8 @@ msgid ""
"themselves.</emphasis> Refer to <xref linkend=\"sn-"
"Providing_feedback_on_Fedora_software\"/> for details."
msgstr ""
+"ಠನಮà³à²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿà²à³à²à²¡à³ à²à²à²¦à³ ದà³à²· ವರದಿಯನà³à²¨à³ ಸಲà³à²²à²¿à²¸à²¿: <ulink url=\"http://tinyurl.com/"
+"nej3u\"/> - <emphasis>ಠà²à³à²à²¡à²¿à²¯à³ 'à²à³à²µà²²' ಬಿಡà³à²à²¡à³à²¯ à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²à²³ ಬà²à³à²à³ ಮಾತà³à²°à²µà³ à²à²à²¿à²¦à³.</emphasis> ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ವಿವರà²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ <xref linkend=\"sn-Providing_feedback_on_Fedora_software\"/> à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿."
#: en_US/Feedback.xml:50(para)
msgid "Email <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org\"/>."
@@ -4463,32 +4504,34 @@ msgid ""
"users and contributors, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Communicate\"/>."
msgstr ""
+"ಫà³à²¡à³à²° ಪರಿಯà³à²à²¨à³à²¯ à²à³à²°à²¿ à²à²à²¦à²°à³ ಲಿನà²à³à²¸à³ ಸಮà³à²¦à²¾à²¯à²¦à³à²à²¦à²¿à²à³ ಬà³à²°à³à²¤à³ à²à²à²¿à²¤ ಹಾà²à³ ಮà³à²à³à²¤ à²à²à²° ತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶à²µà²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿà²à³à²à²¡à³ à²à²à²¦à³ ಪರಿಪà³à²°à³à²£à²µà²¾à²¦, ಸಾಮಾನà³à²¯-ಬಳà²à³à²à³ ಯà³à²à³à²¯à²µà²¾à²¦à²à²¤à²¹ à²à²¾à²°à³à²¯à²µà³à²¯à²µà²¸à³à²¤à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ರà³à²ªà²¿à²¸à³à²µà³à²¦à³ à²à²à²¿à²¦à³. ಫà³à²¡à³à²° ಪರಿಯà³à²à²¨à³à²¯à³ à²
ದà²à³à²à³ ಸಹಾಯ ನà³à²¡à³à²µ ವà³à²¯à²à³à²¤à²¿à²à²³à²¿à²à²¦ ಮà³à²¨à³à²¨à²¡à³à²¸à²²à³à²ªà²¡à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³. à²à²¬à³à²¬ ಪರà³à²à³à²·à², ವಿà²à²¸à²¨à²à²¾à²°, ದಸà³à²¤à²¾à²µà³à²à³à²à²¾à²°, à²
ಥವ à²
ನà³à²µà²¾à²¦à²à²¨à²¾à²à²¿ ನà³à²µà³ ಸಹ ಪಾಲà³à²à³à²³à³à²³à²¬à²¹à³à²¦à³. ವಿವರà²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ <ulink url=\"http://join.fedoraproject.org\"/> "
+"à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿. ಫà³à²¡à³à²° ಬಳà²à³à²¦à²¾à²°à²°à³ ಹಾà²à³ à²à²¾à²à²µà²¹à²¿à²¸à³à²µà²µà²°à²¨à³à²¨à³ ಸà²à²ªà²°à³à²à²¿à²¸à³à²µ ಮಾರà³à²à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿à²¨ ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿà²à²¾à²à²¿ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/> à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿."
#: en_US/Fedora_Project.xml:16(para)
msgid "In addition to the website, the following mailing lists are available:"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²¾à²²à²¤à²¾à²£à²¦ à²à³à²¤à³à²à³, ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ ಮà³à²²à²¿à²à²à³ ಲಿಸà³à²à³à²à²³à³ ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²¦à³:"
#: en_US/Fedora_Project.xml:20(para)
msgid "<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\"/>, for users of Fedora releases"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\"/>, ಫà³à²¡à³à²°à²¾ ಬಳà²à³à²¦à²¾à²°à²°à²¿à²à²¾à²à²¿à²¨ ಮà³à²²à²¿à²à²à³ ಲಿಸà³à²à³â"
#: en_US/Fedora_Project.xml:23(para)
msgid ""
"<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\"/>, for testers of Fedora "
"test releases"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\"/>, ಫà³à²¡à³à²°à²¾ ಪರಿà²à³à²·à²¾à²°à³à²¥ ಬಿಡà³à²à²¡à³à²¯ ಪರà³à²à³à²·à²à²°à²¿à²à²¾à²à²¿à²¨ ಮà³à²²à²¿à²à²à³ ಲಿಸà³à²à³â"
#: en_US/Fedora_Project.xml:26(para)
msgid ""
"<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\"/>, for developers, "
"developers, developers"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\"/>, ವಿà²à²¸à²¨à²à²¾à²°à²°à²¿à²à²¾à²à²¿à²¨ ಮà³à²²à²¿à²à²à³ ಲಿಸà³à²à³â"
#: en_US/Fedora_Project.xml:29(para)
msgid ""
"<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\"/>, for participants of the "
"Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\"/>, ದಸà³à²¤à²¾à²µà³à²à³ ಪರಿಯà³à²à²¨à³à²¯à²²à³à²²à²¿ à²à²¾à²à²µà²¹à²¿à²¸à³à²µà²µà²°à²¿à²à²¾à²à²¿à²¨ ಮà³à²²à²¿à²à²à³ ಲಿಸà³à²à³â"
#: en_US/Fedora_Project.xml:33(para)
msgid ""
@@ -4497,7 +4540,7 @@ msgid ""
"where <replaceable><listname></replaceable> is one of the above list "
"names. Alternately, you can subscribe to Fedora mailing lists through the "
"Web interface at <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "ಠಲಿಸà³à²à³à²à²³à²²à³à²²à²¿ ಯಾವà³à²¦à²à³à²à²¾à²¦à²°à³ à²à²à²¦à²¾à²¦à²¾à²°à²¨à²¾à²à²²à³, ವಿಷಯದ à²à²¾à²à²¦à²²à³à²²à²¿ \"subscribe\" à²à²à²¬ ಪದವನà³à²¨à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿ <replaceable><listname>-request</replaceable> à²à³ à²à²à²¦à³ à²à²®à³à²²à³ à²
ನà³à²¨à³ à²à²³à³à²¹à²¿à²¸à²¿, à²à²²à³à²²à²¿ <replaceable><listname></replaceable> ಯೠಮà³à²²à³ ತಿಳಿಸಲಾದ ಲಿಸà³à²à²¿à²¨ ಹà³à²¸à²°à³à²à²³à²²à³à²²à²¿ à²à²à²¦à³ à²à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ಪರà³à²¯à²¾à²¯à²µà²¾à²à²¿, <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/\"/> ನಲà³à²²à²¿à²¨ à²à²¾à²² ಸà²à²ªà²°à³à²à²¸à²¾à²§à²¨à²¦ ಮà³à²²à² ಫà³à²¡à³à²° ಮà³à²²à²¿à²à²à³ ಲಿಸà³à²à³à²à²³à²¿à²à³ à²à²à²¦à²¾à²¦à²¾à²°à²°à²¾à²à²¬à²¹à³à²¦à³."
#: en_US/Fedora_Project.xml:41(para)
msgid ""
@@ -4508,7 +4551,7 @@ msgid ""
"Fedora Project participants via IRC, access the Freenode IRC network. Refer "
"to the Freenode website at <ulink url=\"http://www.freenode.net/\"/> for "
"more information."
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²° ಪರಿಯà³à²à²¨à³à²¯à³ ಸಹ ಹಲವಾರೠIRC (Internet Relay Chat) à²à²¾à²¨à²²à³âà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³. IRC ಯೠà²à²¨à²¸à³à²à²à²à³ ಮà³à²¸à³à²à²¿à²à²à³âನà²à²¤à²¹ ರಿಯಲà³-à²à³à²®à³, ಪಠà³à²¯-ಮà³à²à³à²¨ ಸà²à²ªà²°à³à²à²¦ à²à²à²¦à³ ವಿಧಾನವಾà²à²¿à²¦à³. à²à²¦à²° ಮà³à²²à² ನà³à²µà³ à²à²à²¦à³ ಮà³à²à³à²¤à²µà²¾à²¦ à²à²¾à²¨à²²à³âನಲà³à²²à²¿ ಹಲವಾರೠà²à²¨à²° à²à³à²¤à³à²à³ ಸà²à²µà²¾à²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ನಡà³à²¸à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³, à²
ಥವ ಯಾರà³à²à²¦à²¿à²à²¾à²°à³ ಪರಸà³à²ªà²° à²à²¾à²¸à²à²¿à²¯à²¾à²à²¿ ಹರà²à³à²¹à³à²¡à³à²¯à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³. ಫà³à²¡à³à²° ಪರಿಯà³à²à²¨à³à²¯à²²à³à²²à²¿ à²à²¾à²à²¿à²¯à²¾à²à²¿à²°à³à²µ à²à²¤à²°à³à²à²¦à²¿à²à³ IRC ಮà³à²²à² ಮಾತನಾಡಲà³, ಫà³à²°à³à²¨à³à²¡à³ IRC ನà³à²à³âವರà³à²à³ à²
ನà³à²¨
ೠನಿಲà³à²à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à²¿. ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿà²à²¾à²à²¿ <ulink url=\"http://www.freenode.net/\"/> ನಲà³à²²à²¿à²¨ ಫà³à²°à³à²¨à³à²¡à³âನ à²à²¾à²²à²¤à²¾à²£à²µà²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿."
#: en_US/Fedora_Project.xml:48(para)
msgid ""
@@ -4520,6 +4563,12 @@ msgid ""
"project, and at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/w/index.php?"
"title=Communicate\"/>."
msgstr ""
+"ಫà³à²¡à³à²° ಪರಿಯà³à²à²¨à³à²¯à²²à³à²²à²¿ à²à²¾à²à²¬à²¹à²¿à²¸à³à²µà²µà²°à³ ಸಾಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²à²¿ ಫà³à²°à³à²¨à³à²¡à³ ನà³à²à³âವರà³à²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿à²¨ "
+"<computeroutput>#fedora</computeroutput> à²à²¾à²¨à²²à³âನಲà³à²²à²¿ à²à²¾à²£à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à³à²¤à³à²¤à²¾à²°à³, "
+"ಹಾà²à³ ಫà³à²¡à³à²° ಪರಿಯà³à²à²¨à³à²¯ ವಿà²à²¸à²¨à²à²¾à²°à²°à³ ಸಾಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²à²¿ <computeroutput>#fedora-devel</computeroutput> à²à²¾à²¨à²²à³âನಲà³à²²à²¿ à²à²°à³à²¤à³à²¤à²¾à²°à³. à²à³à²²à²µà³ "
+"ದà³à²¡à³à²¡à²¦à²¾à²¦ ಪರಿಯà³à²à²¨à³à²à²³à³ ತಮà³à²®à²¦à³ à²à²¦à²à²¤à²¹ à²à²¾à²¨à²²à³âà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಸಹ ಹà³à²à²¦à²¿à²°à²¬à²¹à³à²¦à³. ಠಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ "
+"ಪರಿಯà³à²à²¨à³à²¯ à²à²¾à²²à²ªà³à²à²¦à²²à³à²²à²¿, ಹಾà²à³ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/w/index.php?"
+"title=Communicate\"/> ಯಲà³à²²à²¿ à²à²¾à²£à²¬à²¹à³à²¦à³."
#: en_US/Fedora_Project.xml:56(para)
msgid ""
@@ -4527,6 +4576,9 @@ msgid ""
"you need to register your nickname, or <firstterm>nick</firstterm>. "
"Instructions are given when you <userinput>/join</userinput> the channel."
msgstr ""
+"<computeroutput>#fedora</computeroutput> à²à²¾à²¨à²²à³âನಲà³à²²à²¿ ಮಾತನಾಡಲà³, "
+"ನà³à²µà³ ನಿಮà³à²® ಸà²à²à³à²·à²¿à²ªà³à²¤ ಹà³à²¸à²°à²¨à³à²¨à³(ನಿà²à³âನà³à²®à³) à²
ಥವ <firstterm>nick</firstterm> ನà³à²à²¦à²¾à²¯à²¿à²¸à²¬à³à²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³. "
+"ನà³à²µà³ à²à²¾à²¨à²²à³âà²à³ ಸà³à²°à³à²ªà²¡à³à²à³à²à²¡à²¾à² (<userinput>/join</userinput>) ನಿಮà²à³ ಸà³à²à²¨à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à²²à²¾à²à³à²µà³à²¦à³."
#: en_US/Fedora_Project.xml:61(title)
msgid "IRC Channels"
@@ -4536,7 +4588,7 @@ msgstr "IRC à²à²¾à²¨à²²à³âà²à²³à³"
msgid ""
"The Fedora Project and Red Hat have no control over the Fedora Project IRC "
"channels or their content."
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²° ಪರಿಯà³à²à²¨ IRC à²à²¾à²¨à²²à³âà²à²³ ಮà³à²²à³ à²
ಥವ à²
ವà³à²à²³à²²à³à²²à²¿à²¨ ವಿಷಯà²à²³ ಮà³à²²à³ ಫà³à²¡à³à²°à²¾ ಪರಿಯà³à²à²¨à³ ಹಾà²à³ Red Hat ಯಾವà³à²¦à³ ನಿಯà²à²¤à³à²°à²£à²µà²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²²à³à²²."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:5(title)
msgid "Fedora Live Images"
@@ -4549,7 +4601,7 @@ msgid ""
"can burn them to media and use them to try out Fedora. They also include a "
"feature that allows you to install the Fedora Live image content to your "
"hard drive for persistence and higher performance."
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²° 10 ಬಿಡà³à²à²¡à³à²¯à²²à³à²²à²¿ ಸಾà²à²ªà³à²°à²¦à²¾à²¯à²¿à²à²µà²¾à²¦ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²à²³ à²à³à²¤à³à²à³ ಹಲವಾರೠಫà³à²¡à³à²°à²¾ ಲà³à²µà³ ISO à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²³à²à³à²à²¡à²¿à²¦à³. ಠISO à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²à²³à³ ಬà³à²à³ ಮಾಡಬಲà³à²²à²µà²¾à²à²¿à²¦à³à²¦à³ ನà³à²µà³ à²
ವನà³à²¨à³ ಮಾಧà³à²¯à²®à²à³à²à³ ಬರà³à²¦à³ ಫà³à²¡à³à²°à²¾à²µà²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಲೠಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³. à²à²µà³à²à²³à²²à³à²²à²¿ ಫà³à²¡à³à²° ಲà³à²µà³ à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²à²³à²²à³à²²à²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²¥à²¿à²°à²µà²¾à²¦ ಹಾà²à³ à²à²¤à³à²¤à²®à²µà²¾à²¦ à²à²¾à²°à³à²¯à²à³à²·à²®à²¤à³à²à²¾à²à²¿ ನಿಮà³à²®à²²à³à²²à²¿à²¨ ಹಾರà³à²¡à³ ಡà³à²°à³à²µà³âà²à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à³à²µ ಸà³à²à²°à³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ಸ
ಹ ನà³à²¡à²²à²¾à²à²¿à²¦à³."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:13(title)
msgid "Available Images"
@@ -4559,7 +4611,7 @@ msgstr "ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²à²³à³"
msgid ""
"For a complete list of current spins available, and instructions for using "
"them, refer to:"
-msgstr ""
+msgstr "ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಸà³à²ªà²¿à²¨à³âà²à²³ à²à²à²¦à³ ಸà²à²ªà³à²°à³à²£ ಪà²à³à²à²¿à²à²¾à²à²¿ ಹಾà²à³ à²
ವನà³à²¨à³ ಹà³à²à³ ಬಳಸಬà³à²à³ à²à²¨à³à²¨à³à²µà³à²¦à²° ಬà²à³à²à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿà²à²¾à²à²¿, à²à²²à³à²²à²¿ ನà³à²¡à²¿:"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:21(title)
msgid "Usage Information"
@@ -4576,6 +4628,8 @@ msgid ""
"drive, click on the <guiicon>Install to Hard Drive</guiicon> icon on the "
"desktop."
msgstr ""
+"ಫà³à²¡à³à²°à²¾ ಲà³à²µà³ à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²¯à²¿à²à²¦ ಬà³à²à³ ಮಾಡಲà³, ನಿಮà³à²® ಮಾಧà³à²¯à²®à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²£à²à²à³à²à³ ತà³à²°à²¿à²¸à²¿ ನà²à²¤à²° à²à²£à²à²µà²¨à³à²¨à³ ಮರೠà²à²°à²à²à²¿à²¸à²¿. à²à²³à²à³ ಪà³à²°à²µà³à²¶à²¿à²¸à²¿ à²à²£à²à²¤à³à²°à³ ಪರಿಸರವನà³à²¨à³ ಬಳಸಲೠ"
+"<systemitem class=\"username\">fedora</systemitem> à²
ನà³à²¨à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿. ಠà²à²¾à²¤à³à²à³ ಯಾವà³à²¦à³ à²à³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²¦ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²². GNOME-à²à²§à²°à²¿à²¤à²µà²¾à²¦ ಫà³à²¡à³à²° ಲà³à²µà³ à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²à²³à³ à²à²®à²¦à³ ನಿಮಿಷದ ನà²à²¤à²° ತಾನಾà²à²¿à²¯à³ à²à²³à²à³ ಪà³à²°à²µà³à²¶à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³, à²à²¦à³à²¦à²°à²¿à²à²¦ ಬಳà²à³à²¦à²¾à²°à²°à³ ತಮೠà²à²à³à²à³à²¯ à²à²¾à²·à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡಲೠಸಮಯಾವà²à²¾à²¶à²µà²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³. à²à²³à²à³ ಪà³à²°à²µà³à²¶à²¿à²¸à²¿à²¦ ನà²à²¤à²°, ನà³à²µà³ ಲà³à²µà³ ಸà³à²¡à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ನಿಮà³à²® à²à²£à²à²à³à²à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²²à³ ಬಯಸಿದಲà³à²²à²¿, à²à²£à²à²¤à³à²°à³à²¯à²²à³à²²à²¿à²¨ <guiicon>Install to Hard Drive</guiicon> à²à²¿à²¹à³à²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à³à
²²à²¿à²à³à²à²¿à²¸à²¿."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:33(title)
msgid "Checking Your Media"
@@ -4586,11 +4640,11 @@ msgid ""
"To check Fedora Live media, press any key during the initial boot countdown "
"to display a boot option menu. Select <guilabel>Verify</guilabel> and boot "
"to perform the media test."
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²¾ ಲà³à²µà³ ಮಾಧà³à²¯à²®à²µà²¨à³à²¨à³ ಪರà³à²à³à²·à²¿à²¸à³à²µ ಸಲà³à²µà²¾à²à²¿, à²à²°à²à²à²¿à² ಬà³à²à³ à²à³à²à²à³âಡà³à²¨à³ ಸಮಯದಲà³à²²à²¿ ಬà³à²à³ à²à²¯à³à²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à²²à³ ಯಾವà³à²¦à²¾à²¦à²°à³ à²à³à²²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¤à³à²¤à²¿. <guilabel>Verify</guilabel> à²
ನà³à²¨à³ à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡಿ ಹಾà²à³ ಮಾಧà³à²¯à²®à²µà²¨à³à²¨à³ ಪರà³à²à³à²·à²¿à²¸à²²à³ ಬà³à²à³ ಮಾಡಿ."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:39(para)
msgid "Perform this test for any new Live medium."
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವà³à²¦à³ ಹà³à²¸ ಲà³à²µà³ ಮಾಧà³à²¯à²®à²¦à³à²à²¦à²¿à²à³ ಠಪರà³à²à³à²·à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²µà²¹à²¿à²¸à²¿."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:44(title)
msgid "Text Mode Installation"
@@ -4601,6 +4655,8 @@ msgid ""
"To perform a text mode installation of the Fedora Live image, use the "
"<command>liveinst</command> command in the console."
msgstr ""
+"ಫà³à²¡à³à²° ಲà³à²µà³ à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²¯ ಪಠà³à²¯ ವಿಧಾನದ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²µà²¹à²¿à²¸à²²à³, à²à²¨à³à²¸à³à²²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿"
+"<command>liveinst</command> à²à²à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿ."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:50(title)
msgid "USB Booting"
@@ -4613,7 +4669,7 @@ msgid ""
"Use <guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem> to search for and install "
"<package>liveusb-creator</package>, or to install using <command>yum</"
"command>:"
-msgstr ""
+msgstr "ಠಫà³à²¡à³à²° ಲà³à²µà³ à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಲೠà²à²¨à³à²¨à³à²à²¦à³ ಮಾರà³à²à²µà³à²à²¦à²°à³ à²
ವನà³à²¨à³ USB ಸà³à²à²¿à²à³âನಲà³à²²à²¿ à²à²°à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à³. ಹಾà²à³ ಮಾಡಲà³, <package>liveusb-creator</package> à²à²¿à²¤à³à²°à²¾à²¤à³à²®à² ಸà²à²ªà²°à³à²à²¸à²¾à²§à²¨à²µà²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿ. <package>liveusb-creator</package> à²à²¾à²à²¿ ಹà³à²¡à³à²à²²à³ ಹಾà²à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²²à³ <guimenuitem>ತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶à²µà²¨à³à²¨à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à²¿/ತà³à²à³à²¦à³à²¹à²¾à²à²¿</guimenuitem> à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸಿ, à²
ಥವ, <command>yum</command> ಬಳಸಿà²à³à²à²¡à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¿:"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:58(userinput)
#, no-wrap
@@ -4625,7 +4681,7 @@ msgid ""
"Instead of the graphical tool, you can use the command line interface from "
"the <package>livecd-tools</package> package. Then, run the <command>livecd-"
"iso-to-disk</command> script:"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²¿à²¤à³à²°à²¾à²¤à³à²®à² à²à²ªà²à²°à²£à²¦ ಬದಲಿà²à³, <package>livecd-tools</package> ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à²¿à²¨à²¿à²à²¦ à²à²à³à²à²¾ ಸಾಲಿನ ಸà²à²ªà²°à³à²à²¸à²¾à²§à²¨à²µà²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿ. ನà²à²¤à²° <command>livecd-iso-to-disk</command> ಸà³à²à³à²°à²¿à²ªà³à²à²¨à³à²¨à³ à²à²²à²¾à²¯à²¿à²¸à²¿:"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:63(userinput)
#, no-wrap
@@ -4638,23 +4694,23 @@ msgstr "/usr/bin/livecd-iso-to-disk /path/to/live.iso /dev/sdb1"
msgid ""
"Replace <filename>/dev/sdb1</filename> with the partition where you want to "
"put the image."
-msgstr ""
+msgstr "<filename>/dev/sdb1</filename> à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²µà³ à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²²à³à²²à²¿ à²à²°à²¿à²¸à²²à³ ಬಯಸà³à²¤à³à²¤à³à²°à³ ಠವಿà²à²¾à²à²¦à²¿à²à²¦ ಬದಲಾಯಿಸಿ."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:66(para)
msgid ""
"This is <emphasis>not</emphasis> a destructive process; any data you "
"currently have on your USB stick <emphasis>is preserved</emphasis>."
-msgstr ""
+msgstr "à²à²¦à³ à²à²à²¦à³ ವಿನಾಶಠ<emphasis>ಪà³à²°à²à³à²°à²¿à²¯à³à²¯à²¾à²à²¿à²²à³à²²</emphasis>; ನಿಮà³à²® USB ಸà³à²à²¿à²à³âನಲà³à²²à²¿ ಯಾವà³à²¦à³ ದತà³à²¤à²¾à²à²¶à²µà²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿ à²
ದನà³à²¨à³ <emphasis>ಸà³à²°à²à³à²·à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿à²¡à²²à²¾à²à²¿à²¦à³</emphasis>."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:69(para)
msgid ""
"A Windows version of this tools is also available that allows users to try "
"out or migrate to Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳà²à³à²¦à²¾à²°à²°à³ ಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²²à³ à²
ಥವ ಫà³à²¡à³à²°à²¾à²à³ ವರà³à²à²¾à²¯à²¿à²¸à²²à³ ಠಸಾಧನದ à²à²à²¦à³ ವಿà²à²¡à³à²¸à³ à²à²µà³à²¤à³à²¤à²¿à²¯à³ ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²¦à³."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:75(title)
msgid "Persistent Home Directory"
-msgstr ""
+msgstr "ಸà³à²¥à²¿à²° ಹà³à²®à³ à²à²¡à²¤à²à³à²¶"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:76(para)
msgid ""
@@ -4663,7 +4719,7 @@ msgid ""
"encrypting <filename>/home</filename> to protect your system if your USB "
"stick is lost or stolen. To use this feature, download the Live image and "
"run the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಾà²à²¿ à²à²°à³à²µ à²à²£à²à²¦ ಸà³à²à³à²à³âಲà³à²¸à³âನà³à²à²¦à²¿à²à³ ಸà³à²¥à²¿à²°à²µà²¾à²¦ <filename>/home</filename> à²
ನà³à²¨à³ à²à²³à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಫà³à²¡à³à²° 10 ರಲà³à²²à²¿ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à²²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³. à²à²¦à³ USB ಸà³à²à²¿à²à³ à²à²³à³à²¦à³ ಹà³à²¦à²²à³à²²à²¿ à²
ಥವ à²à²¦à²¿à²¯à²²à³à²ªà²à³à²à²°à³ ನಿಮà³à²® à²à²¾à²°à³à²¯à²µà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸà²à²°à²à³à²·à²¿à²¸à²²à³ <filename>/home</filename> à²
ನà³à²¨à³ à²à³à²¢à²²à²¿à²ªà³à²à²°à²¿à²¸à³à²µ à²à²µà²²à²¤à³à²¤à²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ಠಸà³à²à²°à³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಲà³, ಲà³à²µà³ à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಡà³à²¨à³âಲà³à²¡à³ ಮಾಡಿ ನà²à²¤à²° ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ à²à²à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²²à²¾à²¯à²¿à²¸à²¿:"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:83(userinput)
#, no-wrap
@@ -4681,18 +4737,18 @@ msgid ""
"this encrypts your data and prompts for a passphrase to use. If you want to "
"have an unencrypted <filename>/home</filename>, then you can specify "
"<option>--unencrypted-home</option>."
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>512</computeroutput> ರ à²à²¾à²à²¦à²²à³à²²à²¿ ನಿಮà²à³ ಬà³à²à²¿à²°à³à²µ ಸà³à²¥à²¿à²° ದತà³à²¤à²¾à²à²¶à²¦ à²
ಥವ <firstterm>/home</firstterm> à²à²¾à²¤à³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಮà³à²à²¾à²¬à³à²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿. <command>livecd-iso-to-disk</command> ಶà³à²²à³ ಸà³à²à³à²°à²¿à²ªà³à²à³ à²
ನà³à²¨à³ ಸà³à²¡à²¿ à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²¯à²²à³à²²à²¿à²¨ ಮà³à²²à³à²®à²à³à²à²¦à²²à³à²²à²¿à²°à³à²µ <filename>LiveOS</filename> à²à³à²¶à²¦à²²à³à²²à²¿ à²à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³. USB ಮಾಧà³à²¯à²®à²¦à²²à³à²²à²¿ ಫà³à²¡à³à²° ಲà³à²µà³ à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²à²¾à²à²¿, à²à³à²¤à³à²à³ <filename>/home</filename> à²à²¾à²à²¿ ಹಾà²à³ ಬà³à²°à²¾à²µà³à²¦à³ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ಶà³à²à²°à²¿à²¸à²¿à²¡à²²à³ ಸಾà²à²·à³à²à³ ಮà³à²à³à²¤ à²à²¾à²à²µà³ à²à²°à²¬à³à²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ಡà³à²«à²¾à²²à³à²à²¾à²à²¿, à²à²¦à³ ನಿಮà³à²® à
²¦à²¤à³à²¤à²¾à²à²¶à²µà²¨à³à²¨à³ à²à³à²¢à²²à²¿à²ªà³à²à²°à²¿à²¸à²¿ à²
ದà²à³à²à²¾à²à²¿ à²à²à²¦à³ à²à³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ನಿಮà³à²®à²¿à²à²¦ à²à³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ನಿಮà²à³ à²à³à²¡à²²à²¿à²ªà³à²à²°à²¿à²¸à²¦à³ à²à²°à³à²µ <filename>/home</filename> ಬà³à²à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿, <option>--unencrypted-home</option> à²à²à²¦à³ ಸà³à²à²¿à²¸à²¬à³à²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:97(para)
msgid ""
"Note that later runs of <command>livecd-iso-to-disk</command> preserve the "
"<filename>/home</filename> that is created on the USB stick, continuing to "
"use it even if you change your Live image."
-msgstr ""
+msgstr "ಮà³à²à²¦à³ <command>livecd-iso-to-disk</command> à²
ನà³à²¨à³ à²à²²à²¾à²¯à²¿à²¸à²¿à²¦à²¾à² USB ಸà³à²à²¿à²à³âನಲà³à²²à²¿ ನಿರà³à²®à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³à²¦à²à²¤à²¹ <filename>/home</filename> à²
ನà³à²¨à³ à²à²³à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à²²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³, à²à²¦à²°à²¿à²à²¦ ನà³à²µà³ ಲà³à²µà³ à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಿದರೠà²
ದೠà²à³à²¶à²µà²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಲಾà²à³à²µà³à²¦à³."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:103(title)
msgid "Live USB Persistence"
-msgstr ""
+msgstr "ಲà³à²µà³ USB ಸà³à²¥à²¿à²°à²¤à³"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:104(para)
msgid ""
@@ -4700,7 +4756,7 @@ msgid ""
"and later. The primary use case is booting from a Fedora Live image on a USB "
"flash drive and storing changes to that same device. To do this, download "
"the Fedora Live image and then run the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²à²¦à³ ಫà³à²¡à³à²° ಲà³à²µà³ à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²à³ ದà³à²¢à²µà²¾à²¦ ಬದಲಾವಣà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಫà³à²¡à³à²°à²¾ 9 ಹಾà²à³ ನà²à²¤à²°à²¦à²°à²²à³à²²à²¿ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿à²¦à³. ಪà³à²°à²¾à²¥à²®à²¿à²à²µà²¾à²à²¿ à²à²à²¦à³ USB ಫà³à²²à²¾à²¶à³ ಡà³à²°à³à²µà²¿à²¨à²¿à²à²¦ ಫà³à²¡à³à²°à²¾ ಲà³à²µà³ à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬà³à²à³ ಮಾಡಲೠಹಾà²à³ à²
ದೠಸಾಧನà²à³à²à³ ಬದಲಾವಣà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²³à²¿à²¸à²²à³ ಬಳà²à³à²¯à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ಹà³à²à³ ಮಾಡಲà³, ಫà³à²¡à³à²°à²¾ ಲà³à²µà³ à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಡà³à²¨à³âಲà³à²¡à³ ಮಾಡಲೠಹಾà²à³ ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ à²à²à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²²à²¾à²¯à²¿à²¸à²¿:"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:109(userinput)
#, no-wrap
@@ -4715,7 +4771,7 @@ msgid ""
"<filename>LiveOS</filename> directory at the top level of the CD image. The "
"USB media must have sufficient free space for the Fedora Live image, plus "
"the overlay, plus any other data to be stored on the media."
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>512</computeroutput> ರ à²à²¾à²à²¦à²²à³à²²à²¿ ನಿಮà²à³ ಬà³à²à²¿à²°à³à²µ ಸà³à²¥à²¿à²° ದತà³à²¤à²¾à²à²¶à²¦ à²
ಥವ <firstterm>à²à²µà²°à³à²²à³</firstterm> à²à²¾à²¤à³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಮà³à²à²¾à²¬à³à²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿. <command>livecd-iso-to-disk</command> ಶà³à²²à³ ಸà³à²à³à²°à²¿à²ªà³à²à³ à²
ನà³à²¨à³ ಸà³à²¡à²¿ à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²¯à²²à³à²²à²¿à²¨ ಮà³à²²à³à²®à²à³à²à²¦à²²à³à²²à²¿à²°à³à²µ <filename>LiveOS</filename> à²à³à²¶à²¦à²²à³à²²à²¿ à²à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³. USB ಮಾಧà³à²¯à²®à²¦à²²à³à²²à²¿ ಫà³à²¡à³à²° ಲà³à²µà³ à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²à²¾à²à²¿, à²à³à²¤à³à²à³ à²à²µà²°à³à²²à³à²à²¾à²à²¿ ಹಾà²à³ ಬà³à²°à²¾à²µà³à²¦à³ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ಶà³à²à²°à²¿à²¸à²¿à²¡à²²à³ ಸಾà²à²·à³à²à³ ಮà³à²à³à²¤ à²à²¾à²à²µà³ à²à²°à²¬à³à²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:122(title)
msgid "Booting a Fedora Live Image from USB on Intel-based Apple Hardware"
@@ -4727,7 +4783,7 @@ msgid ""
"then booting it on Intel processor-based Apple hardware. Unlike most x86 "
"machines, this hardware requires reformatting the USB stick. To set up a USB "
"stick, run this command:"
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²° 10 ರಲà³à²²à²¿ ಲà³à²µà³ à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²à²¦à³ USB à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²¯à²¾à²à²¿ ಮಾಡಿ à²
ದನà³à²¨à³ Intel ಸà²à²¸à³à²à²¾à²°à² à²à²§à²°à²¿à²¤à²µà²¾à²¦ à²à²ªà²²à³ ಯà²à²¤à³à²°à²¾à²¶à²¦à²²à³à²²à²¿ ಬà³à²à³ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ à²à²²à³à²²à²¾ x86 à²à²£à²à²à²³à²à²¤à²¿à²°à²¦à³ ಠಯà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶à²à³à²à²¾à²à²¿ USB ಸà³à²à²¿à²à³ à²
ನà³à²¨à³ ಮರೠಫಾರà³à²®à²¾à²à³ ಮಾಡಬà³à²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³. USB ಸà³à²à²¿à²à³ à²
ನà³à²¨à³ ಸಿದà³à²§à²à³à²³à²¿à²¸à²²à³, ಠà²à²à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²²à²¾à²¯à²¿à²¸à²¿:"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:129(userinput)
#, no-wrap
@@ -4756,7 +4812,7 @@ msgstr "ಸಾಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²¦ ಫà³à²¡à³à²°à²¾ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾
msgid ""
"Fedora Live images provide a subset of packages available in the regular DVD "
"image. Both connect to the same repository that has all the packages."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²¦ ಡà³à²µà²¿à²¡à²¿ à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²¯à²²à³à²²à²¿à²°à³à²µ à²à²²à³à²²à²¾ ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³à²à²³ à²à²à²¦à³ à²à²ª ಸಮà³à²¹à²µà²¨à³à²¨à³ ಫà³à²¡à³à²°à²¾ ಲà³à²µà³ à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²à²³à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²µà³. à²à²°à²¡à³ ಸಹ à²à²²à³à²²à²¾ ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²³à²à³à²à²¡à²¿à²°à³à²µ à²à²à²¦à³ ರà³à²ªà³à²¸à²¿à²à²°à²¿à²à³ ಸà²à²ªà²°à³à²à²¿à²¤à²à³à²³à³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:146(para)
msgid ""
@@ -4764,7 +4820,7 @@ msgid ""
"default. The daemon is disabled because the default username in the Fedora "
"Live images does not have a password. However, installation to hard disk "
"prompts for creating a new username and password."
-msgstr ""
+msgstr "ಡà³à²«à²¾à²²à³à²à²¾à²à²¿ SSH ಡà³à²®à²¨à³ <systemitem class=\"daemon\">sshd</systemitem> à²
ನà³à²¨à³ à²
ಶà²à³à²¤à²à³à²³à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³. à²à²à³à²à²¦à²°à³ ಫà³à²¡à³à²°à²¾ ಲà³à²µà³ à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²à²³à²²à³à²²à²¿à²¨ ಡà³à²«à²¾à²²à³à²à³â ಬಳà²à³à²¦à²¾à²° ಹà³à²¸à²°à²¿à²à³ à²à³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²à²¦ à²à²¾à²°à²£ ಠಡà³à²®à²¨à³ à²
ನà³à²¨à³ à²
ಶà²à³à²¤à²à³à²³à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³. à²à²¦à²°à³, ಹಾರà³à²¡à³ ಡಿಸà³à²à²¿à²à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¿à²¦à²²à³à²²à²¿ ಹà³à²¸ ಬಳà²à³à²¦à²¾à²° ಹà³à²¸à²°à³ ಹಾà²à³ à²à³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡà³à²µà²à²¤à³ ತಿಳಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:153(para)
msgid ""
@@ -4774,7 +4830,7 @@ msgid ""
"has been rebooted, you can add and remove packages as desired with the "
"<guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem> tool, <command>yum</command>, "
"or the other software management tools."
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²¾ ಲà³à²µà³ à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²à²³à²²à³à²²à²¿, ಲà³à²µà³â ಮಾಧà³à²¯à²®à²¦à²²à³à²²à²¿à²¨ ಸà²à²ªà³à²°à³à²£ à²à²¡à²¤ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹಾರà³à²¡à³ ಡಿಸà³à²à²¿à²à³ à²à²¾à²ªà²¿ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à²°à²¿à²à²¦ à²
ದೠಯಾವà³à²¦à³ ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³ à²à²¯à³à²à³ à²
ಥವ ನವà³à²à²°à²£à²µà²¾à²à²¿à²¸à²²à³ à²
ನà³à²µà³ ಮಾಡಿà²à³à²¡à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²². à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³ ಪà³à²°à³à²£à²à³à²à²¡à³ ನಿಮà³à²® à²à²£à²à²µà²¨à³à²¨à³ ಮರಳಿ ಬà³à²à³ ಮಾಡಿದ ಮà³à²²à³ <guimenuitem>ತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶à²µà²¨à³à²¨à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à³/ತà³à²à³à²¦à³à²¹à²¾à²à³</guimenuitem> ಸಾಧನ, <command>yum</command>, à²
ಥವ à²à²¨à³à²¯à²¾à²µà³à²¦à²¾à²¦à²°à³ ತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶ ನಿರà³à²µà²¹à²£à²¾ à²à²ªà²à²°à²£à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿà²à³à²à²¡à³ ನ
ಿಮà³à²® à²à²à³à²à³à²¯ ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³ ಹಾà²à³ ತà³à²à³à²¦à³à²¹à²¾à²à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:162(para)
msgid "Fedora Live images do not work on i586 architecture."
@@ -4786,7 +4842,7 @@ msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²¾ à²à²£à²à²¤à³à²°à³"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:6(para)
msgid "This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
-msgstr ""
+msgstr "ಠವಿà²à²¾à²à²µà³ ಫà³à²¡à³à²°à²¾à²¦ à²à²¿à²¤à³à²°à²¾à²¤à³à²®à² à²à²£à² ಬಳà²à³à²¦à²¾à²°à²° ಮà³à²²à³ ಪರಿಣಾಮ ಬà³à²°à³à²µ ಬದಲಾವಣà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ವಿವರಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:9(title)
msgid "Better webcam support"
@@ -4803,7 +4859,7 @@ msgid ""
"logo. Fedora 10 features a new V4L2 version of <package>gspca</package>, a "
"USB webcam driver framework with support for many different USB webcam "
"bridges and sensors."
-msgstr ""
+msgstr "ಠಬà³à²à²¬à²²à²µà³ ಫà³à²¡à³à²° 9 ರಲà³à²²à²¿ ಸà³à²°à³à²ªà²¡à³à²à³à²³à²¿à²¸à²²à²¾à²¦à²à²¤à²¹ ಹಾà²à³ Windows Vista à²à²à²ªà³à²²à³à²à²à³ à²à²¿à²¹à³à²¨à³à²¯à³à²à²¦à²¿à²à²¿à²¨ ಯಾವà³à²¦à³ ವà³à²¬à³âà²à³à²¯à²¾à²®à³âà²à³ ಬà³à²à²¬à²²à²µà²¨à³à²¨à³ ವಿಸà³à²¤à²°à²¿à²¸à³à²µ UVC à²à²¾à²²à²à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿à²¨ ಸà³à²§à²¾à²°à²£à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à²°à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ಫà³à²¡à³à²°à²¾ 10 ರಲà³à²²à²¿ <package>gspca</package> ನ ಹà³à²¸à²¤à²¾à²¦ à²à²à²¦à³ V4L2 à²à²µà³à²¤à³à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³, à²
ನà³à² USB ವà³à²¬à³âà²à³à²¯à²¾à²®à³ ಬà³à²°à²¿à²¡à³à²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹಾà²à³ ಸà³à²¨à³à²¸à²°à³à²à²³à²¿à²à³ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à³à²µ à²à²à²¦à³ USB ವà³à²¬à³âà²à³à²¯à²¾à²®à³ à²à²¾à²²à² ಫà³à²°à³à²®à³âವರà³à²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:17(para)
msgid ""
@@ -4813,7 +4869,7 @@ msgid ""
"support makes these applications understand the manufacturer specific and "
"custom video formats emitted by many webcams, especially by many of the "
"webcams supported by <package>gspca</package>."
-msgstr ""
+msgstr "<systemitem class=\"library\">libv4l</systemitem> à²
ನà³à²¨à³ ಸà³à²°à³à²ªà²¡à²¿à²¸à³à²µ ಮà³à²²à², ಹಾà²à³ à²
ನà³à²µà²¯à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸà³à²µ à²à²²à³à²²à²¾ ವà³à²¬à³âà²à³à²¯à²¾à²®à³âà²à²³à²¿à²à³ <systemitem class=\"library\">libv4l</systemitem> à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²µà²à²¤à³ à²
ಪà³âಡà³à²à³ ಮಾಡà³à²µ ಮà³à²²à² ವà³à²¬à³âà²à³à²¯à²¾à²®à³âà²à²³à²¿à²à³ ಯà³à²¸à²°à³à²¸à³à²ªà³à²¸à³ ಬà³à²à²¬à²²à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²¤à³à²¤à²®à²ªà²¡à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³. ಠಬà³à²à²¬à²²à²µà³ ಠಬà²à³à²¯ à²
ನà³à²µà²¯à²à²³à²¿à²à³ ವà³à²¬à³âà²à³à²¯à²¾à²®à³âನಿà²à²¦ à²à²¾à²£à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ à²à²¤à³à²ªà²¾à²¦à²à²° ನಿà²à²¦à²¿à²¤à²µà²¾à²¦ ಹಾà²à³ à²à²¸à³à²à²®à³ ವà³à²¡à²¿à²¯à³ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²à²³à²¨à³à²¨à³, ವಿಶà³à²·à²µà²¾à²à²¿ <package>gspca</package> ನಿà²à²¦ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¤à²µà²¾à²¦ ವà³à²¬à³âà²à³à²¯à²¾à²®à³âà²à
²³à²¿à²à²¦ à²
ರà³à²¥ ಮಾಡಿà²à³à²³à³à²³à³à²µà²à²¤à³ ಮಾಡà³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:24(para)
msgid ""
@@ -4823,22 +4879,26 @@ msgid ""
"original version of <package>gspca</package> refer to the original "
"<package>gspca</package> website."
msgstr ""
+"ಫà³à²¡à³à²° 10 ರಲà³à²²à²¿à²¨ ಹà³à²¸ ವà³à²¬à³âà²à³à²¯à²¾à²®à³ ಬà³à²à²¬à²²à²¦à²²à³à²²à²¿ ಪರà³à²à³à²·à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ ವà³à²¬à³âà²à³à²¯à²¾à²®à³âà²à²³ à²à²à²¦à³ ಪà²à³à²à²¿à²à²¾à²à²¿ <ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/BetterWebcamSupport\"/> à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿. <package>gspca</package>ನ ಮà³à²² à²à²µà³à²¤à³à²¤à²¿à²¯à²¿à²à²¦ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¤à²µà²¾à²¦ à²à²²à³à²²à²¾ ವà³à²¬à³âà²à³à²¯à²¾à²®à³âà²à²³ à²à²à²¦à³ ಪà²à³à²à²¿à²à²¾à²à²¿ "
+"<package>gspca</package> ನ ಮà³à²² à²à²¾à²²à²¤à²¾à²£à²µà²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:31(para)
msgid ""
"The V4L2 version of <package>gspca</package> in Fedora 10 supports all these "
"webcams and more."
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²¾ 10 ರಲà³à²²à²¿ <package>gspca</package> ನ V4L2 à²à²µà³à²¤à³à²¤à²¿à²¯à³ ಠà²à²²à³à²²à²¾ ಹಾà²à³ à²à²¨à³à²¨à³ à²à²¤à²°à³ ವà³à²¬à³âà²à³à²¯à²¾à²®à³âà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:35(title)
msgid "Plymouth graphical boot"
-msgstr ""
+msgstr "Plymouth à²à²¿à²¤à³à²°à²¾à²¤à³à²®à² ಬà³à²à³"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:36(para)
msgid ""
"For information about the new graphical boot mode read <xref linkend=\"sn-"
"Fedora_10_boot-time\"/>."
msgstr ""
+"ಹà³à²¸à²¤à²¾à²¦ à²à²¿à²¤à³à²°à²¾à²¤à³à²®à² ಬà³à²à³ ವಿಧಾನ ಬà²à³à²à³ à²
ರಿಯಲೠ<xref linkend=\"sn-"
+"Fedora_10_boot-time\"/> à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:41(para)
msgid ""
@@ -4846,7 +4906,7 @@ msgid ""
"with a new graphical front-end for configuring LIRC to use with applications "
"supporting the protocol. For more information refer to <xref linkend=\"sn-"
"Infrared_remote_support\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²¾ 10 ರಲà³à²²à²¿ ಹà³à²¸à²¦à²¾à²à²¿ ಸà³à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²°à³à²µà²à²¤à²¹ <package>gnome-lirc-properties</package> ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³âನಲà³à²²à²¿ ಪà³à²°à³à²à³à²à²¾à²²à³âà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à³à²µ à²
ನà³à²µà²¯à²à²³à²²à³à²²à²¿ ಬಳಸà³à²µà²à²¤à³ LIRC à²
ನà³à²¨à³ ಸà²à²°à²à²¿à²¸à²²à³ à²à²à²¦à³ ಹà³à²¸ à²à²¿à²¤à³à²°à²¾à²¤à³à²®à² ಮà³à²à²à²¾à²à²µà²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¦à³. ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿà²à²¾à²à²¿ <xref linkend=\"sn-Infrared_remote_support\"/> à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:45(para)
msgid ""
@@ -4857,7 +4917,7 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Auto-detect</guimenuitem> in the <guimenu>Infrared Remote "
"Control</guimenu> preferences. Refer to the feature page for more "
"information:"
-msgstr ""
+msgstr "LIRC ಯೠà²à²¨à³âಫà³à²°à²¾à²°à³à²¡à³ ರಿಮà³à²à³ ನಿಯà²à²¤à³à²°à²à²à²³à²¿à²à³ ಬà³à²à²¬à²²à²µà²¨à³à²¨à³ à²
ನà³à²µà²¯à²¿à²¸à³à²µ ಸಲà³à²µà²¾à²à²¿ ಮಲà³à²à²¿à²®à³à²¡à²¿à²¯à²¾ à²
ನà³à²µà²¯à²à²³à²²à³à²²à²¿ ಸದಾ ಬಳಸಲà³à²ªà²¡à³à²¤à³à²¤à²¦à³.à²à²¦à²¨à³à²¨à³ <application>Rhythmbox</application> ಹಾà²à³ <application>Totem</application> ನಲà³à²²à²¿ ಸà³à²²à²à²µà²¾à²à²¿ ಬಳಸಲೠನಿಮà³à²® à²à²£à²à²à³à²à³ ರಿಮà³à²à³ ರಿಸà³à²µà²°à³ à²
ನà³à²¨à³ à²à³à²¡à²¿à²¸à²¿, ನà²à²¤à²° <guimenu>à²à²¨à³âಫà³à²°à²¾à²°à³à²¡à³ ರಿಮà³à²à³ à²à²à²à³à²°à³à²²à³</guimenu> à²à²¦à³à²¯à²¤à³à²à²³à²²à³à²²à²¿à²¨ <guimenuitem>ಸà³à²µà²¯à²-ಪತà³à²¤à³</guimenuitem> à²
ನà³à²¨à³ à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡಿದರಾಯಿತà³. ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿà²à²¾à²à²¿ ಠವà³à²¶à²¿à²·à³à²à³à²¯à²¦ ಪà³à²à²µà²¨à³à²¨à³ ನà³à
²¡à²¿:"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:58(title)
msgid "Bluetooth BlueZ 4.0"
@@ -4873,7 +4933,7 @@ msgid ""
"adapter on most brands of laptops through the preferences. This new version "
"will also allow better support for audio devices in the future, through "
"PulseAudio."
-msgstr ""
+msgstr "BlueZ(<ulink url=\"http://www.bluez.org\"/>,) à²à²à²¦à³ à²à²°à³à²²à³à²ªà²¡à³à²µ ಬà³à²²à³à²à³à²¤à³ ಬà³à²à²¬à²² ಸà³à²à²¾à²à³ à²
ನà³à²¨à³ ಫà³à²¡à³à²°à²¾ 10 ರಲà³à²²à²¿ à²à²µà³à²¤à³à²¤à²¿ 4.x à²à³ à²
ಪà³âಡà³à²à³ ಮಾಡಲಾà²à²¿à²¦à³. ಠà²à²µà³à²¤à³à²¤à²¿à²¯ ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ಬದಲಾವಣà³à²à²³à³ à²
ನà³à²µà²¯ ವಿà²à²¸à²¨à²à²¾à²°à²°à²¿à²à³ à²à²ªà²¯à³à²à³à²¤à²µà²¾à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²µà³à²¯à²¾à²¦à²°à³, ಬಳà²à³à²¦à²¾à²°à²°à³ à²à³à²²à²¿ ಮಣà³à²à²³à²¨à³à²¨à³, ಮà³à²¸à³âà²à²³à²¨à³à²¨à³, ಹಾà²à³ à²à²¤à²°à³ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¤ ಬà³à²²à³à²à³à²¤à³ ಸಾಧನà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¸à²²à³ ಹà³à²¸à²¦à²¾à²¦ ಹಾà²à³ ಬಳà²à³à²à³ ಸà³à²²à²à²µà²¾à²¦ ವಿà²à²¾à²°à³à²¡à²¨à³à²¨à³ à²à²®à²¨à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à³. ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ಲà³à²¯à²¾à²ªà³âà²à²¾à²ªà³ à²à²³à²²à³à²²à²¿ ಬà³à²²à³à²à³à²¤à³ à²
ಡಾಪà³
à²à²°à³ à²
ನà³à²¨à³ à²à²¦à³à²¯à²¤à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿà²à³à²à²¡à³ à²à²«à³ ಮಾಡಬಹà³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³. ಠಹà³à²¸ à²à²µà³à²¤à³à²¤à²¿à²¯à³ à²à²µà²¿à²·à³à²¯à²¦à²²à³à²²à²¿ PulseAudio ಮà³à²²à² à²à²¡à²¿à²¯à³ ಸಾಧನà²à²³à²¿à²à³ à²à²¤à³à²¤à²® ಬà³à²à²¬à²²à²µà²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à²¬à²²à³à²²à³à²¦à³."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:68(para)
msgid ""
@@ -4881,6 +4941,9 @@ msgid ""
"<command>btusb</command>, which cuts down power consumption compared to its "
"predecessor <command>hci_usb</command>."
msgstr ""
+"ಡà³à²«à²¾à²²à³à²à³â ಬà³à²²à³à²à³à²¤à³ à²à²°à³à²¨à²²à³ à²à²¾à²²à²à²µà²¨à³à²¨à³ ಸಹ <command>btusb</command> à²à³ "
+"ಬದಲಾಯಿಸಲಾà²à²¿à²¦à³à²¦à³, à²à²¦à³ ಠಮà³à²¦à²²à²¿à²¦à³à²¦à²à²¤à²¹ <command>hci_usb</command> à²à³ "
+"ಹà³à²²à²¿à²¸à²¿à²¦à²²à³à²²à²¿ à²à²¡à²¿à²®à³ ವಿದà³à²¯à³à²à³à²à²à³à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:74(title)
msgid "GNOME"
@@ -4892,7 +4955,7 @@ msgstr "ಠಬಿಡà³à²à²¡à³à²¯à²²à³à²²à²¿ GNOME 2.24 à²
ನà³à²¨à³ ಸ
#: en_US/Fedora_desktop.xml:82(title)
msgid "Empathy instant messenger"
-msgstr ""
+msgstr "Empathy à²à²¨à³à²¸à²à²à²à³ ಮà³à²¸à³à²à²à²°à³"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:83(para)
msgid ""
@@ -4902,7 +4965,7 @@ msgid ""
"XMPP protocol, with support for other protocols under active development. "
"Empathy uses the <command>telepathy</command> framework that has a number of "
"additional plugins:"
-msgstr ""
+msgstr "<application>Empathy</application> à²à²¨à²¸à³à²à²à²à³ ಮà³à²¸à³à²à²à²°à³ à²à² ಠಬಿಡà³à²à²¡à³à²¯à²²à³à²²à²¿ ನà³à²¡à²²à²¾à²à²¿à²¦à³. à²à²¦à³ IRC, XMPP (Jabber), Yahoo, MSN, ಹಾà²à³ ಮà³à²à²¤à²¾à²¦ à²
ನà³à² ಪà³à²°à³à²à³à²à²¾à²²à³âà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಪà³à²²à²à³âà²à²¨à³âà²à²³ ಮà³à²²à² ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. à²à²¦à³ ಸà²à³à²°à²¿à²¯ ವಿà²à²¸à²¨à³à²¯ à²
ಡಿಯಲà³à²²à²¿ à²à²¤à²°à³ ಪà³à²°à³à²à³à²à²¾à²²à³âà²à²³à²¿à²à³ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²° à²à³à²¤à³à²à³, XMPP ಪà³à²°à³à²à³à²à²¾à²²à³âನಲà³à²²à²¿ ವà³à²¡à²¿à²¯à³ ಹಾà²à³ ಧà³à²µà²¨à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³.Empathy ಯೠà²
ನà³à² ಹà³à²à³à²à³à²µà²°à²¿ ಪà³à²²à²à³âà²à²¨à³âà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²°à³à²µ <command>telepathy</command> ಫà³à²°à³à²®à³âವರà³à²à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³:"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:93(para)
msgid "<command>telepathy-gabble</command> - Jabber/XMPP plugin"
@@ -4924,7 +4987,7 @@ msgstr "<command>telepathy-sofiasip</command> - SIP ಪà³à²²à²à³âà²à²¨à³"
msgid ""
"<command>telepathy-haze</command> - Libpurple (Pidgin) library connection "
"manager provides support for other protocols such as Yahoo"
-msgstr ""
+msgstr "<command>telepathy-haze</command> - Libpurple (Pidgin) ಲà³à²¬à³à²°à²°à²¿ ಸà²à²ªà²°à³à² ಮà³à²¯à²¾à²¨à³à²à²°à³ Yahoo ನà²à²¤à²¹ à²à²¤à²°à³ ಪà³à²°à³à²à³à²à²¾à²²à³âà²à²³à²¿à²à³ ಬà³à²à²¬à²² ನà³à²¡à³à²¤à³à²¤à²¦à³"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:115(para)
msgid ""
@@ -4932,6 +4995,9 @@ msgid ""
"software repository and is retained as the default for users upgrading from "
"previous releases of Fedora."
msgstr ""
+"<application>Pidgin</application> à²à²¨à³à²¨à³ ಸಹ ಫà³à²¡à³à²°à²¾ ತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶ ರà³à²ªà³à²¸à²¿à²à²°à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ "
+"ಲà²à³à²¯à²µà²¾à²à³à²¤à³à²¤à²²à³ à²à²¦à³à²¹à²¾à²à³ à²
ದನà³à²¨à³ ಫà³à²¡à³à²°à²¾à²¦ ಠಹಿà²à²¦à²¿à²¨ ಬಿಡà³à²à²¡à³à²¯à²¿à²à²¦ ನವà³à²à²°à²¿à²¸à³à²µ ಬಳà²à³à²¦à²¾à²°à²°à²¿à²à³ "
+"ಡà³à²«à²¾à²²à³à²à²¾à²à²¿ à²à²³à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à²²à²¾à²à²¿à²¦à³."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:121(title)
msgid "GNOME Display Manager"
@@ -4944,7 +5010,7 @@ msgid ""
"driven by Fedora developers. PolicyKit can be used to control shutdown and "
"reboot. The configuration tool <command>gdmsetup</command> is missing "
"currently, and is set to be replaced. For configuration changes, refer to:"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME ಡಿಸà³âಪà³à²²à³ ಮà³à²¯à²¾à²¨à³à²à²°à³ (<systemitem class=\"daemon\">gdm</systemitem>) à²
ನà³à²¨à³ ಫà³à²¡à³à²°à²¾ ವಿà²à²¸à²¨à²à²¾à²°à²°à²¿à²à²¦ ಸà²à²ªà³à²°à³à²£à²µà²¾à²à²¿ ತಿದà³à²¦à²¿ ಬರà³à²¯à²²à²¾à²¦ à²à²¤à³à²¤à³à²à²¿à²¨ à²
ಪà³âಸà³à²à³à²°à³à²®à³ à²à³à²¡à³âà²à³ à²
ಪà³âಡà³à²à³ ಮಾಡಲಾà²à²¿à²¦à³. PolicyKit à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸಿà²à³à²à²¡à³ ಸà³à²¥à²à²¿à²¤à²à³à²³à²¿à²¸à³à²µà²¿à²à³ ಹಾà²à³ ಮರಳಿ ಬà³à²à³ ಮಾಡà³à²µà²¿à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿಯà²à²¤à³à²°à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³. ಸà²à²°à²à²¨à²¾ à²à²ªà²à²°à²£ <command>gdmsetup</command> ವೠಪà³à²°à²¸à²à³à²¤ à²à²¾à²£à³à²¯à²¾à²à²¿à²¦à³, ಹಾà²à³ à²
ದನà³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಲೠಹà³à²à²¦à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³. ಸà²à²°à²à²¨à²¾ ಬದಲಾವಣà³à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ à²à²²à³à²²à²¿ ನà³à²¡à²¿:"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:135(title)
msgid "Codec installation helper"
@@ -4958,6 +5024,8 @@ msgid ""
"or song, a PackageKit dialog appears, allowing the user to search for the "
"necessary package in the configured repositories."
msgstr ""
+"ಫà³à²¡à³à²°à²¾ 10 ರಲà³à²²à²¿ GStreamer à²à³à²¡à³à²à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ಸಹಾಯಠ<command>codeina</command> à²
ನà³à²¨à³"
+"PackageKit-à²à²§à²°à²¿à²¤à²µà²¾à²¦ à²à²à²¦à³ ಪರಿಹಾರದಿà²à²¦ ಬದಲಾಯಿಸಲಾà²à²¿à²¦à³. Totem, Rhythmbox, à²
ಥವ ಬà³à²°à²¾à²µà³à²¦à³ GStreamer à²
ನà³à²µà²¯à²à³à²à³ à²à²²à²¨à²à²¿à²¤à³à²° à²
ಥವ ಹಾಡನà³à²¨à³ à²à²²à²¾à²¯à²¿à²¸à²²à³ à²à²à²¦à³ ಪà³à²²à²à³âà²à²¨à³âನ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿, à²à²à²¦à³ PackageKit ಸà²à²µà²¾à²¦à²µà³ à²à²¾à²£à²¿à²¸à²¿à²à³à²à²¡à³, à²à²®à³à²²à² ಬಳà²à³à²¦à²¾à²°à²°à³ à²
à²à²¤à³à²¯ ಪà³à²²à²à³âà²à²¨à³ à²
ನà³à²¨à³ ಸà²à²°à²à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ ರà³à²ªà³à²¸à²¿à²à²°à²¿à²à²³à²²à³à²²à²¿ ಹà³à²¡à³à²à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:143(para)
msgid "More details are available on the feature page:"
@@ -4975,6 +5043,10 @@ msgid ""
"versions of those packages are shipped. A <package>kdegames3</package> "
"package containing the games not yet ported to KDE 4 is also available."
msgstr ""
+"ಠಬಿಡà³à²à²¡à³à²¯à³ KDE 4.1.2 à²
ನà³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¦à³. <package>kdevelop</package> ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³ "
+"KDE 4.1 ಯ à²à²à²¦à³ à²à²¾à²à²µà²¾à²à²¿à²°à²¦à³ à²à²°à³à²µà³à²¦à²°à²¿à²à²¦ ಹಾà²à³ <package>kdewebdev</package> ವೠKDE 4.1 à²à³à²µà²² à²à²à²¶à²¿à²à²µà²¾à²à²¿ ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µà³à²¦à²°à²¿à²à²¦"
+"(<application>Quanta</application> ವೠà²à²²à³à²²), ಠಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³à²à²³ KDE 3.5.10 "
+"à²à²µà³à²¤à³à²¤à²¿à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à²²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³. KDE 4 à²à²¨à³à²¨à³ ಸಹ ಸà³à²°à²¿à²¸à²¦à³ à²à²°à³à²µ à²à²à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²°à³à²µ <package>kdegames3</package> ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³ à²
ನà³à²¨à³ ಸಹ à²à² ನà³à²¡à²²à²¾à²à²¿à²¦à³."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:162(para)
msgid ""
@@ -4985,7 +5057,7 @@ msgid ""
"application> and <application>Konqueror</application> and many new and "
"improved applications. KDE 4.1.2 is a bugfix release from the KDE 4.1 "
"release series."
-msgstr ""
+msgstr "KDE 4.1 à²à²¨à³à²¨à³à²µà³à²¦à³ KDE 4 ನ à²à²¤à³à²¤à³à²à²¿à²¨ à²à²à²¦à³ ಬಿಡà³à²à²¡à³à²¯à²¾à²à²¿à²¦à³ ಹಾà²à³ à²à²¦à²°à²²à³à²²à²¿ ಹಲವಾರೠಹà³à²¸ ಸವಲತà³à²¤à³à²à²³à²¨à³à²¨à³, ಬಳà²à³à²¯à²²à³à²²à²¿à²¨ ಸà³à²§à²¾à²°à²£à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹಾà²à³ KDE 4 ಬಿಡà³à²à²¡à³ à²
ನà³à²à³à²°à²®à²¦à²²à³à²²à²¿à²¨ ಮà³à²¦à²²à²¨à³à²¯à²¦à²¾à²¦à²à²¤à²¹ KDE 4.0 ನ ದà³à²· ಪರಿಹಾರà²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ಠಹà³à²¸ ಬಿಡà³à²à²¡à³à²¯à²²à³à²²à²¿ à²à²¡à²¤à²à³à²¶à²à²³à²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à³à²µà²à²à²¦à³ à²à²£à²à²¤à³à²°à³ à²à²ªà³à²²à³à²à³ à²
ನà³à²¨à³(<firstterm>Plasmoid</firstterm>), <application>Dolphin</application> ಮತà³à²¤à³<application>Konqueror</application> ನಲà³à²²à²¿à²¨ ಸà³à²§à²¾à²°à²£à³à²à²³à³ ಹಾà²à³ à²à²¨à³à²¨à³ ಹಲವೠಹà³à²¸à²¦à²¾à²¦ ಹಾà²à³ ಸà³à²§à²¾à²°à²¿à²¤ à²
ನà³à²µà²¯à²
ಳನà³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¦à³. KDE 4.1.2 ಯೠKDE 4.1 ಬಿಡà³à²à²¡à³ à²
ನà³à²à³à²°à²®à²¦à²²à³à²²à²¿à²¨à²¦à³à²· ನಿವಾರಣà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²°à³à²µ ಬಿಡà³à²à²¡à³à²¯à²¾à²à²¿à²¦à³."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:170(para)
msgid ""
@@ -4994,7 +5066,7 @@ msgid ""
"to build and run KDE 3 applications within KDE 4 or any other desktop "
"environment. Refer to the <xref linkend=\"sn-KDE_3_devel\"/> section for "
"more details about what is included."
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²¾ 10 ರಲà³à²²à²¿ ಪಾರà²à²ªà²°à²¿à²à²µà²¾à²¦ KDE 3 Desktop <emphasis>à²à²°à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²</emphasis>.à²à²¦à³ KDE 3 ವಿà²à²¸à²¨à²¾ ಪà³à²²à²¾à²à³âಫಾರà³à²®à²¿à²à³ ಯಾವà³à²¦à³ ಹà³à²à²¦à²¾à²£à²¿à²à³à²¯à³ à²à²°à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²², KDE 3 à²
ನà³à²µà²¯à²à²³à²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²®à²¿à²¸à²²à³ ಹಾà²à³ à²à²²à²¾à²¯à²¿à²¸à²²à³ KDE 4 ರ à²à²³à²à³ à²
ಥವ ಬà³à²°à²¾à²µà³à²¦à³ à²à²£à²à²¤à³à²°à³ ಪರಿಸರದಲà³à²²à²¿ ಬಳಸಬಹà³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³. à²à²¨à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³ à²à²à²¬à³à²¦à²° ಬà²à³à²à³ ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ à²
ರಿಯಲೠ<xref linkend=\"sn-KDE_3_devel\"/> ವಿà²à²¾à²à²µà²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:177(para)
msgid ""
@@ -5006,7 +5078,7 @@ msgid ""
"\"daemon\">gnome-keyring-daemon</systemitem> facility saves passwords for "
"these encryption technologies. If you wish to try <command>knetworkmanager</"
"command>, it can be installed from the repository."
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²¾ 10 ರಲà³à²²à²¿ <package>knetworkmanager</package> ನ à²à²à²¦à³ ಸà³à²¨à²¾à²ªà³âಶಾà²à³ à²
ನà³à²¨à³ ಸà³à²°à³à²ªà²¡à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³, à²à²¦à³ ಫà³à²¡à³à²°à²¾ 10 ರಲà³à²²à²¿à²¨ <application>NetworkManager</application> 0.7 ನ ಮà³à²à²à²¿à²¨ ಬಿಡà³à²à²¡à³à²¯à³à²à²¦à²¿à²à³ à²à³à²²à²¸ ಮಾಡà³à²¤à³à²¤à²¦à³. à²à²¦à³ à²à²¨à³à²¨à³ ಸಹ à²à²¤à³à²ªà²¾à²¦à²¨à²¾ ಬಳà²à³à²à³ ಸಿದà³à²§à²µà²¾à²à²¿à²¦à³ ಪರಿà²à²£à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²²à³à²²à²¦ à²à²¾à²°à²£ KDE ಲà³à²µà³â à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²à²³à³ à²à²¦à²° ಬದಲಿà²à³ <package>NetworkManager-gnome</package> ನಲà³à²²à²¿à²¨ <command>nm-applet</command> à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²µà³ (ಫà³à²¡à³à²°à²¾ 8 ಹಾà²à³ 9 ರಲà³à²²à²¿ à²à²¦à³à²¦à²à²¤à³). <systemitem class=\"daemon\">gnome-keyring-daemon</systemitem> ಠಬà²à³à²¯ à²à³à²¢à²²à²¿à²ªà³à²à²°à²£ ತà²à²¤à³à²°à²
à³à²à²¾à²¨à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ à²à³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²à²³à²¨à²¦à²¨à³à²¨à³ à²à²³à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ನà³à²µà³ <command>knetworkmanager</command>à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸಿ ನà³à²¡à²²à³ ಬಯಸಿದಲà³à²²à²¿, à²
ದನà³à²¨à³ ರà³à²ªà³à²¸à²¿à²à²°à²¿à²¯à²¿à²à²¦ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:188(para)
msgid ""
@@ -5018,6 +5090,8 @@ msgid ""
"<application>Compiz</application> (with KDE 4 integration) is available from "
"the repository by installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
+"As the nativeಸà³à²¥à²³à³à²¯ <application>KWin</application> ವಿà²à²¡à³ ಮà³à²¯à²¾à²¨à³à²à²°à³ à²à² à²à²à²ªà³à²¸à²¿à²à²¿à²à²à³ ಹಾà²à³ à²à²£à²à²¤à³à²°à³ ಪರಿಣಾಮà²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²à²¦à³ ಹà²à²¤à²¦à²µà²°à³à²à³ ಮಾತà³à²° ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²°à²¿à²à²¦, KDE ಲà³à²µà³ à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²à²³à³ à²à²¨à³à²¨à³ ಮà³à²à²¦à³ <application>Compiz/Beryl</application> (ಫà³à²¡à³à²°à²¾ 9 ರ ನà²à²¤à²°) à²
ನà³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²². <application>KWin</application> à²à²à²ªà³à²¸à²¿à²à²¿à²à²à³/ಪರಿಣಾಮà²à²³ ವಿಧಾನವೠಡà³à²«à²¾à²²à³à²à³â à²à²à²¿ à²
ಶà²à³à²¤à²à³à²à²¡à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³, <guimenuitem>à²à²£à² ಸà²à²¯à³à²à²¨à³à²à²³à³</guimenuitem> à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸಿà²à³à²à²¡à³ ಶà²à³à²¤à²à³à²³à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³. "
+"<application>Compiz</application> (KDE 4 ನà³à²à²¦à²¿à²à³ ಸà³à²°à³à²ªà²¡à²¿à²¸à²²à²¾à²¦) à²
ನà³à²¨à³ ರà³à²ªà³à²¸à²¿à²à²°à²¿à²¯à²¿à²à²¦ <package>compiz-kde</package> à²
ನà³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à³à²µ ಮà³à²²à² ಪಡà³à²¦à³à²à³à²³à³à²³à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:199(title)
msgid "Enhancements"
@@ -5065,7 +5139,7 @@ msgstr "<package>kpackagekit</package>, PackageKit à²à²¾à²à²¿ KDE ಯ à²à²
msgid ""
"In addition, the following changes made since the Fedora 9 release, which "
"have been backported to Fedora 9 updates, are also part of Fedora 10:"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²¦à²²à³à²²à²¦à³, ಫà³à²¡à³à²°à²¾ 9 ರ ಬಿಡà³à²à²¡à³à²¯ ನà²à²¤à²° ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ ಬದಲಾವಣà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಮಾಡಲಾà²à²¿à²¦à³à²¦à³, à²à²µà³à²à²³à³ ಫà³à²¡à³à²°à²¾ 9 ರ à²
ಪà³âಡà³à²à³âನಲà³à²²à²¿à²¯à³ ಸಹ ಬಳಸಲಾದವà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಫà³à²¡à³à²°à²¾ 10 ರಲà³à²²à²¿ ಸà³à²°à³à²ªà²¡à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³:"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:240(para)
msgid "KDE has been upgraded from version 4.0.3 to 4.1.2."
@@ -5084,7 +5158,7 @@ msgid ""
"<package>kdewebdev</package>, <package>kdevelop</package>, "
"<package>kdegames3</package>, and the KDE 3 backwards-compatibility "
"libraries have been upgraded from KDE 3.5.9 to 3.5.10."
-msgstr ""
+msgstr "<package>kdewebdev</package>, <package>kdevelop</package>, <package>kdegames3</package>, ಹಾà²à³ KDE 3 ರ ಬà³à²¯à²¾à²à³âವಾರà³à²¡à³à²¸à³-ಹà³à²à²¦à²¾à²£à²¿à²à²¾ ಲà³à²¬à³à²°à²°à²¿à²à²³à²¨à³à²¨à³KDE 3.5.9 à²à²à²¦ 3.5.10 à²à³ ನವà³à²à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:255(para)
msgid ""
@@ -5210,7 +5284,7 @@ msgstr "Sugar Desktop à²à²¨à³à²¨à³à²µà³à²¦à³ OLPC à²à²¦à³à²¦à³à²¶à²¦à²¿
#: en_US/Fedora_desktop.xml:324(para)
msgid "Build upon the collaborative environment."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಹಯà³à² ಪರಿಸರದಲà³à²²à²¿ ನಿರà³à²®à²¾à²£à²à³à²à²¡à²¿à²¦à³."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:326(para)
msgid ""
@@ -5223,6 +5297,8 @@ msgid ""
"Developers interested in working on the Sugar interface or writing "
"activities can have a development platform without needing an XO laptop."
msgstr ""
+"Sugar ಸà²à²ªà²°à³à²à²¸à²¾à²§à²¨à²¦ à²à³à²°à²¿à²¤à³ à²à³à²²à²¸ ಮಾಡಲೠà²à²¸à²à³à²¤à²°à²¾à²¦ ವಿà²à²¸à²¨à²à²¾à²°à²°à²¿à²à³ à²
ಥವ ಬರà³à²¯à³à²µ à²à²¾à²°à³à²¯à²à³à²à²¾à²à²¿ "
+"XO ಲà³à²¯à²¾à²ªà³âà²à²¾à²ªà³âನ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²à²¦ à²à²à²¦à³ ವಿà²à²¸à²¨à²¾ ವà³à²¦à²¿à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à²¿à²¦à²à²¤à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:336(title)
msgid "Web browsers"
@@ -5333,6 +5409,8 @@ msgid ""
"<command>alsamixer</command> with the setting for "
"<menuchoice><guimenuitem>PC Speak</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"à²
ದರ ಧà³à²µà²¨à²¿ ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²²à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²¦ ಮà²à³à²à²à³à²à³ à²à²¡à²¿à²®à³ ಮಾಡೠà²
ಥವ PC ಸà³à²ªà³à²à²°à³à²à²³à²¨à³à²¨à³"
+"<command>alsamixer</command> ನಲà³à²²à²¿ <menuchoice><guimenuitem>PC Speak</guimenuitem></menuchoice> à²à²¾à²à²¿à²¨ ಸà²à²¯à³à²à²¨à³à²¯à²²à³à²²à²¿ ಮà³à²à²µà²¾à²à²¿à²¸à³."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:394(para)
msgid ""
@@ -5425,6 +5503,8 @@ msgid ""
"the PulseAudio sound server to use timer-based audio scheduling -- <ulink "
"url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features/GlitchFreeAudio\"/>"
msgstr ""
+"PulseAudio ಧà³à²µà²¨à²¿ ಪರಿà²à²¾à²°à²à²µà²¨à³à²¨à³ à²à³à²®à²°à³-à²à²§à²°à²¿à²¤à²µà²¾à²¦ à²à²¡à²¿à²¯à³ ಶà³à²¡à³à²¯à³à²²à²¿à²à²à³ à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²µà²à²¤à³ ತಿದà³à²¦à²¿à²¬à²°à³à²¯à³à²µà²¦à²° ಮà³à²²à² ಯಾವà³à²¦à³ ತà³à²à²¦à²°à³à²à²³à²¿à²²à³à²²à²¦à³ ಹಾà²à³ à²à²¤à³à²¤à²® à²à²¾à²°à³à²¯à²à³à²·à²®à²¤à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪಡà³à²¯à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³ -- <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features/GlitchFreeAudio\"/>"
#: en_US/Fedora_10_overview.xml:63(para)
msgid ""
@@ -5459,7 +5539,7 @@ msgid ""
"accounts listed on <ulink url=\"http://online.gnome.org\"/> or stored in "
"GConf -- <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features/"
"OnlineAccountsService\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²¨à³âಲà³à²¨à³ à²à²¾à²¤à³ ಸà³à²µà³à²¯à³ <ulink url=\"http://online.gnome.org\"/> ನಲà³à²²à²¿ ಪà²à³à²à²¿ ಮಾಡಲಾದ à²
ಥವ GConf ನಲà³à²²à²¿ ಶà³à²à²°à²¿à²¸à²¿à²¡à²²à²¾à²¦ à²à²¨à³âಲà³à²¨à³ à²à²¾à²¤à³à²à²³à²¿à²à³ ವಿಶà³à²µà²¾à²¸à²¾à²°à³à²¹à²¤à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²°à³à²µ à²
ನà³à²µà²¯à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³-- <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features/OnlineAccountsService\"/>"
#: en_US/Fedora_10_overview.xml:86(para)
msgid "Features for Fedora 10 are tracked on the feature list page:"
@@ -5595,7 +5675,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Allows for faster user switching, seamless X server switching, and graphical "
"panic messages."
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳà²à³à²¦à²¾à²°à²° ನಡà³à²µà³ ವà³à²à²µà²¾à²à²¿ ಬದಲಾಯಿಸà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³, ಯಾವà³à²¦à³ à²à³à²°à³à²¤à³ à²à²³à²¿à²¯à²¦à²à²¤à³ X ಪರಿà²à²¾à²°à²à²µà²¨à³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³, ಹಾà²à³ à²à²¿à²¤à³à²°à²¾à²¤à³à²®à² à²à²¾à²¬à²°à²¿ (ಪà³à²¯à²¾à²¨à²¿à²à³) ಸà²à²¦à³à²¶à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²
ನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#: en_US/Embedded.xml:5(title)
msgid "Embedded"
@@ -5709,7 +5789,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Program for interfacing the Atmel JTAG ICE to GDB to allow users to debug "
"their embedded AVR target"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳà²à³à²¦à²¾à²°à²°à³ ತಮà³à²® à²à²à²¬à³à²¡à³à²à³ AVR à²à³à²°à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿à²¨ ದà³à²·à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಪರಿಹರಿಸಲೠà²
ನà³à²µà³ ಮಾಡà³à²µà²à²¤à³ Atmel JTAG ICE à²
ನà³à²¨à³ GDB à²à³à²¡à²¿à²¸à³à²µ ಪà³à²°à³à²à³à²°à²¾à²®à³ à²à²à²¿à²¦à³"
#: en_US/Embedded.xml:96(title)
msgid "Microchip PIC"
@@ -5775,6 +5855,8 @@ msgid ""
"A circuit simulator, capable of simulating logic, linear devices and some "
"nonlinear devices."
msgstr ""
+"ತಾರà³à²à²¿à²(ಲಾà²à²¿à²à³) ಸಾಧನà²à²³à²¨à³à²¨à³, ಲà³à²¨à²¿à²¯à²°à³ ಸಾಧನà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹಾà²à³ à²à³à²²à²µà³ ಲà³à²¨à²¯à²°à³ à²
ಲà³à²²à²¦ ಸಾಧನà²à²³à²¨à³à²¨à³ "
+"ಸಿಮà³à²²à³à²à³ ಮಾಡà³à²µ ಸಾಮರà³à²¥à³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²°à³à²µ à²à²à²¦à³ ಸರà³à²à²¿à²à³ ಸಿಮà³à²²à³à²à²°à³ à²à²à²¿à²¦à³."
#: en_US/Embedded.xml:139(para)
msgid ""
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list