po/sr.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Thu Nov 13 23:06:36 UTC 2008
po/sr.po | 282 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 148 insertions(+), 134 deletions(-)
New commits:
commit 24db3903fe51f10bf854765b84c69ec1354eb46e
Author: Milos Komarcevic <kmilos at gmail.com>
Date: Thu Nov 13 23:06:33 2008 +0000
Updated Serbian translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 85742f4..9c0bb14 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,8 +1,8 @@
# Serbian translations for release-notes
+# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006, 2007, 2008.
# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.
#
-# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgid ""
"This release of Fedora includes Fedora Eclipse, based on the Eclipse SDK "
"version 3.4. The 3.4 series of releases has a \"What's New in 3.4\" page:"
msgstr ""
-"Ðво издаÑе ФедоÑе ÑкÑÑÑÑÑе Fedora Eclipse, коÑа Ñе заÑнована на Eclipse SDK "
+"Ðво Fedora издаÑе ÑкÑÑÑÑÑе Fedora Eclipse, коÑа Ñе заÑнована на Eclipse SDK "
"веÑзиÑе 3.4. Ðво издаÑе има âШÑа Ñе ново Ñ 3.4â ÑÑÑаниÑÑ:"
#: en_US/Tools.xml:15(para)
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgid ""
"handling bookmarks, easier ways to find and install plug-ins, and additional "
"help with refactoring."
msgstr ""
-"СвоÑÑÑва вÑедна помена Ñ 3.4 ÑкÑÑÑÑÑÑ Ð±ÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð¾ÑÑаÑа Ñ ÑаковаÑÑ Ñа "
+"СвоÑÑÑва вÑедна помена Ñ 3.4 ÑкÑÑÑÑÑÑ Ð±ÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð¾ÑÑаÑа Ñ ÑÑковаÑÑ Ñа "
"обележиваÑима, лакÑи наÑин пÑоналажеÑа и инÑÑалиÑаÑа додаÑака, као и додаÑна "
"Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ Ñа ÑеоÑганизаÑиÑом."
@@ -1127,12 +1127,12 @@ msgid ""
"Checkstyle (<package>eclipse-checkstyle</package>), and Python "
"(<package>eclipse-pydev</package>)."
msgstr ""
-"Ðво издаÑе ФедоÑе ÑкÑÑÑÑÑе додаÑак за C/C++ (<package>eclipse-cdt</"
+"Ðво Fedora издаÑе ÑкÑÑÑÑÑе додаÑак за C/C++ (<package>eclipse-cdt</"
"package>), ÑÑеÑиваÑе RPM даÑоÑеке за ÑпеÑиÑикаÑиÑе (specfile) "
"(<package>eclipse-rpm-editor</package>), PHP (<package>eclipse-phpeclipse</"
"package>), Subversion (<package>eclipse-subclipse</package>), SELinux "
"(<package>eclipse-slide</package>) и (<package>eclipse-setools</package>), "
-"иÑпÑобваÑе ÑегÑлаÑниÑ
изÑаза (<package>eclipse-quickrex</package>), Fortran "
+"иÑпÑобаваÑе ÑегÑлаÑниÑ
изÑаза (<package>eclipse-quickrex</package>), Fortran "
"(<package>eclipse-photran</package>), Bugzilla инÑегÑаÑиÑÑ (<package>eclipse-"
"mylyn</package>), Git (<package>eclipse-egit</package>), Perl "
"(<package>eclipse-epic</package>), Checkstyle (<package>eclipse-checkstyle</"
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Emacs"
#: en_US/Tools.xml:65(para)
msgid "Fedora 10 includes Emacs 22.2."
-msgstr "ФедоÑа 10 долази Ñа Emacs веÑзиÑом 22.2."
+msgstr "Fedora 10 долази Ñа Emacs веÑзиÑом 22.2."
#: en_US/Tools.xml:68(para)
msgid ""
@@ -1275,8 +1275,7 @@ msgstr ""
"Fedora 10 ÑкÑÑÑÑÑе боÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÐºÑ Ð·Ð° Haskell. Са новом гÑÑпом воÑиÑа за "
"паковаÑе и алаÑке, веома Ñе ÑедноÑÑавно подÑжаÑи било коÑи Haskell пÑогÑам "
"коÑиÑÑеÑи Glasgow Haskell компаÑлеÑ. ÐÑавÑеÑе и ÑазмеÑÑаÑе пакеÑа, Ñз Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ "
-"новиÑ
ФедоÑиниÑ
алаÑки за оÑигÑÑаÑе квалиÑеÑа, никада ниÑе било "
-"ÑедноÑÑавниÑе."
+"новиÑ
Fedora алаÑки за оÑигÑÑаÑе квалиÑеÑа, никада ниÑе било ÑедноÑÑавниÑе."
#: en_US/Tools.xml:127(para)
msgid ""
@@ -1286,8 +1285,8 @@ msgid ""
"Haskell works in Fedora too."
msgstr ""
"ÐÑавÑеÑе пакеÑа Ñе веома ÑедноÑÑавно. ХаÑкел Ð²ÐµÑ Ð¿ÑÑжа инÑÑаÑÑÑÑкÑÑÑÑ Ð·Ð° "
-"доÑледно компаÑлиÑаÑе и ÑазмеÑÑаÑе пакеÑа. ÐоÑÑавÑаÑе пакеÑа за ФедоÑÑ Ð½Ðµ "
-"Ñзима много вÑемена, ÑÑо знаÑи ÑÑа Ñади Ñ Ð¥Ð°ÑÐºÐµÐ»Ñ Ñади и Ñ Ð¤ÐµÐ´Ð¾Ñи."
+"доÑледно компаÑлиÑаÑе и ÑазмеÑÑаÑе пакеÑа. ÐоÑÑавÑаÑе пакеÑа за Fedora-Ñ Ð½Ðµ "
+"Ñзима много вÑемена, ÑÑо знаÑи ÑÑа Ñади Ñ Ð¥Ð°ÑÐºÐµÐ»Ñ Ñади и Ñ Fedora-и."
#: en_US/Tools.xml:132(para)
msgid ""
@@ -1296,10 +1295,10 @@ msgid ""
"enterprise level applications in Haskell and feel secure knowing the code "
"can be used in Fedora."
msgstr ""
-"ФедоÑа ÑакоÑе пÑÑжа алаÑке за пÑедÑзеÑниÑко ÑазмеÑÑаÑе ФедоÑиниÑ
пакеÑа. Са "
-"ÑкÑÑÑиваÑем ХаÑкела Ñ Ð¤ÐµÐ´Ð¾Ñи, пÑогÑамеÑи ÑÑ Ñада Ñлободни да пиÑÑ Ð¿ÑогÑаме "
+"Fedora ÑакоÑе пÑÑжа алаÑке за пÑедÑзеÑниÑко ÑазмеÑÑаÑе Fedora пакеÑа. Са "
+"ÑкÑÑÑиваÑем ХаÑкела Ñ Fedora-и, пÑогÑамеÑи ÑÑ Ñада Ñлободни да пиÑÑ Ð¿ÑогÑаме "
"пÑедÑзенÑиÑког нивоа Ñ Ð¥Ð°ÑÐºÐµÐ»Ñ Ð¸ да Ñе оÑеÑаÑÑ ÑигÑÑним знаÑÑÑи да код може "
-"биÑи коÑиÑÑен Ñ Ð¤ÐµÐ´Ð¾Ñи."
+"биÑи коÑиÑÑен Ñ Fedora-и."
#: en_US/Tools.xml:142(title)
msgid "Extended Objective CAML OCaml Coverage"
@@ -1317,7 +1316,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"OCaml was available as an update to Fedora 9 but not in the initial release."
msgstr ""
-"OCaml Ñе био доÑÑÑпан Ñ Ð¤ÐµÐ´Ð¾Ñи 9 пÑеко ажÑÑиÑаÑа, али ниÑе био Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑном "
+"OCaml Ñе био доÑÑÑпан Ñ Fedora-и 9 пÑеко ажÑÑиÑаÑа, али ниÑе био Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑном "
"издаÑÑ."
#: en_US/Tools.xml:155(title)
@@ -1332,7 +1331,7 @@ msgid ""
"supports development of programs for the Java platform, Standard Edition "
"(Java SE), including development of the modules for the NetBeans Platform."
msgstr ""
-"Ðво издаÑе ФедоÑа ÑкÑÑÑÑÑе NetBeans IDE, веÑзиÑе 6.1. NetBeans IDE Ñе "
+"Ðво Fedora издаÑе ÑкÑÑÑÑÑе NetBeans IDE, веÑзиÑе 6.1. NetBeans IDE Ñе "
"инÑегÑиÑано ÑазвоÑно окÑÑжеÑе (IDE) за Java-Ñ, C/C++, Ruby, PHP иÑд. "
"ÐодÑазÑмевано подеÑаваÑе за NetBeans IDE (Java SE IDE подеÑаваÑа) подÑжава "
"ÑÐ°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑама за Java плаÑÑоÑмÑ, ÑÑандаÑдно издаÑе (Java SE), ÑкÑÑÑÑÑÑÑи "
@@ -1346,7 +1345,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"NetBeans IDE Ñе модÑлаÑни ÑиÑÑем коÑи ÑкÑÑÑÑÑе поÑÑÑоÑеÑа за ажÑÑиÑаÑе и "
"инÑÑалаÑиÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñака. ÐоÑÑоÑи ÑиÑоки Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñака за NetBeans IDE коÑе ÑÑ "
-"напÑавили заÑедниÑа и дÑÑги пÑоизвоÑаÑи."
+"напÑавили заÑедниÑа и дÑÑги пÑоизвоÑаÑи."
#: en_US/Tools.xml:168(title)
msgid "NetBean resources"
@@ -1436,7 +1435,7 @@ msgstr "СкÑп алаÑки командне линиÑе за подеÑав
msgid ""
"A high-performance asynchronous message store for durable messages and "
"messaging configuration."
-msgstr "ÐиÑокиÑ
пеÑÑоÑманÑи аÑиÑ
Ñоно ÑкладиÑÑе за ÑÑаÑне поÑÑке и подеÑаваÑа."
+msgstr "ÐиÑокиÑ
пеÑÑоÑманÑи аÑинÑ
Ñоно ÑкладиÑÑе за ÑÑаÑне поÑÑке и подеÑаваÑа."
#: en_US/Tools.xml:231(title)
msgid "AMQP resources"
@@ -1444,7 +1443,7 @@ msgstr "AMQP ÑеÑÑÑÑи"
#: en_US/Tools.xml:232(para)
msgid "For more information refer to the following resources:"
-msgstr "Ðа виÑе инÑоÑмаÑиÑа, погледаÑÑе ÑледеÑÑ Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ñе:"
+msgstr "Ðа виÑе инÑоÑмаÑиÑа, погледаÑÑе ÑледеÑе извоÑе:"
#: en_US/Tools.xml:236(para)
msgid ""
@@ -1472,8 +1471,8 @@ msgid ""
"with <menuchoice><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice> "
"or <placeholder-1/>yum."
msgstr ""
-"УÑеÑаÑи ÑÑ Ð²ÐµÑ Ð¸Ð½ÑÑÑалиÑани и подеÑени ÑиÑÑемÑки оÑиÑÑи. ÐÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ ÑкÑÑÑÑÑе "
-"алаÑке и меÑа подаÑке коÑе дозвоÑаваÑÑ Ð»Ð°ÐºÐµÑе пÑавÑеÑе и ÑазмеÑÑаÑе "
+"УÑеÑаÑи ÑÑ Ð²ÐµÑ Ð¸Ð½ÑÑалиÑани и подеÑени ÑиÑÑемÑки оÑиÑÑи. ÐÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ ÑкÑÑÑÑÑе "
+"алаÑке и меÑа подаÑке коÑе дозвоÑаваÑÑ Ð»Ð°ÐºÑе пÑавÑеÑе и ÑазмеÑÑаÑе "
"виÑÑÑелниÑ
ÑÑеÑаÑа за ISV-ове, пÑогÑамеÑе, ÐÐÐ-е иÑд. Ðве компоненÑе овог "
"ÑвоÑÑÑва ÑÑ ACT (ÐлаÑка за пÑавÑеÑе ÑÑеÑаÑа) и AOS (ÐпеÑаÑивни ÑиÑÑем "
"ÑÑеÑаÑа). ÐнÑÑалиÑаÑÑе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>appliance-tools</package> коÑиÑÑеÑи "
@@ -1496,12 +1495,12 @@ msgid ""
"CentOS, and others."
msgstr ""
"ÐлаÑка за пÑавÑеÑе ÑÑеÑаÑа пÑави оÑиÑке ÑÑеÑаÑа коÑиÑÑеÑи kickstart "
-"даÑоÑекÑ. Ðва алаÑка коÑиÑÑи иÑÑи API као и ÐиÑи ЦÐ, као и закÑпе за API "
-"Ðивог ЦÐа коÑе дозвоÑаваÑÑ Ð¿ÑавÑеÑе оÑиÑака диÑкова Ñа виÑе паÑÑиÑиÑа. Ðви "
+"даÑоÑекÑ. Ðва алаÑка коÑиÑÑи иÑÑи API као и Ðиви ЦÐ, као и закÑпе за API "
+"Ðивог ЦÐ-а коÑе дозвоÑаваÑÑ Ð¿ÑавÑеÑе оÑиÑака диÑкова Ñа виÑе паÑÑиÑиÑа. Ðви "
"оÑиÑÑи Ñе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑенÑÑи и виÑÑÑелном конÑеÑнеÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑ Xen, KVM и VMware. "
"Ðва алаÑка Ñе ÑкÑÑÑена Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ <package>appliance-tools</package>. Ðва "
"алаÑка ÑадÑжи алаÑке за пÑавÑеÑе оÑиÑака ÑÑеÑаÑа на ÑиÑÑемима базиÑани на "
-"ФедоÑи, ÑкÑÑÑÑÑÑÑи изведене диÑÑÑибÑÑиÑе попÑÑ RHEL, CentOS-а и дÑÑгиÑ
."
+"Fedora-и, ÑкÑÑÑÑÑÑÑи изведене диÑÑÑибÑÑиÑе попÑÑ RHEL, CentOS-а и дÑÑгиÑ
."
#: en_US/Tools.xml:274(title)
msgid "Appliance Operating System"
@@ -1516,7 +1515,7 @@ msgid ""
"to create a base on which developers can build their applications, only "
"pulling in packages that their software requires."
msgstr ""
-"ÐпеÑаÑивни ÑиÑÑем ÑÑеÑаÑа Ñе ÑмаÑена и подÑедноÑÑавÑена веÑзиÑа ФедоÑе. "
+"ÐпеÑаÑивни ÑиÑÑем ÑÑеÑаÑа Ñе ÑмаÑена и поÑедноÑÑавÑена Fedora веÑзиÑа. "
"СадÑжи Ñамо пакеÑе поÑÑебне да Ñе ÑÑеÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑене. ХаÑдвеÑÑка подÑÑка Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ "
"издаÑÑ Ñе огÑаниÑена, Ñглавном на KVM и VMware. Ð¦Ð¸Ñ Ñе да Ñе напÑави оÑнова "
"на коÑÐ¾Ñ Ð¿ÑогÑамеÑи Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿ÑавиÑи ÑвоÑе ÑÑеÑаÑе, пÑеÑзимаÑÑÑи Ñамо оне пакеÑе "
@@ -1565,8 +1564,8 @@ msgid ""
"afterwards."
msgstr ""
"Ðбог пÑомена Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð° иниÑиÑализаÑиÑÑ (<command>init</command>), "
-"пÑепоÑÑÑено Ñе да коÑиÑниÑи коÑи ажÑÑиÑаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑеÑи ÑиÑÑем на ФедоÑÑ 10 "
-"одма поново покÑÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°ÑинÑ."
+"пÑепоÑÑÑено Ñе да коÑиÑниÑи коÑи ажÑÑиÑаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑеÑи ÑиÑÑем на Fedora 10 "
+"одмаÑ
поново покÑÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°ÑинÑ."
#: en_US/System_services.xml:28(title)
msgid "NetworkManager"
@@ -1582,7 +1581,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fedora 10 ÑкÑÑÑÑÑе NetworkManager. NetworkManager 0.7 доноÑи побоÑÑÐ°Ð½Ñ "
"подÑÑÐºÑ Ð·Ð° Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ð½Ñ ÑиÑокопоÑаÑÐ½Ñ Ð²ÐµÐ·Ñ, ÑкÑÑÑÑÑÑÑи GSM и CDMA ÑÑеÑаÑе, и Ñада "
-"подÑжава виÑеÑÑÑÑке ÑÑеÑаÑе и ад-Ñ
ок ÑмÑежаваÑе за деÑене везе и ÑпоÑÑÐµÐ±Ñ "
+"подÑжава виÑеÑÑÑÑке ÑÑеÑаÑе и ad-hoc ÑмÑежаваÑе за деÑене везе и ÑпоÑÑÐµÐ±Ñ "
"мÑежниÑ
подеÑаваÑа ÑиÑом ÑиÑÑема. Сада Ñе ÑкÑÑÑен подÑазÑмевано на Ñвим "
"инÑÑалаÑиÑама. ÐбÑаÑиÑе пажÑÑ Ð½Ð° ÑледеÑе када коÑиÑÑиÑе NetworkManager:"
@@ -1593,7 +1592,7 @@ msgid ""
"<command>network</command> service after configuration of those interfaces."
msgstr ""
"NetworkManager ÑÑенÑÑно не подÑжава Ñве вÑÑÑе виÑÑÑелниÑ
ÑÑеÑаÑа. ÐоÑиÑниÑи "
-"коÑи коÑиÑÑе пÑемоÑÑаваÑе, ÑпаÑаÑе или VLAN-ове Ñе можда моÑаÑи да Ñе "
+"коÑи коÑиÑÑе пÑемоÑÑаваÑе, ÑпаÑаÑе или VLAN-ове Ñе можда моÑаÑи да Ñе "
"пÑебаÑе на ÑÑаÑи мÑежни (<command>network</command>) ÑеÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñле подеÑаваÑа "
"овиÑ
ÑпÑега."
@@ -1605,11 +1604,11 @@ msgid ""
"sysconfig/network</filename>. Please file bugs about cases where this is "
"necessary, so we can fix the applications in question."
msgstr ""
-"NetworkManager покÑеÑе мÑÐµÐ¶Ñ Ð°ÑинÑ
Ñоно. ÐоÑиÑниÑи коÑи имаÑÑ Ð¿ÑогÑаме коÑима "
+"NetworkManager покÑеÑе мÑÐµÐ¶Ñ Ð°ÑинÑ
Ñоно. ÐоÑиÑниÑи коÑи имаÑÑ Ð¿ÑогÑаме коÑима "
"Ñе поÑÑебна поÑпÑно иниÑиÑализована мÑежа Ñоком покÑеÑаÑа ÑÑеба да подеÑе "
-"пÑомеÑÐ¸Ð²Ñ <envar>NETWORKWAIT</envar> Ñ <filename>/etc/sysconfig/network</"
-"filename>. ÐÑиÑавиÑе гÑеÑке за ÑлÑÑаÑеве где Ñе Ñо поÑÑебно, да би могли "
-"иÑпÑавиÑи пÑогÑам Ñ Ð¿Ð¸ÑаÑÑ."
+"пÑоменÑÐ¸Ð²Ñ <envar>NETWORKWAIT</envar> Ñ <filename>/etc/sysconfig/network</"
+"filename>. ÐÑиÑавиÑе гÑеÑке за ÑлÑÑаÑеве где Ñе Ñо поÑÑебно, како би могли "
+"да иÑпÑавимо пÑогÑам Ñ Ð¿Ð¸ÑаÑÑ."
#: en_US/System_services.xml:55(title)
msgid "Autofs"
@@ -1662,9 +1661,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"У <filename>vcl</filename> изÑаве за позадинÑкиÑ
пÑоÑеÑа "
"<computeroutput>set\n"
-" backend</computeroutput>, као и елеменÑи Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ñком пÑоÑеÑÑ Ñада поÑиÑÑ "
-"Ñа ÑаÑком, Ñако да подÑазÑмевана подеÑаваÑа локалног ÑаÑÑнаÑа изгледаÑÑ "
-"попÑÑ:"
+"\t backend</computeroutput>, као и елеменÑи Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ñком пÑоÑеÑÑ Ñада "
+"поÑиÑÑ Ñа ÑаÑком, Ñако да подÑазÑмевана подеÑаваÑа локалног ÑаÑÑнаÑа "
+"изгледаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑ:"
#: en_US/System_services.xml:82(programlisting)
#, no-wrap
@@ -1674,20 +1673,20 @@ msgid ""
"\t"
msgstr ""
"\n"
-" backend default { .host = \"127.0.0.1\"; .port = \"80\"; }\n"
-" "
+"\t backend default { .host = \"127.0.0.1\"; .port = \"80\"; }\n"
+"\t"
#: en_US/Server_tools.xml:6(title)
msgid "Server tools"
-msgstr "СеÑвеÑкÑе алаÑке"
+msgstr "СеÑвеÑÑке алаÑке"
#: en_US/Server_tools.xml:7(para)
msgid ""
"This section highlights changes and additions to the various GUI server and "
"system configuration tools in Fedora 10."
msgstr ""
-"ÐÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑак иÑÑиÑе пÑомене и додаÑке Ñазним гÑаÑиÑкимм алаÑкама за "
-"подеÑаваÑе ÑеÑвеÑа и ÑиÑÑема Ñ Ð¤ÐµÐ´Ð¾Ñи 10."
+"ÐÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑак иÑÑиÑе пÑомене и додаÑке Ñазним гÑаÑиÑким алаÑкама за подеÑаваÑе "
+"ÑеÑвеÑа и ÑиÑÑема Ñ Fedora-и 10."
#: en_US/Server_tools.xml:10(title)
msgid "First Aid Kit"
@@ -1719,7 +1718,7 @@ msgstr "ÐезбедноÑÑ"
#: en_US/Security.xml:6(para)
msgid "This section highlights various security items from Fedora."
-msgstr "ÐÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑак иÑÑиÑе Ñазне безбедноÑне ÑÑавке на ФедоÑином ÑиÑÑемÑ"
+msgstr "ÐÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑак иÑÑиÑе Ñазне безбедноÑне ÑÑавке на Fedora ÑиÑÑемÑ."
#: en_US/Security.xml:9(title)
msgid "Security enhancements"
@@ -1747,7 +1746,7 @@ msgid ""
"New SELinux project pages:<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux"
"\"/>"
msgstr ""
-"Ðове ÑÑÑаниÑе SELinux пÑоÑекÑа:<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Ðове ÑÑÑаниÑе SELinux пÑоÑекÑа: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"SELinux\"/>"
#: en_US/Security.xml:27(para)
@@ -1755,7 +1754,7 @@ msgid ""
"Troubleshooting tips:<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
"Troubleshooting\"/>"
msgstr ""
-"СавеÑи за ÑеÑаваÑе пÑоблема: :<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"СавеÑи за ÑеÑаваÑе пÑоблема: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"SELinux/Troubleshooting\"/>"
#: en_US/Security.xml:31(para)
@@ -1885,9 +1884,9 @@ msgid ""
"current status, and policies is available at <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Security\"/>."
msgstr ""
-"ÐпÑÑи Ñвод Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð° пÑоакÑивна безбедноÑна ÑвоÑÑÑва ФедоÑиног ÑиÑÑема, "
-"ÑÑенÑÑно ÑÑаÑе и полиÑе Ñе доÑÑÑпан на <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/Security\"/>."
+"ÐпÑÑи Ñвод Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð° пÑоакÑивна безбедноÑна ÑвоÑÑÑва Fedora ÑиÑÑема, ÑÑенÑÑно "
+"ÑÑаÑе и полиÑе Ñе доÑÑÑпан на <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Security\"/>."
#: en_US/Samba_-_Windows_compatibility.xml:6(title)
msgid "Samba - Windows compatibility"
@@ -1898,7 +1897,7 @@ msgid ""
"This section contains information related to Samba, the suite of software "
"Fedora uses to interact with Microsoft Windows systems."
msgstr ""
-"ÐÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑак ÑадÑжи инÑоÑмаÑиÑе Ñ Ð²ÐµÐ·Ð¸ Самбе, Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿ÑогÑама коÑи ФедоÑа "
+"ÐÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑак ÑадÑжи инÑоÑмаÑиÑе Ñ Ð²ÐµÐ·Ð¸ Самбе, Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿ÑогÑама коÑи Fedora "
"коÑиÑÑи за инÑеÑакÑиÑÑ Ñа Microsoft Windows ÑиÑÑемима."
#: en_US/Samba_-_Windows_compatibility.xml:10(para)
@@ -2129,12 +2128,11 @@ msgstr ""
"маÑине."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:26(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 10 also supports the Sony PlayStation 3 and Genesi Pegasos II and "
"Efika."
msgstr ""
-"ФедоÑа 9 ÑакоÑе подÑжава Sony Playstation 9 и Genesi Pegasos II и Efika."
+"Fedora 10 ÑакоÑе подÑжава Sony Playstation 9 и Genesi Pegasos II и Efika."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:29(para)
#, fuzzy
@@ -2171,7 +2169,7 @@ msgid ""
"the installed system."
msgstr ""
"ÐомплеÑни пакеÑи Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð·Ð°ÑзеÑи пÑеко 9 ÐРпÑоÑÑоÑа на диÑкÑ. ÐÑаÑÑа велиÑина "
-"Ñе поÑпÑно одÑеÑена инÑÑалиÑаÑионим издаÑем и пакеÑима изабÑаним Ñоком "
+"Ñе поÑпÑно одÑеÑена инÑÑалаÑионим издаÑем и пакеÑима изабÑаним Ñоком "
"инÑÑалаÑиÑе. ÐодаÑан пÑоÑÑÐ¾Ñ Ñе неопÑ
одан Ñоком инÑÑалаÑиÑе за подÑÑÐºÑ "
"окÑÑжеÑа инÑÑалаÑиÑе. ÐÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñни пÑоÑÑÐ¾Ñ Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñа велиÑини <filename>/"
"Fedora/base/stage2.img</filename> (на ÐнÑÑалаÑионом диÑÐºÑ 1) плÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñини "
@@ -2291,13 +2289,13 @@ msgid ""
"variable to load files at a high address such as 32MiB instead of the "
"default 4MiB:"
msgstr ""
-"ÐегÑо ФедоÑе подÑжава и Pegasos и Efika без поÑÑебе да Ñе коÑиÑÑе âÐодаÑи за "
-"дÑво ÑÑеÑаÑаâ (Device Tree Supplement) Ñа powerdeveloper.org. ÐеÑÑÑим, "
-"недоÑÑаÑак поÑпÑне подÑÑке за ISO9660 Ñ ÑиÑмвеÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñи да подизаÑе ÑиÑÑема "
-"пÑеко yaboot Ñа ЦÐ-а ниÑе могÑÑе. ÐоÑиÑÑиÑе ânetbootâ оÑиÑак, или Ñа ЦÐ-а "
-"или пÑеко мÑеже. Ðбог велиÑине оÑиÑка, моÑаÑе поÑÑавиÑи пÑомеÑÐ¸Ð²Ñ "
-"<option>load-base</option> Ñ ÑиÑмвеÑÑ Ð´Ð° ÑÑиÑава даÑоеке на Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð°Ð´ÑеÑи, "
-"Ð¿Ð¾Ð¿Ñ 32Ðб ÑмеÑÑо 4Ðб:"
+"Genesi Pegasos II / Efika 5200B -- Fedora ÑезгÑо подÑжава и Pegasos и Efika "
+"без поÑÑебе да Ñе коÑиÑÑе âÐодаÑи за дÑво ÑÑеÑаÑаâ (Device Tree Supplement) "
+"Ñа powerdeveloper.org. ÐеÑÑÑим, недоÑÑаÑак поÑпÑне подÑÑке за ISO9660 Ñ "
+"ÑиÑмвеÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñи да подизаÑе ÑиÑÑема пÑеко yaboot Ñа ЦÐ-а ниÑе могÑÑе. "
+"ÐоÑиÑÑиÑе ânetbootâ оÑиÑак, или Ñа ЦÐ-а или пÑеко мÑеже. Ðбог велиÑине "
+"оÑиÑка, моÑаÑе поÑÑавиÑи пÑоменÑÐ¸Ð²Ñ <option>load-base</option> Ñ ÑиÑмвеÑÑ Ð´Ð° "
+"ÑÑиÑава даÑоÑеке на Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð°Ð´ÑеÑи, Ð¿Ð¾Ð¿Ñ 32Ðб ÑмеÑÑо 4Ðб:"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:116(userinput)
#, no-wrap
@@ -2349,6 +2347,8 @@ msgid ""
"setenv boot-device hd:0 setenv boot-file\n"
"\t /yaboot/yaboot setenv auto-boot? true"
msgstr ""
+"setenv boot-device hd:0 setenv boot-file\n"
+"\t /yaboot/yaboot setenv auto-boot? true"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:142(para)
#, fuzzy
@@ -2466,18 +2466,18 @@ msgid ""
"wrapper -i initrd-${KERN_VERSION}.img -o\n"
"\tzImage-${KERN_VERSION}.img vmlinuz-${KERN_VERSION}"
msgstr ""
+"wrapper -i initrd-${ÐÐÐ ÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐ Ð}.img -o\n"
+"\tzImage-${ÐÐÐ ÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐ Ð}.img vmlinuz-${ÐÐÐ ÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐ Ð}"
#: en_US/Power_Users_Get_What_New_Features_and_Fixes.xml:6(title)
msgid "Features and Fixes for Power Users"
msgstr ""
#: en_US/Package_notes.xml:6(title)
-#, fuzzy
msgid "Package Notes"
msgstr "ÐелеÑке о пакеÑима"
#: en_US/Package_notes.xml:7(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The following sections contain information regarding software packages that "
"have undergone significant changes for Fedora 10. For easier access, they "
@@ -2485,12 +2485,13 @@ msgid ""
"installation system."
msgstr ""
"СледеÑи одеÑÑи ÑадÑже инÑоÑмаÑиÑе коÑе Ñе ÑиÑÑ ÑоÑÑвеÑÑкиÑ
пакеÑа коÑи ÑÑ "
-"пÑеÑÑпели знаÑне пÑомене за ФедоÑÑ 9. Ради ÑедноÑÑавниÑег пÑиÑÑÑпа, обиÑно "
-"ÑÑ ÑаÑпоÑеÑени по иÑÑим гÑÑпама коÑе ÑÑ Ð¿Ñиказане Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑÐ¿ÐºÑ Ð¸Ð½ÑÑалаÑиÑе."
+"пÑеÑÑпели знаÑне пÑомене за Fedora-Ñ 10. Ради ÑедноÑÑавниÑег пÑиÑÑÑпа, "
+"обиÑно ÑÑ ÑаÑпоÑеÑени по иÑÑим гÑÑпама коÑе ÑÑ Ð¿Ñиказане Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑÐ¿ÐºÑ "
+"инÑÑалаÑиÑе."
#: en_US/Package_notes.xml:12(title)
msgid "GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP"
#: en_US/Package_notes.xml:13(para)
msgid "Fedora 10 includes version 2.6 of the GNU Image Manipulation Program."
@@ -2566,8 +2567,8 @@ msgstr ""
"Ðа ÑпиÑак пакеÑа коÑи ÑÑ Ð°Ð¶ÑÑиÑани од поÑледÑег издаÑа, погледаÑÑе <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages"
"\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages</"
-"ulink>. ТакоÑе можеÑе наÑи поÑеÑеÑе главниÑ
пакеÑа измеÑÑ ÑвиÑ
веÑзиÑа "
-"ФедоÑе на <ulink url=\"http://distrowatch.com/fedora\">http://distrowatch."
+"ulink>. ТакоÑе можеÑе наÑи поÑеÑеÑе главниÑ
пакеÑа измеÑÑ ÑвиÑ
Fedora "
+"веÑзиÑа на <ulink url=\"http://distrowatch.com/fedora\">http://distrowatch."
"com/fedora</ulink>."
#: en_US/Networking.xml:6(title)
@@ -2627,8 +2628,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fedora ÑкÑÑÑÑÑе пÑогÑаме за одабÑане мÑлÑимедиÑалне ÑÑнкÑиÑе, ÑкÑÑÑÑÑÑÑи "
"пÑÑÑаÑе, ÑнимаÑе и ÑÑеÑиваÑе. ÐодаÑни пакеÑи ÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпни пÑеко ÑизниÑе "
-"Fedora-ине збиÑке пакеÑа. Ðа додаÑне инÑоÑмаÑиÑе о мÑлÑимедиÑи на ФедоÑином "
-"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð»ÐµÐ´Ð°ÑÑе ÐÑлÑимедиÑални одеÑак на веб ÑÑÑаниÑи ФедоÑиног пÑоÑекÑа "
+"Fedora-ине збиÑке пакеÑа. Ðа додаÑне инÑоÑмаÑиÑе о мÑлÑимедиÑи на Fedora "
+"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð»ÐµÐ´Ð°ÑÑе ÐÑлÑимедиÑални одеÑак на веб ÑÑÑаниÑи Fedora пÑоÑекÑа "
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia\"/>."
#: en_US/Multimedia.xml:15(title)
@@ -2647,9 +2648,9 @@ msgid ""
"players that can be used with a variety of formats. Additional programs are "
"available from third parties to handle other formats."
msgstr ""
-"ÐодÑазÑмевана инÑÑалаÑиÑа ФедоÑиног ÑиÑÑема ÑкÑÑÑÑÑе <application>Rhythmbox</"
+"ÐодÑазÑмевана инÑÑалаÑиÑа Fedora ÑиÑÑема ÑкÑÑÑÑÑе <application>Rhythmbox</"
"application> и <application>ТоÑем</application> за пÑÑÑаÑе мÑлÑимедиÑе. "
-"ФедоÑине ÑизниÑе ÑкÑÑÑÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ðµ дÑÑге попÑлаÑне пÑогÑаме као ÑÑо ÑÑ "
+"Fedora ÑизниÑе ÑкÑÑÑÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ðµ дÑÑге попÑлаÑне пÑогÑаме као ÑÑо ÑÑ "
"<application>XMMS</application> и KDE-ов <application>amaroK</application>. "
"Ð GNOME и KDE имаÑÑ Ð²Ð¸Ñе пÑогÑама коÑи Ñе Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи Ñа Ñазним "
"ÑоÑмаÑима. ÐзвоÑи Ñа дÑÑгиÑ
ÑизниÑа Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð½ÑдиÑи додаÑне пÑогÑаме за Ñад Ñа "
@@ -2666,7 +2667,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐодÑазÑмевани пÑÑÑÐ°Ñ Ñилмова Ñ ÐномÑ, <package>Totem</package>, Ñада има "
"могÑÑноÑÑ Ð¿ÑебаÑиваÑа позадинÑког моÑоÑа без поновне компилаÑиÑе или пÑомене "
-"пакеÑа. Ðа би инÑÑалиÑали xine заÑеÑе, покÑениÑе ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑÐµÐ´Ð±Ñ ÐºÐ°Ð¾ root:"
+"пакеÑа. Ðа биÑÑе инÑÑалиÑали xine заÑеÑе, покÑениÑе ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑÐµÐ´Ð±Ñ ÐºÐ°Ð¾ root:"
#: en_US/Multimedia.xml:31(userinput)
#, no-wrap
@@ -2704,7 +2705,7 @@ msgid ""
"GStreamer back-end. To use the GStreamer back-end, run the following command:"
msgstr ""
"ÐогÑÑе Ñе да Ñе пÑивÑемено вÑаÑи на GSreamer заÑеÑе Ñоком коÑиÑÑеÑа xine-а. "
-"Ðа би коÑиÑÑили GStreamer, покÑениÑе ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑÐµÐ´Ð±Ñ ÐºÐ°Ð¾ root:"
+"Ðа биÑÑе коÑиÑÑили GStreamer, покÑениÑе ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑÐµÐ´Ð±Ñ ÐºÐ°Ð¾ root:"
#: en_US/Multimedia.xml:47(programlisting)
#, no-wrap
@@ -2762,7 +2763,7 @@ msgid ""
"Player. For more on this subject, please refer to <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems\"/>."
msgstr ""
-"ФедоÑине ÑизниÑе ÑоÑÑвеÑа не нÑде подÑÑÐºÑ Ð·Ð° MP3 или ÐÐРвидео пÑÑÑаÑе или "
+"Fedora ÑизниÑе ÑоÑÑвеÑа не нÑде подÑÑÐºÑ Ð·Ð° MP3 или ÐÐРвидео пÑÑÑаÑе или "
"ÑнимаÑе. MP3 ÑоÑмаÑи ÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑиÑани и ÑиÑ
ови влаÑниÑи ниÑÑ Ð¿ÑÑжили неопÑ
одне "
"лиÑенÑе. ÐÐРвидео ÑоÑмаÑи ÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑиÑани и опÑемÑени ÑиÑÑемом ÑиÑÑоваÑа. "
"ÐлаÑниÑи паÑенÑа ниÑÑ Ð¿ÑÑжили неопÑ
одне лиÑенÑе, а код поÑÑебан за "
@@ -2784,7 +2785,7 @@ msgid ""
"for licensing reasons, but it offers a new solution for an old problem. For "
"more information refer to these pages:"
msgstr ""
-"Рдок ÑÑ Ð½ÐµÐºÐµ MP3 опÑиÑе доÑÑÑпне за ФедоÑин ÑиÑÑем, Fluendo Ñада нÑди "
+"Рдок ÑÑ Ð½ÐµÐºÐµ MP3 опÑиÑе доÑÑÑпне за Fedora ÑиÑÑем, Fluendo Ñада нÑди "
"Ñлободан MP3 додаÑак за GStreamer коÑи има поÑÑÐµÐ±Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑенÑÐ½Ñ Ð»Ð¸ÑенÑÑ Ð·Ð° "
"кÑаÑÑе коÑиÑнике. ÐÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñак омогÑÑава MP3 подÑÑÐºÑ Ñ Ð¿ÑогÑамима коÑи "
"коÑиÑÑе GStreamer ÑÑÑÑкÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ð¸. Fedora не ÑкÑÑÑÑÑе Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð±Ð¾Ð³ "
@@ -2852,7 +2853,7 @@ msgid ""
"these backends and for individual applications, and third parties may offer "
"additional plugins to add even greater capabilities."
msgstr ""
-"ÐеÑина медиÑÑкиÑ
пÑогÑама Ñ Ð¤ÐµÐ´Ð¾Ñи подÑжаваÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑеÑе пÑикÑÑÑака Ñади "
+"ÐеÑина медиÑÑкиÑ
пÑогÑама Ñ Fedora-и подÑжаваÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑеÑе пÑикÑÑÑака Ñади "
"додаваÑа подÑÑке за додаÑне медиÑÑке ÑоÑмаÑе и звÑÑне ÑиÑÑеме. Ðеки коÑиÑÑе "
"моÑне мÑлÑимедиÑÑке ÑиÑÑеме, као ÑÑо Ñе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>gstreamer</package>, "
"коÑи ÑпÑавÑа подÑÑком за медиÑÑке ÑоÑмаÑе и звÑÑни излаз. Fedora нÑди пакеÑе "
@@ -3018,7 +3019,7 @@ msgid ""
"firstterm> from the kernel.org web site:"
msgstr ""
"Fedora може ÑкÑÑÑиÑи додаÑне закÑпе ÑезгÑа Ñади побоÑÑаÑа, иÑпÑавки гÑеÑки "
-"или додаÑниÑ
могÑÑноÑÑи. Ðз овог Ñазлога ФедоÑино ÑезгÑо не моÑа биÑи Ñед за "
+"или додаÑниÑ
могÑÑноÑÑи. Ðз овог Ñазлога Fedora ÑезгÑо не моÑа биÑи Ñед за "
"Ñед иÑÑовеÑно Ñакозваном <emphasis>ванила ÑезгÑÑ</emphasis> Ñа ÑÑÑаниÑе "
"kernel.org:"
@@ -3058,8 +3059,8 @@ msgstr ""
"Уколико вам Ñе поÑÑебна веÑзиÑа дневника измена коÑа Ñе ÑазÑмÑивиÑа "
"коÑиÑникÑ, погледаÑÑе <ulink url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges"
"\"/>. СкÑаÑена и Ñела Ñазлика ÑезгÑа Ñе доÑÑÑпан Ñа <ulink url=\"http://"
-"kernel.org/git\"/>. ÐеÑзиÑа ÑезгÑа ФедоÑиног ÑиÑÑема заÑнована Ñе на "
-"ÐинÑÑовом ÑÑаблÑ."
+"kernel.org/git\"/>. ÐеÑзиÑа ÑезгÑа Fedora ÑиÑÑема заÑнована Ñе на ÐинÑÑовом "
+"ÑÑаблÑ."
#: en_US/Linux_kernel.xml:43(para)
msgid ""
@@ -3147,7 +3148,7 @@ msgid ""
"require a separate kernel for kdump capability. PPC64 still requires a "
"separate kdump kernel."
msgstr ""
-"Ð x86_64 и x86 ÑезгÑa Ñе Ñада Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿ÑемеÑÑаÑи, Ñако да они виÑе не заÑ
ÑеваÑÑ "
+"Ð x86_64 и x86 ÑезгÑа Ñе Ñада Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿ÑемеÑÑаÑи, Ñако да они виÑе не заÑ
ÑеваÑÑ "
"заÑебна ÑезгÑа за kdump могÑÑноÑÑ. PPC64 ÑиÑÑем и даÑе заÑ
Ñева заÑÐµÐ±Ð½Ñ "
"инÑÑалаÑиÑÑ <package>-kdump</package> ÑезгÑа."
@@ -3172,8 +3173,8 @@ msgid ""
"There is no separate SMP kernel available for Fedora on i386, x86_64, and "
"ppc64. Multiprocessor support is provided by the native kernel."
msgstr ""
-"Ðема заÑебног SMP ÑезгÑа доÑÑÑпног за ФедоÑин ÑиÑÑем на i386, x86_64 и "
-"ppc64. ÐиÑепÑоÑеÑоÑÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÐºÑ Ð¿ÑÑжа пÑиÑодно ÑезгÑо."
+"Ðема заÑебног SMP ÑезгÑа доÑÑÑпног за Fedora ÑиÑÑем на i386, x86_64 и ppc64. "
+"ÐиÑепÑоÑеÑоÑÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÐºÑ Ð¿ÑÑжа пÑиÑодно ÑезгÑо."
#: en_US/Linux_kernel.xml:105(title)
msgid "PowerPC Kernel Support"
@@ -3185,7 +3186,7 @@ msgid ""
"There is no support for Xen or kdump for the PowerPC architecture in Fedora. "
"32-bit PowerPC still has a separate SMP kernel."
msgstr ""
-"У ФедоÑином ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð° подÑÑке за Xen или kdump на PowerPC аÑÑ
иÑекÑÑÑи. 32-"
+"У Fedora ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð° подÑÑке за Xen или kdump на PowerPC аÑÑ
иÑекÑÑÑи. 32-"
"биÑни PowerPC и даÑе има заÑебно SMP ÑезгÑо."
#: en_US/Linux_kernel.xml:113(title)
@@ -3455,7 +3456,7 @@ msgid ""
"In order to achieve this goal, Fedora KDE SIG members have made two changes "
"to the KDE 4 <package>kdelibs-devel</package> packages:"
msgstr ""
-"Ðа би поÑÑигли Ñо, Ñланови Fedora KDE SIG-е ÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñавили две измене Ñ "
+"Ðа би Ñо поÑÑигли, Ñланови Fedora KDE SIG-е ÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñавили две измене Ñ "
"пакеÑима за KDE 4 <package>kdelibs-devel</package>:"
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:53(para)
@@ -3564,7 +3565,7 @@ msgid ""
"As with any backwards-compatibility library, you would be developing against "
"a deprecated interface."
msgstr ""
-"Ðе подÑÑава Ñе ÑÐ°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³ ÑоÑÑвеÑа заÑнован на заÑÑаÑелом API, као ни "
+"Ðе подÑжава Ñе ÑÐ°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³ ÑоÑÑвеÑа заÑнован на заÑÑаÑелом API, као ни "
"одговаÑаÑÑÑиÑ
библиоÑека поÑÑебниÑ
за Ñад оваквиÑ
пÑогÑама."
#: en_US/Java.xml:6(title)
@@ -3872,8 +3873,8 @@ msgstr ""
"Fedora ÑадÑжи бÑоÑне пÑогÑаме коÑи ÑÑ Ð¿Ñеведени на <ulink url=\"http://"
"translate.fedoraproject.org/languages\">многе Ñезике</ulink>. Ðа ÑпиÑак "
"Ñезика погледаÑÑе <ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/module/"
-"anaconda\">ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ Ð¿Ñевода</ulink> за <application>ÐнакондÑ</"
-"application>, коÑа Ñе меÑÑ ÐºÑÑÑним пÑогÑамима Ñ Fedora."
+"anaconda\">ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ Ð¿Ñевода</ulink> за <application>Anaconda</application>-"
+"Ñ, коÑа Ñе меÑÑ ÐºÑÑÑним пÑогÑамима Ñ Fedora."
#: en_US/International_language_support.xml:41(title)
#, fuzzy
@@ -3887,19 +3888,19 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenuitem>Languages</guimenuitem></menuchoice> group, run "
"this command:"
msgstr ""
-"Ðа биÑÑе инÑÑалиÑали подÑÑÐºÑ Ð·Ð° додаÑни Ñезик из гÑÑпе <emphasis>ÐезиÑиг</"
+"Ðа биÑÑе инÑÑалиÑали подÑÑÐºÑ Ð·Ð° додаÑни Ñезик из гÑÑпе <emphasis>ÐезиÑи</"
"emphasis>, коÑиÑÑиÑе <menuchoice><guimenu>ÐÑогÑами</"
"guimenu><guimenuitem>ÐодаÑ/Ñклони ÑоÑÑвеÑ</guimenuitem></menuchoice>, или "
"задаÑÑе Ð¾Ð²Ñ Ð½Ð°ÑедбÑ:"
#: en_US/International_language_support.xml:47(userinput)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"su -c 'yum groupinstall\n"
"\t <language>-support'"
msgstr ""
-"\n"
-"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+"su -c 'yum groupinstall\n"
+"\t <Ñезик>-support'"
#: en_US/International_language_support.xml:50(para)
msgid ""
@@ -3907,6 +3908,9 @@ msgid ""
"language name, such as <userinput>assamese</userinput>, <userinput>bengali</"
"userinput>, <userinput>chinese</userinput>, and so on."
msgstr ""
+"У наÑедби изнад, <userinput><Ñезик></userinput> Ñе ÑÑваÑни назив "
+"Ñезика, као <userinput>assamese</userinput>, <userinput>bengali</userinput>, "
+"<userinput>chinese</userinput>, и Ñако даÑе."
#: en_US/International_language_support.xml:55(para)
#, fuzzy
@@ -3916,7 +3920,7 @@ msgid ""
"party C++ applications linked against older versions of <package>libstdc++</"
"package>."
msgstr ""
-"ÐоÑиÑниÑима SCIM коÑи надогÑаÑÑÑÑ Ñа пÑеÑÑ
одниÑ
Fedora издаÑа пÑепоÑÑÑÑÑе Ñе "
+"ÐоÑиÑниÑима SCIM коÑи надгÑаÑÑÑÑ Ñа пÑеÑÑ
одниÑ
Fedora издаÑа пÑепоÑÑÑÑÑе Ñе "
"да инÑÑалиÑаÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>scim-bridge-gtk</package>. ÐÐ²Ð°Ñ Ð¿ÑогÑам Ñади "
"добÑо Ñа C++ пÑогÑамима Ñа ÑÑÑане повезаним Ñа ÑÑаÑиÑим веÑзиÑама библиоÑеке "
"<package>libstdc++</package> ."
@@ -3934,7 +3938,7 @@ msgid ""
"contributors."
msgstr ""
"<ulink url=\"https://hosted.fedoraproject.org/projects/transifex/"
-"\">Transifex</ulink> Ñе ФедоÑина мÑежна алаÑка коÑа пÑипомаже ÑакÑпÑаÑÑ "
+"\">Transifex</ulink> Ñе Fedora мÑежна алаÑка коÑа пÑипомаже ÑакÑпÑаÑÑ "
"пÑевода пÑоÑекаÑа коÑи ÑÑ ÑдомÑени на даÑинÑким и Ñазноликим ÑиÑÑемима за "
"конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð²ÐµÑзиÑа. Ðноги кÑÑÑни пакеÑи коÑиÑÑе Transifex за пÑиÑем пÑевода од "
"бÑоÑниÑ
ÑаÑадника."
@@ -4101,15 +4105,15 @@ msgid ""
"method</keycap></keycombo> to enable or disable input method usage on your "
"desktop."
msgstr ""
-"Ðа би додали подÑÑÐºÑ SCIM за ÑÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð° одÑеÑени Ñезик, инÑÑалиÑаÑÑе "
+"Ðа биÑÑе додали подÑÑÐºÑ SCIM за ÑÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð° одÑеÑени Ñезик, инÑÑалиÑаÑÑе "
"<package>scim-lang-<replaceable>ÐÐÐÐÐ</replaceable></package>, где "
"<replaceable>ÐÐÐÐÐ</replaceable> може биÑи Ñедан од <option>аÑамÑки</"
"option>, <option>бенгалÑки</option>, <option>кинеÑки</option>, "
-"<option>дивеи</option>, <option>ÑаÑÑи</option>, <option>гÑаÑаÑи</option>, "
+"<option>дивеи</option>, <option>ÑаÑÑи</option>, <option>гÑÑаÑаÑи</option>, "
"<option>Ñ
индÑ</option>, <option>ÑапанÑки</option>, <option>канада</option>, "
"<option>коÑеÑÑки</option>, <option>лаÑинÑки</option>, <option>малаÑам</"
"option>, <option>маÑаÑи</option>, <option>оÑиÑа</option>, <option>пенÑаби</"
-"option>, <option>ÑиналÑки<option/>, <option>ÑамиÑлки</option>, "
+"option>, <option>ÑинÑ
алÑки<option/>, <option>ÑамилÑки</option>, "
"<option>ÑелегÑ</option>, <option>ÑаÑ</option>, или <option>ÑибеÑанÑки</"
"option>."
@@ -4390,7 +4394,7 @@ msgid ""
"until you press the <keycap>Esc</keycap> key."
msgstr ""
"ÐожеÑе пÑовеÑиÑи мемоÑиÑÑ ÑаÑÑнаÑа пÑе него ÑÑо инÑÑалиÑаÑе Fedora-Ñ Ñако "
-"ÑÑо ÑеÑе пÑиÑиÑнÑÑи на било коÑе дÑгме да би ÑÑли Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑеÑаÑки мени, онда "
+"ÑÑо ÑеÑе пÑиÑиÑнÑÑи на било коÑе дÑгме да биÑÑе ÑÑли Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑеÑаÑки мени, онда "
"изабеÑиÑе <guimenuitem>Memory Test</guimenuitem>. Ðва опÑиÑа покÑеÑе "
"ÑамоÑÑални пÑогÑам за пÑовеÑÑ Ð¼ÐµÐ¼Ð¾ÑиÑе <application>Memtest86</application> "
"ÑмеÑÑо <application>Anaconda</application>-е. <application>Memtest86</"
@@ -4489,7 +4493,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐоÑиÑÑеÑе <filename>/dev/hdX</filename> Ñе пÑомеÑено на i386 и x86_64 "
"ÑиÑÑемима за IDE диÑкове Ñ <filename>/dev/sdX</filename>. ÐогледаÑÑе белеÑÐºÑ "
-"о важноÑÑи онаÑаваÑа ÑÑеÑаÑа за надогÑадÑÑ Ñа издаÑа пÑе Fedora 7 и "
+"о важноÑÑи ознаÑаваÑа ÑÑеÑаÑа за надгÑадÑÑ Ñа издаÑа пÑе Fedora 7 и "
"огÑаниÑеÑа паÑÑиÑиÑа."
#: en_US/Installation_notes.xml:152(title)
@@ -4534,6 +4538,8 @@ msgid ""
"IPAPPEND 2 APPEND\n"
"\t ksdevice=bootif"
msgstr ""
+"IPAPPEND 2 APPEND\n"
+"\t ksdevice=bootif"
#: en_US/Installation_notes.xml:172(para)
msgid ""
@@ -4634,7 +4640,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:217(title)
msgid "To check disk partition labels"
-msgstr "Ðа биÑÑе пÑовеÑили онзаке диÑк паÑÑиÑиÑа"
+msgstr "Ðа биÑÑе пÑовеÑили ознаке диÑк паÑÑиÑиÑа"
#: en_US/Installation_notes.xml:218(para)
msgid ""
@@ -4665,11 +4671,14 @@ msgid ""
"\t UUID=\"ec6a9d6c-6f05-487e-a8bd-a2594b854406\" SEC_TYPE=\"ext2\"\n"
"\t TYPE=\"ext3\" "
msgstr ""
+"/dev/hdd1: LABEL=\"/boot\"\n"
+"\t UUID=\"ec6a9d6c-6f05-487e-a8bd-a2594b854406\" SEC_TYPE=\"ext2\"\n"
+"\t TYPE=\"ext3\" "
#: en_US/Installation_notes.xml:234(title)
#, fuzzy
msgid "To set disk partition labels"
-msgstr "Ðа биÑÑе пÑовеÑили онзаке диÑк паÑÑиÑиÑа"
+msgstr "Ðа биÑÑе пÑовеÑили ознаке диÑк паÑÑиÑиÑа"
#: en_US/Installation_notes.xml:235(para)
#, fuzzy
@@ -4711,6 +4720,8 @@ msgid ""
"su -c 'cp /etc/fstab /etc/fstab.orig' su -c 'gedit\n"
"\t /etc/fstab'"
msgstr ""
+"su -c 'cp /etc/fstab /etc/fstab.orig' su -c 'gedit\n"
+"\t /etc/fstab'"
#: en_US/Installation_notes.xml:256(para)
msgid "An example of a mount by label entry is:"
@@ -4722,6 +4733,8 @@ msgid ""
"LABEL=f7-slash / ext3 defaults 1\n"
"\t 1"
msgstr ""
+"LABEL=f7-slash / ext3 defaults 1\n"
+"\t 1"
#: en_US/Installation_notes.xml:263(title)
msgid "Update the <filename>grub.conf</filename> kernel root entry"
@@ -4753,6 +4766,8 @@ msgid ""
"kernel /vmlinuz-2.6.20-1.2948.fc6 ro\n"
"\t root=LABEL=f7-slash rhgb quiet"
msgstr ""
+"kernel /vmlinuz-2.6.20-1.2948.fc6 ro\n"
+"\t root=LABEL=f7-slash rhgb quiet"
#: en_US/Installation_notes.xml:278(title)
msgid "Test changes made to labels"
@@ -4767,10 +4782,10 @@ msgid ""
"upgrade."
msgstr ""
"Ðко ÑÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐµ паÑÑиÑиÑа пÑомеÑене, или Ñе даÑоÑека <filename>/etc/fstab</"
-"filename> пÑомеÑена, онда покÑениÑе поÑÑоÑеÑÑ Fedora инÑÑалаÑиÑÑ Ð´Ð° би "
+"filename> пÑомеÑена, онда покÑениÑе поÑÑоÑеÑÑ Fedora инÑÑалаÑиÑÑ Ð´Ð° биÑÑе "
"поÑвÑдили да Ñе Ñве паÑÑиÑиÑе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¼Ð¾Ð½ÑиÑаÑи и да Ñе можеÑе ÑÑпеÑно "
"пÑиÑавиÑи на ÑиÑÑем. Ðада завÑÑиÑе, покÑениÑе ÑиÑÑем Ñа инÑÑалаÑионом "
-"медиÑом да би покÑенÑли инÑÑалаÑÐµÑ Ð¸ запоÑели надгÑадÑÑ."
+"медиÑом да биÑÑе покÑенÑли инÑÑалаÑÐµÑ Ð¸ запоÑели надгÑадÑÑ."
#: en_US/Installation_notes.xml:288(title)
msgid "Upgrades versus fresh installations"
@@ -4867,7 +4882,7 @@ msgstr ""
"добавка даÑоÑеке може биÑи неÑÑпеÑна Ñа гÑеÑком коÑа ознаÑава да Ñе даÑоÑека "
"ниÑе могла добавиÑи. ÐликниÑе на дÑгме <guilabel> У ÑедÑ</guilabel> неколико "
"пÑÑа без пÑавÑеÑа пÑомена да биÑÑе Ñе ÑеÑили ове гÑеÑке. Ðао заобилазниÑа, "
-"коÑиÑÑиÑе Ñедан од дÑÑгиÑ
подÑжани меÑода за добаÑÐºÑ Kickstart подеÑаваÑа."
+"коÑиÑÑиÑе Ñедан од дÑÑгиÑ
подÑжани меÑода за Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²ÐºÑ Kickstart подеÑаваÑа."
#: en_US/Installation_notes.xml:337(title)
msgid "Firstboot requires creation of non-root user"
@@ -4890,12 +4905,11 @@ msgstr ""
#: en_US/How_are_Things_for_Developers.xml:6(title)
msgid "What is New for Developers"
-msgstr ""
+msgstr "ШÑа Ñе ново зо пÑогÑамеÑе"
#: en_US/Hardware_overview.xml:5(title)
-#, fuzzy
msgid "Hardware overview"
-msgstr "Ðоглед на ФедоÑин ÑиÑÑем"
+msgstr "ÐÑеглед Ñ
аÑдвеÑа"
#: en_US/Hardware_overview.xml:6(para)
msgid ""
@@ -4937,14 +4951,12 @@ msgid "Hardware stance"
msgstr "ÐÑоÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑвÑÑÑом диÑкÑ"
#: en_US/Hardware_overview.xml:34(para)
-#, fuzzy
msgid "From <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems\"/>:"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/OneSecondX\"/>."
+msgstr "Са <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems\"/>:"
#: en_US/Hardware_overview.xml:38(para)
-#, fuzzy
msgid "If it is proprietary, it cannot be included in Fedora."
-msgstr "У ФедоÑи Ñе ÑкÑÑÑено ÑледеÑиÑ
неколико пÑоÑекаÑа из ÐвÑопе:"
+msgstr ""
#: en_US/Hardware_overview.xml:41(para)
msgid "If it is legally encumbered, it cannot be included in Fedora."
@@ -4957,7 +4969,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Hardware_overview.xml:49(title)
msgid "What can you do?"
-msgstr ""
+msgstr "ШÑа ви можеÑе да ÑÑиниÑе?"
#: en_US/Hardware_overview.xml:52(para)
msgid ""
@@ -5128,7 +5140,7 @@ msgid ""
">. A list of commonly reported bugs and known issues for this release is "
"available from <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F10Common\"/>."
msgstr ""
-"Ðа би пÑÑжили повÑаÑне подаÑке о Fedora ÑоÑÑвеÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ дÑÑгим деловима "
+"Ðа биÑÑе пÑÑжили повÑаÑне подаÑке о Fedora ÑоÑÑвеÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ дÑÑгим деловима "
"ÑиÑÑема, погледаÑÑе <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/"
"BugsAndFeatureRequests</ulink>. СпиÑак ÑеÑÑо пÑиÑавÑиваниÑ
гÑеÑака и "
@@ -5274,7 +5286,7 @@ msgstr ""
"Ради пÑиÑаве на Ð½ÐµÐºÑ Ð¾Ð´ овиÑ
лиÑÑа, поÑаÑиÑе е-пиÑмо Ñа ÑеÑи âsubscribeâ Ñ "
"наÑÐ»Ð¾Ð²Ñ Ð½Ð° <email><replaceable><имелиÑÑе></replaceable>-request</"
"email>, где Ñе <replaceable><имелиÑÑе></replaceable> Ñедан од гоÑÑиÑ
"
-"назива лиÑÑе. ТакоÑе Ñе можеÑе пÑиÑавиÑи на ФедоÑине допиÑне лиÑÑе кÑоз веб "
+"назива лиÑÑе. ТакоÑе Ñе можеÑе пÑиÑавиÑи на Fedora допиÑне лиÑÑе кÑоз веб "
"ÑÑÑеÑе на <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/\">http://www."
"redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>."
@@ -5293,7 +5305,7 @@ msgstr ""
"ÐнÑеÑакÑивни ÑÐ°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð° ÐнÑеÑнеÑÑ) канала. IRC Ñе ÑекÑÑÑално заÑнован облик "
"комÑникаÑиÑе Ñ ÑÑваÑном вÑеменÑ, ÑлиÑан бÑзим поÑÑкама. Ðиме можеÑе "
"ÑазговаÑаÑи Ñа виÑе ÑÑди на оÑвоÑеном каналÑ, или пÑиваÑно ÑаÑкаÑи Ñа неким "
-"наÑамо. Ðа ÑÐ°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ñа дÑÑгим ÑÑеÑниÑима ФедоÑиног пÑоÑекÑа пÑÑем IRC-а, "
+"наÑамо. Ðа ÑÐ°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ñа дÑÑгим ÑÑеÑниÑима Fedora пÑоÑекÑа пÑÑем IRC-а, "
"пÑиÑÑÑпиÑе Freenode IRC мÑежи. Ðа виÑе инÑоÑмаÑиÑа погледаÑÑе Freenode веб "
"ÑÑÑаниÑÑ Ð½Ð° <ulink url=\"http://www.freenode.net/\">http://www.freenode.net/"
"</ulink>."
@@ -5322,7 +5334,7 @@ msgid ""
"you need to register your nickname, or <firstterm>nick</firstterm>. "
"Instructions are given when you <userinput>/join</userinput> the channel."
msgstr ""
-"Ðа би ÑазговаÑали на ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ #fedora моÑаÑе ÑегиÑÑÑоваÑи ÑÐ²Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ðº или "
+"Ðа биÑÑе ÑазговаÑали на ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ #fedora моÑаÑе ÑегиÑÑÑоваÑи ÑÐ²Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ðº или "
"<firstterm>nick</firstterm>. Ðада Ñе пÑви пÑÑ Ð¿ÑиÑавиÑе на канал командом "
"<command>/join</command> добиÑеÑе даÑа ÑпÑÑÑÑва."
@@ -5335,8 +5347,8 @@ msgid ""
"The Fedora Project and Red Hat have no control over the Fedora Project IRC "
"channels or their content."
msgstr ""
-"Fedora пÑоÑÐµÐºÐ°Ñ Ð¸ Red Hat немаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ IRC каналима ФедоÑиног "
-"пÑоÑекÑа или ÑиÑ
овим ÑадÑжаÑем."
+"Fedora пÑоÑÐµÐºÐ°Ñ Ð¸ Red Hat немаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ IRC каналима Fedora пÑоÑекÑа "
+"или ÑиÑ
овим ÑадÑжаÑем."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:5(title)
#, fuzzy
@@ -5354,9 +5366,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐоÑед ÑÑадиÑионалниÑ
инÑÑалаÑиониÑ
оÑиÑака, ово Fedora издаÑе ÑкÑÑÑÑÑе "
"неколико живиÑ
ISO оÑиÑака. Са овиÑ
ISO оÑиÑака Ñе може подиÑи ÑиÑÑем, "
-"можеÑе иÑ
наÑезаÑи на ЦÐ/ÐÐРи ÑпоÑÑебиÑи иÑ
Ñади иÑпÑобаваÑа новог "
-"ФедоÑиног ÑиÑÑема. ТакоÑе можеÑе ÑадÑÐ¶Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¸Ñ
ЦРмедиÑа да инÑÑалиÑаÑе на "
-"ÑвÑÑÑи диÑк Ñади веÑе ÑпоÑÑебÑивоÑÑи и боÑиÑ
пеÑÑоÑманÑи."
+"можеÑе иÑ
наÑезаÑи на ЦÐ/ÐÐРи ÑпоÑÑебиÑи иÑ
Ñади иÑпÑобаваÑа новог Fedora "
+"ÑиÑÑема. ТакоÑе можеÑе ÑадÑÐ¶Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¸Ñ
ЦРмедиÑа да инÑÑалиÑаÑе на ÑвÑÑÑи диÑк "
+"Ñади веÑе ÑпоÑÑебÑивоÑÑи и боÑиÑ
пеÑÑоÑманÑи."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:13(title)
#, fuzzy
@@ -5440,9 +5452,10 @@ msgid ""
"<package>liveusb-creator</package>, or to install using <command>yum</"
"command>:"
msgstr ""
-"ÐÑÑги наÑин коÑиÑÑеÑа овиÑ
оÑиÑака би био да иÑ
ÑÑавиÑе на USB диÑк. Ðа би "
-"ово ÑÑадили, инÑÑалиÑаÑÑе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>livecd-tools</package> из ÑазвоÑне "
-"ÑизниÑе. ÐоÑом покÑениÑе ÑкÑипÑÑ <command>livecd-iso-to-stick</command>:"
+"ÐÑÑги наÑин коÑиÑÑеÑа овиÑ
оÑиÑака би био да иÑ
ÑÑавиÑе на USB диÑк. Ðа "
+"биÑÑе ово ÑÑадили, инÑÑалиÑаÑÑе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>livecd-tools</package> из "
+"ÑазвоÑне ÑизниÑе. ÐоÑом покÑениÑе ÑкÑипÑÑ <command>livecd-iso-to-stick</"
+"command>:"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:58(userinput)
#, fuzzy, no-wrap
@@ -5458,9 +5471,10 @@ msgid ""
"the <package>livecd-tools</package> package. Then, run the <command>livecd-"
"iso-to-disk</command> script:"
msgstr ""
-"ÐÑÑги наÑин коÑиÑÑеÑа овиÑ
оÑиÑака би био да иÑ
ÑÑавиÑе на USB диÑк. Ðа би "
-"ово ÑÑадили, инÑÑалиÑаÑÑе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>livecd-tools</package> из ÑазвоÑне "
-"ÑизниÑе. ÐоÑом покÑениÑе ÑкÑипÑÑ <command>livecd-iso-to-stick</command>:"
+"ÐÑÑги наÑин коÑиÑÑеÑа овиÑ
оÑиÑака би био да иÑ
ÑÑавиÑе на USB диÑк. Ðа "
+"биÑÑе ово ÑÑадили, инÑÑалиÑаÑÑе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>livecd-tools</package> из "
+"ÑазвоÑне ÑизниÑе. ÐоÑом покÑениÑе ÑкÑипÑÑ <command>livecd-iso-to-stick</"
+"command>:"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:63(userinput)
#, no-wrap
@@ -5550,10 +5564,10 @@ msgid ""
"flash drive and storing changes to that same device. To do this, download "
"the Fedora Live image and then run the following command:"
msgstr ""
-"ÐодÑÑка за поÑÑоÑане пÑомене Ñ Ðивим оÑиÑÑима поÑÑоÑи за ФедоÑÑ 9. Ðлавна "
+"ÐодÑÑка за поÑÑоÑане пÑомене Ñ Ðивим оÑиÑÑима поÑÑоÑи за Fedora 9. Ðлавна "
"ÑпоÑÑеба овог Ñе за подизаÑе ÑиÑÑема Ñа живог оÑиÑка на USB диÑÐºÑ Ð¸ бележеÑе "
-"пÑомена на иÑÑом ÑÑеÑаÑÑ. Ðа би ово ÑÑадили, пÑеÑзмиÑе живи оÑиÑак и поÑом "
-"задаÑÑе ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑедбÑ:"
+"пÑомена на иÑÑом ÑÑеÑаÑÑ. Ðа биÑÑе ово ÑÑадили, пÑеÑзмиÑе живи оÑиÑак и "
+"поÑом задаÑÑе ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑедбÑ:"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:109(userinput)
#, no-wrap
@@ -5601,9 +5615,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:137(title)
-#, fuzzy
msgid "Differences from a Regular Fedora Installation"
-msgstr "Разлике Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑÑ Ð½Ð° обиÑÐ½Ñ Ð¤ÐµÐ´Ð¾ÑÐ¸Ð½Ñ Ð¸Ð½ÑÑалаÑиÑÑ"
+msgstr "Разлике Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑÑ Ð½Ð° обиÑÐ½Ñ Fedora инÑÑалаÑиÑÑ"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:138(para)
#, fuzzy
@@ -5611,7 +5624,7 @@ msgid ""
"The Fedora Live image is different from a normal Fedora installation as "
"shown below."
msgstr ""
-"СледеÑе ÑÑавке Ñе ÑазликÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ð¸Ñ
оÑиÑака и ноÑмалне ФедоÑине "
+"СледеÑе ÑÑавке Ñе ÑазликÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ð¸Ñ
оÑиÑака и ноÑмалне Fedora "
"инÑÑалаÑиÑе."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:142(para)
@@ -5828,8 +5841,8 @@ msgid ""
"currently, and is set to be replaced. For configuration changes, refer to:"
msgstr ""
"<ulink url=\"/wiki/PolicyKit\">PolicyKit</ulink> Ñе може коÑиÑÑиÑи за "
-"конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð³Ð°ÑеÑа и повног подизаÑа. ÐлаÑка за подеÑаваÑе <command>gdmsetup</"
-"command> ÑÑенÑÑно непоÑÑоÑи и биÑе замеÑена. Ðа пÑомене Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑаваÑÑ "
+"конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð³Ð°ÑеÑа и поновног подизаÑа. ÐлаÑка за подеÑаваÑе <command>gdmsetup</"
+"command> ÑÑенÑÑно не поÑÑоÑи и биÑе замеÑена. Ðа пÑомене Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑаваÑÑ "
"погледаÑÑе ÑледеÑе:"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:135(title)
@@ -5970,7 +5983,7 @@ msgid ""
"package> have been updated to KDE 4 versions."
msgstr ""
"ÐакеÑи <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> и "
-"<package>kdebase</package> Ñада ÑÑ Ð¿ÑедÑÑвÑени Ñ Ð²ÐµÑзиÑама за KDE 4, "
+"<package>kdebase</package> Ñада ÑÑ Ð¿ÑедÑÑавÑени Ñ Ð²ÐµÑзиÑама за KDE 4, "
"замеÑÑÑÑÑи пакеÑе <package>qt4</package> , <package>kdelibs4</package> и "
"<package>kdebase4</package> пÑеÑÑ
одниÑ
издаÑа Fedora."
@@ -6180,9 +6193,10 @@ msgid ""
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
"ÐоÑиÑниÑи Fedora x86_64 ÑиÑÑема моÑаÑÑ Ð¸Ð½ÑÑалиÑаÑи Ð¿Ð°ÐºÐµÑ "
-"<package>nspluginwrapper.i386</package> да би омогÑÑили 32-биÑÐ½Ñ Ð²ÐµÑзиÑÑ "
+"<package>nspluginwrapper.i386</package> да биÑÑе омогÑÑили 32-биÑÐ½Ñ Ð²ÐµÑзиÑÑ "
"Adobe Flash додаÑка Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ <application>Firefox</application>, као и "
-"Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>libflashsupport.i386</package> да би омогÑÑили звÑк Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑкÑ."
+"Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>libflashsupport.i386</package> да биÑÑе омогÑÑили звÑк Ñ "
+"додаÑкÑ."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:360(para)
msgid ""
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list