Branch 'f10' - po/kn.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Mon Nov 24 12:45:10 UTC 2008
po/kn.po | 299 +++++++++++++++++++++------------------------------------------
1 file changed, 103 insertions(+), 196 deletions(-)
New commits:
commit e3e9e26226635bc4529c4504c146a48bf0066832
Author: Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>
Date: Mon Nov 24 12:45:07 2008 +0000
Update Kannada translations
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 5667530..89f10a5 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes.f10.kn\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-22 00:03-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-21 16:54+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-24 18:12+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -334,10 +334,8 @@ msgid ""
msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²¾ ಬà²à³à²à³ à²à²¨à³à²¨à²·à³à²à³ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²²à³, ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ à²à²¾à²² ಪà³à²à²à²³à²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿:"
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:34(para)
-msgid ""
-"Fedora Overview - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>"
-msgstr ""
-"ಫà³à²¡à³à²°à²¾à²¦ à²
ವಲà³à²à²¨ - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>"
+msgid "Fedora Overview - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>"
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²¾à²¦ à²
ವಲà³à²à²¨ - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>"
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:38(para)
msgid "Fedora FAQ - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>"
@@ -347,8 +345,7 @@ msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²¾ FAQ - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\
msgid ""
"Help and Discussions - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
"\"/>"
-msgstr ""
-"ನà³à²°à²µà³ ಹಾà²à³ à²à²°à³à²à³ - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/>"
+msgstr "ನà³à²°à²µà³ ಹಾà²à³ à²à²°à³à²à³ - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/>"
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:46(para)
msgid ""
@@ -403,8 +400,7 @@ msgstr ""
"<filename>settings.php</filename> à²à²¡à²¤à²à²³à²¿à²à³ à²à²¨à³à²¨à³à²®à³à²®à³ ಹà³à²à³à²¯à³ ಮಾಡಿ."
#: en_US/Web_servers.xml:26(para)
-msgid ""
-"Browse to <uri>http://host/drupal/update.php</uri> to run the upgrade script."
+msgid "Browse to <uri>http://host/drupal/update.php</uri> to run the upgrade script."
msgstr ""
"ನವà³à²à²°à²£à²¦ ಸà³à²à³à²°à²¿à²ªà³à²à²¨à³à²¨à³ à²à²²à²¾à²¯à²¿à²¸à²²à³ <ulink url=\"http://host/drupal/update.php\"/> "
"à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿."
@@ -468,8 +464,7 @@ msgstr "KVM à²à²¾à²à²¿ à²
ತಿಥà³à²¯ à²à²£à²à²¦à²²à³à²²à²¿ ಯà²à²¤
msgid ""
"Systems lacking hardware virtualization do not support Xen guests at this "
"time."
-msgstr ""
-"ಯà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶ ವರà³à²à³à²µà²²à³à²¸à³à²¶à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²²à³à²²à²¦ à²à²£à²à²à²³à³ ಪà³à²°à²¸à²à³à²¤ Xen à²
ತಿಥಿà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
+msgstr "ಯà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶ ವರà³à²à³à²µà²²à³à²¸à³à²¶à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²²à³à²²à²¦ à²à²£à²à²à²³à³ ಪà³à²°à²¸à²à³à²¤ Xen à²
ತಿಥಿà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
#: en_US/Virtualization.xml:28(para)
msgid "For more information refer to:"
@@ -522,8 +517,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:74(para)
msgid "List partitions in a disk, and allocate new partitions from free space"
-msgstr ""
-"ಡಿಸà³à²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿à²¨ ವಿà²à²¾à²à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಪà²à³à²à²¿ ಮಾಡಿ, ಹಾà²à³ ಮà³à²à³à²¤ à²à²¾à²à²¦à²¿à²à²¦ ಹà³à²¸ ವಿà²à²¾à²à²à²³à²¨à³à²¨à³ ನಿಯà³à²à²¿à²¸à²¿"
+msgstr "ಡಿಸà³à²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿à²¨ ವಿà²à²¾à²à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಪà²à³à²à²¿ ಮಾಡಿ, ಹಾà²à³ ಮà³à²à³à²¤ à²à²¾à²à²¦à²¿à²à²¦ ಹà³à²¸ ವಿà²à²¾à²à²à²³à²¨à³à²¨à³ ನಿಯà³à²à²¿à²¸à²¿"
#: en_US/Virtualization.xml:77(para)
msgid ""
@@ -559,8 +553,7 @@ msgstr "ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ವಿವರà²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ à²à²¦à²¨à³à²¨
msgid ""
"<ulink url=\"http://libvirt.org/storage.html\"/> -- libvirt Storage "
"Management"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://libvirt.org/storage.html\"/> -- libvirt ಶà³à²à²°à²£à²¾ ನಿರà³à²µà²¹à²£à³"
+msgstr "<ulink url=\"http://libvirt.org/storage.html\"/> -- libvirt ಶà³à²à²°à²£à²¾ ನಿರà³à²µà²¹à²£à³"
#: en_US/Virtualization.xml:99(para)
msgid ""
@@ -703,8 +696,7 @@ msgstr "OpenVZ ಲಿನà²à³à²¸à³â à²à²à²à³à²¨à²°à³ ವà³à²¯à²µà²¸à³
#: en_US/Virtualization.xml:206(para)
msgid "Storage on IDE/SCSI/USB disks, FibreChannel, LVM, iSCSI, and NFS"
-msgstr ""
-"IDE/SCSI/USB ಡಿಸà³à²à²¿à²à²³à³, FibreChannel, LVM, iSCSI, ಹಾà²à³ NFS ನ ಮà³à²²à²¿à²¨ ಶà³à²à²°à²£à³"
+msgstr "IDE/SCSI/USB ಡಿಸà³à²à²¿à²à²³à³, FibreChannel, LVM, iSCSI, ಹಾà²à³ NFS ನ ಮà³à²²à²¿à²¨ ಶà³à²à²°à²£à³"
#: en_US/Virtualization.xml:210(emphasis)
msgid "New features and improvements since 0.4.2:"
@@ -802,16 +794,14 @@ msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:266(para)
msgid "Option to add sound device emulation when creating new guests."
-msgstr ""
-"ಹà³à²¸ à²
ತಿಥಿà²à²³à²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²®à²¿à²¸à³à²µà²¾à² ಧà³à²µà²¨à²¿ ಸಾಧನ à²à²®à³à²¯à³à²²à³à²¶à²¨à³ à²
ನà³à²¨à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à²²à³ ಬಳಸಲಾà²à³à²µ à²à²¯à³à²à³."
+msgstr "ಹà³à²¸ à²
ತಿಥಿà²à²³à²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²®à²¿à²¸à³à²µà²¾à² ಧà³à²µà²¨à²¿ ಸಾಧನ à²à²®à³à²¯à³à²²à³à²¶à²¨à³ à²
ನà³à²¨à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à²²à³ ಬಳಸಲಾà²à³à²µ à²à²¯à³à²à³."
#: en_US/Virtualization.xml:269(para)
msgid "Virtio and USB options when adding a disk device."
msgstr "à²à²à²¦à³ ಡಿಸà³à²à³â ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à³à²µà²¾à² Virtio ಹಾà²à³ USB à²à²¯à³à²à³à²à²³à³."
#: en_US/Virtualization.xml:272(para)
-msgid ""
-"Allow viewing and removing VM sound, serial, parallel, and console devices."
+msgid "Allow viewing and removing VM sound, serial, parallel, and console devices."
msgstr ""
"VM ಧà³à²µà²¨à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³, à²
ನà³à²à³à²°à²®, ಸಮಾನಾà²à²¤à²°, ಹಾà²à³ à²à²¨à³à²¸à³à²²à³ ಸಾಧನà²à²³à²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à²²à³ ಹಾà²à³ ತà³à²à³à²¦à³ ಹಾà²à²²à³ "
"à²
ನà³à²®à²¤à²¿à²¸à²¿."
@@ -821,8 +811,7 @@ msgid "Allow specifying a keymap when adding display device."
msgstr "à²à²à²¦à³ ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à² ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à³à²µà²¾à² à²à³à²®à³à²¯à²¾à²ªà³ à²
ನà³à²¨à³ ಸà³à²à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ à²
ನà³à²®à²¤à²¿à²¸à²¿."
#: en_US/Virtualization.xml:278(para)
-msgid ""
-"Keep app running if manager window is closed but VM window is still open."
+msgid "Keep app running if manager window is closed but VM window is still open."
msgstr ""
"ಮà³à²¯à²¾à²¨à³à²à²°à³ ವಿà²à²¡à³ ಮà³à²à³à²à²²à²¾à²à²¿à²¦à³à²¦à³ à²à²¦à²°à³ VM ವಿà²à²¡à³ à²à²¨à³à²¨à³ ಸಹ ತà³à²°à³à²¦à³ à²à²¦à³à²¦à²¾à² à²
ನà³à²µà²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à³à²¦à³ "
"à²à²à³à²à²¿à²°à²¿."
@@ -937,8 +926,7 @@ msgstr ""
"ಬಳಸಬಹà³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³"
#: en_US/Virtualization.xml:369(para)
-msgid ""
-"Support multiple network interfaces in <filename>virt-image</filename> format"
+msgid "Support multiple network interfaces in <filename>virt-image</filename> format"
msgstr ""
"<filename>virt-image</filename> ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²¦à²²à³à²²à²¿ à²
ನà³à² à²à²¾à²²à²¬à²à²§ ಸà²à²ªà²°à³à²à²à²³à²¨à³à²¨à³ "
"ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³"
@@ -987,8 +975,7 @@ msgstr "PVGrub: ನಿà²à²µà²¾à²¦ GRUB à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸಿà²à³à²à²¡
#: en_US/Virtualization.xml:409(para)
msgid "Better PV performance: domain lock removed from pagetable-update paths"
-msgstr ""
-"à²à²¤à³à²¤à²® PV à²à²¾à²°à³à²¯à²à³à²·à²®à²¤à³: ಪà³à²à³âà²à³à²¬à²²à³-à²
ಪà³âಡà³à²à³ ಮಾರà³à²à²¦à²¿à²à²¦ ಡà³à²®à³à²¨à³ ಲಾà²à³ à²
ನà³à²¨à³ ತà³à²à³à²¦à³à²¹à²¾à²à²²à²¾à²à²¿à²¦à³"
+msgstr "à²à²¤à³à²¤à²® PV à²à²¾à²°à³à²¯à²à³à²·à²®à²¤à³: ಪà³à²à³âà²à³à²¬à²²à³-à²
ಪà³âಡà³à²à³ ಮಾರà³à²à²¦à²¿à²à²¦ ಡà³à²®à³à²¨à³ ಲಾà²à³ à²
ನà³à²¨à³ ತà³à²à³à²¦à³à²¹à²¾à²à²²à²¾à²à²¿à²¦à³"
#: en_US/Virtualization.xml:412(para)
msgid ""
@@ -1013,8 +1000,7 @@ msgid "PVSCSI drivers for SCSI access direct into PV guests"
msgstr "ನà³à²°à²µà²¾à²¦ PV à²
ತಿಥಿà²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿à²¨ PVSCSI à²à²¾à²²à²à²à²³ SCSI ನà³à²° ನಿಲà³à²à²£à³"
#: en_US/Virtualization.xml:425(para)
-msgid ""
-"HVM framebuffer optimisations: scan for framebuffer updates more efficiently"
+msgid "HVM framebuffer optimisations: scan for framebuffer updates more efficiently"
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:428(para)
@@ -1038,10 +1024,8 @@ msgid "Many other changes in both x86 and IA64 ports"
msgstr "x86 ಹಾà²à³ IA64 ಸà²à²ªà²°à³à²à²¸à³à²¥à²¾à²¨à²à²³à²²à³à²²à²¿ à²à²¨à³à²¨à³ ಬಹಳ ಬದಲಾವಣà³à²à²³à²¿à²µà³"
#: en_US/Virtualization.xml:441(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen roadmap"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen ರà³à²¡à³âಮà³à²¯à²¾à²ªà³"
+msgid "<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen roadmap"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen ರà³à²¡à³âಮà³à²¯à²¾à²ªà³"
#: en_US/Virtualization.xml:446(para)
msgid ""
@@ -1072,8 +1056,7 @@ msgstr "à²à²ªà²à²°à²£à²à²³à³"
#: en_US/Tools.xml:6(para)
msgid "This section covers various development tools and features."
-msgstr ""
-"ಠವಿà²à²¾à²à²µà³ ವಿವಿಧ ವಿà²à²¸à²¨à²¾ à²à²ªà²à²°à²£à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹಾà²à³ ಸವಲತà³à²¤à³à²à²³ ಬà²à³à²à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¦à³."
+msgstr "ಠವಿà²à²¾à²à²µà³ ವಿವಿಧ ವಿà²à²¸à²¨à²¾ à²à²ªà²à²°à²£à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹಾà²à³ ಸವಲತà³à²¤à³à²à²³ ಬà²à³à²à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¦à³."
#: en_US/Tools.xml:9(title)
msgid "Eclipse"
@@ -1296,10 +1279,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Tools.xml:149(para)
-msgid ""
-"OCaml was available as an update to Fedora 9 but not in the initial release."
-msgstr ""
-"OCaml à²
ನà³à²¨à³ ಫà³à²¡à³à²°à²¾ 9 ರಲà³à²²à²¿ à²
ಪà³âಡà³à²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ ನà³à²¡à²²à²¾à²à²¿à²¤à³à²¤à³ ಹà³à²°à²¤à³ à²à²°à²à²à²¿à² ಬಿಡà³à²à²¡à³à²¯à²²à³à²²."
+msgid "OCaml was available as an update to Fedora 9 but not in the initial release."
+msgstr "OCaml à²
ನà³à²¨à³ ಫà³à²¡à³à²°à²¾ 9 ರಲà³à²²à²¿ à²
ಪà³âಡà³à²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ ನà³à²¡à²²à²¾à²à²¿à²¤à³à²¤à³ ಹà³à²°à²¤à³ à²à²°à²à²à²¿à² ಬಿಡà³à²à²¡à³à²¯à²²à³à²²."
#: en_US/Tools.xml:155(title)
msgid "NetBeans"
@@ -1338,8 +1319,7 @@ msgstr "NetBean ಸà²à²ªà²¨à³à²®à³à²²à²à²³à³"
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.netbeans.org/\"/> - Official site of the NetBeans "
"project."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.netbeans.org/\"/> - NetBeans ಪರಿಯà³à²à²¨à³à²¯ à²
ಧà³à²à³à²¤ ತಾಣ."
+msgstr "<ulink url=\"http://www.netbeans.org/\"/> - NetBeans ಪರಿಯà³à²à²¨à³à²¯ à²
ಧà³à²à³à²¤ ತಾಣ."
#: en_US/Tools.xml:175(para)
msgid "<ulink url=\"http://wiki.netbeans.org/\"/> - NetBeans Wiki pages."
@@ -1429,8 +1409,7 @@ msgstr "ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿà²à²¾à²à²¿ ಠà²à³à²³à²à²¿
msgid ""
"Red Hat MRG Documentation: <ulink url=\"http://www.redhat.com/mrg/resources"
"\"/>"
-msgstr ""
-"Red Hat MRG ದಸà³à²¤à²¾à²µà³à²à³: <ulink url=\"http://www.redhat.com/mrg/resources\"/>"
+msgstr "Red Hat MRG ದಸà³à²¤à²¾à²µà³à²à³: <ulink url=\"http://www.redhat.com/mrg/resources\"/>"
#: en_US/Tools.xml:241(para)
msgid "AMQP Project Site: <ulink url=\"http://amqp.org/\"/>"
@@ -1507,7 +1486,7 @@ msgstr "à²
ಪà³à²²à³âಯನà³à²¸à³ ಪರಿಯà³à²à²¨à²¾ ತಾಣ: <u
#: en_US/Tools.xml:291(title)
msgid "SystemTap"
-msgstr ""
+msgstr "SystemTap"
#: en_US/Tools.xml:292(para)
msgid ""
@@ -1518,25 +1497,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Tools.xml:300(para)
-msgid ""
-"SystemTap web site: <ulink url=\"http://sources.redhat.com/systemtap/\"/>"
-msgstr ""
+msgid "SystemTap web site: <ulink url=\"http://sources.redhat.com/systemtap/\"/>"
+msgstr "SystemTap à²à²¾à²²à²¤à²¾à²£: <ulink url=\"http://sources.redhat.com/systemtap/\"/>"
#: en_US/Tools.xml:306(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Project wiki, with documentation and tips: <ulink url=\"http://sources."
"redhat.com/systemtap/wiki/\"/>"
msgstr ""
-"Red Hat MRG ದಸà³à²¤à²¾à²µà³à²à³: <ulink url=\"http://www.redhat.com/mrg/resources\"/>"
+"ದಸà³à²¤à²¾à²µà³à²à³ ಹಾà²à³ ಸಲಹà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²³à²à³à²à²¡ ಪರಿಯà³à²à²¨à²¾ ವಿà²à²¿: <ulink url=\"http://sources."
+"redhat.com/systemtap/wiki/\"/>"
#: en_US/Tools.xml:312(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Sample script catalog: <ulink url=\"http://sources.redhat.com/systemtap/"
"examples/\"/>"
msgstr ""
-"Red Hat MRG ದಸà³à²¤à²¾à²µà³à²à³: <ulink url=\"http://www.redhat.com/mrg/resources\"/>"
+"ಸà³à²à³à²°à²¿à²ªà³à²à³â à²à³à²à²²à²¾à²à²¿à²¨ ನಮà³à²¨à³ : <ulink url=\"http://sources.redhat.com/systemtap/"
+"examples/\"/>"
#: en_US/System_services.xml:5(title)
msgid "System Services"
@@ -1716,8 +1694,7 @@ msgstr "ಸà³à²°à²à³à²·à²¤à²¾ ವರà³à²§à²¨à³à²à²³à³"
#: en_US/Security.xml:10(para)
msgid "Fedora continues to improve its many proactive security features."
-msgstr ""
-"ಫà³à²¡à³à²°à²¾ ತನà³à²¨ ಹಲವಾರೠಸà³à²°à²à³à²·à²¿à²¤à²¾ ಸà³à²à²°à³à²¯à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²¤à³à²¤à²®à²ªà²¡à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಮà³à²à²¦à³à²µà²°à³à²¸à²¿à²à³à²à²¡à³ ಬà²à²¦à²¿à²¦à³."
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²¾ ತನà³à²¨ ಹಲವಾರೠಸà³à²°à²à³à²·à²¿à²¤à²¾ ಸà³à²à²°à³à²¯à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²¤à³à²¤à²®à²ªà²¡à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಮà³à²à²¦à³à²µà²°à³à²¸à²¿à²à³à²à²¡à³ ಬà²à²¦à²¿à²¦à³."
#: en_US/Security.xml:17(title)
msgid "SELinux"
@@ -1775,8 +1752,7 @@ msgid "SELinux enhancements"
msgstr "SELinux ವರà³à²§à²¨à³à²à²³à³"
#: en_US/Security.xml:46(para)
-msgid ""
-"Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
+msgid "Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
msgstr "ಸà³à²à³à²·à³à²®à²µà²¾à²¦ ನಿಲà³à²à²£à²¾ ನಿಯà²à²¤à³à²°à²£à²µà²¨à³à²¨à³ à²
ನà³à²®à²¤à²¿à²¸à²²à³ à²
ನà³à² ಪಾತà³à²°à²à²³à³ à²à² ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²¦à³:"
#: en_US/Security.xml:50(para)
@@ -2331,7 +2307,7 @@ msgid ""
"general, join the Fedora-PPC mailing list (<ulink url=\"http://lists."
"infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\"/>) or the #fedora-ppc channel on "
"FreeNode (<ulink url=\"http://freenode.net/\"/>.)"
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²° ಹಾà²à³ PlayStation3 à²
ಥವ PowerPC ಯಲà³à²²à²¿ ಫà³à²¡à³à²°à²¦ ಬà²à³à²à²¿à²¨ ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿà²à²¾à²à²¿, Fedora-PPC ಮà³à²²à²¿à²à²à³ ಲಿಸà³à²à²¿à²à³ (<ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\"/>) à²
ಥವ the FreeNode ನಲà³à²²à²¿à²¨ #fedora-ppc à²à²¾à²¨à²²à³âà²à³ (<ulink url=\"http://freenode.net/\"/>.) ಸà³à²°à³à²ªà²¡à³à²¯à²¾à²à²¿"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:177(para)
msgid ""
@@ -2373,7 +2349,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Power_Users_Get_What_New_Features_and_Fixes.xml:6(title)
msgid "Features and Fixes for Power Users"
-msgstr ""
+msgstr "ಪವರೠಬಳà²à³à²¦à²¾à²°à²°à²¿à²à²¾à²à²¿à²¨ ಸವಲತà³à²¤à³à²à²³à³ ಹಾà²à³ ದà³à²· ನಿವಾರಣà³à²à²³à³"
#: en_US/Package_notes.xml:6(title)
msgid "Package Notes"
@@ -2418,7 +2394,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Package_notes.xml:33(title)
msgid "Legal Information"
-msgstr "Legal Information"
+msgstr "à²à²¾à²¨à³à²¨à³ ಮಾಹಿತಿ"
#: en_US/Package_notes.xml:34(para)
msgid "The following legal information concerns some software in Fedora."
@@ -2464,15 +2440,17 @@ msgid ""
"between all Fedora versions at <ulink url=\"http://distrowatch.com/fedora\"/"
">."
msgstr ""
+"ಠಹಿà²à²¦à²¿à²¨ ಬಿಡà³à²à²¡à³à²¯ ನà²à²¤à²° à²
ಪà³âಡà³à²à³ ಮಾಡಲಾದ ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à²¿à²à²³ à²à²à²¦à³ ಪà²à³à²à²¿à²à²¾à²à²¿ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/"
+"UpdatedPackages\"/> à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿. <ulink url=\"http://distrowatch.com/fedora\"/"
+"> ನಲà³à²²à²¿ ಫà³à²¡à³à²°à²¦ à²à²²à³à²² à²à²µà³à²¤à³à²¤à²¿à²à²³à²²à³à²²à²¿à²¨ ಪà³à²°à²®à³à² ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à²¿à²à²³ ನಡà³à²µà²¿à²¨ à²à²à²¦à³ ಹà³à²²à²¿à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸಹ ನà³à²¡à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³."
#: en_US/Networking.xml:6(title)
msgid "Networking"
msgstr "ನà³à²à³âವರà³à²à²¿à²à²à³"
#: en_US/Networking.xml:7(para)
-msgid ""
-"This section contains information about networking changes in Fedora 10."
-msgstr ""
+msgid "This section contains information about networking changes in Fedora 10."
+msgstr "ಠವಿà²à²¾à²à²µà³ ಫà³à²¡à³à²° 10 ರಲà³à²²à²¿ ಮಾಡಲಾದ ನà³à²à³âವರà³à²à²¿à²à²à³ ಬದಲಾವಣà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²³à²à³à²à²¡à²¿à²¦à³."
#: en_US/Networking.xml:10(title)
msgid "Wireless Connection Sharing"
@@ -2791,8 +2769,7 @@ msgid "Mail servers"
msgstr "ಮà³à²²à³ ಪರಿà²à²¾à²°à²à²à²³à³"
#: en_US/Mail_servers.xml:7(para)
-msgid ""
-"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgid "This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
msgstr ""
#: en_US/Mail_servers.xml:10(title)
@@ -2850,7 +2827,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This section covers changes and important information regarding the 2.6.27 "
"based kernel in Fedora 10."
-msgstr ""
+msgstr "ಠವಿà²à²¾à²à²µà³ ಫà³à²¡à³à²° 10 ರಲà³à²²à²¿à²¨ 2.6.27 à²à²§à²°à²¿à²¤à²µà²¾à²¦ à²à²°à³à²¨à²²à³âà²à³ ಮಾಡಲಾದ ಪà³à²°à²®à³à² ಬದಲಾವಣà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²³à²à³à²à²¡à²¿à²¦à³."
#: en_US/Linux_kernel.xml:16(title)
msgid "Version"
@@ -2868,7 +2845,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run "
"the following command against it:"
-msgstr ""
+msgstr "ತà³à²ªà³à²à²³(ಪà³à²¯à²¾à²à³âà²à²³à³) à²à²à²¦à³ ಪà²à³à²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪಡà³à²¦à³à²à³à²³à³à²³à²²à³, ಸà³à²°à³à²¸à³ RPM à²
ನà³à²¨à³ ಡà³à²¨à³âಲà³à²¡à³ ಮಾಡಿà²à³à²à²¡à³ à²
ದರ ವಿರà³à²¦à³à²§ ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ à²à²à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²²à²¾à²¯à²¿à²¸à²¿:"
#: en_US/Linux_kernel.xml:28(userinput)
#, no-wrap
@@ -2902,7 +2879,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Customizations made for the Fedora version are available from <ulink url="
"\"http://cvs.fedoraproject.org\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²° à²à²µà³à²¤à³à²¤à²¿à²à³ ಮಾಡಲಾದ à²à²¸à³à²à²®à³à²¸à³à²¶à²¨à³âà²à²³à³ <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org\"/> ನಲà³à²²à²¿ ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²¦à³."
#: en_US/Linux_kernel.xml:47(title)
msgid "Kernel flavors"
@@ -2917,6 +2894,8 @@ msgid ""
"Native kernel, for use in most systems. Configured sources are available in "
"the <package>kernel-devel</package> package."
msgstr ""
+"ಹಲವಾರೠà²à²£à²à²à²³à²²à³à²²à²¿ ಬಳಸಲೠಸà³à²¥à²³à³à²¯ à²à²°à³à²¨à²²à³à²¸à²à²°à²à²¿à²¤à²à³à²à²¡ ಮà³à²²à²à²³à³"
+"<package>kernel-devel</package> ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²µà³."
#: en_US/Linux_kernel.xml:56(para)
msgid ""
@@ -2931,13 +2910,15 @@ msgid ""
"Debugging kernel, for use in debugging some kernel issues. Configured "
"sources are available in the <package>kernel-debug-devel</package> package."
msgstr ""
+"ದà³à²·à²¨à²¿à²µà²¾à²°à²£ à²à²°à³à²¨à²²à³, à²à³à²²à²µà³à²à²¦à³ à²à²°à³à²¨à²²à³ ದà³à²·à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಪರಿಹರಿಸಲೠಬಳಸಲಾà²à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ಸà²à²°à²à²¿à²¤à²à³à²à²¡ ಮà³à²²à²à²³à³"
+"<package>kernel-debug-devel</package> ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²µà³."
#: en_US/Linux_kernel.xml:68(para)
msgid ""
"You may install kernel headers for all four kernel flavors at the same time. "
"The files are installed in the <filename>/usr/src/kernels/<version>[-"
"PAE|-xen|-kdump]-<arch>/</filename> tree. Use the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²²à³à²²à²¾ ನಾಲà³à²à³ à²à²°à³à²¨à²²à³ ಫà³à²²à³à²µà²°à³à²à²³à²¿à²à³ à²à²à²¦à³ ಬಾರಿà²à³ ನà³à²µà³ ಹà³à²¡à²°à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³. à²à²¡à²¤à²à²³à²¨à³à²¨à³ <filename>/usr/src/kernels/<version>[-PAE|-xen|-kdump]-<arch>/</filename> à²à³à²°à³à²¯à²²à³à²²à²¿ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³. à²à³à²³à²à²¿à²¨ à²à²à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿ"
#: en_US/Linux_kernel.xml:74(userinput)
#, no-wrap
@@ -2959,7 +2940,7 @@ msgid ""
"Both the x86_64 and the i686 kernels are relocatable, so they no longer "
"require a separate kernel for kdump capability. PPC64 still requires a "
"separate kdump kernel."
-msgstr ""
+msgstr "x86_64 ಹಾà²à³ i686 à²à²°à³à²¨à²²à³âà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²¥à²³à²¾à²à²¤à²°à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³, à²à²¦à³à²¦à²°à²¿à²à²¦ à²
ವà³à²à²³à²²à³à²²à²¿ kdump ಸಾಮರà³à²¥à³à²¯à²à³à²à²¾à²à²¿ ಯಾವà³à²¦à³ ಪà³à²°à²¤à³à²¯à³à² à²à²°à³à²¨à²²à³âನ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²². PPC64 à²à³ à²à²à²²à³ ಸಹ à²à²à²¦à³ ಪà³à²°à²¤à³à²¯à³à² à²à²°à³à²¨à²²à³âನ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#: en_US/Linux_kernel.xml:87(title)
msgid "Kernel Includes Paravirtualization"
@@ -2971,7 +2952,7 @@ msgid ""
"support and no longer require a separate kernel for running under a Xen "
"hypervisor. For more information, refer to <xref linkend=\"sn-"
"Unified_kernel_image\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "x86_64 ಹಾà²à³ the i686 à²à²°à³à²¨à²²à³âà²à²³à³ <option>paravirt_ops</option> ಬà³à²à²¬à²²à²µà²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²µà³ ಹಾà²à³ Xen ಹà³à²ªà²°à³à²µà³à²¸à²°à³ à²
ಡಿಯಲà³à²²à²¿ à²à²²à²¾à²¯à²¿à²¤à²à³à²³à³à²³à²²à³ ಯಾವà³à²¦à³ ಪà³à²°à²¤à³à²¯à³à² à²à²°à³à²¨à²²à³âನ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²². ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿà²à²¾à²à²¿, <xref linkend=\"sn-Unified_kernel_image\"/> à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿."
#: en_US/Linux_kernel.xml:98(title)
msgid "Default Kernel Provides SMP"
@@ -2981,7 +2962,7 @@ msgstr "ಡà³à²«à²¾à²²à³à²à³â à²à²°à³à²¨à²²à³ SMP à²
ನà³à²¨à³ à²
msgid ""
"There is no separate SMP kernel available for Fedora on i386, x86_64, and "
"ppc64. Multiprocessor support is provided by the native kernel."
-msgstr ""
+msgstr "i386, x86_64, ಹಾà²à³ ppc64 à²à²³ ಮà³à²²à³ ಫà³à²¡à³à²°à²à³à²à²¾à²à²¿ ಯಾವà³à²¦à³ ಪà³à²°à²¤à³à²¯à³à² SMP à²à²°à³à²¨à²²à³âà²à²³à³ ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²². ಸà³à²¥à²³à³à²¯ à²à²°à³à²¨à²²à³âನಿà²à²¦à²²à³ ಮಲà³à²à²¿à²ªà³à²°à³à²¸à³à²¸à²°à³ ಬà³à²à²¬à²²à²µà²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à²²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#: en_US/Linux_kernel.xml:105(title)
msgid "PowerPC Kernel Support"
@@ -2992,6 +2973,8 @@ msgid ""
"There is no support for Xen or kdump for the PowerPC architecture in Fedora. "
"32-bit PowerPC still has a separate SMP kernel."
msgstr ""
+"ಫà³à²¡à³à²°à²¦à²²à³à²²à²¿ PowerPC à²à²°à³à²à²¿à²à³à²à³à²à²°à³à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ Xen à²
ಥವ kdump à²à³ ಬà³à²à²¬à²²à²µà²¿à²²à³à²². "
+"32-ಬಿà²à³ PowerPC ಯೠà²à²¨à³à²¨à³ ಸಹ ಪà³à²°à²¤à³à²¯à³à² SMP à²à²°à³à²¨à²²à³ à²
ನà³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¦à³."
#: en_US/Linux_kernel.xml:113(title)
msgid "Preparing for kernel development"
@@ -3007,13 +2990,13 @@ msgstr ""
#: en_US/Linux_kernel.xml:122(title)
msgid "Custom Kernel Building"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮà³à²® à²à²à³à²à³à²¯ à²à²°à³à²¨à²²à³ ನಿರà³à²®à²¾à²£"
#: en_US/Linux_kernel.xml:123(para)
msgid ""
"For information on kernel development and working with custom kernels, refer "
"to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Building_a_custom_kernel\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "à²à²°à³à²¨à²²à³ ವಿà²à²¸à²¨à³ ಹಾà²à³ ನಿಮà³à²® à²à²à³à²à³à²¯ à²à²°à³à²¨à²²à²¨à³à²¨à³ ವಿà²à²¸à²¨à³ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à²°à³ ಬà²à³à²à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿà²à²¾à²à²¿ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Building_a_custom_kernel\"/> à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿"
#: en_US/Linux_kernel.xml:131(title)
msgid "Reporting bugs"
@@ -3026,6 +3009,8 @@ msgid ""
"use <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"/> for reporting bugs that are "
"specific to Fedora."
msgstr ""
+"ಲಿನà²à³à²¸à³â à²à²°à³à²¨à²²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿à²¨ ದà³à²·à²à²³à²¨à³à²¨à³ ವರದಿ ಮಾಡಲೠಮಾಹಿತಿà²à²¾à²à²¿ <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs."
+"html\"/> à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿. ನà³à²µà³ ಫà³à²¡à³à²° ನಿà²à²¦à²¿à²¤à²µà²¾à²¦ ದà³à²·à²à²³à²¨à³à²¨à³ ವರದಿ ಮಾಡಲೠ<ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"/> à²
ನà³à²¨à³ ಸಹ ಬಳಸಬಹà³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³."
#: en_US/Legal.xml:6(title)
msgid "Legal"
@@ -3246,14 +3231,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"In order to achieve this goal, Fedora KDE SIG members have made two changes "
"to the KDE 4 <package>kdelibs-devel</package> packages:"
-msgstr ""
+msgstr "ಠà²à³à²°à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸಾಧಿಸಲà³, ಫà³à²¡à³à²° KDE SIG ಸದಸà³à²¯à²°à³ KDE 4 <package>kdelibs-devel</package> ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³à²à²³à²¿à²à³ ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ à²à²°à²¡à³ ಬದಲಾವಣà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಮಾಡಿದà³à²¦à²¾à²°à³:"
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:53(para)
msgid ""
"The library symlinks are installed to <filename>/usr/lib/kde4/devel</"
"filename> or <filename>/usr/lib64/kde4/devel</filename> depending on system "
"architecture."
-msgstr ""
+msgstr "<filename>/usr/lib/kde4/devel</filename> à²
ಥವ <filename>/usr/lib64/kde4/devel</filename> à²à²¾à²à²¿ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²²à²¾à²¦ ಲà³à²¬à³à²°à²°à²¿ ಸಿಮà³âಲಿà²à²à³à²à²³à³ à²à²£à²à²¦ à²à²°à³à²à²¿à²à³à²à³à²à²°à³à²à²³ ಮà³à²²à³ à²
ವಲà²à²¬à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:59(para)
msgid ""
@@ -3317,8 +3302,7 @@ msgstr ""
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:101(title)
msgid "Developing new software against the legacy API is discouraged."
-msgstr ""
-"ಸಾà²à²ªà³à²°à²¦à²¾à²¯à²¿à² API ಯ ವಿರà³à²¦à³à²§ ಹà³à²¸ ತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶à²µà²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²®à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ನಾವೠವಿರà³à²§à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à³à²µà³."
+msgstr "ಸಾà²à²ªà³à²°à²¦à²¾à²¯à²¿à² API ಯ ವಿರà³à²¦à³à²§ ಹà³à²¸ ತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶à²µà²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²®à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ನಾವೠವಿರà³à²§à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à³à²µà³."
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:103(para)
msgid ""
@@ -3422,7 +3406,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Java.xml:82(title)
msgid "New integration with other Fedora technologies"
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²¦ à²à²¤à²°à³ ತà²à²¤à³à²°à²à³à²à²¾à²¨à²¦à³à²à²¦à²¿à²à³ ಹà³à²¸à²¤à²¾à²à²¿ ಸà²à²¯à³à²à²¿à²¸à³à²µà²¿à²à³"
#: en_US/Java.xml:83(para)
msgid ""
@@ -3432,7 +3416,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Java.xml:86(title)
msgid "VisualVM integration through the NetBeans framework"
-msgstr ""
+msgstr "NetBeans ಫà³à²°à³à²®à³âವರà³à²à²¿à²¨ ಮà³à²²à² VisualVM ನ ಸà²à²¯à³à²à²¿à²¸à³à²µà²¿à²à³"
#: en_US/Java.xml:87(para)
msgid ""
@@ -3444,7 +3428,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Java.xml:94(title)
msgid "PulseAudio integration for <package>javax.sound</package>"
-msgstr ""
+msgstr "<package>javax.sound</package>à²à²¾à²à²¿ PulseAudio ಸà²à²¯à³à²à²¿à²¸à³à²µà²¿à²à³"
#: en_US/Java.xml:96(para)
msgid ""
@@ -3454,7 +3438,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Java.xml:101(title)
msgid "Integration of Mozilla Rhino - JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "ಮà³à²à²¿à²²à³à²²à²¾ Rhino ನ ಸà²à²¯à³à²à²¿à²¸à³à²µà²¿à²à³ - JavaScript"
#: en_US/Java.xml:102(para)
msgid ""
@@ -3475,8 +3459,7 @@ msgstr "ಫà³à²¡à³à²° ಹಾà²à³ JPackage"
#: en_US/Java.xml:116(para)
msgid "Fedora 10 includes many packages derived from the JPackage Project."
-msgstr ""
-"ಫà³à²¡à³à²° 10 ರಲà³à²²à²¿ JPackage ಪರಿಯà³à²à²¨à³à²¯à²¿à²à²¦ à²à²¤à³à²ªà²¤à³à²¤à²¿à²¯à²¾à²¦ à²
ನà³à² ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²°à³à²ªà²¡à²¿à²²à²¾à²à²¿à²¦à³."
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²° 10 ರಲà³à²²à²¿ JPackage ಪರಿಯà³à²à²¨à³à²¯à²¿à²à²¦ à²à²¤à³à²ªà²¤à³à²¤à²¿à²¯à²¾à²¦ à²
ನà³à² ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²°à³à²ªà²¡à²¿à²²à²¾à²à²¿à²¦à³."
#: en_US/Java.xml:121(para)
msgid ""
@@ -3956,6 +3939,9 @@ msgid ""
"fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/> and <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/"
"wiki/Bugs/Common\"/>."
msgstr ""
+"ನಿಮà²à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²¯ ಸಮಯದಲà³à²²à²¿ ಯಾವà³à²¦à²¾à²¦à²°à³ ತà³à²à²¦à²°à³ à²à²¦à³à²°à²¾à²¦à²²à³à²²à²¿ à²
ಥವ à²à²¨à²¾à²¦à²°à³ ಸà²à²¦à³à²¹à²à²³à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಹಾà²à³ à²
ದರ ಬà²à³à²à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿಯೠಠಬಿಡà³à²à²¡à³ à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²à²³à²²à³à²²à²¿ à²à²²à³à²²à²¦à³ ಹà³à²¦à²²à³à²²à²¿, <ulink url=\"http://www."
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/> à²
ನà³à²¨à³ <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/"
+"wiki/Bugs/Common\"/> ನà³à²¡à²¿."
#: en_US/Installation_notes.xml:17(para)
msgid ""
@@ -4020,7 +4006,7 @@ msgid ""
"The Fedora Project strongly recommends that you perform this test before "
"reporting any installation-related bugs. Many of the bugs reported are "
"actually due to improperly-burned CD or DVDs."
-msgstr ""
+msgstr "à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²à³ ಸà²à²¬à²à²§à²¿à²¸à²¿à²¦à²à²¤à²¹ ದà³à²·à²à²³à²¨à³à²¨à³ ನà³à²µà³ ವರದಿ ಮಾಡà³à²µ ಮà³à²¦à²²à³ ಠಪರà³à²à³à²·à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²µà²¹à²¿à²¸à³à²µà²à²¤à³ ಫà³à²¡à³à²° ಪರಿಯà³à²à²¨à³à²¯à³ ಬಲವಾà²à²¿ ಸಲಹೠಮಾಡà³à²¤à³à²¤à²¦à³. ವರದಿ ಮಾಡಲಾà²à³à²µ ದà³à²·à²à²³à²²à³à²²à²¿ ಹಲವಾರೠದà³à²·à²à²³à²¿à²à³ à²à²¾à²°à²£ à²
ಸಮರà³à²ªà²à²µà²¾à²à²¿ ಬರà³à²¯à²²à²¾à²¦ CD à²
ಥವ DVD à²à²³à²¾à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²µà³."
#: en_US/Installation_notes.xml:61(para)
msgid ""
@@ -4039,7 +4025,7 @@ msgid ""
"If your file completes downloading you do not need to check it. Once you "
"burn your CD or DVD, however, you should still use <command>mediacheck</"
"command> to test the integrity of the media."
-msgstr ""
+msgstr "ನà³à²µà³ BitTorrent à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿, ನà³à²µà³ ಯಾವà³à²¦à³ à²à²¡à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ಡà³à²¨à³âಲà³à²¡à³ ಮಾಡಿà²à³à²à²¡à²²à³à²²à²¿ à²
ದೠಸà³à²µà²¯à²à²à²¾à²²à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿ ಮಾನà³à²¯à²à³à²³à²¿à²¸à²²à³à²ªà²¡à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ನಿಮà³à²® à²à²¡à²¤à²¦ ಡà³à²¨à³âಲà³à²¡à³ ಪà³à²°à³à²£à²à³à²à²¡ ನà²à²¤à²° ನà³à²µà³ à²
ದನà³à²¨à³ ಪರಿಶà³à²²à²¿à²¸à³à²µ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²²à³à²². ನà³à²µà³ CD à²
ಥವ DVDಯನà³à²¨à³ ಬರà³à²¦ ನà²à²¤à²°, ಮಾಧà³à²¯à²®à²¦ ಸಮà²à³à²°à²¤à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪರಿಶà³à²²à²¿à²¸à²²à³ ಬà³à²à²¿à²¦à³à²¦à²°à³ <command>mediacheck</command> à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸಬಹà³à²¦à³."
#: en_US/Installation_notes.xml:73(para)
msgid ""
@@ -4051,6 +4037,8 @@ msgid ""
"application>. <application>Memtest86</application> memory testing continues "
"until you press the <keycap>Esc</keycap> key."
msgstr ""
+"à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²¯ ಸಮಯದಲà³à²²à²¿ ವಿಫಲà²à³à²³à³à²³à²²à³ à²à²¨à³à²¨à³à²à²¦à³ à²à²¾à²°à²£à²µà³ ದà³à²·à²¯à³à²à³à²¤à²µà²¾à²¦ ಮà³à²®à³à²°à²¿ à²à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³. à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²¯ ಮà³à²¦à²²à³ ಮà³à²®à³à²°à²¿ ಪರà³à²à³à²·à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²µà²¹à²¿à²¸à²²à³, ಬà³à²à³ ಮà³à²¨à³à²µà²¨à³à²¨à³ ಪà³à²°à²µà³à²¶à²¿à²¸à²²à³ ಯಾವà³à²¦à²¾à²¦à²°à³ à²à³à²²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¤à³à²¤à²¿, ನà²à²¤à²° <menuchoice><guimenuitem>ಮà³à²®à³à²°à²¿ ಪರà³à²à³à²·à³</guimenuitem></"
+"menuchoice> à²
ನà³à²¨à³ à²à²¤à³à²¤à²¿. ಠà²à²¯à³à²à³à²¯à³ <application>à²
ನà²à³à²à²¡</application>ದ ಬದಲಿà²à³ <application>Memtest86</application> ಸà³à²à²¾à²à²¡à³âà²
ಲà³à²¨à³ ಮà³à²®à³à²°à²¿ ಪರà³à²à³à²·à²¾ ತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²²à²¾à²¯à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ನà³à²µà³ <keycap>Esc</keycap> à²à³à²²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¤à³à²¤à³à²µà²µà²°à³à²à³ <application>Memtest86</application> ಮà³à²à²¦à³à²µà²°à³à²¯à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#: en_US/Installation_notes.xml:83(para)
msgid ""
@@ -4062,7 +4050,7 @@ msgid ""
"the text-based installer automatically. If you prefer to use the text-based "
"installer, type <userinput>linux text</userinput> at the <prompt>boot:</"
"prompt> prompt."
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²° 10 ರಲà³à²²à²¿ à²à²¿à²¤à³à²°à²¾à²¤à³à²®à² FTP ಹಾà²à³ HTTP à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²à²³à³ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿à²¦à³. à²à²¦à²°à³, à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà² à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²¯à³ à²à²à²¦à³ RAM ನಲà³à²²à²¿ ಸರಿಯಾà²à²¿ ಹà³à²à²¦à²¿à²à³à²³à³à²³à²¬à³à²à³ à²
ಥವ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ DVD à²
ಥವ ಲà³à²µà³ ಮಾಧà³à²¯à²®à²¦à²à²¤à²¹ ಸà³à²¥à²³à³à²¯ ಶà³à²à²°à²£à³à²¯à²²à³à²²à²¿ à²à²¾à²£à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à²¬à³à²à³. à²à²¦à³à²¦à²°à²¿à²à²¦, à²à³à²µà²² 192MiB ಯ RAM à²
ನà³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²°à³à²µ à²
ಥವ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ DVD ಯಿà²à²¦ à²
ಥವ ಲà³à²µà³ ಮಾಧà³à²¯à²®à²¦à²¿à²à²¦ ಬà³à²à³ à²à²à²¬à²²à³à²²à²à²¤à²µà³à²à²³à³ ಮಾತà³à²° à²à²¿à²¤à³à²°à²¾à²¤à³à²®à² à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²à²µà²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಬಲà³à²²à²µà³. 192MiB à²
ಥವ à²à²¡à²¿à²®à³ RAM à²
ನà³à²¨à³ ಹà³à²à
²¦à²¿à²°à³à²µà²µà³ ಸà³à²µà²¯à²à²à²¾à²²à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿ ಪಠà³à²¯-à²à²§à²°à²¿à²¤à²µà²¾à²¦ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²à³ ಮರಳà³à²¤à³à²¤à²µà³. ನà³à²µà³ ಪಠà³à²¯ à²à²§à²°à²¿à²¤à²µà²¾à²¦ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²à²µà²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಲೠಬಯಸಿದಲà³à²²à²¿, <prompt>boot:</prompt> ಪà³à²°à²¾à²à²«à³à²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ <userinput>linux text</userinput> à²
ನà³à²¨à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿."
#: en_US/Installation_notes.xml:94(title)
msgid "Changes in Anaconda"
@@ -4078,7 +4066,7 @@ msgid ""
"only prompted for network configuration details if they are necessary during "
"installation. The settings used during installation are then written to the "
"system."
-msgstr ""
+msgstr "ನà³à²à³âವರà³à²à²¿à²à²à³âà²à²¾à²à²¿ <application>NetworkManager</application> -- <application>à²
ನà²à³à²à²¡</application>ವೠà²à² à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²¯ ಸಮಯದಲà³à²²à²¿ à²à²¾à²²à²¬à²à²§à²µà²¨à³à²¨à³ ಸà²à²°à²à²¿à²¸à²²à³ <application>NetworkManager</application> à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³. <application>à²
ನà²à³à²à²¡</application> ದಲà³à²²à²¿à²¨ ಪà³à²°à²®à³à² à²à²¾à²²à²¬à²à²§ ಸà²à²ªà²°à³à²à²¸à²¾à²§à²¨ ಸà²à²°à²à²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à² ತà³à²à³à²¦à³ ಹಾà²à²²à²¾à²à²¿à²¦à³. à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ಸಮಯದಲà³à²²à²¿ à²à³à²µà²² à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಮಾತà³à²° ಬಳà²à³à²¦à²¾à²°à²°à²¨à³à²¨à³ à²à²¾à²²à²¬à²à²§ ಸà²à²°à²à²¨à²¾ ವಿವರà²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ ಮಾತà³à²° à²à³à²³à²²à²¾à²à³à²µà³à²¦à³. à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²¯ ಸಮಯದಲà³à²²à²¿ ಬಳಸಲಾದ ಸà²à²¯à³à²à²¨à³à²à²³à
²¨à³à²¨à³ ನà²à²¤à²° à²à²£à²à²à³à²à³ ಬರà³à²¯à²²à²¾à²à³à²µà³à²¦à³."
#: en_US/Installation_notes.xml:108(para)
msgid ""
@@ -4105,7 +4093,7 @@ msgid ""
"Anaconda/Options\"/>."
msgstr ""
"à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²à²µà²¨à³à²¨à³ ಬà³à²à³ ಮಾಡಲೠ<filename>netinst.iso</filename> à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²µà²¾à², "
-"<application>Anaconda</application> ವೠಫà³à²¡à³à²° ಮಿರರà³-ಲಿಸà³à²à²¿à²¨ URL à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಡà³à²«à²¾à²²à³à²à³â "
+"<application>à²
ನà²à³à²à²¡</application> ವೠಫà³à²¡à³à²° ಮಿರರà³-ಲಿಸà³à²à²¿à²¨ URL à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಡà³à²«à²¾à²²à³à²à³â "
"à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ಮà³à²²à²µà²¾à²à²¿ ಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³. à²à²¨à³à²¨à³ ಮà³à²à²¦à³ à²à³à²°à²®à²¦ à²à²¯à³à²à³à²¯ ತà³à²°à³à²¯à³ ಡà³à²«à²¾à²²à³à²à³â à²à²à²¿ "
"à²à²¾à²£à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²². ನà³à²µà³ ಮಿರರà³-ಲಿಸà³à²à²¿à²¨ URL à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸಲೠಬಯಸದೠà²à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿, à²à²à²¦à³ "
"<option>repo=<replaceable><your installation source></replaceable></"
@@ -4146,7 +4134,7 @@ msgid ""
"changed to <filename>/dev/sdX</filename> in Fedora 7. If you are upgrading "
"from an earlier version than Fedora 7, you need to research about the "
"importance of labeling devices for upgrades and any partition limitations."
-msgstr ""
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²° 7 ರಲà³à²²à²¿ IDE à²à²¾à²²à²à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ i386 ಹಾà²à³ x86_64 ನ ಮà³à²²à³ <filename>/dev/hdX</filename> à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ <filename>/dev/sdX</filename> à²à³ ಬದಲಾಯಿಸಲಾà²à²¿à²¦à³. ನà³à²µà³ ಫà³à²¡à³à²° 7 à²à³à²à²¿à²à²¤ ಮà³à²à²à²¿à²¨ à²à²à²¦à³ à²à²µà³à²¤à³à²¤à²¿à²¯à²¿à²à²¦ ನವà³à²à²°à²¿à²¸à³à²µà²¾à², ನವà³à²à²°à²£à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ ಯಾವà³à²¦ ಸಾಧನà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಲà³à²¬à²²à³â ಮಾಡà³à²µà²¦à²° ಹಾà²à³ ಯಾವà³à²¦à³ ವಿà²à²à²¨à²¾ ಮಿತಿà²à²³ ಪà³à²°à²¾à²®à³à²à³à²¯à²¤à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²
ರಿತà³à²à³à²³à³à²³à²¬à³à²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#: en_US/Installation_notes.xml:151(title)
msgid "IDE RAID"
@@ -4158,7 +4146,7 @@ msgid ""
"yet supported by <systemitem class=\"daemon\">dmraid</systemitem>, you may "
"combine drives into RAID arrays by configuring Linux software RAID. For "
"supported controllers, configure the RAID functions in the computer BIOS."
-msgstr ""
+msgstr "à²à²²à³à²²à²¾ IDE RAID ನಿಯà²à²¤à³à²°à²à²à²³à³ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿à²²à³à²². ನಿಮà³à²® RAID ನಿಯà²à²¤à³à²°à²à²µà³ <systemitem class=\"daemon\">dmraid</systemitem> ನಿà²à²¦ à²à²¨à³à²¨à³ ಸಹ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿à²²à³à²²à²µà³à²à²¦à²°à³, ಲಿನà²à³à²¸à³â ತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶ RAID à²
ನà³à²¨à³ ಸà²à²°à²à²¿à²¸à³à²µ ಮà³à²²à² ಡà³à²°à³à²µà³âà²à²³à²¨à³à²¨à³ RAID à²
ರà³à²à²³à²¾à²à²¿(array) à²à²à³à²à³à²à³à²¡à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à³. ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¤ ನಿಯà²à²¤à³à²°à²à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿, à²à²£à²à²¦ BIOS ನಲà³à²²à²¿ RAID à²à³à²°à²¿à²¯à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಸà²à²°à²à²¿à²¸à²¿."
#: en_US/Installation_notes.xml:160(title)
msgid "Multiple NICs and PXE installation"
@@ -4171,7 +4159,7 @@ msgid ""
"try using a different network interface than was used by PXE. To change this "
"behavior, use the following in <filename>pxelinux.cfg/*</filename> config "
"files:"
-msgstr ""
+msgstr "à²
ನà³à² à²à²¾à²²à²¬à²à²§à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²°à³à²µ à²à³à²²à²µà³ ಪರಿà²à²¾à²°à²à²à²³à³ BIOS à²à³ ತಿಳಿದಿರà³à²µà²à²¤à²¹ ಪà³à²°à²¥à²® à²à²¾à²²à²¬à²à²§ ಸà²à²ªà²°à³à²à²¸à²¾à²§à²¨à²à³à²à³ eth0 à²
ನà³à²¨à³ ಸà³à²à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²², à²à²¦à²°à²¿à²à²¦à²¾à²à²¿ à²à²¾à²²à²¬à²à²§ ಸà²à²ªà²°à³à²à²¸à²¾à²§à²¨à²à²³à³ PXE à²
ನà³à²¨à³ ಹà³à²°à²¤à³ ಪಡಿಸಿ ಬà³à²°à³à²¯à²µà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಲೠಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²²à³ à²à²¾à²°à²£à²µà²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ಠವರà³à²¤à²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಲà³, <filename>pxelinux.cfg/*</filename> ಸà²à²°à²à²¨à²¾ à²à²¡à²¤à²à²³à²²à³à²²à²¿ ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨à²µà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿ:"
#: en_US/Installation_notes.xml:168(computeroutput)
#, no-wrap
@@ -4186,7 +4174,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The configuration options above causes the installer to use the same network "
"interface as BIOS and PXE use. You can also use the following option:"
-msgstr ""
+msgstr "ಮà³à²²à²¿à²¨ ಸà²à²°à²à²¨à²¾ à²à²¯à³à²à³à²à²³à³ BIOS ಹಾà²à³ PXE ನà²à²¤à²¹ ಸà²à²ªà²°à³à²à²¸à²¾à²§à²¨à²µà²¨à³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²à²µà³ ಬಳಸà³à²µà²à²¤à³ ಮಾಡà³à²¤à³à²¤à²µà³. ನà³à²µà³ ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ à²à²¯à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸಹ ಬಳಸಬಹà³à²¦à³:"
#: en_US/Installation_notes.xml:175(computeroutput)
#, no-wrap
@@ -4197,7 +4185,7 @@ msgstr "ksdevice=link"
msgid ""
"This option causes the installer to use the first network device it finds "
"that is linked to a network switch."
-msgstr ""
+msgstr "ಠà²à²¯à³à²à³à²¯à²¿à²à²¦à²¾à²à²¿ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²à²à³à²à³ à²à²à²¡à³à²¬à²°à³à²µ à²à²¾à²²à²¬à²à²§ ಸà³à²µà²¿à²à³âà²à³ ಸà²à²ªà²°à³à²à²¿à²¤à²à³à²à²¡à²¿à²°à³à²µ ಪà³à²°à²¥à²® à²à²¾à²²à²¬à²à²§ ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#: en_US/Installation_notes.xml:182(title)
msgid "Upgrade related issues"
@@ -4223,7 +4211,7 @@ msgid ""
"driver in the same fashion as the rest of Fedora, so it is unable to detect "
"more than 15 partitions on an IDE disk during the installation or upgrade "
"process."
-msgstr ""
+msgstr "à²à²¦à²°à³ ಹಳà³à²¯ IDE à²à²¾à²²à²à²à²³à³ ಪà³à²°à²¤à²¿à²¯à³à²à²¦à³ ಸಾಧನದಲà³à²²à³ 63 ವಿà²à²¾à²à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³à²¦à²µà³, ಹಾà²à³ SCSI à²à²¾à²²à²à²à²³à²²à³à²²à²¿ ಪà³à²°à²¤à²¿ ಸಾಧನà²à³à²à³ 15 ವಿà²à²¾à²à²à³à²à³ ಮಾತà³à²° ಸà³à²®à²¿à²¤à²à³à²à²¡à²¿à²¦à³à²¦à²µà³. <application>à²
ನà²à³à²à²¡</application> ವೠ<systemitem class=\"library\">libata</systemitem> à²à²¾à²²à²à²µà²¨à³à²¨à³ ಮಿà²à³à² ಫà³à²¡à³à²°à²¦à²à²¤à³à²¯à³ ಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³, à²à²¦à³à²¦à²°à²¿à²à²¦ à²à²¦à²à³à²à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³ à²
ಥವ ನವà³à²à²°à²£ ಪà³à²°à²à³à²°à²¿à²¯à³à²¯ ಸಮಯದಲà³à²²à²¿ à²à²à²¦à³ IDE ಡಿಸà³à²à²¿à²¨ ಮà³à²²à³ 15 ವಿà²à²¾à²à²à²³à²¿à²à²¿à²à²¤ ಹà³à²à³à²à²¿à²¨à²µà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à³à²°à³à²¤à²¿à²¸à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
#: en_US/Installation_notes.xml:195(para)
msgid ""
@@ -4232,7 +4220,7 @@ msgid ""
"cause conflicts with other installed systems if they do not support LVM. "
"Most modern Linux distributions support LVM and drivers are available for "
"other operating systems as well."
-msgstr ""
+msgstr "ನà³à²µà³ 15 à²à³à²à²¿à²à²¤ ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ವಿà²à²¾à²à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²°à³à²µ à²à²£à²à²µà²¨à³à²¨à³ ನವà³à²à²°à²¿à²¸à³à²µà²¾à², ನà³à²µà³ ಡಿಸà³à²à²¨à³à²¨à³ ತಾರà³à²à²¿à² ಪರಿಮಾಣ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à²¾à²ªà²à²à³à²à³(LVM) ವರà³à²à²¾à²¯à²¿à²¸à²¬à³à²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ಠನಿಬà²à²§à²¨à³à²¯à²¿à²à²¦à²¾à²à²¿ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¤à²à³à²à²¡ ಬà³à²°à³ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²à²³à³ LVM à²à³ ಬà³à²à²¬à²² ನà³à²¡à²¦à³ à²à²°à³à²µ ಪà²à³à²·à²¦à²²à³à²²à²¿ ತà³à²à²¦à²°à³ à²à²à²à²¾à²à²¬à²¹à³à²¦à³. à²à²¤à³à²¤à³à²à²¿à²¨ ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ಲಿನà²à³à²¸à³ ವಿತರಣà³à²à²³à³ LVM à²
ನà³à²¨à³ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²µà³ ಹಾà²à³ à²à²¤à²°à³ à²à²¾à²°à³à²¯à²µà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²à²³ à²à²¾à²²à²à²à²³à²¿à²à³ ಸಹ ಬà³à²à²¬à²² ನà³à²¡à³à²¤à³à²¤à²µà³."
#: en_US/Installation_notes.xml:203(title)
msgid "Disk partitions must be labeled"
@@ -4249,7 +4237,7 @@ msgid ""
"partitions need to be labelled and that the upgrade can not proceed. Systems "
"that use Logical Volume Management (LVM) and the device mapper usually do "
"not require relabeling."
-msgstr ""
+msgstr "ಲಿನà²à³à²¸à³â à²à²°à³à²¨à²²à³ ಶà³à²à²°à²£à²¾ ಸಾಧನà²à²³à²¨à³à²¨à³ ನಿà²à²¾à²¯à²¿à²¸à³à²µ ವಿಧಾನದಲà³à²²à²¿ ಬದಲಾವಣೠಮಾಡಲಾà²à²¿à²¦à³ à²à²à²¦à²°à³ <filename>/dev/hdX</filename> à²
ಥವ <filename>/dev/sdX</filename> ನà²à²¤à²¹ ಸಾಧನದ ಹà³à²¸à²°à³à²à²³à²¿à²à³ ಠಹಿà²à²¦à²¿à²¨ ಬಿಡà³à²à²¡à³à²à²³à²²à³à²²à²¿ ಬಳಸಲಾದ ಮà³à²²à³à²¯à²à²³à²²à³à²²à²¿ ಬದಲಾವಣೠಮಾಡಿರà³à²µ ಸಾಧà³à²¯à²¤à³ à²à²°à²¬à²¹à³à²¦à³ à²à²à²¦à²°à³à²¥. ಸಾಧನà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಪತà³à²¤à³ ಮಾಡಲೠ<application>à²
ನà²à³à²à²¡</application> ವಿà²à²¾à²à²à²³ ಲà³à²¬à²²à³âà²à²³à³ à²
ಥವ UUID à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸà³à²µà³à²¦à²° ಮà³à²²à² ಠಸಮಸà³à²¯à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪರಿಹರಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³. à²à²µà³à²à²³à³ à²à²²à³à²²à²¦à³ à²à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿, <application>à²
ನà²à³à²à²¡</a
pplication> ವೠವಿà²à²¾à²à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಲà³à²¬à²²à³ ಮಾಡಬà³à²à³ à²à²²à³à²²à²¦à³ ಹà³à²¦à²²à³à²²à²¿ ನವà³à²à²°à²£ ಪà³à²°à²à³à²°à²¿à²¯à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಮà³à²à²¦à³à²µà²°à²¿à²¸à²²à²¾à²à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²² à²à²à²¬à²à²¤à²¹ à²à²à³à²à²°à²¿à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ತಾರà³à²à²¿à² ಪರಿಮಾಣ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²¨à³à²¨à³(LVM) ಹಾà²à³ ಸಾಧನ ಮà³à²¯à²¾à²ªà²°à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸà³à²µ à²à²£à²à²à²³à²²à³à²²à²¿ ಠಬà²à³à²¯ ಮರೠಲà³à²¬à²²à³ ಮಾಡà³à²µ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
#: en_US/Installation_notes.xml:216(title)
msgid "To check disk partition labels"
@@ -4292,10 +4280,8 @@ msgid "To set disk partition labels"
msgstr "ಡಿಸà³à²à³â ವಿà²à²à²¨à²¾ ಲà³à²¬à²²à³âà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಸà²à³à²à³à²à³à²³à²¿à²¸à³"
#: en_US/Installation_notes.xml:234(para)
-msgid ""
-"For ext2 and ext3 partitions without a label, use the following command:"
-msgstr ""
-"à²à²à²¦à³ ಲà³à²¬à²²à³ à²
ನà³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²°à³à²µ ext2 ಹಾà²à³ ext3 ವಿà²à²¾à²à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿, ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ à²à²à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿ:"
+msgid "For ext2 and ext3 partitions without a label, use the following command:"
+msgstr "à²à²à²¦à³ ಲà³à²¬à²²à³ à²
ನà³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²°à³à²µ ext2 ಹಾà²à³ ext3 ವಿà²à²¾à²à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿, ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ à²à²à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿ:"
#: en_US/Installation_notes.xml:237(userinput)
#, no-wrap
@@ -4586,8 +4572,7 @@ msgid "If it is legally encumbered, it cannot be included in Fedora."
msgstr "à²
ದೠà²à²¾à²¨à³à²¨à²¿à²à³ ತà³à²¡à²à²¾à²à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿, à²
ದನà³à²¨à³ ಫà³à²¡à³à²°à²¦à²²à³à²²à²¿ ಸà³à²°à³à²ªà²¡à²¿à²¸à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²."
#: en_US/Hardware_overview.xml:44(para)
-msgid ""
-"If it violates United States federal law, it cannot be included in Fedora."
+msgid "If it violates United States federal law, it cannot be included in Fedora."
msgstr ""
"à²
ದೠಯನà³à²à³à²¡à³ ಸà³à²à³à²à³à²¸à²¿à²¨ ಫà³à²¡à²°à²²à³ à²à²¾à²¨à³à²¨à²¨à³à²¨à³ à²à²²à³à²²à²à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿, à²
ದನà³à²¨à³ ಫà³à²¡à³à²°à²¦à²²à³à²²à²¿ "
"ಸà³à²°à³à²ªà²¡à²¿à²¸à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²."
@@ -4696,7 +4681,7 @@ msgstr ""
"ಫà³à²¡à³à²° 9 ರಲà³à²²à²¿ ext4 ಬà³à²à²¬à²²à²¦ à²à²à²¦à³ à²
ವಲà³à²à²¨à²µà²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¤à³à²¤à³. ಫà³à²¡à³à²° 10 ಸà²à²ªà³à²°à³à²£à²µà²¾à²à²¿ ext4-"
"ಹà³à²à²¦à²¾à²£à²¿à²à³à²¯ <package>e2fsprogs</package> à²
ನà³à²¨à³ à²à²³à²à³à²à²¡à²¿à²¦à³. à²à²¦à²° à²à³à²¤à³à²¯à²²à³à²²à²¿, ನà³à²µà³ "
"ಬà³à²à³â ಪà³à²°à²¾à²à²ªà³à²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ <option>ext4</option> à²à²¯à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à³à²µ ಮà³à²²à² à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²à²µà²¨à³à²¨à³ "
-"à²à²°à²à²à²¿à²¸à²¿à²¦à²²à³à²²à²¿ <application>Anaconda</application> ವಿà²à²à²¨à²¾ ತà³à²°à³à²¯à²²à³à²²à²¿ à²à²à²¦à³ ext4 "
+"à²à²°à²à²à²¿à²¸à²¿à²¦à²²à³à²²à²¿ <application>à²
ನà²à³à²à²¡</application> ವಿà²à²à²¨à²¾ ತà³à²°à³à²¯à²²à³à²²à²¿ à²à²à²¦à³ ext4 "
"à²à²¡à²¤ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³ à²à²¯à³à²à³à²¯à³ ಲà²à³à²¯à²µà²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ಫà³à²¡à³à²° 10 ರಲà³à²²à²¿ext4 à²à³à²à²¾à²à²¿ ವಿಳà²à²¬à²¿à²¤ ನಿಯà³à²à²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ "
"ಸಹ à²à²³à²à³à²à²¡à²¿à²¦à³. à²à²¦à²°à³, ಫà³à²¡à³à²° 10 ರಲà³à²²à²¿à²¨ ext4 ಯೠಪà³à²°à²¸à²à³à²¤ 16 TiB à²à²¿à²à²¤ ದà³à²¡à³à²¡à²¦à²¾à²¦ à²à²¡à²¤ "
"ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
@@ -4881,8 +4866,7 @@ msgid "In addition to the website, the following mailing lists are available:"
msgstr "à²à²¾à²²à²¤à²¾à²£à²¦ à²à³à²¤à³à²à³, ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ ಮà³à²²à²¿à²à²à³ ಲಿಸà³à²à³à²à²³à³ ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²¦à³:"
#: en_US/Fedora_Project.xml:20(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\"/>, for users of Fedora releases"
+msgid "<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\"/>, for users of Fedora releases"
msgstr ""
"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\"/>, ಫà³à²¡à³à²°à²¾ ಬಳà²à³à²¦à²¾à²°à²°à²¿à²à²¾à²à²¿à²¨ ಮà³à²²à²¿à²à²à³ "
"ಲಿಸà³à²à³â"
@@ -5315,8 +5299,7 @@ msgid "Fedora Desktop"
msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²¾ à²à²£à²à²¤à³à²°à³"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:6(para)
-msgid ""
-"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgid "This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
msgstr ""
"ಠವಿà²à²¾à²à²µà³ ಫà³à²¡à³à²°à²¾à²¦ à²à²¿à²¤à³à²°à²¾à²¤à³à²®à² à²à²£à² ಬಳà²à³à²¦à²¾à²°à²° ಮà³à²²à³ ಪರಿಣಾಮ ಬà³à²°à³à²µ ಬದಲಾವಣà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ "
"ವಿವರಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³."
@@ -5844,8 +5827,7 @@ msgstr "su -c 'yum groupinstall LXDE'"
msgid ""
"If you only need the base components of LXDE, install the lxde-common "
"package:"
-msgstr ""
-"ನಿಮà²à³ à²à³à²µà²² LXDE ಯ ಮà³à²²à²à³à²¤ à²à²à²à²à²³ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿, lxde-common ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à²¨à³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¿:"
+msgstr "ನಿಮà²à³ à²à³à²µà²² LXDE ಯ ಮà³à²²à²à³à²¤ à²à²à²à²à²³ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿, lxde-common ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à²¨à³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¿:"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:316(command)
msgid "su -c 'yum install lxde-common'"
@@ -5892,7 +5874,6 @@ msgid "Enabling Flash plugin"
msgstr "ಫà³à²²à²¾à²¶à³ ಪà³à²²à²à³âà²à²¨à³âà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಶà²à³à²¤à²à³à²³à²¿à²¸à²²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:339(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes <command>swfdec</command> and <command>gnash</command>, "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
@@ -5902,18 +5883,13 @@ msgstr ""
"ಫà³à²¡à³à²°à²¾ à²à² <command>swfdec</command> ಹಾà²à³ <command>gnash</command>, à²
ನà³à²¨à³ "
"à²à²³à²à³à²à²¡à²¿à²¦à³à²¦à³ à²à²¦à³ ಫà³à²²à²¾à²¶à³âನ à²à²à²¿à²¤à²¹à²¾à²à³ ಮà³à²à³à²¤ à²à²à²° à²
ನà³à²µà²¯à²à²³à²¾à²à²¿à²µà³. à²à²¡à³à²¬à³âನ ಪà³à²°à³à²ªà³à²°à³à²à²°à²¿ ಫà³à²²à²¾à²¶à³ "
"ಪà³à²²à³à²¯à²°à³ ಪà³à²²à²à³à²à²¨à³ ತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶à²µà²¨à³à²¨à³ ಬಳಸà³à²µ ಮà³à²¦à²²à³ ಮà³à²²à³ ಹà³à²³à²²à²¾à²¦à²µà³à²à²³à²²à³à²²à²¿ ಯಾವà³à²¦à²¾à²¦à²°à³ à²à²à²¦à²¨à³à²¨à³ "
-"ಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²²à³ ನಾವೠಸಲಹೠಮಾಡà³à²¤à³à²¤à³à²µà³. à²à²¡à³à²¬à³âನ ಪà³à²°à³à²ªà³à²°à³à²à²°à²¿ ಫà³à²²à²¾à²¶à³ ಪà³à²²à³à²¯à²°à³ ಪà³à²²à²à³à²à²¨à³ à²à²à²¦à³ "
-"ಸಾà²à²ªà³à²°à²¦à²¾à²¯à²¿à²à²µà²¾à²¦ ಧà³à²µà²¨à²¿ ಫà³à²°à³à²®à³âವರà³à²à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³ ಹಾà²à³ à²à²¦à³ ಸರಿಯಾà²à²¿ à²à³à²²à²¸ ಮಾಡಲೠಸರಿಯಾದ "
-"ಬà³à²à²¬à²²à²¦ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²¦à³. ಠಬà³à²à²¬à²²à²µà²¨à³à²¨à³ ಶà²à³à²¤à²à³à²³à²¿à²¸à²²à³ ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ à²à²à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಶà²à³à²¤à²à³à²³à²¿à²¸à²¿:"
+"ಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²²à³ ನಾವೠಸಲಹೠಮಾಡà³à²¤à³à²¤à³à²µà³."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:344(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"For more information on Flash in Fedora, including installation tips and "
"known problems, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Flash\"/>."
-msgstr ""
-"ನà³à²µà³ à²à²à²¦à³ ಫà³à²¡à³à²° à²à²¾à²¤à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿, <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/Docs/Beats\"/> ನಲà³à²²à²¿ ನà³à²°à²µà²¾à²à²¿ ಸà²à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²¿."
+msgstr "ಫà³à²¡à³à²°à²¦à²²à³à²²à²¿à²¨ ಫà³à²²à²¾à²¶à³âನ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²¯ ಸಲಹೠಹಾà²à³ ಪà³à²°à²à²²à²¿à²¤ ದà³à²·à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²³à²à³à²à²¡ ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿà²à²¾à²à²¿, <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Flash\"/> à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:351(title)
msgid "Disabling PC speaker"
@@ -6208,7 +6184,7 @@ msgid ""
"terminals on virtual terminals 1 through 6. On those systems, the "
"<command>startx</command> places the graphical display manager on the next "
"available virtual terminal, usually 7, as in previous releases."
-msgstr ""
+msgstr "à²à²¿à²¤à³à²°à²¾à²¤à³à²®à² ಪರಿಸರà²à³à²à³, à²
ಥವ ರನà³âಲà³à²µà³à²²à³ 5 à²
ನà³à²¨à³ ಡà³à²«à²¾à²²à³à²à³â à²à²à²¿ ಬಳಸà³à²µ ಫà³à²¡à³à²° 10 à²à²£à²à²à²³à³ à²à² à²à²¿à²¤à³à²°à²¾à²¤à³à²®à² ಡಿಸà³à²ªà³à²²à³ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à²¾à²ªà²à²µà²¨à³à²¨à³ ವರà³à²à³à²µà²²à³ à²à²°à³à²®à²¿à²¨à²²à³ 7 ರ ಬದಲೠವರà³à²à³à²µà²²à³ à²à²°à³à²®à²¿à²¨à²²à³ 1 à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³. ಪಠà³à²¯ à²à²°à³à²®à²¿à²¨à²²à³âà²à²³à³ (<command>mingetty</command>) 6 ರಿà²à²¦ 2 ವರà³à²à²¿à²¨ ವರà³à²à³à²µà²²à³ à²à²°à³à²®à²¿à²¨à²²à³âà²à²³à²²à³à²²à²¿ à²à²°à²à²à²à³à²³à³à²³à³à²¤à³à²¤à²µà³, ಹಾà²à³ ವರà³à²à³à²µà²²à³ à²à²°à³à²®à²¿à²¨à²²à³ 7 à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²². ಪಠà³à²¯ ಪರಿಸರವನà³à²¨à³ ಡà³à²«à²¾à²²à³à²à³â à²à²à²¿ ಬಳಸà³à²µ à²à²£à²à²à²³à³ ಪಠà³à²¯ à²à²°à³à²®à²¿
ನಲà³âà²à²³ ಸಾಮಾನà³à²¯ ಸà²à²°à²à²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ 1 ರಿà²à²¦ 6 ರ ವರà³à²à²¿à²¨ ವರà³à²à³à²µà²²à³ à²à²°à³à²®à²¿à²¨à²²à³âà²à²³à²²à³à²²à²¿ ಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²µà³. à²
à²à²¤à²¹ à²à²£à²à²à²³à²²à³à²²à²¿, <command>startx</command> ವೠà²à²¿à²¤à³à²°à²¾à²¤à³à²®à² ಡಿಸà³à²ªà³à²²à³ ಮà³à²¯à²¾à²¨à³à²à²°à²¨à³à²¨à³ ಠಹಿà²à²¦à²¿à²¨ ಬಿಡà³à²à²¡à³à²¯à²²à³à²²à²¿à²¦à³à²¦à²à²¤à³à²¯à³ ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಮà³à²à²¦à²¿à²¨ ವರà³à²à³à²µà²²à³ à²à²°à³à²®à²¿à²¨à²²à³âನಲà³à²²à²¿ (ಸಾಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²à²¿ 7) ಬಳಸಲಾà²à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:75(title)
msgid "Faster booting"
@@ -6297,10 +6273,8 @@ msgid "AVR"
msgstr "AVR"
#: en_US/Embedded.xml:14(term)
-msgid ""
-"<package>avrdude</package>Software for programming Atmel AVR microcontroller"
-msgstr ""
-"<package>avrdude</package>Atmel AVR ಮà³à²à³à²°à³à²à²à²à³à²°à³à²²à²°à³à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿à²¨ ತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶ ಪà³à²°à³à²à³à²°à²¾à²®à²¿à²à²à³"
+msgid "<package>avrdude</package>Software for programming Atmel AVR microcontroller"
+msgstr "<package>avrdude</package>Atmel AVR ಮà³à²à³à²°à³à²à²à²à³à²°à³à²²à²°à³à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿à²¨ ತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶ ಪà³à²°à³à²à³à²°à²¾à²®à²¿à²à²à³"
#: en_US/Embedded.xml:18(para)
msgid ""
@@ -6320,8 +6294,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:28(term)
msgid "<package>avr-gcc</package>Cross Compiling GNU GCC targeted at avr"
-msgstr ""
-"avr à²
ನà³à²¨à³ à²à³à²°à²¿à²¯à²¾à²à²¿à²°à²¿à²¸à²¿à²à³à²à²¡à²à²¤à²¹ <package>avr-gcc</package>à²à³à²°à²¾à²¸à³ à²à²à²ªà³à²²à²¿à²à²à³ GNU GCC"
+msgstr "avr à²
ನà³à²¨à³ à²à³à²°à²¿à²¯à²¾à²à²¿à²°à²¿à²¸à²¿à²à³à²à²¡à²à²¤à²¹ <package>avr-gcc</package>à²à³à²°à²¾à²¸à³ à²à²à²ªà³à²²à²¿à²à²à³ GNU GCC"
#: en_US/Embedded.xml:32(para)
msgid ""
@@ -6350,8 +6323,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<package>avr-libc</package>C library for use with GCC on Atmel AVR "
"microcontrollers"
-msgstr ""
-"GCC Atmel AVR ಮà³à²à³à²°à³à²à²à²à³à²°à³à²²à²°à³à²à²³à³à²à²¦à²¿à²à³ ಬಳಸಲೠ<package>avr-libc</package>C ಲà³à²¬à³à²°à²°à²¿"
+msgstr "GCC Atmel AVR ಮà³à²à³à²°à³à²à²à²à³à²°à³à²²à²°à³à²à²³à³à²à²¦à²¿à²à³ ಬಳಸಲೠ<package>avr-libc</package>C ಲà³à²¬à³à²°à²°à²¿"
#: en_US/Embedded.xml:52(para)
msgid ""
@@ -6374,8 +6346,7 @@ msgstr ""
"the use of the library in closed-source commercial applications."
#: en_US/Embedded.xml:63(term)
-msgid ""
-"<package>avr-binutils</package>Cross Compiling GNU binutils targeted at avr"
+msgid "<package>avr-binutils</package>Cross Compiling GNU binutils targeted at avr"
msgstr ""
"avr à²
ನà³à²¨à³ à²à³à²°à²¿à²¯à²¾à²à²¿à²°à²¿à²¸à²¿à²à³à²à²¡à²à²¤à²¹ <package>avr-binutils</package>Cross à²à²à²ªà³à²²à²¿à²à²à³ "
"GNU"
@@ -6407,8 +6378,7 @@ msgstr ""
"à²à²à²¦à³ ನà³à²µà³ ತಿಳಿದà³à²à³à²³à³à²³à²²à³GDB à²
ನà³à²µà³ ಮಾಡಿà²à³à²¡à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#: en_US/Embedded.xml:85(term)
-msgid ""
-"<package>avarice</package>Program for interfacing the Atmel JTAG ICE to GDB"
+msgid "<package>avarice</package>Program for interfacing the Atmel JTAG ICE to GDB"
msgstr ""
"<package>avarice</package>Atmel JTAG ICE à²
ನà³à²¨à³ GDBಯà³à²à²¦à²¿à²à³ ಸà²à²ªà²°à³à² à²à³à²¡à²¿à²¸à²²à³ "
"ಬಳಸಲಾà²à³à²µ ಪà³à²°à³à²à³à²°à²¾à²"
@@ -6599,8 +6569,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<package>piklab</package> Development environment for applications based on "
"PIC & dsPIC"
-msgstr ""
-"PIC ಹಾà²à³ dsPIC à²à²§à²°à²¿à²¤à²µà²¾à²¦ à²
ನà³à²µà²¯à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿à²¨ <package>piklab</package> ವಿà²à²¸à²¨à²¾ ಪರಿಸರ"
+msgstr "PIC ಹಾà²à³ dsPIC à²à²§à²°à²¿à²¤à²µà²¾à²¦ à²
ನà³à²µà²¯à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿à²¨ <package>piklab</package> ವಿà²à²¸à²¨à²¾ ಪರಿಸರ"
#: en_US/Embedded.xml:197(para)
msgid ""
@@ -6677,8 +6646,7 @@ msgstr ""
"PIC à²à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²µà³."
#: en_US/Embedded.xml:250(term)
-msgid ""
-"<package>uisp</package> Universal In-System Programmer for Atmel AVR and 8051"
+msgid "<package>uisp</package> Universal In-System Programmer for Atmel AVR and 8051"
msgstr ""
"<package>uisp</package>, Atmel AVR ಹಾà²à³ 8051 à²à²¾à²à²¿à²¨ Universal In-System "
"Programmer"
@@ -6708,8 +6676,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:269(term)
msgid "<package>simcoupe</package> SAM Coupe emulator (spectrum compatible)"
-msgstr ""
-"<package>simcoupe</package> SAM Coupe à²à²®à³à²¯à³à²²à³à²à²°à³ (ಸà³à²ªà³à²à³à²à³à²°à²®à³â ಹà³à²à²¦à²¾à²£à²¿à²à³ à²à²°à³à²µ)"
+msgstr "<package>simcoupe</package> SAM Coupe à²à²®à³à²¯à³à²²à³à²à²°à³ (ಸà³à²ªà³à²à³à²à³à²°à²®à³â ಹà³à²à²¦à²¾à²£à²¿à²à³ à²à²°à³à²µ)"
#: en_US/Embedded.xml:273(para)
msgid ""
@@ -6768,8 +6735,7 @@ msgid "Fedora 10 includes MySQL 5.0.67-2."
msgstr "MySQL 5.0.67-2 à²
ನà³à²¨à³ ಫà³à²¡à³à²°à²¾ 10 à²à²³à²à³à²à²¡à²¿à²¦à³."
#: en_US/Database_servers.xml:18(title)
-msgid ""
-"MySQL version in Fedora 10 significantly different from Fedora 9 version"
+msgid "MySQL version in Fedora 10 significantly different from Fedora 9 version"
msgstr ""
"ಫà³à²¡à³à²°à²¾ 9 ರಲà³à²²à²¿à²¨ MySQL à²à²µà³à²¤à³à²¤à²¿à²à³ ಹà³à²²à²¿à²¸à²¿à²¦à²²à³à²²à²¿ ಫà³à²¡à³à²°à²¾ 10 ರಲà³à²²à²¿ ಸà³à²°à³à²ªà²¡à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ "
"à²à²µà³à²¤à³à²¤à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ ಪà³à²°à²®à³à² ಬದಲಾವಣà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಮಾಡಲಾà²à²¿à²¦à³"
@@ -7859,62 +7825,3 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "ಶà²à²à²°à³ ಪà³à²°à²¸à²¾à²¦à³ <svenkate at redhat.com>"
-#~ msgid "su -c 'yum install libflashsupport'"
-#~ msgstr "su -c 'yum install libflashsupport'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are using Flash 10, you do not need <package>libflashsupport</"
-#~ "package> anymore as the usage of ALSA has been fixed in this version."
-#~ msgstr ""
-#~ "ನà³à²µà³ ಫà³à²²à²¾à²¶à³ 10 à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿, ALSA à²
ನà³à²¨à³ ಠà²à²µà³à²¤à³à²¤à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ ನಿಶà³à²à²¿à²¤à²à³à²³à²¿à²¸à²¦ à²à²¾à²°à²£ "
-#~ "à²à²¨à³à²¨à³ ಮà³à²à²¦à³ ನಿಮà²à³ <package>libflashsupport</package> ನ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-#~ "package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in "
-#~ "<application>Firefox</application>, and the <package>libflashsupport."
-#~ "i386</package> package to enable sound from the plugin."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಫà³à²¡à³à²°à²¾ x86_64 ದ ಬಳà²à³à²¦à²¾à²°à²°à³ <application>Firefox</application>ನಲà³à²²à²¿à²¨ 32-ಬಿà²à³ "
-#~ "à²
ಡà³à²¬à³ ಫà³à²²à²¾à²¶à³ ಪà³à²²à³à²¯à²°à³ ಪà³à²²à²à³-à²à²¨à³ à²
ನà³à²¨à³ ಶà²à³à²¤à²à³à²³à²¿à²¸à²²à³ <package>nspluginwrapper.i386</"
-#~ "package> ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à²¨à³à²¨à³ ಹಾà²à³ ಪà³à²²à²à³âà²à²¨à³âನಿà²à²¦ ಧà³à²µà²¨à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಶà²à³à²¤à²à³à²³à²¿à²¸à²²à³ "
-#~ "<package>libflashsupport.i386</package> ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à²¨à³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¬à³à²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package>, "
-#~ "<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>libflashsupport."
-#~ "i386</package> packages:"
-#~ msgstr ""
-#~ "<package>nspluginwrapper.i386</package>, <package>nspluginwrapper.x86_64</"
-#~ "package>, ಹಾà²à³ <package>libflashsupport.i386</package> ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ "
-#~ "à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¿:"
-
-#~ msgid "su -c 'yum install nspluginwrapper.{i386,x86_64} libflashsupport.i386'"
-#~ msgstr "su -c 'yum install nspluginwrapper.{i386,x86_64} libflashsupport.i386'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Install <package>flash-plugin</package> after <package>nspluginwrapper."
-#~ "i386</package> is installed:"
-#~ msgstr ""
-#~ "<package>nspluginwrapper.i386</package> à²
ನà³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¿à²¦ ನà²à²¤à²° "
-#~ "<package>flash-plugin</package> à²
ನà³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¿:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Run <userinput>mozilla-plugin-config</userinput> to register the flash "
-#~ "plugin:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಫà³à²²à²¾à²¶à³ ಪà³à²²à²à³âà²à²¨à³ à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²à²¦à²¾à²¯à²¿à²¸à²²à³ <userinput>mozilla-plugin-config</userinput> "
-#~ "à²à²²à²¾à²¯à²¿à²¸à²¿:"
-
-#~ msgid "su -c 'mozilla-plugin-config -i -g -v'"
-#~ msgstr "su -c 'mozilla-plugin-config -i -g -v'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
-#~ "<application>Firefox</application>. Type <userinput>about:plugins</"
-#~ "userinput> in the URL bar to ensure the plugin is loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "à²à²²à³à²²à²¾ <application>Firefox</application> ವಿà²à²¡à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಮà³à²à³à²à²¿, ಹಾà²à³ "
-#~ "<application>Firefox</application> à²
ನà³à²¨à³ ಮರಳಿ à²à²°à²à²à²¿à²¸à²¿. ಪà³à²²à²à³âà²à²¨à³ ಲà³à²¡à³ à²à²à²¿à²¦à³ "
-#~ "à²à²à²¦à³ à²à²¾à²¤à³à²°à²¿à²ªà²¡à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à²²à³ URL ಪà²à³à²à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ <userinput>about:plugins</userinput> "
-#~ "à²à²à²¦à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿."
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list