po/el.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Fri Nov 14 09:40:34 UTC 2008
po/el.po | 217 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 file changed, 83 insertions(+), 134 deletions(-)
New commits:
commit 55bed8ed7f6052935a3a97f1d6d9de1cd0ff45cb
Author: Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>
Date: Fri Nov 14 09:40:31 2008 +0000
Small update to Greek release notes
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index f90a54a..00a1441 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -13,14 +13,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-07 19:56-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-29 14:35+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-13 18:46+0200\n"
"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>\n"
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
#: en_US/rpm-info.xml:16(rights)
@@ -48,14 +48,12 @@ msgid "Important information about this release of Fedora"
msgstr "ΣημανÏικÎÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± αÏ
Ïήν Ïην κÏ
κλοÏοÏία ÏοÏ
Fedora"
#: en_US/rpm-info.xml:29(details)
-#, fuzzy
msgid "Release notes for F10"
-msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï Î³Î¹Î± Ïο F9"
+msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï Î³Î¹Î± Ïο F10"
#: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:5(title)
-#, fuzzy
msgid "X Window system - graphics"
-msgstr "ΣÏÏÏημα ÏαÏαθÏÏÏν X (γÏαÏικά)"
+msgstr "ΣÏÏÏημα ÏαÏαθÏÏÏν X - γÏαÏικά"
#: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:6(para)
msgid ""
@@ -81,30 +79,30 @@ msgid ""
"persistent per-device configuration that allows devices to be added or "
"removed at runtime."
msgstr ""
+"Το Fedora 10 ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïον Î¿Î´Î·Î³Ï ÎµÎ¹ÏÏδοÏ
<placeholder-1/> Ïαν ÏÏ
ÏÎ¹ÎºÏ Î¿Î´Î·Î³Ï Î³Î¹Î± ÏονÏίκι και "
+"ÏληκÏÏολÏγιο ÏÏον εξÏ
ÏηÏεÏηÏή X. ÎÏ
ÏÏÏ Î¿ οδηγÏÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
Ïγεί με Ïο HAL για να ÏαÏÎÏει Îνα ÏÎµÏ "
+"ÏÏ
θμίÏεÏν ανά ÏÏ
ÏκεÏ
ή, Ïο οÏοίο εÏιÏÏÎÏει Ïε ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ Î½Î± ÏÏοÏÏίθενÏαι ή να αÏαιÏοÏνÏαι καÏά Ïην "
+"εκÏÎλεÏη ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ."
#: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:17(title)
-#, fuzzy
msgid "Third-party Video Drivers"
msgstr "Îδηγοί βίνÏεο αÏÏ ÏÏίÏοÏ
Ï"
#: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:18(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Refer to the Xorg third-party drivers page for detailed guidelines on using "
"third-party video drivers."
msgstr ""
-"ÎναÏÏÎξÏε ÏÏη Ïελίδα <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Xorg/3rdPartyVideoDrivers\">Xorg third-party drivers</ulink> για λεÏÏομεÏÎµÎ¯Ï "
+"ÎναÏÏÎξÏε ÏÏη Ïελίδα \"Xorg third-party drivers\" για λεÏÏομεÏÎµÎ¯Ï "
"Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ Î³Î¹Î± ÏÏήÏη οδηγÏν βίνÏεο αÏÏ ÏÏίÏοÏ
Ï."
#: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:22(ulink)
-#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
+msgstr ""
#: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:26(title)
msgid "Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÏÏοι"
#: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:27(para)
msgid ""
@@ -112,11 +110,12 @@ msgid ""
"nutshell.html\">http://who-t.blogspot.com/2008/07/input-configuration-in-"
"nutshell.html</ulink> -- Evdev configuration."
msgstr ""
+" "
+" nutshell.html</ulink> -- ΡÏθμιÏη Evdev."
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:6(title)
-#, fuzzy
msgid "x86 specifics for Fedora"
-msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
Fedora ειδικά για x86"
+msgstr "ÎιδικÎÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± x86"
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:7(para)
msgid ""
@@ -132,13 +131,12 @@ msgstr "ÎÏαιÏήÏÎµÎ¹Ï Ï
Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Î³Î¹Î± x86"
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:11(para)
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:11(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"In order to use specific features of Fedora 10 during or after installation, "
"you may need to know details of other hardware components such as video and "
"network cards."
msgstr ""
-"Îια να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε ÏÏ
γκεκÏιμÎνα ÏαÏακÏηÏιÏÏικά ÏοÏ
Fedora 9 καÏά Ïη "
+"ια να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε ÏÏ
γκεκÏιμÎνα ÏαÏακÏηÏιÏÏικά ÏοÏ
Fedora 10 καÏά Ïη "
"διάÏκεια ή μεÏά Ïην ολοκλήÏÏÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏηÏ, ίÏÏÏ ÏÏειαÏÏεί να γνÏÏίζεÏε "
"ÏÎ¹Ï Î»ÎµÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ ÎºÎ¬ÏοιÏν ÏÏ
ÏκεÏ
Ïν Ï
Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏÏÏ ÎºÎ±ÏÏÏν βίνÏεο και δικÏÏοÏ
."
@@ -160,39 +158,32 @@ msgstr ""
"να ÏÏηÏιμοÏοιηθοÏν με Ïο Fedora."
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:20(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 10 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized "
"for Pentium 4 and later processors."
msgstr ""
-"Το Fedora 9 αÏαιÏεί Îνα εÏεξεÏγαÏÏή Intel Pentium ή καλÏÏεÏο, και είναι "
+"Το Fedora 10 αÏαιÏεί Îνα εÏεξεÏγαÏÏή Intel Pentium ή καλÏÏεÏο, και είναι "
"βελÏιÏÏοÏοιημÎνο για εÏεξεÏγαÏÏÎÏ Pentium 4 και μεÏαγενÎÏÏεÏοÏ
Ï."
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:24(para)
-#, fuzzy
msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
-msgstr ""
-"Î ÏοÏεινÏμενο για ÏεÏιβάλλον κειμÎνοÏ
: 200 MHz Pentium-class ή καλÏÏεÏοÏ."
+msgstr "Î ÏÏÏαÏη για ÏεÏιβάλλον κειμÎνοÏ
: 200 MHz Pentium-class ή καλÏÏεÏοÏ."
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:27(para)
-#, fuzzy
msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
-msgstr "Î ÏοÏεινÏμενο για γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον: 400 MHz Pentium II ή καλÏÏεÏοÏ."
+msgstr "Î ÏÏÏαÏη για γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον: 400 MHz Pentium II ή καλÏÏεÏοÏ."
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:30(para)
-#, fuzzy
msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
-msgstr "ÎλάÏιÏÏη RAM για ÏεÏιβάλλον κειμÎνοÏ
: 128MiB."
+msgstr "ÎλάÏιÏÏη RAM για ÏεÏιβάλλον κειμÎνοÏ
: 128MiB"
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:32(para)
-#, fuzzy
msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB"
-msgstr "ÎλάÏιÏÏη RAM για γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον: 192MiB."
+msgstr "ÎλάÏιÏÏη RAM για γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον: 192MiB"
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:34(para)
-#, fuzzy
msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
-msgstr "Î ÏοÏεινÏμενη RAM για γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον: 256MiB."
+msgstr "Î ÏοÏεινÏμενη RAM για γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον: 256MiB"
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:39(title)
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:43(title)
@@ -201,7 +192,6 @@ msgstr "ΧÏÏÎ¿Ï ÏκληÏÎ¿Ï Î´Î¯ÏκοÏ
"
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:40(para)
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:28(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"All of the packages from a DVD install can occupy over 9 GB of disk space. "
"The final install size is determined by the installing spin and the packages "
@@ -212,29 +202,27 @@ msgid ""
"the installed system."
msgstr ""
"Îλα Ïα ÏακÎÏα μÏοÏεί να καλÏÏοÏ
ν ÏεÏιÏÏÏÏεÏα ÏÏν 9 GB Ïε ÏÏÏο δίÏκοÏ
. Το "
-"ÏÎµÎ»Î¹ÎºÏ Î¼ÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï ÎµÎ¾Î±ÏÏάÏα ιαÏÏ Ïην εκδοÏή ÏοÏ
εγκαθίÏÏαÏαι και Ïην εÏιλογή ÏÏν "
+"ÏÎµÎ»Î¹ÎºÏ Î¼ÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï ÎµÎ¾Î±ÏÏάÏαι αÏÏ Ïην εκδοÏή ÏοÏ
εγκαθίÏÏαÏαι και Ïην εÏιλογή ÏÏν "
"ÏακÎÏÏν ÏÏÎ¿Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏη. ÎÏιÏλÎον διαθÎÏÎ¹Î¼Î¿Ï ÏÏÏÎ¿Ï ÏÏον δίÏκο θα ÏÏειαÏÏεί "
"καÏά Ïην διάÏκεια ÏÎ·Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏÎ·Ï Î³Î¹Î± Ïην Ï
ÏοÏÏήÏιξη ÏοÏ
ÏεÏιβάλλονÏÎ¿Ï "
"εγκαÏάÏÏαÏηÏ. ÎÏ
ÏÏÏ Î¿ ÏÏÏÏθεÏÎ¿Ï ÏÏÏÎ¿Ï Î±Î½ÏιÏÏοιÏεί ÏÏο άθÏοιÏμα ÏοÏ
μεγÎθοÏ
Ï "
-"ÏοÏ
<filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> (ÎίÏÎºÎ¿Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏÎ·Ï 1) και "
+"ÏοÏ
<filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> και "
"ÏοÏ
μεγÎθοÏ
Ï ÏοÏ
ÏÏ
νÏλοÏ
ÏÏν αÏÏείÏν ÏÏο <filename class=\"directory\">/var/"
"lib/rpm</filename> Ïε Îνα εγκαÏεÏÏημÎνο ÏÏÏÏημα."
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:48(para)
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:35(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"In practical terms the additional space requirements may range from as "
"little as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 "
"MiB for a larger installation."
msgstr ""
"Î ÏακÏικÏÏ, εÏιÏλÎον αÏαιÏήÏÎµÎ¹Ï ÏÏÏοÏ
μÏοÏοÏν να ÏοικίλοÏ
ν αÏÏ 90 MiB για μία "
-"ελάÏιÏÏη εγκαÏάÏÏαÏη μÎÏÏι και 175 MiB εÏιÏλÎον για μία μεγαλÏÏεÏη "
+"ελάÏιÏÏη εγκαÏάÏÏαÏη μÎÏÏι και 175 MiB εÏιÏλÎον για μία μεγαλÏÏεÏη "
"εγκαÏάÏÏαÏη ."
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:51(para)
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:38(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Additional space is also required for any user data and at least 5% free "
"space should be maintained for proper system operation."
@@ -243,9 +231,8 @@ msgstr ""
"ελεÏθεÏÎ¿Ï ÏÏÏÎ¿Ï ÏÏÎÏει να ÏÏοβλεÏθεί για Ïην ομαλή λειÏοÏ
Ïγία ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ."
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:6(title)
-#, fuzzy
msgid "x86_64 specifics for Fedora"
-msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
Fedora ειδικά για x86_64"
+msgstr "ÎιδικÎÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± x86_64"
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:7(para)
msgid ""
@@ -264,19 +251,16 @@ msgid "Memory requirements for x86_64"
msgstr "ÎÏαιÏήÏÎµÎ¹Ï Î¼Î½Î®Î¼Î·Ï Î³Î¹Î± x86_64"
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:18(para)
-#, fuzzy
msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
-msgstr "ÎλάÏιÏÏη RAM για ÏεÏιβάλλον κειμÎνοÏ
: 256MiB."
+msgstr "ÎλάÏιÏÏη RAM για ÏεÏιβάλλον κειμÎνοÏ
: 256MiB"
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:20(para)
-#, fuzzy
msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
-msgstr "ÎλάÏιÏÏη RAM για γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον: 384MiB."
+msgstr "ÎλάÏιÏÏη RAM για γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον: 384MiB"
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:22(para)
-#, fuzzy
msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
-msgstr "Î ÏοÏεινÏμενη RAM για γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον: 512MiB."
+msgstr "Î ÏοÏεινÏμενη RAM για γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον: 512MiB"
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:27(title)
msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
@@ -284,19 +268,19 @@ msgstr "ÎÏαιÏήÏÎµÎ¹Ï ÏÏÏοÏ
ÏκληÏÎ¿Ï Î´Î¯ÏκοÏ
για x86_6
#: en_US/What_is_the_Latest_on_the_Desktop.xml:6(title)
msgid "What is New for Desktop Users"
-msgstr ""
+msgstr "ÎεÏÏεÏα για ÏÏήÏÏÎµÏ ÎµÏιÏανειÏν εÏγαÏίαÏ"
#: en_US/What_is_New_for_Installation_and_Live_Images.xml:6(title)
msgid "What is New for Installation and Live Images"
-msgstr ""
+msgstr "ÎεÏÏεÏα για ÏÎ¹Ï ÎικÏÎ½Î±Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ ζÏνÏανÎÏ ÎµÎ¹ÎºÏνεÏ"
#: en_US/What_is_New_for_Gamers_Scientists_and_Hobbyists.xml:6(title)
msgid "What is New for Gamers, Scientists, and Hobbyists"
-msgstr ""
+msgstr "ÎεÏÏεÏα για ÏÏήÏÏÎµÏ ÏαιÏνιδιÏν, εÏιÏÏÎ®Î¼Î¿Î½ÎµÏ ÎºÎ±Î¹ ÏομÏίÏÏεÏ"
#: en_US/What_Do_System_Administrators_Care_About.xml:6(title)
msgid "What is New for System Adminstrators"
-msgstr ""
+msgstr "ÎεÏÏεÏα για διαÏειÏιÏÏÎÏ ÏÏ
ÏÏημάÏÏν"
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:5(title)
msgid "Welcome to Fedora"
@@ -319,7 +303,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:18(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are migrating from a release of Fedora older than the immediately "
"previous one, you should refer to older Release Notes for additional "
@@ -333,7 +316,6 @@ msgstr ""
"org/release-notes/\"/>."
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:25(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you "
"file bug reports and enhancement requests. Refer to <ulink url=\"http://"
@@ -355,52 +337,41 @@ msgstr ""
"ÏÎ¹Ï Î±ÎºÏλοÏ
Î¸ÎµÏ Î¹ÏÏοÏελίδεÏ:"
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:34(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Fedora Overview - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/OneSecondX\"/>."
+msgid "Fedora Overview - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>"
+msgstr "Îενικά για Fedora - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>"
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:38(para)
-#, fuzzy
msgid "Fedora FAQ - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/OneSecondX\"/>."
+msgstr ""
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:42(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Help and Discussions - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
"\"/>"
-msgstr ""
-"ÎεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ ÏεÏιοÏιÏμÎνÏν ÏομÎÏν (confined domains): <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains\"/>"
+msgstr "Îοήθεια και ÏÏ
ζηÏήÏÎµÎ¹Ï - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicateâ©"
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:46(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Participate in the Fedora Project - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Join\"/>"
-msgstr ""
-"ÎαινοÏÏÎ¹ÎµÏ ÏÎµÎ»Î¯Î´ÎµÏ ÎÏγοÏ
SELinux: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"SELinux\"/>"
+msgstr "ΣÏ
μμεÏάÏÏεÏε ÏÏο ÎÏγο Fedora - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/â©"
#: en_US/Welcome_to_Fedora_10.xml:6(title)
-#, fuzzy
msgid "Welcome to Fedora 10"
-msgstr "ÎαλÏÏ Î®ÏθαÏε ÏÏο Fedora"
+msgstr "ÎαλÏÏ Î®ÏθαÏε ÏÏο Fedora 10"
#: en_US/Web_servers.xml:5(title)
msgid "Web and Content Servers"
-msgstr ""
+msgstr "ÎξÏ
ÏηÏεÏηÏÎÏ ÎÏÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ ÏεÏιεÏομÎνοÏ
"
#: en_US/Web_servers.xml:8(title)
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
#: en_US/Web_servers.xml:9(para)
-#, fuzzy
msgid "Drupal has been updated to 6.4. For details, refer to:"
msgstr ""
-"Το Drupal αναβαθμίÏÏηκε αÏÏ Ïην ÎκδοÏη 5.x ÏÏην 6.2. Îια λεÏÏομÎÏειεÏ, "
+"Το Drupal αναβαθμίÏÏηκε αÏÏ Ïην ÎκδοÏη 6.4. Îια λεÏÏομÎÏειεÏ, "
"αναÏÏÎξÏε ÏÏο:"
#: en_US/Web_servers.xml:13(para)
@@ -429,8 +400,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Web_servers.xml:26(para)
#, fuzzy
-msgid ""
-"Browse to <uri>http://host/drupal/update.php</uri> to run the upgrade script."
+msgid "Browse to <uri>http://host/drupal/update.php</uri> to run the upgrade script."
msgstr ""
" ÎÏιÏκεÏθείÏε Ïο <ulink url=\"http://host/drupal/update.php\"/> για να "
"εÏαÏμÏÏεÏε Ïην αναβάθμιÏη."
@@ -451,17 +421,17 @@ msgid "Virtualization"
msgstr "ÎικονικοÏοίηÏη"
#: en_US/Virtualization.xml:6(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Virtualization in Fedora 10 includes major changes, and new features, that "
"continue to support KVM, Xen, and many other virtual machine platforms."
msgstr ""
-"ΠεικονικοÏοίηÏη ÏÏο Fedora 9 ÏεÏιλαμβάνει εκÏεÏαμÎÎ½ÎµÏ Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ, και νÎÎµÏ "
-"δÏ
ναÏÏÏηÏεÏ, ÏοÏ
ÏÏ
νεÏίζοÏ
ν να Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
ν ÏÎ¹Ï ÏλαÏÏÏÏÎ¼ÎµÏ Xen και KVM."
+"ΠεικονικοÏοίηÏη ÏÏο Fedora 10 ÏεÏιλαμβάνει εκÏεÏαμÎÎ½ÎµÏ Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ, και νÎÎµÏ "
+"δÏ
ναÏÏÏηÏεÏ, ÏοÏ
ÏÏ
νεÏίζοÏ
ν να Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
ν ÏÎ¹Ï ÏλαÏÏÏÏÎ¼ÎµÏ KVM, Xen και Î¬Î»Î»ÎµÏ ÏλαÏÏÏÏÎ¼ÎµÏ ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹ÎºÏν "
+"μηÏανÏν."
#: en_US/Virtualization.xml:10(title)
msgid "Unified kernel image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎνοÏοιημÎνη εικÏνα ÏÏ
Ïήνα"
#: en_US/Virtualization.xml:11(para)
msgid ""
@@ -471,6 +441,11 @@ msgid ""
"domU, but will not function as a dom0 until such support is provided "
"upstream. The most recent Fedora release with dom0 support is Fedora 8."
msgstr ""
+"Το ÏακÎÏο <package>kernel-xen</package> ÎÏει ξεÏεÏαÏÏεί με Ïην ενÏÏμάÏÏÏη â©Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏγιÏν "
+"ÏαÏα-εικονικοÏοίηÏÎ·Ï (paravirtualization) ÏÏον upstream ÏÏ
Ïήνα. Το ÏακÎÏο <package>kernel</package> "
+"ÏÏο Fedora 10 Ï
ÏοÏÏηÏίζει Ïην εκκίνηÏη Ïαν Îνα guest ⩠αλλά δε μÏοÏεί να λειÏοÏ
ÏγήÏει Ïαν Îνα "
+" μÎÏÏι να γίνει ÏαÏοÏή ÏÎÏÎ¿Î¹Î±Ï Ï
ÏοÏÏήÏÎ¹Î¾Î·Ï Î Ïιο ÏÏÏÏÏαÏη ÎκδοÏη ÏοÏ
με "
+"Ï
ÏοÏÏήÏιξη είναι Ïο "
#: en_US/Virtualization.xml:17(para)
msgid ""
@@ -490,14 +465,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:28(para)
-#, fuzzy
msgid "For more information refer to:"
msgstr "Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ, αναÏÏÎξÏε ÏÏο:"
#: en_US/Virtualization.xml:53(title)
-#, fuzzy
msgid "Virtualization storage management"
-msgstr "ÎελÏιÏμÎνη διαÏείÏιÏη αÏοθηκεÏ
ÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏÏÏοÏ
"
+msgstr "ÎιαÏείÏιÏη ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Î±ÏοθηκεÏ
ÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏÏÏοÏ
"
#: en_US/Virtualization.xml:54(para)
msgid ""
@@ -552,7 +525,6 @@ msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:86(para) en_US/Virtualization.xml:129(para)
#: en_US/Virtualization.xml:232(para) en_US/Virtualization.xml:285(para)
#: en_US/Virtualization.xml:380(para) en_US/Virtualization.xml:438(para)
-#, fuzzy
msgid "For further details refer to:"
msgstr "Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ, αναÏÏÎξÏε ÏÏο:"
@@ -560,17 +532,18 @@ msgstr "Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ, αναÏÏÎξÏ
msgid ""
"<ulink url=\"http://libvirt.org/storage.html\"/> -- libvirt Storage "
"Management"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://libvirt.org/storage.html\"/> -- ÎιαÏείÏιÏη αÏοθήκεÏ
ÏÎ·Ï libvirt"
#: en_US/Virtualization.xml:99(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://virt-manager.et.redhat.com/page/StorageManagement\"/> -- "
"virt-manager Storage Management"
msgstr ""
+" ÎιαÏείÏιÏη αÏοθήκεÏ
ÏÎ·Ï "
#: en_US/Virtualization.xml:114(title)
msgid "Remote installation of virtual machines"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏομακÏÏ
ÏμÎνη εγκαÏάÏÏαÏη Ïε εικονικÎÏ Î¼Î·ÏανÎÏ"
#: en_US/Virtualization.xml:115(para)
msgid ""
@@ -598,7 +571,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:154(title) en_US/Java.xml:108(title)
-#, fuzzy
msgid "Other improvements"
msgstr "ÎÎ»Î»ÎµÏ Î²ÎµÎ»ÏιÏÏειÏ"
@@ -615,9 +587,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:167(title)
-#, fuzzy
msgid "The <package>virt-mem</package> package is experimental."
-msgstr "Î ÏοÏÏÎθηκε Ïο ÏακÎÏο·<package>sarai-fonts</package>."
+msgstr "Το ÏακÎÏο <package>virt-mem</package> είναι ÏειÏαμαÏικÏ."
#: en_US/Virtualization.xml:168(para)
msgid "Only 32-bit guests are supported at this time."
@@ -640,7 +611,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:187(title)
msgid "<package>libvirt</package> updated to 0.4.6"
-msgstr ""
+msgstr "Îγινε αναβάθμιÏη ÏοÏ
<package>libvirt</package> Ïε 0.4.6"
#: en_US/Virtualization.xml:188(para)
msgid ""
@@ -653,15 +624,15 @@ msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:196(para)
msgid "The Xen hypervisor on Linux and Solaris hosts."
-msgstr ""
+msgstr "Το για και "
#: en_US/Virtualization.xml:198(para)
msgid "The QEMU emulator"
-msgstr ""
+msgstr "ΠεξομοιÏÏÎ®Ï QEMU"
#: en_US/Virtualization.xml:200(para)
msgid "The KVM Linux hypervisor"
-msgstr ""
+msgstr "Το "
#: en_US/Virtualization.xml:202(para)
msgid "The LXC Linux container system"
@@ -764,8 +735,7 @@ msgid "Virtio and USB options when adding a disk device."
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:272(para)
-msgid ""
-"Allow viewing and removing VM sound, serial, parallel, and console devices."
+msgid "Allow viewing and removing VM sound, serial, parallel, and console devices."
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:275(para)
@@ -773,8 +743,7 @@ msgid "Allow specifying a keymap when adding display device."
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:278(para)
-msgid ""
-"Keep app running if manager window is closed but VM window is still open."
+msgid "Keep app running if manager window is closed but VM window is still open."
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:281(para)
@@ -864,8 +833,7 @@ msgid "<option>--replace</option> option to overwrite existing VM image file"
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:369(para)
-msgid ""
-"Support multiple network interfaces in <filename>virt-image</filename> format"
+msgid "Support multiple network interfaces in <filename>virt-image</filename> format"
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:376(para)
@@ -930,8 +898,7 @@ msgid "PVSCSI drivers for SCSI access direct into PV guests"
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:425(para)
-msgid ""
-"HVM framebuffer optimisations: scan for framebuffer updates more efficiently"
+msgid "HVM framebuffer optimisations: scan for framebuffer updates more efficiently"
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:428(para)
@@ -953,8 +920,7 @@ msgid "Many other changes in both x86 and IA64 ports"
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:441(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen roadmap"
+msgid "<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen roadmap"
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:446(para)
@@ -1167,8 +1133,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Tools.xml:149(para)
-msgid ""
-"OCaml was available as an update to Fedora 9 but not in the initial release."
+msgid "OCaml was available as an update to Fedora 9 but not in the initial release."
msgstr ""
#: en_US/Tools.xml:155(title)
@@ -1546,8 +1511,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Frequently Asked Questions:<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
"selinux-faq/\"/>"
-msgstr ""
-"ΣÏ
ÏνÎÏ ÎµÏÏÏήÏειÏ: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/\"/>"
+msgstr "ΣÏ
ÏνÎÏ ÎµÏÏÏήÏειÏ: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/\"/>"
#: en_US/Security.xml:35(para)
#, fuzzy
@@ -1573,8 +1537,7 @@ msgid "SELinux enhancements"
msgstr "ÎελÏιÏÏÎµÎ¹Ï SELinux"
#: en_US/Security.xml:46(para)
-msgid ""
-"Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
+msgid "Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
msgstr ""
"Îίναι ÏÏÏα διαθÎÏιμη Ïοικιλία ÏÏλÏν, ÏοÏ
εÏιÏÏÎÏοÏ
ν ÏεÏιÏÏÏÏεÏη ακÏίβεια "
"ÏÏον ÎλεγÏο ÏÏÏÏβαÏηÏ:"
@@ -1945,8 +1908,7 @@ msgstr ""
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:38(para)
msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM."
-msgstr ""
-"Î ÏοÏεινÏμενο Ï
Î»Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον: 400 MHz G3 ή καλÏÏεÏο, 256MiB RAM."
+msgstr "Î ÏοÏεινÏμενο Ï
Î»Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον: 400 MHz G3 ή καλÏÏεÏο, 256MiB RAM."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:44(para)
#, fuzzy
@@ -2352,8 +2314,7 @@ msgstr "ÎκκίνηÏη αÏÏ Î´Î¯ÎºÏÏ
ο"
#: en_US/Networking.xml:7(para)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This section contains information about networking changes in Fedora 10."
+msgid "This section contains information about networking changes in Fedora 10."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η ενÏÏηÏα ÏεÏιλαμβάνει ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ï
ÏοÏÏήÏιξη γλÏÏÏÏν ÏÏο "
"Fedora."
@@ -2723,8 +2684,7 @@ msgid "Mail servers"
msgstr "ÎιακομιÏÏÎÏ Î±Î»Î»Î·Î»Î¿Î³ÏαÏίαÏ"
#: en_US/Mail_servers.xml:7(para)
-msgid ""
-"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgid "This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η ενÏÏηÏα αÏοÏά εξÏ
ÏηÏεÏηÏÎÏ Î·Î»ÎµÎºÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
ή διακομιÏÏÎÏ "
"αλληλογÏαÏÎ¯Î±Ï (MTAs)."
@@ -4453,8 +4413,7 @@ msgstr "Îια να ελÎγξεÏε ÏÎ¹Ï ÎµÏικÎÏÎµÏ ÏÏν καÏαÏμ
#: en_US/Installation_notes.xml:235(para)
#, fuzzy
-msgid ""
-"For ext2 and ext3 partitions without a label, use the following command:"
+msgid "For ext2 and ext3 partitions without a label, use the following command:"
msgstr ""
"Îια να ÏάÏεÏε Îνα αÏÏείο καÏαγÏαÏÎ®Ï ÏÏν αλλαγÏν ÏÏο ÏακÎÏο, εκÏελÎÏÏε Ïην "
"ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½Ïολή:"
@@ -4741,8 +4700,7 @@ msgid "If it is legally encumbered, it cannot be included in Fedora."
msgstr ""
#: en_US/Hardware_overview.xml:44(para)
-msgid ""
-"If it violates United States federal law, it cannot be included in Fedora."
+msgid "If it violates United States federal law, it cannot be included in Fedora."
msgstr ""
#: en_US/Hardware_overview.xml:49(title)
@@ -5022,13 +4980,11 @@ msgstr ""
#: en_US/Fedora_Project.xml:16(para)
msgid "In addition to the website, the following mailing lists are available:"
-msgstr ""
-"Îαζί με Ïον ιÏÏÏÏοÏο, οι ακÏλοÏ
Î¸ÎµÏ Î»Î¯ÏÏÎµÏ ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
είναι διαθÎÏιμεÏ:"
+msgstr "Îαζί με Ïον ιÏÏÏÏοÏο, οι ακÏλοÏ
Î¸ÎµÏ Î»Î¯ÏÏÎµÏ ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
είναι διαθÎÏιμεÏ:"
#: en_US/Fedora_Project.xml:20(para)
#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\"/>, for users of Fedora releases"
+msgid "<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\"/>, for users of Fedora releases"
msgstr ""
"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\">fedora-list at redhat.com</ulink>, "
"για ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
Fedora"
@@ -5475,8 +5431,7 @@ msgid "Fedora Desktop"
msgstr "ÎÏιÏάνεια εÏγαÏÎ¯Î±Ï Fedora"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:6(para)
-msgid ""
-"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgid "This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
msgstr ""
"ΠενÏÏηÏα αÏ
Ïή ÏεÏιλαμβάνει ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± αλλαγÎÏ ÏοÏ
αÏοÏοÏν ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ "
"γÏαÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÎµÏιÏÎ¬Î½ÎµÎ¹Î±Ï ÎµÏγαÏÎ¯Î±Ï Fedora."
@@ -6161,8 +6116,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Fedora_10_overview.xml:53(para)
#, fuzzy
msgid "Some other features in this release include:"
-msgstr ""
-"Îι νÎÎµÏ Î´Ï
ναÏÏÏηÏÎµÏ ÏοÏ
είναι διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÏÏην οθÏνη ειÏÏδοÏ
ÏεÏιλαμβάνοÏ
ν:"
+msgstr "Îι νÎÎµÏ Î´Ï
ναÏÏÏηÏÎµÏ ÏοÏ
είναι διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÏÏην οθÏνη ειÏÏδοÏ
ÏεÏιλαμβάνοÏ
ν:"
#: en_US/Fedora_10_overview.xml:57(para)
msgid ""
@@ -6348,8 +6302,7 @@ msgid "AVR"
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:14(term)
-msgid ""
-"<package>avrdude</package>Software for programming Atmel AVR microcontroller"
+msgid "<package>avrdude</package>Software for programming Atmel AVR microcontroller"
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:18(para)
@@ -6404,8 +6357,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:63(term)
-msgid ""
-"<package>avr-binutils</package>Cross Compiling GNU binutils targeted at avr"
+msgid "<package>avr-binutils</package>Cross Compiling GNU binutils targeted at avr"
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:67(para)
@@ -6428,8 +6380,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:85(term)
-msgid ""
-"<package>avarice</package>Program for interfacing the Atmel JTAG ICE to GDB"
+msgid "<package>avarice</package>Program for interfacing the Atmel JTAG ICE to GDB"
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:89(para)
@@ -6629,8 +6580,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:250(term)
-msgid ""
-"<package>uisp</package> Universal In-System Programmer for Atmel AVR and 8051"
+msgid "<package>uisp</package> Universal In-System Programmer for Atmel AVR and 8051"
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:254(para)
@@ -6700,8 +6650,7 @@ msgid "Fedora 10 includes MySQL 5.0.67-2."
msgstr ""
#: en_US/Database_servers.xml:18(title)
-msgid ""
-"MySQL version in Fedora 10 significantly different from Fedora 9 version"
+msgid "MySQL version in Fedora 10 significantly different from Fedora 9 version"
msgstr ""
#: en_US/Database_servers.xml:20(para)
@@ -7479,8 +7428,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Architecture_specific_notes.xml:10(title)
#, fuzzy
msgid "RPM multiarch support on 64-bit platforms - x86_64 and ppc64"
-msgstr ""
-"Î¥ÏοÏÏήÏιξη RPM ÏολλαÏλÏν αÏÏιÏεκÏονικÏν Ïε ÏλαÏÏÏÏÎ¼ÎµÏ 64 bit (x86_64, ppc64)"
+msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη RPM ÏολλαÏλÏν αÏÏιÏεκÏονικÏν Ïε ÏλαÏÏÏÏÎ¼ÎµÏ 64 bit (x86_64, ppc64)"
#: en_US/Architecture_specific_notes.xml:12(para)
#, fuzzy
@@ -9867,3 +9815,4 @@ msgstr ""
#~ msgid "keyboard layout selector on the login screen"
#~ msgstr "ÎÏιλογή διάÏÎ±Î¾Î·Ï ÏληκÏÏολογίοÏ
ÏÏην οθÏνη ειÏÏδοÏ
"
+
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list