po/gu.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Wed Oct 22 11:48:56 UTC 2008
po/gu.po | 2647 +++++++++++++++++++++++----------------------------------------
1 file changed, 969 insertions(+), 1678 deletions(-)
New commits:
commit 354dcc48a06a033984278d4ce66af7c83b409b29
Author: Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>
Date: Wed Oct 22 11:48:50 2008 +0000
Updated gujarati translation.
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 23578ea..2cacb5c 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-# translation of gu.po to Gujarati
+# translation of release-notes.master.gu.po to Gujarati
# Ankit Patel <ankit at redhat.com>, 2006.
+# Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gu\n"
+"Project-Id-Version: release-notes.master.gu\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-21 22:09-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-04 16:51+0530\n"
-"Last-Translator: Ankit Patel <ankit at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-22 17:14+0530\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
@@ -24,52 +25,48 @@ msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:20(year) en_US/Article_Info.xml:20(year)
msgid "2007, 2008"
-msgstr ""
+msgstr "૨૦૦à«, ૨૦૦૮"
#: en_US/rpm-info.xml:22(holder) en_US/Article_Info.xml:21(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat, Inc. àª
નૠàª
નà«àª¯"
#: en_US/rpm-info.xml:24(title)
-#, fuzzy
msgid "Fedora Release Notes"
-msgstr "Fedora Core પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à«"
+msgstr "Fedora પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à«"
#: en_US/rpm-info.xml:25(desc) en_US/Article_Info.xml:18(para)
-#, fuzzy
msgid "Important information about this release of Fedora"
-msgstr "Fedora Core ના ઠપà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ વિશà«àª¨à« મહતà«àªµàª¨à« àªàª¾àª£àªàª¾àª°à«"
+msgstr "Fedora ના ઠપà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ વિશà«àª¨à« મહતà«àªµàª¨à« àªàª¾àª£àªàª¾àª°à«"
#: en_US/rpm-info.xml:30(details)
-#, fuzzy
msgid "Preview of the Release notes for F10"
-msgstr "FC5 પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ માàªà« તà«àª°à«àªàª¿àª¸à«àªà« પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à«."
+msgstr "F10 માàªà« પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à«àª¨à« àªàª¾àªàªà«"
#: en_US/rpm-info.xml:35(details)
-#, fuzzy
msgid "Release notes for F9"
-msgstr "FC5 પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ માàªà« તà«àª°à«àªàª¿àª¸à«àªà« પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à«."
+msgstr "F9 માàªà« પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à«"
#: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:5(title)
-#, fuzzy
msgid "X Window system - graphics"
-msgstr "X વિનà«àª¡à« સિસà«àªàª® (àªà«àª°àª¾àª«àª¿àªà«àª¸)"
+msgstr "X વિનà«àª¡à« સિસà«àªàª® - àªà«àª°àª¾àª«àª¿àªà«àª¸"
#: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:6(para)
msgid ""
"This section contains information related to the X Window System "
"implementation, X.Org, provided with Fedora."
msgstr ""
+"ઠàªàª¾àª X વિનà«àª¡à« સિસà«àªàª®, X.Org, સાથૠFedoraપà«àª°à« પાડà«àª² ના àª
મલà«àªàª°àª£ નૠસàªàª¬àª§àª¿àª¤ àªàª¾àª£àªàª¾àª°à« "
+"સમાવૠàªà«."
#: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:9(title)
-#, fuzzy
msgid "X Configuration Changes"
-msgstr "સિસà«àªàª® રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¨ બà«àªàª
પà«"
+msgstr "X રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¨ બદલાવà«"
#: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:11(programlisting)
#, no-wrap
msgid "evdev"
-msgstr ""
+msgstr "evdev"
#: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:10(para)
msgid ""
@@ -78,26 +75,30 @@ msgid ""
"persistent per-device configuration that allows devices to be added or "
"removed at runtime."
msgstr ""
+"Fedora 10 ઠX સરà«àªµàª° માàªà« મà«àª³àªà«àª¤ માàªàª¸ àª
નૠàªàª¿àª¬à«àª°à«àª¡ ડà«àª°àª¾àªàªµàª° તરà«àªà« <placeholder-1/> "
+"àªàª¨àªªà«àª ડà«àª°àª¾àªàªµàª° નૠવાપરૠàªà«. ઠડà«àª°àª¾àªàªµàª° HAL સાથૠનિરàªàª¤àª° પà«àª°àª¤àª¿- àªàªªàªàª°àª£ રà«àªªàªàª¾àªàªàª¨àª¨à« પà«àª°à« પાડૠàªà« "
+"àªà« àªà« રનàªàª¾àªàª® વàªàª¤à« àªàª®à«àª°àªµàª¾àª¨à«àª àª
નૠદà«àª° àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªàªªàªàª°àª£à« માàªà« પરવાનàªà« àªàªªà« àªà«."
#: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:17(title)
msgid "Third-party Video Drivers"
-msgstr ""
+msgstr "તà«àª°à«àªà« પારà«àªà« વિડà«àª¯à« ડà«àª°àª¾àªàªµàª°à«"
#: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:18(para)
msgid ""
"Refer to the Xorg third-party drivers page for detailed guidelines on using "
"third-party video drivers."
msgstr ""
+"તà«àª°à«àªà« પારà«àªà« વિડà«àª¯à« ડà«àª°àª¾àªàªµàª°à«àª¨à« મદદથૠમાહિતૠથયà«àª² મારà«àªàª¦àª°à«àª¶àª¨ માàªà« Xorg તà«àª°à«àªà« "
+"પારà«àªà« વિડà«àª¯à« ડà«àª°àª¾àªàªµàª°à« નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«."
#: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:22(ulink)
-#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ/\"/>)"
+msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
#: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:26(title)
#: en_US/Server_tools.xml:19(title)
msgid "Resources"
-msgstr ""
+msgstr "સà«àª¤à«àª°à«àª¤à«"
#: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:27(para)
msgid ""
@@ -105,9 +106,11 @@ msgid ""
"nutshell.html\">http://who-t.blogspot.com/2008/07/input-configuration-in-"
"nutshell.html</ulink> -- Evdev configuration."
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://who-t.blogspot.com/2008/07/input-configuration-in-"
+"nutshell.html\">http://who-t.blogspot.com/2008/07/input-configuration-in-"
+"nutshell.html</ulink> -- Evdev રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¨."
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:6(title)
-#, fuzzy
msgid "x86 specifics for Fedora"
msgstr "Fedora માàªà« x86 સà«àªªàª·à«àªà«àªàª°àª£à«"
@@ -115,24 +118,25 @@ msgstr "Fedora માàªà« x86 સà«àªªàª·à«àªà«àªàª°àª£à«"
msgid ""
"This section covers specific information about Fedora and the x86 hardware "
"platform."
-msgstr ""
+msgstr "ઠવિàªàª¾àª Fedora àª
નૠx86 હારà«àª¡àªµà«àª° પà«àª²à«àªàª«à«àª°à«àª® àªàª¾àª£àªàª¾àª°à« સà«àªªàª·à«àª àªàª°à« àªà«."
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:10(title)
-#, fuzzy
msgid "Hardware requirements for x86"
-msgstr "x86 હારà«àª¡àªµà«àª° àªàª°à«àª°à«àª¯àª¾àª¤à«"
+msgstr "x86 માàªà« હારà«àª¡àªµà«àª° àªàª°à«àª°à«àª¯àª¾àª¤à«"
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:11(para)
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:11(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"In order to use specific features of Fedora 10 during or after installation, "
"you may need to know details of other hardware components such as video and "
"network cards."
msgstr ""
+"સà«àª¥àª¾àªªàª¨ પàªà« àª
થવા દરમà«àª¯àª¾àª¨ Fedora 9 નાઠàªà«àª£àª§àª°à«àª®à«àª¨à« સà«àªªàª·à«àª રà«àª¤à« વાપરવા માàªà« àªà«àª°àª®àª®àª¾àª, બà«àªàª¾ "
+"àªàªàªà« àªà«àªµàª¾ àªà« વિડà«àª¯à« àª
નૠનà«àªàªµàª°à«àª àªàª¾àª°à«àª¡à«àª¨à« માહિતà«àªàª¨à« àªàª¾àª£àªµàª¾àª¨à« àªàª°à«àª° પડૠશàªà« àªà«."
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:15(title)
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:11(title)
-#, fuzzy
msgid "Processor and memory"
msgstr "પà«àª°à«àª¸à«àª¸àª° àª
નૠમà«àª®àª°à«"
@@ -143,43 +147,42 @@ msgid ""
"with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with "
"Fedora."
msgstr ""
+"નà«àªà«àª¨àª¾àª CPU વિàªàª¤àªµàª¾àª° વરà«àª£àª¨à« Intel પà«àª°à«àª¸à«àª¸àª°à«àª¨àª¾àª àªàª°à«àª®àª®àª¾àª સà«àª¥àª¿àª¤ થયà«àª² àªà«. બà«àªàª¾ પà«àª°à«àª¸à«àª¸àª°à«, àªà«àªµàª¾ "
+"àªà« પà«àª²àª¾ AMD, Cyrix, àª
નૠVIA માàªàª¥à« àªà« àªà« નà«àªà«àª¨àª¾àª Intel પà«àª°à«àª¸à«àª¸àª°à«àª¨à« àª
નà«àª°à«àªª સાથૠસà«àª¸àªàªàª¤ àªà«, "
+"Fedora સાથૠવપરાયà«àª² હà«àª શàªà« àªà«."
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:20(para)
msgid ""
"Fedora 10 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized "
"for Pentium 4 and later processors."
msgstr ""
+"Fedora 10 નૠIntel Pentium àª
થવા તà«àª¨àª¾àª¥à« સારા પà«àª°à«àª¸à«àª¸àª°àª¨à« àªàª°à«àª° àªà«, àª
નૠPentium 4 àª
નૠ"
+"પàªà«àª¨àª¾àª પà«àª°à«àª¸à«àª¸àª°à« માàªà« શà«àª°à«àª·à«àª થયà«àª² àªà«."
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:24(para)
-#, fuzzy
msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
-msgstr "લàªàª¾àª£ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ માàªà« àªàªà«àª°àª¹àª£à«àª¯: 233 MHz G3 àª
થવા સારà«àª, 128MiB RAM."
+msgstr "લàªàª¾àª£ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ માàªà« àªàªà«àª°àª¹àª£à«àª¯: 200 MHz Pentium-class àª
થવા સારà«"
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:27(para)
-#, fuzzy
msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
-msgstr "àªà«àª°àª¾àª«àª¿àªàª² માàªà« àªàªà«àª°àª¹àª£à«àª¯: 400 MHz G3 àª
થવા સારà«àª, 256MiB RAM."
+msgstr "àªà«àª°àª¾àª«àª¿àªàª² માàªà« àªàªà«àª°àª¹àª£à«àª¯: 400 MHz Pentium II àª
થવા સારà«"
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:30(para)
-#, fuzzy
msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
msgstr "લàªàª¾àª£-સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ માàªà« નà«àª¯à«àª¨àª¤àª® RAM: 128MiB"
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:32(para)
-#, fuzzy
msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB"
-msgstr "àªà«àª°àª¾àª«àª¿àªàª² માàªà« નà«àª¯à«àª¨àª¤àª® RAM: 256MiB"
+msgstr "àªà«àª°àª¾àª«àª¿àªàª² માàªà« નà«àª¯à«àª¨àª¤àª® RAM: 192MiB"
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:34(para)
-#, fuzzy
msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
-msgstr "àªà«àª°àª¾àª«àª¿àªàª² માàªà« àªàªà«àª°àª¹àª£à«àª¯ RAM: 512MiB"
+msgstr "àªà«àª°àª¾àª«àª¿àªàª² માàªà« àªàªà«àª°àª¹àª£à«àª¯ RAM: 256MiB"
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:39(title)
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:43(title)
-#, fuzzy
msgid "Hard disk space"
-msgstr "હારà«àª¡ ડિસà«àª àªàªà«àª¯àª¾ àªàª°à«àª°à«àª¯àª¾àª¤à«"
+msgstr "હારà«àª¡ ડિસà«àª àªàªà«àª¯àª¾"
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:40(para)
msgid ""
@@ -206,9 +209,10 @@ msgid ""
"Additional space is also required for any user data and at least 5% free "
"space should be maintained for proper system operation."
msgstr ""
+"વધારાનૠàªàªà«àª¯àª¾ àªà«àªàªªàª£ વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾ માહિતૠમાàªà« પણ àªàª°à«àª°à« àªà« àª
નૠàªàªàª¾àª®àª¾àª àªàªà« 5% "
+"મà«àªà«àª¤ àªàªà«àª¯àª¾ ઠયà«àªà«àª¯ સિસà«àªàª® àªà«àª°àª¿àª¯àª¾ માàªà« સàªàªàª¾àª³à«àª² હà«àªµà« àªà«àªàª."
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:6(title)
-#, fuzzy
msgid "x86_64 specifics for Fedora"
msgstr "Fedora માàªà« x86_64 સà«àªªàª·à«àªà«àªàª°àª£à«"
@@ -216,37 +220,31 @@ msgstr "Fedora માàªà« x86_64 સà«àªªàª·à«àªà«àªàª°àª£à«"
msgid ""
"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
"hardware platform."
-msgstr ""
+msgstr "ઠવિàªàª¾àª Fedora àª
નૠx86_64 હારà«àª¡àªµà«àª° પà«àª²à«àªàª«à«àª°à«àª® વિશૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« સà«àªªàª·à«àª àªàª°à« àªà«."
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:10(title)
-#, fuzzy
msgid "Hardware requirements for x86_64"
-msgstr "x86 હારà«àª¡àªµà«àª° àªàª°à«àª°à«àª¯àª¾àª¤à«"
+msgstr "x86_64 માàªà« હારà«àª¡àªµà«àª° àªàª°à«àª°à«àª¯àª¾àª¤à«"
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:15(title)
-#, fuzzy
msgid "Memory requirements for x86_64"
-msgstr "મà«àª®àª°à« àªàª°à«àª°à«àª¯àª¾àª¤à«"
+msgstr "x86_64 માàªà« મà«àª®àª°à« àªàª°à«àª°à«àª¯àª¾àª¤à«"
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:18(para)
-#, fuzzy
msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
-msgstr "લàªàª¾àª£-સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ માàªà« નà«àª¯à«àª¨àª¤àª® RAM: 128MiB"
+msgstr "લàªàª¾àª£-સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ માàªà« નà«àª¯à«àª¨àª¤àª® RAM: 256MiB"
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:20(para)
-#, fuzzy
msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
-msgstr "àªà«àª°àª¾àª«àª¿àªàª² માàªà« નà«àª¯à«àª¨àª¤àª® RAM: 256MiB"
+msgstr "àªà«àª°àª¾àª«àª¿àªàª² માàªà« નà«àª¯à«àª¨àª¤àª® RAM: 384MiB"
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:22(para)
-#, fuzzy
msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
msgstr "àªà«àª°àª¾àª«àª¿àªàª² માàªà« àªàªà«àª°àª¹àª£à«àª¯ RAM: 512MiB"
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:27(title)
-#, fuzzy
msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
-msgstr "હારà«àª¡ ડિસà«àª àªàªà«àª¯àª¾ àªàª°à«àª°à«àª¯àª¾àª¤à«"
+msgstr "x86_64 માàªà« હારà«àª¡ ડિસà«àª àªàªà«àª¯àª¾ àªàª°à«àª°à«àª¯àª¾àª¤à«"
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:28(para)
msgid ""
@@ -260,15 +258,15 @@ msgstr ""
#: en_US/What_is_the_Latest_on_the_Desktop.xml:6(title)
msgid "What is the Latest on the Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "ડà«àª¸à«àªàªà«àªª પર નવામાઠનવૠશà«àª àªà«"
#: en_US/What_is_New_for_Installation_and_Live_Images.xml:6(title)
msgid "What is New for Installation and Live Images"
-msgstr ""
+msgstr "સà«àª¥àª¾àªªàª¨ àª
નૠàªà«àªµàªàª¤ àªàª®à«àªà« માàªà« નવૠશà«àª àªà«"
#: en_US/What_is_New_for_Gamers_Scientists_and_Hobbyists.xml:6(title)
msgid "What is New for Gamers, Scientists, and Hobbyists"
-msgstr ""
+msgstr "રમનારાàª, વિàªà«àªàª¾àª¨à«àª, àª
નૠશà«àª રાàªàª¨àª¾àª°à« માàªà« નવૠશૠàªà«"
#: en_US/What_Do_System_Administrators_Care_About.xml:6(title)
#, fuzzy
@@ -276,9 +274,8 @@ msgid "What Do System Adminstrators Care About"
msgstr "સિસà«àªàª® રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¨ બà«àªàª
પà«"
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:5(title)
-#, fuzzy
msgid "Welcome to Fedora"
-msgstr "Fedora Core માઠસà«àªµàª¾àªàª¤ àªà«"
+msgstr "Fedora માઠસà«àªµàª¾àªàª¤ àªà«"
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:6(para)
msgid ""
@@ -291,14 +288,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:14(title)
-#, fuzzy
msgid ""
"Visit <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\"/> to view "
"the latest release notes for Fedora, especially if you are upgrading."
msgstr ""
-"ઠપà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à« સà«àª§àª¾àª°àª¾àª¯à«àª² નહિઠહà«àª શàªà«. Fedora Core 6 માàªà« તાàªà«àª¤àª°àª¨à« પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à« àªà«àªµàª¾ "
-"માàªà« <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/release-notes/\"/> નૠમà«àª²àª¾àªàª¾àª¤ "
-"લà«."
+"Fedora માàªà« હાલનૠપà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à«àª¨à« àªà«àªµàª¾ માàªà« <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\"/> નૠ"
+"મà«àª²àª¾àªàª¾àª¤ લà«, àªàª¾àª¸ àªàª°à«àª¨à« àªà« તમૠસà«àª§àª¾àª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«."
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:18(para)
msgid ""
@@ -307,6 +302,10 @@ msgid ""
"information. You can find older Release Notes at <ulink url=\"http://docs."
"fedoraproject.org/release-notes/\"/>"
msgstr ""
+"àªà« તમૠતરત ઠપહà«àª²àª¾àª¨àª¾àª àªàª àªàª°àª¤àª¾ Fedora àªà«àª¨àª¾àª¨àª¾ પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨àª®àª¾àªàª¥à« પરિવરà«àª¤àª¨ àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«, તૠ"
+"તમૠવધારાનૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« માàªà« àªà«àª¨à« પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à«àª¨à« સàªàª¦àª°à«àª લà«àªµà« àªà«àªàª. તમૠ<ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\"/> પર àªà«àª¨à« પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à« નૠશà«àª§à« "
+"શàªà« àªà«."
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:25(para)
msgid ""
@@ -315,6 +314,10 @@ msgid ""
"fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\"/> for more information about "
"bug and feature reporting. Thank you for your participation."
msgstr ""
+"Fedora નૠસà«àª§àª¾àª°àªµàª¾ માàªà« તમૠFedora પà«àª°à«àªà«àªà«àª સમà«àª¦àª¾àª¯àª¨à« àªàª¾àª²àªµàª¾ માàªà« મદદ લઠશàªà« àªà« àªà« બઠનૠ"
+"રિપà«àª°à«àª àªàª°à« શàªà« àªà« àª
નૠસà«àªàª¨à«àª¨à« વધારૠશàªà« àªà«. બàªà« àª
નૠàªà«àª£àª§àª°à«àª® વિશૠવધૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« માàªà« <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\"/> નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«. તમારા "
+"પારà«àªà«àª¶àª¨ માàªà« તમારૠàªàªàª¾àª°."
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:30(para)
msgid ""
@@ -323,49 +326,40 @@ msgid ""
msgstr "Fedora વિશૠવધૠસામાનà«àª¯ àªàª¾àª£àªàª¾àª°à« શà«àª§àªµàª¾ માàªà«, નà«àªà«àª¨àª¾ વà«àª¬ પાનાàªàªàª¨à« સàªàª¦àª°à«àª લà«:"
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:34(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Fedora Overview - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>"
-msgstr "Fedora àªàª¾àªàªà« (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
+msgid "Fedora Overview - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>"
+msgstr "Fedora àªàª¾àªàªà« - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>"
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:38(para)
-#, fuzzy
msgid "Fedora FAQ - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
-"ulink> (સાધનà«)"
+msgstr "Fedora FAQ - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>"
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:42(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Help and Discussions - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
"\"/>"
msgstr ""
-"મદદ àª
નૠàªàª§àª¾àª° (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/>)"
+"મદદ àª
નૠàªàª°à«àªàª¾àª - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
+"\"/>"
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:46(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Participate in the Fedora Project - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Join\"/>"
msgstr ""
-"Fedora પà«àª°à«àªà«àªà«àª (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"/>) માઠ"
-"àªàª¾àª લà«"
+"Fedora પà«àª°à«àªà«àªà«àªàª®àª¾àª àªàª¾àª લૠ- <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Join\"/>"
#: en_US/Welcome_to_Fedora_10.xml:6(title)
-#, fuzzy
msgid "Welcome to Fedora 10"
-msgstr "Fedora Core માઠસà«àªµàª¾àªàª¤ àªà«"
+msgstr "Fedora 10 માઠસà«àªµàª¾àªàª¤ àªà«"
#: en_US/Web_servers.xml:5(title)
-#, fuzzy
msgid "Web servers"
msgstr "વà«àª¬ સરà«àªµàª°à«"
#: en_US/Web_servers.xml:8(title)
-#, fuzzy
msgid "PostgreSQL DBD Driver"
-msgstr "PostgreSQL"
+msgstr "PostgreSQL DBD ડà«àª°àª¾àªàªµàª°"
#: en_US/Web_servers.xml:10(title) en_US/Linux_kernel.xml:8(title)
msgid "Deprecated or out of date content?"
@@ -385,49 +379,63 @@ msgid ""
"in the <package>apr-util-pgsql</package> package. A MySQL driver is now also "
"available, in the <package>apr-util-mysql</package> package."
msgstr ""
+"<filename>mod_dbd</filename> મà«àª¡à«àª¯à«àª²àª¨àª¾àª વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àªàª¨à« નà«àªàª§àªµàª¾ àªà«àªàª àªà« àªà« PostgreSQL "
+"માàªà« <filename>apr-util</filename> DBD ડà«àª°àª¾àªàªµàª° હવૠàª
લઠàªàª¤àª¿àª¶à«àª²-લà«àª¡ થયà«àª² મà«àª¡à«àª¯à«àª² "
+"તરà«àªà« વહà«àªàªàª¾àª¯à«àª² àªà«. ડà«àª°àª¾àªàªµàª° મà«àª¡à«àª¯à«àª² <package>apr-util-pgsql</package> પà«àªà«àª માઠસમાવà«àª² "
+"àªà«. MySQL ડà«àª°àª¾àªàªµàª° ઠહવૠ<package>apr-util-mysql</package> માઠàªàªªàª²à«àª¬àª§ àªà«."
#: en_US/Web_servers.xml:24(title)
msgid "Drupal"
-msgstr ""
+msgstr "Drupal"
#: en_US/Web_servers.xml:25(para)
msgid "Drupal has been updated to 6.4. For details, refer to:"
-msgstr ""
+msgstr "દà«àª¦à«àªªàª² ઠ6.4 માઠસà«àª§àª¾àª°à« દà«àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà« àªà«. માહિતà«àª માàªà«. નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«:"
#: en_US/Web_servers.xml:29(para)
msgid ""
"If your installation is updated to the 6.4 version in Fedora 9, skip the "
"following step."
msgstr ""
+"àªà« તમારૠસà«àª¥àª¾àªªàª¨ Fedora 9 માઠ6.4 àªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿ માàªà« સà«àª§àª¾àª°à«àª² àªà«, નà«àªà«àª¨àª¾àª પàªàª²àª¾àª¨à« "
+"àªà«àª¡à« દà«."
#: en_US/Web_servers.xml:31(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"When upgrading from earlier versions, remember to log in to your site as the "
"admin user, and disable any third-party modules before upgrading this "
"package. After upgrading the package:"
msgstr ""
+"àªàª¡àª®à«àª¨ વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª તરà«àªà« તમારૠસાàªàªàª®àª¾àª પà«àª°àªµà«àª¸ àªàª°àªµàª¾àª¨à«àª યાદ રાàªà«, àª
નૠઠપà«àªà«àªàª®àª¾àª સà«àª§àª¾àª°à« "
+"àªàª°àª¤àª¾ પહà«àª²àª¾ àªà«àªàªªàª£ તà«àª°à«àªà«-પારà«àªà« મà«àª¡à«àª¯à«àª²à«àª¨à« નિષà«àªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°à«. પà«àªà«àªàª¨à« સà«àª§àª¾àª°à« àªàª°à«àª¯àª¾ પàªà«:"
#: en_US/Web_servers.xml:37(programlisting)
#, no-wrap
msgid "/etc/drupal/default/settings.php.rpmsave"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/drupal/default/settings.php.rpmsave"
#: en_US/Web_servers.xml:39(programlisting)
#, no-wrap
msgid "/etc/drupal/default/settings.php"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/drupal/default/settings.php"
#: en_US/Web_servers.xml:36(para)
msgid ""
"Copy <placeholder-1/> to <placeholder-2/>, and repeat for any additional "
"sites' <filename>settings.php</filename> files."
msgstr ""
+"<placeholder-1/> to <placeholder-2/> નàªàª² àªàª°à«, àª
નૠàªà«àªàªªàª£ "
+"વધારાનૠસાàªàªà« <filename>settings.php</filename> ફાàªàª²à« માàªà« "
+"ફરૠàªàª°à«."
#: en_US/Web_servers.xml:43(para)
msgid ""
"Browse to <ulink url=\"http://host/drupal/update.php\"/> to run the upgrade "
"script."
msgstr ""
+"સà«àª§àª¾àª°à«àª²à« સà«àªà«àª°àª¿àªªà«àªàª¨à« àªàª²àª¾àªµàª¾ માàªà« <ulink url=\"http://host/drupal/update.php\"/> નૠ"
+"બà«àª°àª¾àªàª àªàª°à«."
#: en_US/Web_servers.xml:47(para)
msgid ""
@@ -435,20 +443,26 @@ msgid ""
"<filename>-cck</filename>, <filename>-views</filename>, and <filename>-"
"service_links</filename>."
msgstr ""
+"પણ, àªàª£àª¾àª¬àª§àª¾ મà«àª¡à«àª¯à«àª²à« àªàªªàª²à«àª¬àª§ àªà«: <filename>drupal-date</filename>, "
+"<filename>-cck</filename>, <filename>-views</filename>, àª
નૠ<filename>-"
+"service_links</filename>."
#: en_US/Virtualization.xml:5(title)
msgid "Virtualization"
msgstr "વરà«àªà«àª¯à«àª
લાàªàªà«àª¶àª¨"
#: en_US/Virtualization.xml:6(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Virtualization in Fedora 10 includes major changes, and new features, that "
"continue to support KVM, Xen, and many other virtual machine platforms."
msgstr ""
+"Fedora 9 માઠવરà«àªà«àª¯à«àª
લાàªàªà«àª¶àª¨ મà«àªà«àª¯ બદલાવૠસમાવૠàªà«, àª
નૠનવા àªà«àª£àª§àª°à«àª®à«, àªà« àªà« Xen àª
નૠKVM "
+"પà«àª²à«àªàª«à«àª°à«àª® નૠàªàª§àª¾àª° àªàªªàªµàª¾ માàªà« àªàª¾àª²à« રાàªà« àªà«."
#: en_US/Virtualization.xml:10(title)
msgid "Unified kernel image"
-msgstr ""
+msgstr "àªàªà«àªà«àª¤ àªàª°à«àª¨àª² àªàª®à«àª"
#: en_US/Virtualization.xml:11(para)
msgid ""
@@ -468,7 +482,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:22(title)
msgid "KVM requires hardware virtualization features in the host system."
-msgstr ""
+msgstr "યàªàª®àª¾àª¨ સિસà«àªàª®àª®àª¾àª હારà«àª¡àªµà«àª° વરà«àªà«àª¯à«àª
લાàªàªà«àª¶àª¨ àªà«àª£àª§àª°à«àª®à« KVM નૠàªàª°à«àª°à« àªà«."
#: en_US/Virtualization.xml:24(para)
msgid ""
@@ -477,13 +491,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:28(para)
-#, fuzzy
msgid "For more information refer to:"
-msgstr "Fedora વિશૠવધૠસામાનà«àª¯ àªàª¾àª£àªàª¾àª°à« શà«àª§àªµàª¾ માàªà«, નà«àªà«àª¨àª¾ વà«àª¬ પાનાàªàªàª¨à« સàªàª¦àª°à«àª લà«:"
+msgstr "વધારૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« માàªà«, નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«:"
#: en_US/Virtualization.xml:53(title)
msgid "Virtualization storage management"
-msgstr ""
+msgstr "વરà«àªà«àª¯à«àª
લાàªàªà«àª¶àª¨ સàªàªà«àª°àª¹ વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª¨"
#: en_US/Virtualization.xml:54(para)
msgid ""
@@ -504,7 +517,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:66(emphasis)
msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "àªà«àª£àª§àª°à«àª®à«"
#: en_US/Virtualization.xml:69(para)
msgid ""
@@ -515,7 +528,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:74(para)
msgid "List partitions in a disk, and allocate new partitions from free space"
-msgstr ""
+msgstr "ડિસà«àªàª®àª¾àª યાદૠપારà«àªà«àª¶àª¨à«, àª
નૠમà«àªà«àª¤ àªàªà«àª¯àª¾ માàªàª¥à« નવા પારà«àªà«àª¶àª¨à«àª¨à« ફાળવà«"
#: en_US/Virtualization.xml:77(para)
msgid ""
@@ -539,23 +552,27 @@ msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:226(para) en_US/Virtualization.xml:279(para)
#: en_US/Virtualization.xml:374(para) en_US/Virtualization.xml:432(para)
msgid "For further details refer to:"
-msgstr ""
+msgstr "વધારૠમાહિતà«àª માàªà« નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«:"
#: en_US/Virtualization.xml:94(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://libvirt.org/storage.html\"/> -- libvirt Storage "
"Management"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://libvirt.org/storage.html\"/> -- libvirt સàªàªà«àª°àª¹ "
+"વà«àª¯àªªàª¸à«àª¥àª¾àªªàª¨"
#: en_US/Virtualization.xml:99(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://virt-manager.et.redhat.com/page/StorageManagement\"/> -- "
"virt-manager Storage Management"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://virt-manager.et.redhat.com/page/StorageManagement\"/> -- "
+"virt-manager સàªàªà«àª°àª¹ વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª¨"
#: en_US/Virtualization.xml:114(title)
msgid "Remote installation of virtual machines"
-msgstr ""
+msgstr "વરà«àªà«àª¯à«àª
લ મશà«àª¨à«àª¨à«àª દà«àª°àª¸à«àª¥ સà«àª¥àª¾àªªàª¨"
#: en_US/Virtualization.xml:115(para)
msgid ""
@@ -581,15 +598,16 @@ msgid ""
"<ulink url=\"http://virt-manager.et.redhat.com/page/LibvirtDiscovery\"/> -- "
"virt-manager Discovery"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://virt-manager.et.redhat.com/page/LibvirtDiscovery\"/> -- "
+"virt-manager શà«àª§"
#: en_US/Virtualization.xml:154(title) en_US/Java.xml:95(title)
msgid "Other improvements"
-msgstr ""
+msgstr "બà«àªàª¾ સà«àª§àª¾àª°àª¾àª"
#: en_US/Virtualization.xml:155(para)
-#, fuzzy
msgid "Fedora also includes the following virtualization improvements:"
-msgstr "Fedora Core 6 નà«àªà«àª¨àª¾ àªàª°à«àª¨àª² બà«àª²à«àª¡à« સમાવૠàªà«:"
+msgstr "Fedora પણ નà«àªà«àª¨àª¾ વરà«àªà«àª¯à«àª
લાàªàªà«àª¶àª¨ સમાવૠàªà«:"
#: en_US/Virtualization.xml:159(para)
msgid ""
@@ -601,11 +619,11 @@ msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:168(title)
msgid "<command>virt-mem</command> is experimental."
-msgstr ""
+msgstr "<command>virt-mem</command> ઠપà«àª°àª¾àª¯à«àªàª¿àª àªà«."
#: en_US/Virtualization.xml:169(para)
msgid "Only 32 bit guests are supported at this time."
-msgstr ""
+msgstr "ઠસમયૠફàªà«àª¤ 32 બà«àª મહà«àª®àª¾àª¨à« àªàª§àª¾àª°àªà«àª¤ àªà«."
#: en_US/Virtualization.xml:173(para)
msgid ""
@@ -613,10 +631,12 @@ msgid ""
"usage of guests from the host system. <ulink url=\"http://et.redhat.com/"
"~rjones/virt-df\"/>"
msgstr ""
+"નવા <command>virt-df</command> સાધન યàªàª®àª¾àª¨ સિસà«àªàª® માàªàª¥à« ડિસà«àª વપરાશ પર "
+"àªàª¾àª£àªàª¾àª°à« પà«àª°à« પાડૠàªà«. <ulink url=\"http://et.redhat.com/~rjones/virt-df\"/>"
#: en_US/Virtualization.xml:181(title)
msgid "<package>libvirt</package> updated to 0.4.6"
-msgstr ""
+msgstr "0.4.6 માઠ<package>libvirt</package> સà«àª§àª¾àª°à«àª² àªà«"
#: en_US/Virtualization.xml:182(para)
msgid ""
@@ -629,47 +649,47 @@ msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:190(para)
msgid "The Xen hypervisor on Linux and Solaris hosts."
-msgstr ""
+msgstr "Linux àª
નૠSolaris યàªàª®àª¾àª¨à« પર Xen હાàªàªªàª°àªµàª¿àªàª°"
#: en_US/Virtualization.xml:192(para)
msgid "The QEMU emulator"
-msgstr ""
+msgstr "QEMU àªàª®à«àª¯à«àª²à«àªàª°"
#: en_US/Virtualization.xml:194(para)
msgid "The KVM Linux hypervisor"
-msgstr ""
+msgstr "KVM Linux હાàªàªªàª°àªµàª¿àªàª°"
#: en_US/Virtualization.xml:196(para)
msgid "The LXC Linux container system"
-msgstr ""
+msgstr "LXC Linux પાતà«àª° સિસà«àªàª®"
#: en_US/Virtualization.xml:198(para)
msgid "The OpenVZ Linux container system"
-msgstr ""
+msgstr "OpenVZ Linux પાતà«àª° સિસà«àªàª®"
#: en_US/Virtualization.xml:200(para)
msgid "Storage on IDE/SCSI/USB disks, FibreChannel, LVM, iSCSI, and NFS"
-msgstr ""
+msgstr "IDE/SCSI/USB ડિસà«àªà«, ફાàªàª¬àª° àªà«àª¨àª², LVM, iSCSI, àª
નૠNFS પર સàªàªà«àª°àª¹"
#: en_US/Virtualization.xml:204(emphasis)
msgid "New features and improvements since 0.4.2:"
-msgstr ""
+msgstr "0.4.2 તà«àª¯àª¾àª°àª¥à« નવા àªà«àª£àª§àª°à«àª®à« àª
નૠસà«àª§àª¾àª°àª¾àª:"
#: en_US/Virtualization.xml:207(para)
msgid "Enhanced OpenVZ support"
-msgstr ""
+msgstr "àªàª¨à«àª¨àª¤à«àª¤ થયà«àª² OpenVZ àªàª§àª¾àª°"
#: en_US/Virtualization.xml:209(para)
msgid "Enhanced Linux containers (LXC) support"
-msgstr ""
+msgstr "àªàª¨à«àª¨àª¤à«àª¤ થયà«àª² Linux પાતà«àª°à« (LXC) àªàª§àª¾àª°"
#: en_US/Virtualization.xml:211(para)
msgid "Storage pools API"
-msgstr ""
+msgstr "સàªàªà«àª°àª¹ પà«àª² API"
#: en_US/Virtualization.xml:213(para)
msgid "Improved iSCSI support"
-msgstr ""
+msgstr "સà«àª§àª¾àª°à«àª² iSCSI àªàª§àª¾àª°"
#: en_US/Virtualization.xml:215(para)
msgid "USB device passthrough for QEMU and KVM"
@@ -689,7 +709,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:232(title)
msgid "<package>virt-manager</package> Updated to 0.6.0"
-msgstr ""
+msgstr "0.6.0 માઠ<package>virt-manager</package> સà«àª§àª¾àª°à«àª² àªà«"
#: en_US/Virtualization.xml:233(para)
msgid ""
@@ -700,7 +720,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:237(emphasis)
msgid "New features and improvements since 0.5.4:"
-msgstr ""
+msgstr "0.5.4 તà«àª¯àª¾àª°àª¥à« નવા àªà«àª£àª§àª°à«àª®à« àª
નૠસà«àª§àª¾àª°àª¾àª:"
#: en_US/Virtualization.xml:241(para)
msgid ""
@@ -740,8 +760,7 @@ msgid "Virtio and USB options when adding a disk device."
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:266(para)
-msgid ""
-"Allow viewing and removing VM sound, serial, parallel, and console devices."
+msgid "Allow viewing and removing VM sound, serial, parallel, and console devices."
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:269(para)
@@ -749,8 +768,7 @@ msgid "Allow specifying a keymap when adding display device."
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:272(para)
-msgid ""
-"Keep app running if manager window is closed but VM window is still open."
+msgid "Keep app running if manager window is closed but VM window is still open."
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:275(para)
@@ -759,7 +777,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:285(title)
msgid "<package>virtinst</package> updated to 0.400.0"
-msgstr ""
+msgstr "0.400.0 માઠ<package>virtinst</package> સà«àª§àª¾àª°à«àª² àªà«"
#: en_US/Virtualization.xml:286(para)
msgid ""
@@ -769,7 +787,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:289(emphasis)
msgid "New features and improvements since 0.300.3:"
-msgstr ""
+msgstr "0.300.3 તà«àª¯àª¾àª°àª¥à« નવા àªà«àª£àª§àª°à«àª®à« àª
નૠસà«àª§àª¾àª°àª¾àª:"
#: en_US/Virtualization.xml:293(para)
msgid ""
@@ -799,11 +817,11 @@ msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:317(para)
msgid "NUMA support via <option>--cpuset=auto</option> option"
-msgstr ""
+msgstr "<option>--cpuset=auto</option> વિàªàª²à«àªª મારફતૠNUMA àªàª§àª¾àª°"
#: en_US/Virtualization.xml:320(para)
msgid "New options:"
-msgstr ""
+msgstr "નવા વિàªàª²à«àªªà«:"
#: en_US/Virtualization.xml:324(para)
msgid "<option>--wait</option> allows putting a hard time limit on installs"
@@ -829,19 +847,18 @@ msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:306(para)
msgid "<command>virt-install</command> improvements: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>virt-install</command> સà«àª§àª¾àª°àª¾àª: <placeholder-1/>"
#: en_US/Virtualization.xml:354(para)
msgid "<command>virt-image</command> improvements:"
-msgstr ""
+msgstr "<command>virt-image</command> સà«àª§àª¾àª°àª¾àª:"
#: en_US/Virtualization.xml:359(para)
msgid "<option>--replace</option> option to overwrite existing VM image file"
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:363(para)
-msgid ""
-"Support multiple network interfaces in <filename>virt-image</filename> format"
+msgid "Support multiple network interfaces in <filename>virt-image</filename> format"
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:370(para)
@@ -852,7 +869,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:385(title)
msgid "Xen updated to 3.3.0"
-msgstr ""
+msgstr "3.3.0 માઠXen સà«àª§àª¾àª°à«àª² àªà«"
#: en_US/Virtualization.xml:386(para)
msgid ""
@@ -863,11 +880,11 @@ msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:390(emphasis)
msgid "Changes since 3.2.0:"
-msgstr ""
+msgstr "3.2.0 તà«àª¯àª¾àª°àª¥à« બદલાવà«:"
#: en_US/Virtualization.xml:393(para)
msgid "Power management (P & C states) in the hypervisor"
-msgstr ""
+msgstr "હાàªàªªàª°àªµàª¿àªàª° માઠપાવર વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª¨ (P & C સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª)"
#: en_US/Virtualization.xml:396(para)
msgid ""
@@ -906,8 +923,7 @@ msgid "PVSCSI drivers for SCSI access direct into PV guests"
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:419(para)
-msgid ""
-"HVM framebuffer optimisations: scan for framebuffer updates more efficiently"
+msgid "HVM framebuffer optimisations: scan for framebuffer updates more efficiently"
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:422(para)
@@ -929,9 +945,8 @@ msgid "Many other changes in both x86 and IA64 ports"
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:435(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen roadmap"
-msgstr ""
+msgid "<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen roadmap"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen રસà«àª¤àª¾àª¨à« નàªà«àª·à«"
#: en_US/Virtualization.xml:440(para)
msgid ""
@@ -945,7 +960,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Updated_packages_in_Fedora_10.xml:6(title)
msgid "Updated packages in Fedora 10"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 માઠસà«àª§àª¾àª°à«àª² પà«àªà«àªà«"
#: en_US/Updated_packages_in_Fedora_10.xml:7(para)
msgid ""
@@ -955,13 +970,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Tools.xml:5(title)
-#, fuzzy
msgid "Tools"
-msgstr "વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾ સાધનà«"
+msgstr "સાધનà«"
#: en_US/Tools.xml:7(title)
msgid "Eclipse"
-msgstr ""
+msgstr "Eclipse"
#: en_US/Tools.xml:8(para)
msgid ""
@@ -971,7 +985,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Tools.xml:13(para)
msgid "Release notes specific to 3.4 are also available."
-msgstr ""
+msgstr "3.4 નૠસà«àªªàª·à«àª પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à« પણ àªàªªàª²à«àª¬àª§ àªà«."
#: en_US/Tools.xml:16(para)
msgid ""
@@ -982,7 +996,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Tools.xml:20(title)
msgid "Additional plugins"
-msgstr ""
+msgstr "વધારાનાઠપà«àª²àªàªàª¨à«"
#: en_US/Tools.xml:21(para)
msgid ""
@@ -1014,7 +1028,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Tools.xml:50(title)
msgid "Upgrading from Fedora 9"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 9 માàªàª¥à« સà«àª§àª¾àª°à« àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«"
#: en_US/Tools.xml:51(para)
msgid ""
@@ -1029,28 +1043,26 @@ msgid "GCC Compiler Collection"
msgstr "GCC àªàª®à«àªªàª¾àªàª²àª° સમà«àª¹"
#: en_US/Tools.xml:63(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This release of Fedora has been built with GCC 4.3.2, which is included with "
"the distribution."
-msgstr "Fedora નà«àª ઠપà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ GCC 4.1 સાથૠબનà«àª² àªà«, àªà« àªà« વિતરણ સાથૠસમાવવામાઠàªàªµà«àª² àªà«."
+msgstr "Fedora નાઠઠપà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ GCC 4.3.2 સાથૠબિલà«àª àªàª°à« દà«àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà« àªà«, àªà« àªà« વહà«àªàªàª£à« સાથૠસમાવà«àª² àªà«."
#: en_US/Tools.xml:65(para)
msgid "For more information on GCC 4.3, refer to:"
-msgstr ""
+msgstr "GCC 4.3 પર વધારૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« માàªà«, નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«:"
#: en_US/Tools.xml:71(title)
msgid "Target-specific improvements"
-msgstr ""
+msgstr "લàªà«àª·à«àª¯-લàªàª¤àª¾ સà«àª§àª¾àª°àª¾àª"
#: en_US/Tools.xml:73(title)
msgid "IA-32 x86-64"
-msgstr ""
+msgstr "IA-32 x86-64"
#: en_US/Tools.xml:75(emphasis)
-#, fuzzy
msgid "ABI changes"
-msgstr "મà«àªà«àª¯ àªàª°à«àª¨àª² ફà«àª°àª«àª¾àª°à«"
+msgstr "ABI બદલાવà«"
#: en_US/Tools.xml:78(para)
msgid ""
@@ -1060,7 +1072,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Tools.xml:83(emphasis)
msgid "Command-line changes"
-msgstr ""
+msgstr "àªàª¦à«àª¶-વાàªà«àª¯ બદલાવà«"
#: en_US/Tools.xml:86(para)
msgid ""
@@ -1113,13 +1125,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Tools.xml:128(para)
-msgid ""
-"OCaml was available as an update to Fedora 9 but not in the initial release."
+msgid "OCaml was available as an update to Fedora 9 but not in the initial release."
msgstr ""
#: en_US/Tools.xml:131(title)
msgid "NetBeans"
-msgstr ""
+msgstr "NetBeans"
#: en_US/Tools.xml:132(para)
msgid ""
@@ -1139,7 +1150,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Tools.xml:144(title)
msgid "NetBean resources"
-msgstr ""
+msgstr "NetBean સà«àª¤à«àª°à«àª¤à«"
#: en_US/Tools.xml:147(para)
msgid ""
@@ -1149,7 +1160,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Tools.xml:152(para)
msgid "<ulink url=\"http://wiki.netbeans.org/\"/> - NetBeans Wiki pages."
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://wiki.netbeans.org/\"/> - NetBeans વિàªà« પાનાàªàª."
#: en_US/Tools.xml:157(para)
msgid ""
@@ -1162,12 +1173,16 @@ msgid ""
"<ulink url=\"https://admin.fedoraproject.org/pkgdb/packages/bugs/netbeans\"/"
"> - Bug list for the NetBeans IDE."
msgstr ""
+"<ulink url=\"https://admin.fedoraproject.org/pkgdb/packages/bugs/netbeans\"/"
+"> - NetBeans IDE માàªà« àªà«àª² યાદà«."
#: en_US/Tools.xml:167(para)
msgid ""
"<ulink url=\"https://admin.fedoraproject.org/pkgdb/packages/bugs/netbeans-"
"platform8\"/> - Bug list for the NetBeans Platform."
msgstr ""
+"<ulink url=\"https://admin.fedoraproject.org/pkgdb/packages/bugs/netbeans-"
+"platform8\"/> - NetBeans પà«àª²à«àªàª«à«àª°à«àª® માàªà« àªà«àª² યાદà«."
#: en_US/Tools.xml:172(para)
msgid ""
@@ -1179,9 +1194,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Tools.xml:187(title)
-#, fuzzy
msgid "AMQP Infrastructure"
-msgstr "Fedora àªàª¨à«àª«à«àª°àª¾àª¸à«àªà«àª°àªà«àªàª°"
+msgstr "AMQP àªàª¨à«àª«à«àª°àª¾àª¸à«àªà«àª°àªà«àªàª°"
#: en_US/Tools.xml:188(para)
msgid ""
@@ -1196,11 +1210,11 @@ msgstr ""
#: en_US/Tools.xml:195(para)
msgid "AMQP (protocol version 0-10) messaging broker/server"
-msgstr ""
+msgstr "AMQP (પà«àª°à«àªà«àªà«àª² àªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿ 0-10) મà«àª¸à«àªà«àªàª બà«àª°à«àªàª°/સરà«àªµàª°"
#: en_US/Tools.xml:198(para)
msgid "Client bindings for C++, Python, and Java (using the JMS interface)"
-msgstr ""
+msgstr "C++, Python, àª
નૠJava (JMS àªàª¨à«àªàª°àª«à«àª¸ નૠમદદથà«) માàªà« àªà«àª²àª¾àªàª¨à«àª બાàªàª§à« àªà«"
#: en_US/Tools.xml:201(para)
msgid "A set of command line interface configuration/management utilities"
@@ -1214,26 +1228,25 @@ msgstr ""
#: en_US/Tools.xml:209(title)
msgid "AMQP resources"
-msgstr ""
+msgstr "AMQP સà«àª¤à«àª°à«àª¤à«"
#: en_US/Tools.xml:210(para)
-#, fuzzy
msgid "For more information refer to the following resources."
-msgstr "Fedora વિશૠવધૠસામાનà«àª¯ àªàª¾àª£àªàª¾àª°à« શà«àª§àªµàª¾ માàªà«, નà«àªà«àª¨àª¾ વà«àª¬ પાનાàªàªàª¨à« સàªàª¦àª°à«àª લà«:"
+msgstr "વધારૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« માàªà« નà«àªà«àª¨àª¾àª સà«àª¤à«àª°à«àª¤à« નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«."
#: en_US/Tools.xml:214(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.redhat.com/mrg/resources\"/> Red Hat MRG "
"Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://www.redhat.com/mrg/resources\"/> Red Hat MRG દસà«àª¤àª¾àªµà«àª"
#: en_US/Tools.xml:219(para)
msgid "<ulink url=\"http://amqp.org/\"/> AMQP Project Site"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://amqp.org/\"/> AMQP પà«àª°à«àªà«àªà«àª સાàªàª"
#: en_US/Tools.xml:227(title)
msgid "Appliance building tools"
-msgstr ""
+msgstr "àªàªªàªàª°àª£ બિલà«àª¡à«àªàª સાધનà«"
#: en_US/Tools.xml:228(para)
msgid ""
@@ -1248,7 +1261,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Tools.xml:238(title)
msgid "Appliance Creation Tool"
-msgstr ""
+msgstr "àªàªªàªàª°àª£ નિરà«àª®àª¾àª£ સાધન"
#: en_US/Tools.xml:239(para)
msgid ""
@@ -1264,7 +1277,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Tools.xml:251(title)
msgid "Appliance Operating System"
-msgstr ""
+msgstr "àªàªªàªàª°àª£ àªàªªàª°à«àªà«àªàª સિસà«àªàª®"
#: en_US/Tools.xml:252(para)
msgid ""
@@ -1278,15 +1291,15 @@ msgstr ""
#: en_US/Tools.xml:261(title)
msgid "Appliance building tools resources"
-msgstr ""
+msgstr "àªàªªàªàª°àª£ બિલà«àª¡à«àªàª સાધનૠસà«àª¤à«àª°à«àª¤à«"
#: en_US/Tools.xml:262(para)
msgid "<ulink url=\"http://thincrust.net/\"/> Appliance Tool Project Site"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://thincrust.net/\"/> àªàªªàªàª°àª£ સાધન પà«àª°à«àªà«àªà«àª સાàªàª"
#: en_US/Tools.xml:268(title)
msgid "Python NSS bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Python NSS બાàªàª§à« àªà«"
#: en_US/Tools.xml:269(para)
msgid ""
@@ -1307,13 +1320,15 @@ msgstr ""
#: en_US/Tools.xml:281(title)
msgid "Python NSS bindings resources"
-msgstr ""
+msgstr "Python NSS ઠસà«àª¤à«àª°à«àª¤à« નૠબાàªàª§à« રહà«àª¯à« àªà«"
#: en_US/Tools.xml:282(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://people.redhat.com/jdennis/python-nss/doc/api/html/index."
"html\"/> -- Library Documentation"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://people.redhat.com/jdennis/python-nss/doc/api/html/index."
+"html\"/> -- લાàªàª¬à«àª°à«àª°à« દસà«àª¤àª¾àªµà«àª"
#: en_US/System_services.xml:5(title)
msgid "System Services"
@@ -1321,7 +1336,7 @@ msgstr "સિસà«àªàª® સà«àªµàª¾àª"
#: en_US/System_services.xml:7(title)
msgid "Upstart"
-msgstr ""
+msgstr "નવà«àª¦àª¯"
#: en_US/System_services.xml:8(para)
msgid ""
@@ -1336,18 +1351,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/System_services.xml:23(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Due to the change of <command>init</command> systems, it is recommended that "
"users who do an upgrade on a live file system to Fedora 9, reboot soon "
"afterwards."
msgstr ""
+"init સિસà«àªàª®à«àª¨àª¾àª બદલવા દરમà«àª¯àª¾àª¨, તૠàª
àªà«àª°àª¹àª£à«àª¯ àªà« àªà« àªà« વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª àªà« àªà« Fedora 9 નૠàªà«àªµàªàª¤ "
+"ફાàªàª² સિસà«àªàª® પર સà«àª§àª¾àª°à« àªà«, પàªà«àª¥à« àªàª²à«àª¦à« પà«àª¨:બà«àª àªàª°à«."
#: en_US/System_services.xml:28(title)
-#, fuzzy
msgid "NetworkManager"
-msgstr "નà«àªàªµàª°à«àªà«àªàª"
+msgstr "નà«àªàªµàª°à«àª વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª"
#: en_US/System_services.xml:29(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 10 features NetworkManager. NetworkManager 0.7 provides improved "
"mobile broadband support, including GSM and CDMA devices, and now supports "
@@ -1355,13 +1373,21 @@ msgid ""
"system-wide network configuration. It is now enabled by default on all "
"installations. When using NetworkManager, be aware of the following:"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
+"ulink> 0.7 સà«àª§àª¾àª°à«àª² મà«àª¬àª¾àªàª² બà«àª°à«àª¡àª¬à«àª¨à«àª¡ àªàª§àª¾àª° પà«àª°à« પાડૠàªà«, GSM àª
નૠGSM àªàªªàªàª°àª£à«àª¨à« સમાવૠરહà«àª¯à« "
+"àªà«, હવૠàªàª£àª¾àª¬àª§àª¾ àªàªªàªàª°àª£à« àª
નૠàªà«àª¡àª¾àª£à« વહà«àªàªàªµàª¾ માàªà« ad-hoc નà«àªàªµàª°à«àªà«àªàª àªàª§àª¾àª° àªàªªà« àªà«. તૠહવૠDVD, "
+"CD, નà«àªàªµàª°à«àª, àª
નૠàªà«àªµàªàª¤ àªàª¿àª¤à«àª°à« માàªàª¥à« સà«àª¥àª¾àªªàª¨à« પર મà«àª³àªà«àª¤ દà«àª¦àª¾àª°àª¾ સàªà«àª°àª¿àª¯ થયà«àª² àªà«."
#: en_US/System_services.xml:37(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"NetworkManager does not currently support all virtual device types. Users "
"who use bridging, bonding, or VLANs may need to switch to the old "
"<command>network</command> service after configuration of those interfaces."
msgstr ""
+"નà«àªàªµàª°à«àª વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª બધા વરà«àªà«àª¯à«àª
લ àªàªªàªàª°àª£ પà«àª°àªàª¾àª°à« નૠહાલમાઠàªàª§àª¾àª° àªàªªàª¤à« નથà«. વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª àªà« àªà« "
+"બà«àª°à«àªà«àªàª, બà«àª¨à«àª¡à«àªàª વાપરૠàªà«, àª
થવા VLANs પà«àª²àª¾ àªàª¨à«àªàª°àª«à«àª¸à« નાઠરà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¨ પàªà« àªà«àª¨à« નà«àªàªµàª°à«àª સà«àªµàª¾ નૠ"
+"બદલવાનૠàªàª°à«àª° àªà«."
#: en_US/System_services.xml:43(para)
msgid ""
@@ -1374,18 +1400,22 @@ msgstr ""
#: en_US/System_services.xml:55(title)
msgid "Autofs"
-msgstr ""
+msgstr "Autofs"
#: en_US/System_services.xml:56(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Autofs is no longer installed by default. Users who wish to use Autofs can "
"choose it from the <menuchoice><guimenuitem>System Tools</guimenuitem></"
"menuchoice> group in the installer, or with the package installation tools."
msgstr ""
+"Autofs ઠમà«àª³àªà«àª¤ દà«àª¦àª¾àª°àª¾ લાàªàª¬àª¾ સમય સà«àª§à« સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ થતૠનથà«. વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª àªà« àªà« સà«àª¥àª¾àªªàª¨àª¾àª°àª®àª¾àª "
+"<guimenu>સિસà«àªàª® સાધનà«</guimenu> àªà«àª¥ માàªàª¥à« તà«àª¨à« પસàªàª¦ àªàª°à«àª¨à« Autofs નૠવાપરવાનૠàªàªà«àªàª¾ "
+"રાàªà« શàªà« àªà«, àª
થવા પà«àªà«àª સà«àª¥àª¾àªªàª¨ સાધનૠસાથà«."
#: en_US/System_services.xml:61(title)
msgid "Varnish"
-msgstr ""
+msgstr "વરà«àª¨àª¿àª¶"
#: en_US/System_services.xml:62(para)
msgid ""
@@ -1400,6 +1430,9 @@ msgid ""
"In <filename>vcl</filename>, the word <computeroutput>insert</"
"computeroutput> must be replaced by <computeroutput>deliver</computeroutput>"
msgstr ""
+"<filename>vcl</filename> માàª, શબà«àª¦ <computeroutput>insert</"
+"computeroutput> ઠ<computeroutput>deliver</computeroutput> "
+"દà«àª¦àª¾àª°àª¾ બદલà«àª² હà«àªµà« ઠàªà«àªàª"
#: en_US/System_services.xml:74(para)
msgid ""
@@ -1417,9 +1450,11 @@ msgid ""
"\t backend default { .host = \"127.0.0.1\"; .port = \"80\"; }\n"
"\t"
msgstr ""
+"\n"
+"\t backend default { .host = \"127.0.0.1\"; .port = \"80\"; }\n"
+"\t"
#: en_US/Server_tools.xml:6(title)
-#, fuzzy
msgid "Server tools"
msgstr "સરà«àªµàª° સાધનà«"
@@ -1431,7 +1466,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Server_tools.xml:10(title)
msgid "First Aid Kit"
-msgstr ""
+msgstr "પહà«àª²à« મદદ àªàª¿àª"
#: en_US/Server_tools.xml:11(para)
msgid ""
@@ -1444,11 +1479,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Server_tools.xml:22(para)
-#, fuzzy
msgid "Project site -- <ulink url=\"https://fedorahosted.org/firstaidkit/\"/>"
-msgstr ""
-"નવા SELinux પà«àª°à«àªà«àªà«àª પાનાàªàª: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux"
-"\"/>"
+msgstr "પà«àª°à«àªà«àªà«àª સાàªàª -- <ulink url=\"https://fedorahosted.org/firstaidkit/\"/>"
#: en_US/Security.xml:5(title)
msgid "Security"
@@ -1456,11 +1488,11 @@ msgstr "સà«àª°àªà«àª·àª¾"
#: en_US/Security.xml:6(para)
msgid "This section highlights various security items from Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "ઠવિàªàª¾àª Fedora માàªàª¥à« વિવિધ સà«àª°àªà«àª·àª¾ વસà«àª¤à«àªàª¨à« પà«àª°àªàª¾àª¶àª¿àª¤ àªàª°à« àªà«."
#: en_US/Security.xml:9(title)
msgid "Security enhancements"
-msgstr ""
+msgstr "સà«àª°àªà«àª·àª¾ àªàª¨à«àª¨àª¤à«àª¤àª¿àªàª°àª£à«"
#: en_US/Security.xml:10(para)
#, fuzzy
@@ -1479,9 +1511,10 @@ msgid ""
"pointers to documentation and references. Some useful links include the "
"following:"
msgstr ""
+"SELinux પà«àª°à«àªà«àªà«àª પાનાàªàª પાસૠમà«àª¶à«àªà«àª²à«àª¨àª¿àªµàª¾àª°àª£ બàªà«àª·àª¿àª¸, વરà«àª£àª¨à«, àª
નૠદસà«àª¤àª¾àªµà«àªàª¨àª¾àª પà«àªàªàªàª°à« àª
નૠ"
+"સàªàª¦àª°à«àªà« àªà«. àªà«àªàª²à«àª àªàªªàª¯à«àªà« àªàª¡à«àª નà«àªà« સમાયà«àª²à« àªà«:"
#: en_US/Security.xml:23(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"New SELinux project pages:<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux"
"\"/>"
@@ -1490,7 +1523,6 @@ msgstr ""
"\"/>"
#: en_US/Security.xml:27(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Troubleshooting tips:<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
"Troubleshooting\"/>"
@@ -1499,25 +1531,22 @@ msgstr ""
"Troubleshooting\"/>"
#: en_US/Security.xml:31(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Frequently Asked Questions:<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
"selinux-faq/\"/>"
msgstr ""
-"વારàªàªµàª¾àª° પà«àªàªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµàª¤àª¾ પà«àª°àª¶à«àª¨à«: <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/selinux-"
+"વારàªàªµàª¾àª° પà«àªàªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµàª¤àª¾ પà«àª°àª¶à«àª¨à«: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-"
"faq/\"/>"
#: en_US/Security.xml:35(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Listing of SELinux commands:<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"SELinux/Commands\"/>"
msgstr ""
-"SELinux àªàª¦à«àª¶à«àª¨à« યાદà«: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
-"Commands\"/>"
+"SELinux àªàª¦à«àª¶à«àª¨à« યાદૠàªàª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Commands\"/>"
#: en_US/Security.xml:39(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Details of confined domains:<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"SELinux/Domains\"/>"
@@ -1527,55 +1556,64 @@ msgstr ""
#: en_US/Security.xml:45(title)
msgid "SELinux enhancements"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux àªàª¨à«àª¨àª¤à«àª¤àª¿àªàª°àª£à«"
#: en_US/Security.xml:46(para)
-msgid ""
-"Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
-msgstr ""
+msgid "Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
+msgstr "વિવિધ àªà«àª®àª¿àªàª¾àª હવૠàªàªªàª²à«àª¬àª§ àªà«, ફાàªàª¨àª°-àªà«àª°à«àªàª¨ થયà«àª² પà«àª°àªµà«àª¸ નિયàªàª¤à«àª°àª£ નૠપરવાનàªà« àªàªªàªµàª¾ માàªà«:"
#: en_US/Security.xml:50(para)
msgid ""
"<filename>guest_t</filename> does not allow running <command>setuid</"
"command> binaries, making network connections, or using a GUI."
msgstr ""
+"<systemitem>guest_t</systemitem> ઠ<command>setuid</"
+"command> બાàªàª¨àª°à«àª àªàª¾àª²àªµàª¾ દરમિયાન પરવાનàªà« àªàªªàª¤à« નથà«, નà«àªàªµàª°à«àª àªà«àª¡àª¾àª£à«àª¨à« "
+"બનાવૠરહà«àª¯àª¾ àªà«, àª
થવા GUI નૠમદદથà«."
#: en_US/Security.xml:55(para)
msgid ""
"<filename>xguest_t</filename> disallows network access except for HTTP via a "
"Web browser, and no <command>setuid</command> binaries."
msgstr ""
+"<systemitem>xguest_t</systemitem> ઠવà«àª¬ બà«àª°àª¾àªàªàª° મારફતૠHTTP માàªà« નà«àªàªµàª°à«àª પà«àª°àªµà«àª¶àª¨à« બાદ "
+"àªàª°àª¤àª¾ પરવાનàªà« àªàªªàª¤à« નથà«, àª
નૠ<command>setuid</command> બાàªàª¨àª°à«àª નથà«."
#: en_US/Security.xml:61(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<filename>user_t</filename> is ideal for office users: prevents becoming "
"root via <command>setuid</command> applications."
msgstr ""
-"<systemitem>SquashFS</systemitem> ઠ<application>Anaconda</application> માàªà« "
-"મà«àª³àªà«àª¤ ફાàªàª² સàªàªà«àªàª àªà«."
+"<systemitem>user_t</systemitem> ઠàªàª«àª¿àª¸ વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª માàªà« àªàª¦àª°à«àª¶ àªà«: <command>setuid</command> "
+"àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®à« મારફતૠરà«àª બનાવવાનà«àª રà«àªà«."
#: en_US/Security.xml:66(para)
msgid ""
"<filename>staff_t</filename> is same as <filename>user_t</filename>, except "
"that root-level access via <command>sudo</command> is allowed."
msgstr ""
+"<systemitem>staff_t</systemitem> ઠ<systemitem>user_t</systemitem> નાઠàªà«àªµà« àªà«, "
+"બાદ àªàª°àª¤àª¾ àªà« àªà« <command>sudo</command> મારફતૠરà«àª-સà«àª¤àª° પà«àª°àªµà«àª¶àª¨à« પરવાનàªà« àªàªªà«àª² àªà«."
#: en_US/Security.xml:71(para)
msgid ""
"<filename>unconfined_t</filename> provides full access, the same as when not "
"using SELinux."
msgstr ""
+"<systemitem>unconfined_t</systemitem> ઠસàªàªªà«àª°à«àª£ પà«àª°àªµà«àª¶ પà«àª°à« પાડૠàªà«, àªàªµà« ઠરà«àª¤à« àªà«àª¯àª¾àª°à« "
+"SELinux મદદથૠનથà«."
#: en_US/Security.xml:75(para)
msgid ""
"Browser plug-ins wrapped with <command>nspluginwrapper</command>, which is "
"the default, are confined by SELinux policy."
msgstr ""
+"ઠરà«àª¤à«, બà«àª°àª¾àªàªàª° પà«àª²àªàªàª¨à« <command>nspluginwrapper</command> સાથૠલપà«àªà«àª² àªà«, àªà« àªà« મà«àª³àªà«àª¤ "
+"àªà«, SELinux પà«àª²àª¿àª¸à« નૠહદમાઠરાàªà«àª² àªà«."
#: en_US/Security.xml:79(title)
msgid "Security audit package"
-msgstr ""
+msgstr "સà«àª°àªà«àª·àª¾ àªàª¡àª¿àª પà«àªà«àª"
#: en_US/Security.xml:80(para)
msgid ""
@@ -1584,9 +1622,12 @@ msgid ""
"for the customization of system tests. More information can be found at the "
"project home:"
msgstr ""
+"<application>Sectool</application> ઠસાધન સાથૠવપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª પà«àª°àª¾ પાડૠàªà« àªà« àªà« "
+"સà«àª°àªà«àª·àª¾ મà«àª¦à«àª¦àª¾àª માàªà« તà«àª¨à« સિસà«àªàª®à«àª¨à« àªàªàª¾àª¸à« શàªàª¾àª¯ àªà«. તà«àª¯àª¾àª લાàªàª¬à«àª°à«àª°à«àª સમાવà«àª² àªà« àªà« àªà« સિસà«àªàª® "
+"àªàªàª¾àª¸àª£à«àª¨à«àª વિશિષà«àª રà«àª¤à« નિરà«àª®àª¾àª£ àªàª°àªµàª¾ માàªà« પરવાનàªà« àªàªªà« àªà«. વધારૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« "
+"પà«àª°à«àªà«àªà«àª àªàª° માàªà« શà«àª§à« શàªàª¾àª¯ àªà«:"
#: en_US/Security.xml:89(title)
-#, fuzzy
msgid "General information"
msgstr "સામાનà«àª¯ àªàª¾àª£àªàª¾àª°à«"
@@ -1596,21 +1637,26 @@ msgid ""
"current status, and policies is available at <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Security\"/>."
msgstr ""
+"Fedora, હાલનૠસà«àª¥àª¿àª¤àª¿, àª
નૠ<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Security"
+"\"/> પર પà«àª²àª¿àª¸à«àª àªàªªàª²à«àª¬àª§ àªà« તà«àª®àª¾àª àªàª£àª¾àª¬àª§àª¾ àª
àªà«àª°àª¸àªà«àª°àª¿àª¯ સà«àª°àªà«àª·àª¾ àªà«àª£àª§àª°à«àª®à«àª¨à« સામાનà«àª¯ પરિàªàª¯ àªàªªà« àªà«."
#: en_US/Samba_-_Windows_compatibility.xml:6(title)
msgid "Samba - Windows compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "સામà«àª¬àª¾ - વિનà«àª¡à« સà«àª¸àªàªàª¤àª¤àª¾"
#: en_US/Samba_-_Windows_compatibility.xml:7(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"This section contains information related to Samba, the suite of software "
"Fedora uses to interact with Microsoft Windows systems."
msgstr ""
+"ઠàªàª¾àª X વિનà«àª¡à« સિસà«àªàª®, X.Org, સાથૠFedoraપà«àª°à« પાડà«àª² ના àª
મલà«àªàª°àª£ નૠસàªàª¬àª§àª¿àª¤ àªàª¾àª£àªàª¾àª°à« "
+"સમાવૠàªà«."
#: en_US/Samba_-_Windows_compatibility.xml:11(title)
#: en_US/File_servers.xml:14(title) en_US/Database_servers.xml:14(title)
msgid "Maybe you know what should be on this page?"
-msgstr ""
+msgstr "àªàª¦àª¾àª તમૠàªàª¾àª£à« àªà« àªà«àª¯àª¾àª ઠપાનાઠપર હà«àªµà« àªà«àªàª?"
#: en_US/Samba_-_Windows_compatibility.xml:12(para)
#: en_US/File_servers.xml:15(para) en_US/Database_servers.xml:15(para)
@@ -1633,20 +1679,19 @@ msgstr ""
#: en_US/Revision_History.xml:7(revnumber)
msgid "9.92.1"
-msgstr ""
+msgstr "9.92.1"
#: en_US/Revision_History.xml:8(date)
msgid "2008-10-15"
-msgstr ""
+msgstr "2008-10-15"
#: en_US/Revision_History.xml:10(firstname)
-#, fuzzy
msgid "Karsten"
-msgstr "àªà«àª°à«àª¯àª¾àª"
+msgstr "Karsten"
#: en_US/Revision_History.xml:11(surname)
msgid "Wade"
-msgstr ""
+msgstr "વાડà«"
#: en_US/Revision_History.xml:15(member)
msgid "Content pulled from wiki; changes to match Publican; cruft removed"
@@ -1656,15 +1701,14 @@ msgstr ""
#: en_US/Revision_History.xml:21(revnumber)
#: en_US/Article_Info.xml:12(issuenum) en_US/Article_Info.xml:14(edition)
msgid "9.92"
-msgstr ""
+msgstr "9.92"
#: en_US/Revision_History.xml:22(date)
msgid "2008-09-27"
-msgstr ""
+msgstr "2008-09-27"
#: en_US/Revision_History.xml:24(firstname)
#: en_US/Revision_History.xml:38(firstname)
-#, fuzzy
msgid "Paul"
msgstr "Paul"
@@ -1680,40 +1724,40 @@ msgstr "Frields"
#: en_US/Revision_History.xml:30(member)
msgid "Content changes for Publican 0.37 compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "પબà«àª²àª¿àªàª¨ સà«àª¸àªàªàª¤àª¤àª¾ માàªà« સમાવિષà«àª બદલાવà«"
#: en_US/Revision_History.xml:35(revnumber)
msgid "9.0.91"
-msgstr ""
+msgstr "9.0.91"
#: en_US/Revision_History.xml:36(date)
msgid "2008-07-15"
-msgstr ""
+msgstr "2008-07-15"
#: en_US/Revision_History.xml:41(email)
msgid "stickster at gmail.com"
-msgstr ""
+msgstr "stickster at gmail.com"
#: en_US/Revision_History.xml:45(member)
msgid "Revised for Publican compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "પબà«àª²àª¿àªàª¨ સà«àª¸àªàªàª¤àª¤àª¾ માàªà« ફરૠવાàªàªà«"
#: en_US/Release_Notes.xml:17(title)
msgid "These Notes are Placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "ઠનà«àªàª§à« પà«àª²à«àª¸àª¹à«àª²à«àª¡àª°à« àªà«"
#: en_US/Release_Notes.xml:20(title)
msgid "Fedora Community Help Needed!"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora સમà«àª¦àª¾àª¯ મદદ àªàª°à«àª°à« àªà«!"
#: en_US/Release_Notes.xml:21(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"To help update these release notes for the next release of Fedora, visit "
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HowTo\"/>."
msgstr ""
-"Fedora Core 6 નà«àª વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ પà«àª°àª¾àª¥àª®àª¿àª પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ સમયપતà«àª° <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Core/Schedule\"/> àªàªàª³ àªàªªàª²àª¬à«àª§ àªà«."
+"Fedora નà«àª પàªà«àª¨à«àª પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ માàªà« ઠપà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à« સà«àª§àª¾àª°à« મદદ માàªà«, "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HowTo\"/> નૠમà«àª²àª¾àªàª¾àª¤ "
+"લà«."
#: en_US/Printing.xml:6(title)
msgid "Printing"
@@ -1731,7 +1775,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Printing.xml:12(para)
msgid "Other changes include:"
-msgstr ""
+msgstr "બà«àªàª¾ બદલાવૠસમાવà«àª¯àª¾ àªà«:"
#: en_US/Printing.xml:16(para)
msgid ""
@@ -1751,7 +1795,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"When the configuration tool is running, the list of printers is updated "
"dynamically."
-msgstr ""
+msgstr "àªà«àª¯àª¾àª°à« રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¨ સાધન àªàª¾àª²à« રહà«àª¯à« àªà«, તà«àª¯àª¾àª°à« પà«àª°à«àª¨à«àªàª°à«àª¨à« યાદૠàªàª¤àª¿àª¶à«àª² રà«àª¤à« સà«àª§àª¾àª°à«àª² àªà«."
#: en_US/Printing.xml:28(para)
msgid ""
@@ -1785,7 +1829,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:5(title)
-#, fuzzy
msgid "PPC specifics for Fedora"
msgstr "Fedora માàªà« PPC સà«àªªàª·à«àª àªàª°à« àªà«"
@@ -1793,17 +1836,15 @@ msgstr "Fedora માàªà« PPC સà«àªªàª·à«àª àªàª°à« àªà«"
msgid ""
"This section covers specific information about Fedora and the PPC (Power PC) "
"hardware platform."
-msgstr ""
+msgstr "ઠàªàª¾àª Fedora àª
નૠthe PPC (Power PC) હારà«àª¡àªµà«àª° પà«àª²à«àªàª«à«àª°à«àª® વિશૠàªà«àªà«àªàª¸ àªàª¾àª£àªàª¾àª°à« સમાવૠàªà«."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:9(title)
-#, fuzzy
msgid "Hardware requirements for PPC"
-msgstr "PPC હારà«àª¡àªµà«àª° àªàª°à«àª°à«àª¯àª¾àª¤à«"
+msgstr "PPC માàªà« હારà«àª¡àªµà«àª° àªàª°à«àª°à«àª¯àª¾àª¤à«"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:14(para)
-#, fuzzy
msgid "Minimum CPU: PowerPC G3 / POWER3"
-msgstr "નà«àª¯à«àª¨àª¤àª® CPU: PowerPC G3 / POWER4"
+msgstr "નà«àª¯à«àª¨àª¤àª® CPU: PowerPC G3 / POWER3"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:16(para)
msgid ""
@@ -1815,27 +1856,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:23(para)
-msgid ""
-"Fedora 10 supports pSeries, iSeries, and Cell Broadband Engine machines."
+msgid "Fedora 10 supports pSeries, iSeries, and Cell Broadband Engine machines."
msgstr ""
+"Fedora 10 ઠpSeries, iSeries, àª
નૠCell Broadband Engine machines "
+"નૠàªàª§àª¾àª° àªàªªà« àªà«."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:26(para)
msgid ""
"Fedora 10 also supports the Sony PlayStation 3 and Genesi Pegasos II and "
"Efika."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 પણ Sony PlayStation 3 àª
નૠGenesi Pegasos II àª
નૠEfika નૠàªàª§àª¾àª° àªàªªà« àªà«."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:29(para)
msgid ""
"Fedora 10 includes new hardware support for the P.A. Semiconductor 'Electra' "
"machines."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 P.A. Semiconductor 'Electra' મશà«àª¨à« માàªà« સમાવà«àª² નવા હારà«àª¡àªµà«àª° નૠàªàª§àª¾àª° àªàªªà« àªà«."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:32(para)
msgid ""
"Fedora 10 also includes support for Terrasoft Solutions powerstation "
"workstations."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 પણ àªà«àª°àª¾àª¸à«àª«à«àª àªàªà«àª²à« પાવરસà«àªà«àª¶àª¨ વરà«àªàª¸à«àªà«àª¶àª¨à« માàªà« àªàª§àª¾àª° સમાવૠàªà«."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:35(para)
msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128MiB RAM."
@@ -1868,10 +1910,12 @@ msgid ""
"Additional space is also required for any user data, and at least 5% free "
"space should be maintained for proper system operation."
msgstr ""
+"વધારાનૠàªàªà«àª¯àª¾ àªà«àªàªªàª£ માહિતૠમાàªà« પણ àªàª°à«àª°à« àªà«, àª
નૠàªàªàª¾àª®àª¾àª àªàªà« 5% "
+"મà«àªà«àª¤ àªàªà«àª¯àª¾ યà«àªà«àª¯ સિસà«àªàª® àªà«àª°àª¿àª¯àª¾ માàªà« સàªàªàª¾àª³à« રાàªà«àª² હà«àªµà« àªà«àªàª."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:61(title)
msgid "4 KiB pages on 64-bit machines"
-msgstr ""
+msgstr "64-bit મશà«àª¨à« પર 4 KiB પાનાàªàª"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:62(para)
msgid ""
@@ -1896,29 +1940,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:80(title)
-#, fuzzy
msgid "PPC installation notes"
msgstr "PPC સà«àª¥àª¾àªªàª¨ નà«àªàª§à«"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:81(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora Installation Disc 1 is bootable on supported hardware. In addition, a "
"bootable CD image appears in the <filename>images/</filename> directory of "
"this disc. These images behave differently according to your system hardware:"
msgstr ""
+"Fedora સà«àª¥àª¾àªªàª¨ ડિસà«àª ૧ àªàª§àª¾àª°àª¿àª¤ હારà«àª¡àªµà«àª° પર બà«àªà«àª¬àª² àªà«. વધારામાàª, બà«àªà«àª¬àª² CD àªàª®à«àª ઠડિસà«àªàª¨à« "
+"<filename class=\"directory\">images/</filename> ડિરà«àªà«àªàª°à«àª®àª¾àª દà«àªàª¾àª¯ àªà«. ઠàªàª®à«àªà« "
+"તમારા સિસà«àªàª® હારà«àª¡àªµà«àª° માઠવિવિધ રà«àª¤à« àª
નà«àªà«àª³ વરà«àª¤àª¨ àªàª°à« àªà«:"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:88(para)
msgid ""
"On most machines, the bootloader automatically boots the appropriate 32-bit "
"or 64-bit installer from the install disc."
msgstr ""
+"મà«àªàª¾àªàª¾àªàª¨àª¾àª મશà«àª¨à« પર, સà«àª¥àª¾àªªàª¨ ડિસà«àªàª®àª¾àªàª¥à« બà«àªàª²à«àª¡àª° àªàªªà«àªàªª àª
નà«àª°à«àªª 32-bit àª
થવા 64-bit "
+"સà«àª¥àª¾àªªàª¨àª¾àª° નૠબà«àª àªàª°à« àªà«."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:93(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"64-bit IBM pSeries (POWER4/POWER5), current iSeries models -- After using "
"OpenFirmware to boot the CD, the bootloader, <command>yaboot</command>, "
"automatically boots the 64-bit installer."
msgstr ""
+"CD બà«àª àªàª°àªµàª¾ માàªà« પàªà« OpenFirmware નૠમદદથà«, બà«àªàª²à«àª¡àª°, <command>yaboot</command>, "
+"àªàªªà«àªàªª 64-bit સà«àª¥àª¾àªªàª¨àª¾àª°àª¨à« બà«àª àªàª°à« àªà«."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:99(para)
msgid ""
@@ -1950,29 +2002,32 @@ msgstr ""
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:124(userinput)
#, no-wrap
msgid "setenv load-base 0x2000000"
-msgstr ""
+msgstr "setenv load-base 0x2000000"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:126(para)
msgid ""
"At the OpenFirmware prompt, enter the following command to boot the Efika "
"update, if necessary, or the netboot image from the CD:"
msgstr ""
+"OpenFirmware પà«àª°à«àª®à«àªªà«àª પર , Efika સà«àª§àª¾àª°à« બà«àª àªàª°àªµàª¾ માàªà« નà«àªà«àª¨àª¾àª àªàª¦à«àª¶àª¨à« દાàªàª² àªàª°à«, àªà« àªàª°à«àª° "
+"હà«àª¯ તà«, àª
થવા CD માàªàª¥à« netboot àªàª®à«àª:"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:130(userinput)
#, no-wrap
msgid "boot cd: /images/netboot/ppc32.img"
-msgstr ""
+msgstr "boot cd: /images/netboot/ppc32.img"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:132(para)
msgid "Or from the network:"
-msgstr ""
+msgstr "àª
થવા નà«àªàªµàª°à«àªàª®àª¾àªàª¥à«:"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:134(userinput)
#, no-wrap
msgid "boot eth ppc32.img"
-msgstr ""
+msgstr "boot eth ppc32.img"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:136(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"You must also manually configure OpenFirmware to make the installed Fedora "
"system bootable. To do this, set the <envar>boot-device</envar> and "
@@ -1981,6 +2036,10 @@ msgid ""
"filename> partition. For example, a default installation might require the "
"following:"
msgstr ""
+"સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ થયà«àª² Fedora સિસà«àªàª® બà«àªà«àª¬àª² બનાવવા માàªà« તમારૠOpenFirmware àªàª¾àª¤à« રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¿àª¤ àªàª°àªµà« ઠ"
+"પડશà«. ઠàªàª°àªµàª¾ માàªà«, <option>boot-device</option> àª
નૠ<option>boot-file</option> "
+"બàªàª§àª¬à«àª¸àª¤àª¾ પરà«àª¯àª¾àªµàª°àª£ àªàª²à«àª¨à« સà«àª¯à«àªàª¿àª¤ àªàª°à«, <filename>/boot</filename> પારà«àªà«àª¶àª¨ માàªàª¥à« "
+"yaboot નૠલà«àª¡ àªàª°àªµàª¾ માàªà«, મà«àª³àªà«àª¤ સà«àª¥àª¾àªªàª¨àª¨à« àªàª¦àª¾àª નà«àªà«àª¨à« àªàª°à«àª° પડશà«:"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:145(userinput)
#, no-wrap
@@ -1988,8 +2047,11 @@ msgid ""
"setenv boot-device hd:0 setenv boot-file\n"
"\t /yaboot/yaboot setenv auto-boot? true"
msgstr ""
+"setenv boot-device hd:0 setenv boot-file\n"
+"\t /yaboot/yaboot setenv auto-boot? true"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:150(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"PA Semi Electra -- The Electra firmware does not yet support yaboot; to "
"install on Electra, you can boot the <filename>ppc64.img</filename> netboot "
@@ -1997,12 +2059,18 @@ msgid ""
"firmware to load the installed kernel and initrd from the <filename class="
"\"partition\">/boot</filename> partition."
msgstr ""
+"Electra ફરà«àª®àªµà«àª° હàªà« yaboot નૠàªàª§àª¾àª° àªàªªàª¤à« નથà«; Electra પર àªàª§àª¾àª° àªàªªàªµàª¾ માàªà« , તમારૠ"
+"<filename>ppc64.img</filename> નà«àªàª¬à«àª àªàª®à«àªàª¨à« બà«àª àªàª°à« શàªàª¾àª¯ àªà«. સà«àª¥àª¾àªªàª¨ પàªà«, તમૠ"
+"<filename>/boot</filename> પારà«àªà«àª¶àª¨ માàªàª¥à« સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ થયà«àª² àªàª°à«àª¨àª² àª
નૠinitrd નૠલà«àª¡ àªàª°àªµàª¾ "
+"માàªà« ફરà«àª®àªµà«àª°àª¨à« àªàª¾àª¤à« રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾àª¨à« àªàª°à«àª° પડશà«. àªàªàª³ માહિતà«àª માàªà« ફરà«àª®àªµà«àª° દસà«àª¤àª¾àªµà«àªàª¨à« સàªàª¦àª°à«àª "
+"લà«."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:157(para)
msgid "Refer to the firmware documentation for further details."
-msgstr ""
+msgstr "àªàªàª³ માહિતà«àª માàªà« ફરà«àª®àªµà«àª° દસà«àª¤àª¾àªµà«àªàª¨à« સàªàª¦àª°à«àª લà«."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:161(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Sony PlayStation 3 -- For installation on PlayStation 3, first update to "
"firmware 1.60 or later. The \"Other OS\" boot loader must be installed into "
@@ -2011,8 +2079,14 @@ msgid ""
"found on Sony's \"ADDON\" CD, available from <ulink url=\"ftp://ftp.kernel."
"org/pub/linux/kernel/people/geoff/cell/\"/>."
msgstr ""
+"PlayStation 3 પર સà«àª¥àª¾àªªàª¨ માàªà«, પહà«àª²àª¾ ફરà«àª®àªµà«àª° 1.60 àª
થવા પàªà«àª¨àª¾àª¨à« સà«àª§àª¾àª°à«. \"બà«àªà« OS\" "
+"બà«àª લà«àª¡àª° ફà«àª²à«àª¶àª®àª¾àª સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ થયà«àª²àª¾ હà«àªµàª¾ ઠàªà«àªàª, <ulink url=\"http://www.playstation."
+"com/ps3-openplatform/manual.html\"/> પર નà«àªà«àª¨à« સà«àªàª¨àª¾àª àªà«. સà«àª¸àªàªàª¤ બà«àª લà«àª¡àª° àªàª®à«àª Sony "
+"નૠ\"ADDON\" CD પર શà«àª§à« શàªàª¾àª¯ àªà«, <ulink url=\"ftp://ftp.kernel.org/pub/linux/"
+"kernel/people/geoff/cell/\"/> માàªàª¥à« àªàªªàª²à«àª¬àª§ àªà«."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:170(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Once the boot loader is installed, the PlayStation 3 should be able to boot "
"from the Fedora install media. Please note that network installation works "
@@ -2020,6 +2094,10 @@ msgid ""
"the <menuchoice><guimenuitem>text</guimenuitem></menuchoice> option also "
"reduces the amount of memory taken by the installer."
msgstr ""
+"àªàªàªµàª¾àª° બà«àª લà«àª¡àª° સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ થઠàªàª¾àª¯, PlayStation 3 Fedora સà«àª¥àª¾àªªàª¨ મà«àª¡àª¿àª¯àª¾ માàªàª¥à« બà«àª àªàª°àªµàª¾ "
+"સàªà«àª·àª® હà«àªµà« àªà«àªàª. મહà«àª°àª¬àª¾àª¨à« àªàª°à«àª¨à« નà«àªàª§à« àªà« નà«àªàªµàª°à«àª સà«àª¥àª¾àªªàª¨ NFS સાથૠસારૠરà«àª¤à« àªàª¾àª® àªàª°à« àªà«, "
+"àª
મà«àª વàªàª¤ થૠàªà« àªà« FTP àª
થવા HTTP પદà«àª¦àª¤àª¿àª àªàª°àª¤àª¾ àªàªà« મà«àª®àª°à« લૠàªà«. <command>text</"
+"command> વિàªàª²à«àªªàª¨à« મદદથૠસà«àª¥àª¾àªªàª¨àª¾àª° દà«àª¦àª¾àª°àª¾ લà«àª§à«àª² મà«àª®àª°à«àª¨à« સàªàªà«àª¯àª¾ àªàªàª¾àª¡à« àªà«."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:177(para)
msgid ""
@@ -2028,14 +2106,22 @@ msgid ""
"infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\"/>) or the #fedora-ppc channel on "
"FreeNode (<ulink url=\"http://freenode.net/\"/>.)"
msgstr ""
+"Fedora પર વધારૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« માàªà« àª
નૠસામાનà«àª¯ માઠPowerPC પર PlayStation3 àª
થવા Fedora, "
+"(<ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\"/>) Fedora-PPC "
+"મà«àªàª²àª¿àªàª યાદà«àª®àª¾àª àªà«àª¡à« àª
થવા FreeNode (<ulink url=\"http://freenode.net/\"/>.) પર "
+"#fedora-ppc àªà«àª¨àª²àª¨à« àªà«àª¡à«"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:185(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Network booting -- Combined images containing the installer kernel and "
"ramdisk are located in the <filename>images/netboot/</filename> directory of "
"the installation tree. They are intended for network booting with TFTP, but "
"can be used in many ways."
msgstr ""
+"àªàªàª¤à«àª°àª¿àª¤ થયà«àª² àªàª®à«àªà« સà«àª¥àª¾àªªàª¨àª¾àª° àªàª°à«àª¨àª²àª¨à« સમાવૠરહà«àª¯à« àªà« àª
નૠસà«àª¥àª¾àªªàª¨ àªà«àª°à« નૠ<filename class="
+"\"directory\">images/netboot/</filename> ડિરà«àªà«àªàª°à«àª®àª¾àª ramdisk સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ થયà«àª² àªà«. તà«àª "
+"TFTP સાથૠનà«àªàªµàª°à«àª બà«àªà«àªàª માàªà« àªàª°àª¾àª¦à« થયà«àª² àªà«, પરàªàª¤à« àªàª£àª¾àª¬àª§àª¾ રસà«àª¤àª¾àªàª¥à« વાપરૠશàªàª¾àª¯ àªà«."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:191(para)
msgid ""
@@ -2043,17 +2129,20 @@ msgid ""
"and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of "
"<command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
msgstr ""
+"<command>yaboot</command> લà«àª¡àª° ઠIBM pSeries àª
નૠApple Macintosh માàªà« TFTP "
+"બà«àªà«àªàªàª¨à« àªàª§àª¾àª° àªàªªà« àªà«. Fedora પà«àª°à«àªà«àªà«àª <command>netboot</command> àªàª®à«àªà« પર "
+"<command>yaboot</command> નૠવાપરવાનà«àª પà«àª°à«àª°à« àªà«."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:197(para)
msgid "RS/6000 kernel support is currently broken (as of August 28, 2008)."
-msgstr ""
+msgstr "RS/6000 àªàª°à«àª¨àª² àªàª§àª¾àª° હાલમાઠતà«àªà« àªàª¯à«àª² àªà« (August 28, 2008 નાઠતરà«àªà«)."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:202(title)
-#, fuzzy
msgid "PPC specific packages"
-msgstr "Fedora માàªà« PPC સà«àªªàª·à«àª àªàª°à« àªà«"
+msgstr "PPC સà«àªªàª·à«àª પà«àªà«àªà«"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:206(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The <package>ppc64-utils</package> package has been split out into "
"individual packages reflecting upstream packaging (<package>ps3pf-utils</"
@@ -2062,6 +2151,12 @@ msgid ""
"supplied, you can use the <command>wrapper</command> script from the "
"<package>kernel-bootwrapper</package> package:"
msgstr ""
+"<package>ppc64-utils</package> પà«àªà«àª àª
પસà«àªà«àª°à«àª® પàªà«àªà«àªàª (<package>ps3pf-utils</"
+"package>, <package>powerpc-utils</package>, <package>powerpc-utils-papr</"
+"package>) નૠàª
સર àªàª°àª¤àª¾ વà«àª¯àªà«àª¤àª¿àªàª¤ પà«àªà«àªà«àª®àª¾àª àª
લઠàªàª°à« દà«àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª¯àª¾ àªà«. તà«àª® હà«àªµàª¾ àªàª¤àª¾àª "
+"<command>mkzimage</command> àªàª¦à«àª¶ ઠલાàªàª¬àª¾ સમય સà«àª§à« પà«àª°àªµàª ૠપà«àª°à« પાડતૠનથà«, તમૠ"
+"<package>kernel-bootwrapper</package> પà«àªà«àª માàªàª¥à« <command>wrapper</command> "
+"સà«àªà«àª°àª¿àªªà«àªàª¨à« વાપરૠશàªà« àªà«:"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:214(userinput)
#, no-wrap
@@ -2069,13 +2164,14 @@ msgid ""
"wrapper -i initrd-${KERN_VERSION}.img -o\n"
"\tzImage-${KERN_VERSION}.img vmlinuz-${KERN_VERSION}"
msgstr ""
+"wrapper -i initrd-${KERN_VERSION}.img -o\n"
+"\tzImage-${KERN_VERSION}.img vmlinuz-${KERN_VERSION}"
#: en_US/Power_Users_Get_What_New_Features_and_Fixes.xml:6(title)
msgid "Power Users Get What Features and Fixes"
-msgstr ""
+msgstr "પાવર વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª àªà«àª¯àª¾àª àªà«àª£àª§àª°à«àª®à« àª
નૠસà«àª§àª¾àª°àª¾àª મà«àª³àªµà« àªà«"
#: en_US/Package_notes.xml:6(title)
-#, fuzzy
msgid "Package notes"
msgstr "પà«àªà«àª નà«àªàª§à«"
@@ -2086,14 +2182,17 @@ msgid ""
"are generally organized using the same groups that are shown in the "
"installation system."
msgstr ""
+"નà«àªà«àª¨àª¾àª àªàª¾àªà« સà«àª«à«àªàªµà«àª° પà«àªà«àªà« નાઠવિશૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« સમાવૠàªà« àªà« àªà« Fedora 10 માàªà« મહતà«àªµàªªà«àª°à«àª£ બદલાવૠ"
+"નà«àªà« àªàª¾àª¯ àªà«. સરળતાથૠપà«àª°àªµà«àª¶ માàªà«, તà«àª àªàª àªà«àª¥à« નૠમદદથૠસામાનà«àª¯ રà«àª¤à« સàªàª¯à«àªàª¿àª¤ àªàª°à«àª² àªà« àªà« àªà« "
+"સà«àª¥àª¾àªªàª¨ સિસà«àªàª®àª®àª¾àª બતાવà«àª² àªà«."
#: en_US/Package_notes.xml:12(title)
msgid "GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP"
#: en_US/Package_notes.xml:13(para)
msgid "Fedora 10 includes version 2.6 of the GNU Image Manipulation Program."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 ઠGNU àªàª®à«àª મà«àª¨àª¿àªªà«àª¯à«àª²à«àª¶àª¨ પà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à« àªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿ 2.6 માઠસમાવૠàªà«."
#: en_US/Package_notes.xml:15(para)
msgid ""
@@ -2114,15 +2213,19 @@ msgid ""
"<package>gimp</package> to the <package>gimp-devel</package> package. "
"Install this package if you want to use <command>gimptool</command>."
msgstr ""
+"વધારાનાàª, <command>gimptool</command> સà«àªà«àª°àª¿àªªà«àª àªà« àªà« બિલà«àª¡ àªàª°àªµàª¾ àª
નૠતà«àª°à«àªà« "
+"પારà«àªà« પà«àª²àªàªàª¨à« નૠસà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾ માàªà« વાપરà«àª² àªà« àª
નૠસà«àªà«àª°àª¿àªªà«àªà« "
+"<package>gimp</package> to the <package>gimp-devel</package> "
+"પà«àªà«àª માàªàª¥à« àªàª¸à«àª¡à« દà«àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª¯à« àªà«. àªà« તમૠ<command>gimptool</command> "
+"વાપરવા àªàªà«àªàª¤àª¾ હà«àª¯ તૠઠપà«àªà«àª નૠસà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°à«."
#: en_US/Package_notes.xml:33(title)
-#, fuzzy
msgid "Legal information"
-msgstr "સામાનà«àª¯ àªàª¾àª£àªàª¾àª°à«"
+msgstr "àªàª¾àª¯àª¦à«àª¸àª°àª¨à« àªàª¾àª£àªàª¾àª°à«"
#: en_US/Package_notes.xml:34(para)
msgid "The following legal information concerns some software in Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "નà«àªà«àª¨àª¾àª àªàª¾àª¯àª¦àª¾àªà«àª¯ àªàª¾àª£àªàª¾àª°à« Fedora માઠàªà«àªàª²àª¾àª સà«àª«à«àªàªµà«àª°àª¨à« àª
સર àªàª°à« àªà«."
#: en_US/Package_notes.xml:36(para)
msgid ""
@@ -2130,11 +2233,13 @@ msgid ""
"James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright (c) 2000-"
"2002 Philip A. Craig"
msgstr ""
+"Portions Copyright (c) 2002-2007 Charlie Poole or Copyright (c) 2002-2004 "
+"James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright (c) 2000-"
+"2002 Philip A. Craig"
#: en_US/Package_changes.xml:6(title)
-#, fuzzy
msgid "Package changes"
-msgstr "પà«àªà«àª ફà«àª°àª«àª¾àª°à«"
+msgstr "પà«àªà«àª બદલાવà«"
#: en_US/Package_changes.xml:8(title)
msgid "This list is automatically generated"
@@ -2154,6 +2259,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Package_changes.xml:18(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"For a list of which packages were updated since the previous release, refer "
"to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/"
@@ -2161,21 +2267,24 @@ msgid ""
"between all Fedora versions at <ulink url=\"http://distrowatch.com/fedora\"/"
">."
msgstr ""
+"પà«àªà«àªà«àª¨à« યાદૠમાàªà« àªà« àªà« પહà«àª²àª¾àª¨àª¾àª પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ સà«àª§à« સà«àª§àª¾àª°à«àª² હતà«, <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages</ulink> નૠ"
+"સàªàª¦àª°à«àª લà«. તમૠ<ulink url=\"http://distrowatch.com/fedora\">http://distrowatch."
+"com/fedora</ulink> પર બધૠFedora àªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿àª વàªà«àªà« મà«àªà«àª¯ પà«àªà«àªà«àª¨à« સરàªàª¾àª®àª£à«àª¨à« પણ શà«àª§à« શàªàª¾àª¯ "
+"àªà«."
#: en_US/Networking.xml:6(title)
-#, fuzzy
msgid "Networking"
-msgstr "નà«àªàªµàª°à«àªà«àªàª"
+msgstr "નà«àªàªµàª°à«àªà«àªàª àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«"
#: en_US/Networking.xml:7(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This section contains information about networking changes in Fedora 10."
-msgstr "ઠવિàªàª¾àª Fedora Core હà«àª ળ àªàª¾àª·àª¾àª¨àª¾ àªàª§àª¾àª°àª¨à« àªàª¾àª£àªàª¾àª°à« સમાવૠàªà«."
+msgid "This section contains information about networking changes in Fedora 10."
+msgstr "ઠવિàªàª¾àª Fedora 10 માઠનà«àªàªµàª°à«àªà«àªàª બદલાવૠવિશૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« સમાવૠàªà«."
#: en_US/Networking.xml:10(title)
msgid "Wireless Connection Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "વાયરલà«àª¸ àªà«àª¡àª¾àª£àª¨à« વહà«àªàªà« રહà«àª¯àª¾ àªà«"
#: en_US/Networking.xml:11(para)
msgid ""
@@ -2218,9 +2327,13 @@ msgid ""
"the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Multimedia\"/>."
msgstr ""
+"Fedora ઠપસàªàª¦ થયà«àª² મલà«àªà«àª®à«àª¡àª¿àª¯àª¾ વિધà«àª¯à« માàªà« àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®à«àª¨à« સમાવૠàªà«, પà«àª²à«àª¬à«àª, રà«àªà«àª°à«àª¡à«àªàª, àª
નૠ"
+"ફà«àª°àª«àª¾àª° àªàª°àªµà« સમાવૠરહà«àª¯àª¾ àªà«. વધારાનાઠપà«àªà«àªà« Fedora પà«àªà«àª સàªàªà«àª°àª¹ સà«àª«à«àªàªµà«àª° રિપà«àªà«àªàª°à« મારફતૠ"
+"àªàªªàª²à«àª¬àª§ àªà«. Fedora માઠમલà«àªà«àª®à«àª¡àª¿àª¯àª¾ વિશૠવધારાનૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« માàªà«, <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Multimedia\"/> àªàªàª³ Fedora પà«àª°à«àªà«àªà«àª વà«àª¬àª¸àª¾àªàª નાઠમલà«àªà«àª®à«àª¡àª¿àª¯àª¾ "
+"àªàª¾àªàª¨à« સàªàª¦àª°à«àª લà«."
#: en_US/Multimedia.xml:15(title)
-#, fuzzy
msgid "Multimedia players"
msgstr "મલà«àªà«àª®à«àª¡àª¿àª¯àª¾ પà«àª²à«àª¯àª°à«"
@@ -2247,34 +2360,34 @@ msgstr ""
#: en_US/Multimedia.xml:31(userinput)
#, no-wrap
msgid "su -c 'yum install totem-xine'"
-msgstr ""
+msgstr "su -c 'yum install totem-xine'"
#: en_US/Multimedia.xml:33(para)
-#, fuzzy
msgid "To run <application>Totem</application> with the Xine back-end once:"
-msgstr ""
-"<command>rpm</command> નૠમદદથૠતà«àª®àª¨àª¾ àªàª°à«àªà«àªà«àªà«àªàª° સાથૠબધા પà«àªà«àªà«àª¨à« યાદૠàªàª°àªµàª¾ માàªà«, "
-"નà«àªà«àª¨à« àªàª¦à«àª¶ àªàª²àª¾àªµà«:"
+msgstr "àªàªàªµàª¾àª° xine બà«àª-àªàª¨à«àª¡ સાથૠ<package>Totem</package> àªàª²àª¾àªµàªµàª¾ માàªà«:"
#: en_US/Multimedia.xml:36(userinput)
#, no-wrap
msgid "su -c 'totem-backend -b xine totem'"
-msgstr ""
+msgstr "su -c 'totem-backend -b xine totem'"
#: en_US/Multimedia.xml:38(para)
msgid "To change the default back-end to xine for the entire system:"
-msgstr ""
+msgstr "àªàªà« સિસà«àªàª® માàªà« xine નાઠમà«àª³àªà«àª¤ બà«àª-àªàª¨à«àª¡ બદલવા માàªà«:"
#: en_US/Multimedia.xml:41(userinput)
#, no-wrap
msgid "su -c 'totem-backend -b xine'"
-msgstr ""
+msgstr "su -c 'totem-backend -b xine'"
#: en_US/Multimedia.xml:43(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"While using the Xine back-end, it is possible to temporarily use the "
"GStreamer back-end. To use the GStreamer back-end, run the following command:"
msgstr ""
+"àªà«àª¯àª¾àª°à« xine બà«àª-àªàª¨à«àª¡àª¨à« મદદથà«, તૠGStreamer બà«àª-àªàª¨à«àª¡àª¨à« àªàª¾àª®àªàª²àª¾àª વાપરવૠશàªà«àª¯ àªà«. GStreamer "
+"બà«àª-àªàª¨à«àª¡àª¨à« વાપરવા માàªà«, નà«àªà«àª¨àª¾ àªàª¦à«àª¶ રà«àª તરà«àªà« àªàª²àª¾àªµà«:"
#: en_US/Multimedia.xml:47(programlisting)
#, no-wrap
@@ -2283,9 +2396,11 @@ msgid ""
" su -c 'totem-backend -b gstreamer'\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" su -c 'totem-backend -b gstreamer'\n"
+" "
#: en_US/Multimedia.xml:52(title)
-#, fuzzy
msgid "Ogg and Xiph.Org foundation formats"
msgstr "Ogg àª
નૠXiph.Org ફાàªàª¨à«àª¡à«àª¶àª¨ બàªàª§àª¾àª°àª£à«"
@@ -2302,12 +2417,11 @@ msgstr ""
#: en_US/Multimedia.xml:63(para)
msgid "Xiph.Org Foundation at <ulink url=\"http://www.xiph.org/\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://www.xiph.org/\"/> પર Xiph.Org સà«àª¥àª¾àªªàª¨àª¾"
#: en_US/Multimedia.xml:74(title)
-#, fuzzy
msgid "MP3, DVD, and other excluded multimedia"
-msgstr "MP3, DVD, àª
નૠàª
નà«àª¯ નહિઠસમાવવામાઠàªàªµà«àª² મલà«àªà«àª®à«àª¡àª¿àª¯àª¾ બàªàª§àª¾àª°àª£à«"
+msgstr "MP3, DVD, àª
નૠàª
નà«àª¯ નહિઠસમાવવામાઠàªàªµà«àª² મલà«àªà«àª®à«àª¡àª¿àª¯àª¾"
#: en_US/Multimedia.xml:75(para)
msgid ""
@@ -2334,9 +2448,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Multimedia.xml:119(title)
-#, fuzzy
msgid "CD and DVD authoring and burning"
-msgstr "CD àª
નૠDVD àªàª¥àª°à«àªàª àª
નૠબનાવવાનà«àª"
+msgstr "CD àª
નૠDVD àªàª¥àª°à«àªàª àª
નૠબરà«àª¨ àªàª°àªµàª¾àª¨à«àª"
#: en_US/Multimedia.xml:120(para)
msgid ""
@@ -2367,7 +2480,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Multimedia.xml:150(title)
-#, fuzzy
msgid "Extended support through plugins"
msgstr "પà«àª²àªàªàª¨à« મારફતૠવિસà«àª¤à«àª¤ àªàª§àª¾àª°"
@@ -2410,7 +2522,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Multimedia.xml:180(title)
msgid "Glitch-free PulseAudio"
-msgstr ""
+msgstr "Glitch-મà«àªà«àª¤ PulseAudio"
#: en_US/Multimedia.xml:181(para)
msgid ""
@@ -2424,72 +2536,91 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Mail_servers.xml:6(title)
-#, fuzzy
msgid "Mail servers"
-msgstr "ફાàªàª² સરà«àªµàª°à«"
+msgstr "મà«àªàª² સરà«àªµàª°à«"
#: en_US/Mail_servers.xml:7(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
-msgstr "ઠવિàªàª¾àª પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à« પર વળતર àªàªªà« àªà«."
+msgid "This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgstr "ઠવિàªàª¾àª ઠàªàª²à«àªà«àªà«àª°à«àª¨àª¿àª મà«àªàª² સરà«àªµàª°à« àª
થવા મà«àªàª² પરિવહન àªàªàª¨à«àªà« (MTAs) નૠસàªàª¬àªàª§àª¿àª¤ àªà«."
#: en_US/Mail_servers.xml:10(title)
msgid "Sendmail"
-msgstr ""
+msgstr "મà«àªàª² મà«àªàª²à«"
#: en_US/Mail_servers.xml:11(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"By default, the Sendmail mail transport agent (MTA) does not accept network "
"connections from any host other than the local computer. To configure "
"Sendmail as a server for other clients:"
msgstr ""
+"મà«àª³àªà«àª¤ દà«àª¦àª¾àª°àª¾, <application>Sendmail</application> મà«àªàª² પરિવહન àªàªàª¨à«àª (MTA) ઠ"
+"સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª àªà«àª®à«àªªàª¯à«àªàª° àªàª°àª¤àª¾ àªà«àªàªªàª£ બà«àªàª¾ યàªàª®àª¾àª¨ માàªàª¥à« નà«àªàªµàª°à«àª àªà«àª¡àª¾àª£à«àª¨à« સà«àªµà«àªàª¾àª°àª¤à« નથà«. બà«àªàª¾ "
+"àªà«àª²àª¾àªàª¨à«àªà« માàªà« સરà«àªµàª° તરà«àªà« <application>Sendmail</application> રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾ માàªà«:"
#: en_US/Mail_servers.xml:17(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Edit <filename>/etc/mail/sendmail.mc</filename> and either change the "
"<computeroutput>DAEMON_OPTIONS</computeroutput> line to also listen on "
"network devices, or comment out this option entirely using the "
"<computeroutput>dnl</computeroutput> comment delimiter."
msgstr ""
+"<filename>/etc/mail/sendmail.mc</filename> માઠફà«àª°àª«àª¾àª° àªàª°à« àª
નૠàªà«àª¯àª¾àªàª¤à« નà«àªàªµàª°à«àª "
+"àªàªªàªàª°àª£à« પર સાàªàªàª³à«àª²àª¨à« <option>DAEMON_OPTIONS</option> વાàªà«àª¯ નૠબદલà«, àª
થવા "
+"<option>dnl</option> àªàª¿àªªà«àªªàª£à« ડà«àª²àª¿àª®à«àªàª°àª¨à« મદદથૠàªàªàª¾ ઠવિàªàª²à«àªªàª¨à« àªàª¿àªªà«àªªàª£à« àªàª°à«."
#: en_US/Mail_servers.xml:24(para)
msgid ""
"Install the <package>sendmail-cf</package> package: <command>su -c 'yum "
"install sendmail-cf'</command>"
msgstr ""
+"<package>sendmail-cf</package> પà«àªà«àª નૠસà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°à«: <command>su -c 'yum "
+"install sendmail-cf'</command>"
#: en_US/Mail_servers.xml:29(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Regenerate <filename>/etc/mail/sendmail.cf</filename>: <command>su -c 'make -"
"C /etc/mail'</command>"
-msgstr "<filename>/etc/fstab</filename> પà«àª°àªµà«àª¶ સà«àª¯à«àªàª¿àª¤ àªàª°à«"
+msgstr ""
+"<filename>/etc/mail/sendmail.cf</filename> પà«àª¨:àªàª¤à«àªªàª¨à«àª¨ àªàª°à«: <command>su -c 'make -"
+"C /etc/mail'</command>"
#: en_US/Linux_kernel.xml:6(title)
-#, fuzzy
msgid "Linux_kernel"
-msgstr "Linux àªàª°à«àª¨àª²"
+msgstr "Linux àªàª°à«àª¨àª² (_k)"
#: en_US/Linux_kernel.xml:13(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"This section covers changes and important information regarding the 2.6.27 "
"based kernel in Fedora 10. The 2.6.27 kernel includes:"
msgstr ""
+"ઠવિàªàª¾àª Fedora 9 માઠ2.6.25 àªàª§àª¾àª°àª¿àª¤ àªàª°à«àª¨àª² નૠàª
નà«àª°à«àªª બદલાવૠàª
નૠમહતà«àªµàª¨à« àªàª¾àª£àªàª¾àª°à« àªàªµàª°à« "
+"àªà«. 2.6.25 àªàª°à«àª¨àª² સમાવૠàªà«:"
#: en_US/Linux_kernel.xml:18(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The Fedora kernel offers <option>paravirt_ops</option> support in "
"<option>domU</option>, as part of the kernel team's efforts to reduce the "
"work required to produce current Xen kernels."
msgstr ""
+"Fedora àªàª°à«àª¨àª² <filename>domU</filename> માઠ<filename>paravirt_ops</filename> "
+"àªàª§àª¾àª°àª¨à« પà«àª°àª¸à«àª¤àª¾ àªàª°à« àªà«, હાલનાઠXen àªàª°à«àª¨àª²à«àª¨à« àªàª¤à«àªªàª¨à«àª¨ àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªàª°à«àª°à« àªàª¾àª® àªàª°àªµàª¾àª¨à«àª àªàªàª¾àª¡àªµàª¾àª¨à«àª "
+"àªàª°à«àª¨àª² àªà«àª®àª¨àª¾àª પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨à«àª¨àª¾àª àªàª¾àª તરà«àªà«."
#: en_US/Linux_kernel.xml:24(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Xen fully virtualized guests can directly boot a kernel and <command>initrd</"
"command> image and pass kernel boot args. For more details refer to <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenFullvirtKernelBoot\"/>"
msgstr ""
+"<application>Xen</application> સàªàªªà«àª°à«àª£ વરà«àªà«àª¯à«àª
લાàªàª થયà«àª² મહà«àª®àª¾àª¨à« àªàª°à«àª¨àª² àª
નૠinitrd àªàª¿àª¤à«àª° "
+"àª
નૠàªàª°à«àª¨àª² બà«àª દલà«àª²à«àª¨à« પસાર àªàª°àªµàª¾àª¨à«àª સà«àª§à« ઠબà«àª àªàª°à« શàªà« àªà«. વધારૠમાહિતà«àª માàªà« <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenFullvirtKernelBoot\"/> નૠસàªàª¦àª°à«àª "
+"લà«."
#: en_US/Linux_kernel.xml:33(title)
msgid "Version"
@@ -2502,17 +2633,22 @@ msgid ""
"line-for-line equivalent to the so-called <firstterm>vanilla kernel</"
"firstterm> from the kernel.org web site:"
msgstr ""
+"Fedora ઠસà«àª§àª¾àª°àª¾àª માàªà« àªàª°à«àª¨àª²àª¨àª¾àª વધારાનાઠપà«àªà«àª¨à« સમાવૠàªà«, બઠસà«àª§àª¾àª°àª¾àª, àª
થવા વધારાનાઠ"
+"àªà«àª£àª§àª°à«àª®à«. ઠàªàª¾àª°àª£ માàªà«, Fedora àªàª°à«àª¨àª² kernel.org વà«àª¬ સાàªàª માàªàª¥à« <firstterm>vanilla kernel</"
+"firstterm> તરà«àªà« બà«àª²àª¾àªµà«àª² ના àªà«àªµà« ઠવાàªà«àª¯ માàªà« વાàªà«àª¯ ના પણ હà«àª શàªà«:"
#: en_US/Linux_kernel.xml:42(para)
msgid ""
"To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run "
"the following command against it:"
msgstr ""
+"ઠપà«àªà«àª¨à« યાદૠનૠમà«àª³àªµàªµàª¾ માàªà«, RPM પà«àªà«àª સà«àª¤à«àª°à«àª¤ નૠડાàªàª¨àª²à«àª¡ àªàª°à« àª
નૠનà«àªà«àª¨àª¾àª àªàª¦à«àª¶ તà«àª¨à« વિરà«àª¦à«àª¦ "
+"àªàª²àª¾àªµà«:"
#: en_US/Linux_kernel.xml:45(userinput)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm"
-msgstr "rpm -qpl kernel-<placeholder-1/>.src.rpm"
+msgstr "rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm"
#: en_US/Linux_kernel.xml:49(title)
msgid "Changelog"
@@ -2520,12 +2656,12 @@ msgstr "Changelog"
#: en_US/Linux_kernel.xml:50(para)
msgid "To retrieve a log of changes to the package, run the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "પà«àªà«àªàª¨àª¾àª બદલાવà«àª¨àª¾àª લà«àª મà«àª³àªµàªµàª¾ માàªà«, નà«àªà«àª¨àª¾àª àªàª¦à«àª¶àª¨à« àªàª²àª¾àªµà«:"
#: en_US/Linux_kernel.xml:53(userinput)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "rpm -q --changelog kernel-<version>"
-msgstr "rpm -q --changelog kernel-<placeholder-1/>"
+msgstr "rpm -q --changelog kernel-<version>"
#: en_US/Linux_kernel.xml:55(para)
msgid ""
@@ -2536,29 +2672,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Linux_kernel.xml:60(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Customizations made for the Fedora version are available from <ulink url="
"\"http://cvs.fedoraproject.org\"/>."
msgstr ""
-"Fedora સમà«àª¦àª¾àª¯ Wiki નૠ<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\"/> àªàªàª³ "
-"મà«àª²àª¾àªàª¾àª¤ લà«."
+"Fedora àªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿ માàªà« બનાવà«àª² નિરà«àª®àª¾àª£ <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org\"/> "
+"માàªàª¥à« àªàªªàª²à«àª¬àª§ àªà«."
#: en_US/Linux_kernel.xml:64(title)
-#, fuzzy
msgid "Kernel flavors"
msgstr "àªàª°à«àª¨àª² સà«àªµàª¾àª¦à«"
#: en_US/Linux_kernel.xml:65(para)
-#, fuzzy
msgid "Fedora 10 includes the following kernel builds:"
-msgstr "Fedora Core 6 નà«àªà«àª¨àª¾ àªàª°à«àª¨àª² બà«àª²à«àª¡à« સમાવૠàªà«:"
+msgstr "નà«àªà«àª¨àª¾ àªàª°à«àª¨àª² બà«àª²à«àª¡à« Fedora 10 નૠસમાવૠàªà«:"
#: en_US/Linux_kernel.xml:68(para)
msgid ""
"Native kernel, for use in most systems. Configured sources are available in "
"the <package>kernel-devel</package> package."
msgstr ""
+"મà«àª³ àªàª°à«àª¨àª², àªàªàª¦àª® સિસà«àªàª®à«àª®àª¾àª વાપરવા માàªà«. <package>kernel-devel</package> પà«àªà«àª માઠ"
+"રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¿àª¤ થયà«àª² સà«àª¤à«àª°à«àª¤à« àªàªªàª²à«àª¬àª§ àªà«."
#: en_US/Linux_kernel.xml:73(para)
msgid ""
@@ -2573,6 +2708,8 @@ msgid ""
"Virtualization kernel for use with the Xen emulator package. Configured "
"sources are available in the <package>kernel-xen-devel</package> package."
msgstr ""
+"વરà«àªà«àª¯à«àª
લાàªàªà«àª¶àª¨ àªàª°à«àª¨àª² Xen àªàª®à«àª¯à«àª²à«àªàª° પà«àªà«àª સાથૠવાપરવા માàªà«. રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¿àª¤ થયà«àª² સà«àª¤à«àª°à«àª¤à« "
+"<package>kernel-xen-devel</package> પà«àªà«àªàª®àª¾àª àªàªªàª²à«àª¬àª§ àªà«."
#: en_US/Linux_kernel.xml:85(para)
msgid ""
@@ -2584,7 +2721,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Linux_kernel.xml:91(userinput)
#, no-wrap
msgid "su -c 'yum install kernel{,-PAE,-xen,-kdump}-devel'"
-msgstr ""
+msgstr "su -c 'yum install kernel{,-PAE,-xen,-kdump}-devel'"
#: en_US/Linux_kernel.xml:93(para)
#, fuzzy
@@ -2592,19 +2729,23 @@ msgid ""
"Select one or more of these flavors, separated by commas and no spaces, as "
"appropriate. Enter the root password when prompted."
msgstr ""
+"ઠફà«àª²à«àªµàª°à«àª¨à« àªàª àª
થવા વધારૠનૠપસàªàª¦ àªàª°à«, àªà«àª®àª¾ દà«àª¦àª¾àª°àª¾ àª
લઠથયà«àª² àª
નૠàªàªà«àª¯àª¾àª નથà«, àªàª¨à« àª
નà«àª°à«àªª."
"àªà«àª¯àª¾àª°à« પà«àªàªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà« તà«àª¯àª¾àª°à« <systemitem class=\"username\">root</systemitem> માàªà« "
"પાસવરà«àª¡ દાàªàª² àªàª°à«."
#: en_US/Linux_kernel.xml:97(title)
msgid "x86 Kernel Includes Kdump"
-msgstr ""
+msgstr "x86 àªàª°à«àª¨àª² Kdump નૠસમાવૠàªà«"
#: en_US/Linux_kernel.xml:98(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Both the x86_64 and the i686 kernels are relocatable, so they no longer "
"require a separate kernel for kdump capability. PPC64 still requires a "
"separate kdump kernel."
msgstr ""
+"બàªàª¨à« x86_64 àª
નૠi686 àªàª°à«àª¨àª²à« હવૠપà«àª¨:સà«àª¥àª¾àª¨ થયà«àª² àªà«, તà«àª¥à« તà«àª kdump àªà«àª·àª®àª¤àª¾ માàªà« àª
લઠàªàª°à«àª¨àª²àª¨à« "
+"લાàªàª¬àª¾ સમય સà«àª§à« àªàª°à«àª° નથà«. PPC64 નૠહàªà« àª
લઠ<package>kdump</package> àªàª°à«àª¨àª²àª¨à« àªàª°à«àª° àªà«."
#: en_US/Linux_kernel.xml:104(title)
msgid "Default Kernel Provides SMP"
@@ -2615,6 +2756,8 @@ msgid ""
"There is no separate SMP kernel available for Fedora on i386, x86_64, and "
"ppc64. Multiprocessor support is provided by the native kernel."
msgstr ""
+"તà«àª¯àª¾àª i386, x86_64, àª
નૠppc64 પર Fedora માàªà« àª
લઠSMP àªàª°à«àª¨àª² àªàªªàª²à«àª¬àª§ નથà«. àªàª£àª¾àª¬àª§àª¾ "
+"પà«àª°à«àª¸à«àª¸àª°à« àªàª§àª¾àª° મà«àª³ àªàª°à«àª¨àª² દà«àª¦àª¾àª°àª¾ પà«àª°à« પાડà«àª² àªà«."
#: en_US/Linux_kernel.xml:111(title)
msgid "PowerPC Kernel Support"
@@ -2625,9 +2768,10 @@ msgid ""
"There is no support for Xen or kdump for the PowerPC architecture in Fedora. "
"32-bit PowerPC does still have a separate SMP kernel."
msgstr ""
+"તà«àª¯àª¾àª Fedora માઠPowerPC àªàª°à«àªà«àªà«àªà«àªàª° માàªà« Xen àª
થવા kdump માàªà« àªàª§àª¾àª° નથà«. 32-bit "
+"PowerPC ઠનૠપાસૠહàªà« àª
લઠSMP àªàª°à«àª¨àª² àªà«."
#: en_US/Linux_kernel.xml:119(title)
-#, fuzzy
msgid "Preparing for kernel development"
msgstr "àªàª°à«àª¨àª² વિàªàª¾àª¸ માàªà« તà«àª¯àª¾àª°à« àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«àª"
@@ -2641,19 +2785,17 @@ msgstr ""
#: en_US/Linux_kernel.xml:125(title)
msgid "Custom Kernel Building"
-msgstr ""
+msgstr "àªàª°à«àª¨àª² બિલà«àª¡à«àªàª વà«àªµàª¿àª§à«àª¯"
#: en_US/Linux_kernel.xml:126(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"For information on kernel development and working with custom kernels, refer "
"to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Building_a_custom_kernel\"/>"
msgstr ""
-"Fedora સમà«àª¦àª¾àª¯ Wiki નૠ<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\"/> àªàªàª³ "
-"મà«àª²àª¾àªàª¾àª¤ લà«."
+"àªàª°à«àª¨àª² વિàªàª¾àª¸ àª
નૠવà«àªµàª¿àª§à«àª¯ àªàª°à«àª¨àª²à« સાથૠàªàª¾àª® àªàª°àªµàª¾ પર àªàª¾àª£àªàª¾àª°à« માàªà«, "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Building_a_custom_kernel\"/> નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«."
#: en_US/Linux_kernel.xml:134(title)
-#, fuzzy
msgid "Reporting bugs"
msgstr "àªà«àª²à«àª¨à« àª
હà«àªµàª¾àª² àªàªªà« રહà«àª¯àª¾ àªà«àª"
@@ -2664,18 +2806,22 @@ msgid ""
"use <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"/> for reporting bugs that are "
"specific to Fedora."
msgstr ""
+"Linux àªàª°à«àª¨àª² માઠàªà«àª²à« રિપà«àª°à«àª àªàª°àªµàª¾ પર વધારૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« માàªà« <ulink url=\"http://kernel."
+"org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html\"/> નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«. તમારૠàªà«àª²à« રિપà«àª°à«àª "
+"માàªà« <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"/> વાપરવાનૠàªàª°à«àª° પડશૠàªà« àªà« Fedora "
+"નૠસà«àªªàª·à«àª àªàª°à« àªà«."
#: en_US/Legal.xml:6(title)
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "àªàª¾àª¯àª¦à«àª¸àª°"
#: en_US/Legal.xml:7(para)
msgid "The Fedora Project is sponsored by Red Hat, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora પà«àª°à«àªà«àªà«àª Red Hat, Inc દà«àª¦àª¾àª°àª¾ પà«àª°àª¸à«àªàª°à«àª¤àª¾ થયà«àª² àªà«."
#: en_US/Legal.xml:9(title)
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "લાàªàª¸àª¨à«àª¸"
#: en_US/Legal.xml:10(para)
msgid ""
@@ -2684,9 +2830,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Legal.xml:12(ulink)
-#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement"
-msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ/\"/>)"
+msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement"
#: en_US/Legal.xml:13(para)
msgid ""
@@ -2695,13 +2840,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Legal.xml:15(ulink)
-#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/OPL"
-msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ/\"/>)"
+msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/OPL"
#: en_US/Legal.xml:18(title)
msgid "Trademarks"
-msgstr ""
+msgstr "Trademarks"
#: en_US/Legal.xml:19(para)
msgid ""
@@ -2710,17 +2854,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Legal.xml:21(ulink)
-#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines"
-msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ/\"/>)"
+msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines"
#: en_US/Legal.xml:22(para)
msgid "All other trademarks are the property of their respective owners."
-msgstr ""
+msgstr "બધા બà«àªàª¾ àªà«àª°à«àª¡àª®àª¾àª°à«àªà« તà«àª¨àª¾àª સàªàª¬àªàª§àª¿àª¤ માલિàªà«àª¨à« àªà«àª£àª§àª°à«àª® àªà«."
#: en_US/Legal.xml:24(title)
msgid "External References"
-msgstr ""
+msgstr "બહારનાઠસàªàª¦àª°à«àªà«"
#: en_US/Legal.xml:25(para)
msgid ""
@@ -2734,7 +2877,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Legal.xml:27(title)
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "નિàªàª¾àª¸"
#: en_US/Legal.xml:28(para)
#, fuzzy
@@ -2743,13 +2886,13 @@ msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</ulink> for more details."
msgstr ""
-"Fedora પà«àª°à«àªà«àªà«àª (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"/>) માઠ"
-"àªàª¾àª લà«"
+"àªà« તમારૠપાસૠFedora àªàª¾àª¤à«àª હà«àª¯, તૠસમાવિષà«àªà« <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats</ulink> àªàªàª³ "
+"àªàª¾àª¤à« ઠફà«àª°àª«àª¾àª° àªàª°à«."
#: en_US/Legal.xml:30(title)
-#, fuzzy
msgid "More Information"
-msgstr "સામાનà«àª¯ àªàª¾àª£àªàª¾àª°à«"
+msgstr "વધારૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à«"
#: en_US/Legal.xml:31(para)
msgid ""
@@ -2758,9 +2901,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Legal.xml:33(ulink)
-#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Legal"
-msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ/\"/>)"
+msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Legal"
#: en_US/Legal_Stuff_and_Administrivia.xml:6(title)
msgid "Legal Stuff and Administrivia"
@@ -2802,7 +2944,7 @@ msgstr ""
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:6(title)
msgid "KDE 3 Development Platform and Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "KDE 3 વિàªàª¾àª¸ પà«àª²à«àªàª«à«àª°à«àª® àª
નૠલાàªàª¬à«àª°à«àª°à«àª"
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:7(para)
msgid ""
@@ -2816,19 +2958,26 @@ msgid ""
"<package>qt3</package>, <package>qt3-devel</package> (and other <package>qt3-"
"*</package> packages): Qt 3.3.8b"
msgstr ""
+"<package>qt3</package>, <package>qt3-devel</package> (àª
નૠબà«àªàª¾ <package>qt3-"
+"*</package> પà«àªà«àªà«): Qt 3.3.8b"
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:19(para)
msgid ""
"<package>kdelibs3</package>, <package>kdelibs3-devel</package>: KDE 3 "
"libraries"
msgstr ""
+"<package>kdelibs3</package>, <package>kdelibs3-devel</package>: KDE 3 "
+"લાàªàª¬à«àª°à«àª°à«àª"
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:24(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"<package>kdebase3</package>, <package>kdebase3-pim-ioslaves</package>, "
"<package>kdebase3-devel</package>: KDE 3 core files required by some "
"applications"
msgstr ""
+"<package>kdebase3</package> , <package>kdebase3-devel</package> : KDE 3 àªà«àª° "
+"àªà«àªàª²àª¾àª àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®à« દà«àª¦àª¾àª°àª¾ àªàª°à«àª°àª¿àª¯àª¾àª¤ àªà«"
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:31(para)
msgid ""
@@ -2841,17 +2990,19 @@ msgstr ""
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:37(para)
msgid "These packages are designed to:"
-msgstr ""
+msgstr "ઠપà«àªà«àªà« નૠઠમાàªà« રàªàª¨àª¾ થયà«àª² àªà«:"
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:40(para)
msgid "comply with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS), and"
-msgstr ""
+msgstr "Filesystem Hierarchy Standard (FHS) સાથૠપાલન àªàª°àªµà«, àª
નà«"
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:44(para)
msgid ""
"be completely safe to install in parallel with KDE 4, including the "
"<package>-devel</package> packages."
msgstr ""
+"KDE 4 સાથૠસમાàªàª¤àª° માઠસàªàªªà«àª°à«àª£ રà«àª¤à« સલામત સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾ માàªà«, <package>-devel</package> "
+"પà«àªà«àªà«àª¨à« સમાવૠરહà«àª¯àª¾ àªà«."
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:48(para)
msgid ""
@@ -2865,13 +3016,19 @@ msgid ""
"filename> or <filename>/usr/lib64/kde4/devel</filename> depending on system "
"architecture."
msgstr ""
+"સિસà«àªàª® àªàª°à«àªà«àªà«àªà«àªàª° પર àªàª§àª¾àª°àª¿àª¤ <filename>/usr/lib/kde4/devel</filename> àª
થવા "
+"<filename>/usr/lib64/kde4/devel</filename> માઠલાàªàª¬à«àª°à«àª°à« સિમલિàªàª સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ થયà«àª² àªà«."
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:59(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The <command>kconfig_compiler</command> and <command>makekdewidgets</"
"command> tools have been renamed <command>kconfig_compiler4</command> and "
"<command>makekdewidgets4</command>, respectively."
msgstr ""
+"<command>kconfig_compiler</command> àª
નૠ<command>makekdewidgets</command> "
+"સાધનૠનà«àª પà«àª¨:નામ àªàª°à« દà«àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª¯à« àªà« <command>kconfig_compiler4</command> àª
નૠ"
+"<command>makekdewidgets4</command> , àªà«àª°àª®àª¾àª¨à«àª¸àª¾àª°."
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:65(para)
msgid ""
@@ -2890,13 +3047,19 @@ msgid ""
"Note that <package>kdebase3</package> does <emphasis>not</emphasis> include "
"the following:"
msgstr ""
+"નà«àªàª§à« àªà« àªà« <package>kdebase3</package> ઠનà«àªà«àª¨à«àª સમાવતૠનથૠ<emphasis role="
+"\"strong\">નથà«</emphasis>:"
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:78(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"A complete KDE 3 desktop (workspace) which could be used instead of KDE 4; "
"in particular, KDE 3 versions of KWin, KDesktop, Kicker, KSplash and "
"KControl are <emphasis>not</emphasis> included."
msgstr ""
+"સàªàªªà«àª°à«àª£ KDE 3 ડà«àª¸à«àªàªà«àªª (àªàª¾àª® àªàª°àªµàª¾àª¨à« àªàªà«àª¯àª¾) àªà« àªà« KDE 4 નાઠબદલૠવાપરૠશàªàª¾àª¯ àªà«; àªà«àªà«àªàª¸ "
+"રà«àª¤à«, KWin, KDesktop, Kicker, KSplash àª
નૠKControl નૠàªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿àª નૠસમાવà«àª² <emphasis "
+"role=\"strong\">નથà«</emphasis>."
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:83(para)
msgid ""
@@ -2933,7 +3096,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Java.xml:6(title)
msgid "Java"
-msgstr ""
+msgstr "Java"
#: en_US/Java.xml:9(title)
msgid "Best of breed free software Java implementation"
@@ -2972,9 +3135,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Java.xml:35(title)
-#, fuzzy
msgid "Handling Java Applets and web start applications"
-msgstr "Java Applets સàªàªàª¾àª³à« રહà«àª¯àª¾ àªà«àª"
+msgstr "Java àªàªªàª²à«àªà« àª
નૠWeb શરૠàªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®à« સàªàªàª¾àª³à« રહà«àª¯àª¾ àªà«àª"
#: en_US/Java.xml:36(para)
msgid ""
@@ -3009,7 +3171,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Java.xml:63(para)
msgid "<ulink url=\"http://jnlp.sourceforge.net/\"/> -- NetX"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://jnlp.sourceforge.net/\"/> -- NetX"
#: en_US/Java.xml:68(title)
msgid "New integration with other Fedora technologies"
@@ -3028,7 +3190,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Java.xml:74(programlisting)
#, no-wrap
msgid "jvisualvm"
-msgstr ""
+msgstr "jvisualvm"
#: en_US/Java.xml:73(para)
msgid ""
@@ -3066,9 +3228,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Java.xml:102(title)
-#, fuzzy
msgid "Fedora and JPackage"
-msgstr "Fedora àª
નૠJPackage Java પà«àªà«àªà«"
+msgstr "Fedora àª
નૠJPackage"
#: en_US/Java.xml:103(para)
msgid "Fedora 10 includes many packages derived from the JPackage Project."
@@ -3119,7 +3280,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Java.xml:136(userinput)
#, no-wrap
msgid "su -c 'yum erase java-1.7.0-icedtea{,-plugin}' su -c 'yum install java-1.6.0-openjdk{,-plugin}'"
-msgstr ""
+msgstr "su -c 'yum erase java-1.7.0-icedtea{,-plugin}' su -c 'yum install java-1.6.0-openjdk{,-plugin}'"
#: en_US/Java.xml:138(para)
msgid "Upgrading from Fedora 9 does not require special action."
@@ -3139,18 +3300,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Introduction_to_Fedora_Project_and_technical_release_notes.xml:13(title)
-#, fuzzy
msgid "Fedora is a community supported project"
-msgstr "Fedora લà«àªàª¸à« - સમà«àª¦àª¾àª¯ àªàª¾àª³àªµàª£à« પà«àª°à«àªà«àªà«àª"
+msgstr "Fedora સમà«àª¦àª¾àª¯ àªàª§àª¾àª°àªà«àª¤ પà«àª°à«àªà«àªà«àª àªà«"
#: en_US/Introduction_to_Fedora_Project_and_technical_release_notes.xml:14(para)
msgid "Fedora is not a commercially supported product of Red Hat, Inc."
msgstr ""
#: en_US/Introduction_to_Fedora_Project_and_technical_release_notes.xml:17(para)
-#, fuzzy
msgid "For more information, refer to <xref linkend=\"sn-Fedora_Project\"/>."
-msgstr "Fedora વિશૠવધૠસામાનà«àª¯ àªàª¾àª£àªàª¾àª°à« શà«àª§àªµàª¾ માàªà«, નà«àªà«àª¨àª¾ વà«àª¬ પાનાàªàªàª¨à« સàªàª¦àª°à«àª લà«:"
+msgstr "વધારૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« માàªà«, <xref linkend=\"sn-Fedora_Project\"/> નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«:"
#: en_US/Introduction_to_Fedora_Project_and_technical_release_notes.xml:18(para)
msgid ""
@@ -3168,12 +3327,11 @@ msgstr ""
#: en_US/International_language_support.xml:6(title)
msgid "International language support"
-msgstr ""
+msgstr "àªàªàª¤àª°àª°àª¾àª·à«àªà«àª°à«àª¯ àªàª¾àª·àª¾ àªàª§àª¾àª°"
#: en_US/International_language_support.xml:7(para)
-#, fuzzy
msgid "This section includes information on language support under Fedora."
-msgstr "ઠવિàªàª¾àª Fedora Core હà«àª ળ àªàª¾àª·àª¾àª¨àª¾ àªàª§àª¾àª°àª¨à« àªàª¾àª£àªàª¾àª°à« સમાવૠàªà«."
+msgstr "ઠવિàªàª¾àª Fedora હà«àª ળ àªàª¾àª·àª¾àª¨àª¾ àªàª§àª¾àª°àª¨à« àªàª¾àª£àªàª¾àª°à« સમાવૠàªà«."
#: en_US/International_language_support.xml:11(para)
#, fuzzy
@@ -3181,8 +3339,8 @@ msgid ""
"Localization (translation) of Fedora is coordinated by the Fedora "
"Localization Project -- <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N\"/>"
msgstr ""
-"Fedora પà«àª°à«àªà«àªà«àª (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"/>) માઠ"
-"àªàª¾àª લà«"
+"Fedora નૠLocalization (àª
નà«àªµàª¾àª¦)<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N"
+"\">Fedora Localization Project</ulink> દà«àª¦àª¾àª°àª¾ નિયામઠથયà«àª² àªà«."
#: en_US/International_language_support.xml:16(para)
#, fuzzy
@@ -3190,13 +3348,12 @@ msgid ""
"Internationalization of Fedora is maintained by the Fedora I18n Project -- "
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/I18N\"/>"
msgstr ""
-"Fedora પà«àª°à«àªà«àªà«àª (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"/>) માઠ"
-"àªàª¾àª લà«"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/I18N\">Fedora I18n Project</"
+"ulink> દà«àª¦àª¾àª°àª¾ Fedora નà«àª àªàªàª¤àª°àª°àª¾àª·à«àªà«àª°à«àª¯ સàªàªàª¾àª³à«àª² àªà«."
#: en_US/International_language_support.xml:23(title)
-#, fuzzy
msgid "Language coverage"
-msgstr "àªàª¾àª·àª¾"
+msgstr "àªàª¾àª·àª¾ વિસà«àª¤àª¾àª°"
#: en_US/International_language_support.xml:24(para)
msgid ""
@@ -3207,23 +3364,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/International_language_support.xml:41(title)
-#, fuzzy
msgid "Language support installation"
-msgstr "àªàª¾àª·àª¾ સà«àª¥àª¾àªªàª¨"
+msgstr "àªàª¾àª·àª¾ àªàª§àª¾àª° સà«àª¥àª¾àªªàª¨"
#: en_US/International_language_support.xml:42(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"To install langpacks and additional language support from the "
"<menuchoice><guimenuitem>Languages</guimenuitem></menuchoice> group, run "
"this command:"
msgstr ""
+"<emphasis>àªàª¾àª·àª¾</emphasis> àªà«àª¥ માàªàª¥à« વધારાનૠàªàª¾àª·àª¾ àªàª§àª¾àª°àª¨à« સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾ માàªà«, "
+"<menuchoice><guimenu>àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®à«</guimenu><guimenuitem> àªàª®à«àª°à«/દà«àª° àªàª°à« સà«àª«à«àªàªµà«àª°</"
+"guimenuitem></menuchoice> નૠવાપરà«, àª
થવા ઠàªàª¦à«àª¶àª¨à« àªàª²àª¾àªµà«:"
#: en_US/International_language_support.xml:47(userinput)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"su -c 'yum groupinstall\n"
"\t <language>-support'"
-msgstr "su -c 'yum groupinstall <placeholder-1/>-support'"
+msgstr ""
+"su -c 'yum groupinstall\n"
+"\t <language>-support'"
#: en_US/International_language_support.xml:50(para)
msgid ""
@@ -3237,6 +3399,15 @@ msgid ""
"<userinput>sinhala</userinput>, <userinput>tamil</userinput>, "
"<userinput>telegu</userinput>, <userinput>thai</userinput>, and so on."
msgstr ""
+"àªàªªàª° àªàª¦à«àª¶àª®àª¾àª, <userinput><language></userinput> is one of "
+"<userinput>assamese</userinput>, <userinput>bengali</userinput>, "
+"<userinput>chinese</userinput>, <userinput>gujarati</userinput>, "
+"<userinput>hindi</userinput>, <userinput>japanese</userinput>, "
+"<userinput>kannada</userinput>, <userinput>korean</userinput>, "
+"<userinput>malayalam</userinput>, <userinput>marathi</userinput>, "
+"<userinput>oriya</userinput>, <userinput>punjabi</userinput>, "
+"<userinput>sinhala</userinput>, <userinput>tamil</userinput>, "
+"<userinput>telegu</userinput>, <userinput>thai</userinput>, àª
નૠàªàªàª³."
#: en_US/International_language_support.xml:61(para)
msgid ""
@@ -3248,7 +3419,7 @@ msgstr ""
#: en_US/International_language_support.xml:67(title)
msgid "Transifex"
-msgstr ""
+msgstr "Transifex"
#: en_US/International_language_support.xml:68(para)
msgid ""
@@ -3271,7 +3442,7 @@ msgstr ""
#: en_US/International_language_support.xml:90(title)
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "ફà«àª¨à«àªà«"
#: en_US/International_language_support.xml:91(para)
msgid ""
@@ -3297,7 +3468,7 @@ msgstr ""
#: en_US/International_language_support.xml:106(envar)
msgid "export PANGO_LANGUAGE=ja"
-msgstr ""
+msgstr "export PANGO_LANGUAGE=ja"
#: en_US/International_language_support.xml:108(para)
msgid ""
@@ -3310,15 +3481,15 @@ msgid "Japanese"
msgstr "àªàª¾àªªàª¾àª¨à«"
#: en_US/International_language_support.xml:113(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The <package>fonts-japanese</package> package has been renamed to "
"<package>japanese-bitmap-fonts</package>."
-msgstr ""
+msgstr "<package>ksudoku</package> પà«àªà«àª ઠહવૠ<package>kdegames</package> નૠàªàª¾àª àªà« ."
#: en_US/International_language_support.xml:117(title)
-#, fuzzy
msgid "Khmer"
-msgstr "àª
નà«àª¯"
+msgstr "Khmer"
#: en_US/International_language_support.xml:118(para)
msgid ""
@@ -3331,14 +3502,17 @@ msgid "Korean"
msgstr "àªà«àª°à«àª¯àª¾àª"
#: en_US/International_language_support.xml:123(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The <package>un-core-fonts</package> packages replaces <package>baekmuk-ttf-"
"fonts</package> as the new Hangul default fonts."
msgstr ""
+"<package>evolution-exchange</package> પà«àªà«àª ઠ<package>evolution-connector</"
+"package> નૠબદલૠàªà« , àªà«àª¨àª¾àª નામ નà«àªà« àªà«àª·àª®àª¤àª¾ પà«àª°à« પાડૠàªà«."
#: en_US/International_language_support.xml:128(title)
msgid "Complete list of changes"
-msgstr ""
+msgstr "બદલાવà«àª¨à« સàªàªªà«àª°à«àª£ યાદà«"
#: en_US/International_language_support.xml:129(para)
msgid "All fonts changes are listed on their dedicated page:"
@@ -3346,7 +3520,7 @@ msgstr ""
#: en_US/International_language_support.xml:135(title)
msgid "Fonts in Fedora Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora Linux માઠફà«àª¨à«àªà«"
#: en_US/International_language_support.xml:136(para)
msgid ""
@@ -3358,7 +3532,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/International_language_support.xml:159(title)
-#, fuzzy
msgid "Input Methods"
msgstr "àªàª¨àªªà«àª પદà«àª§àª¤àª¿àª"
@@ -3373,7 +3546,7 @@ msgstr ""
#: en_US/International_language_support.xml:168(title)
msgid "im-chooser and imsettings"
-msgstr ""
+msgstr "im-chooser àª
નૠimsettings"
#: en_US/International_language_support.xml:169(para)
msgid ""
@@ -3384,6 +3557,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/International_language_support.xml:175(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Input Methods only start by default on desktops running in an Asian locale. "
"The current locale list is: <option>as</option>, <option>bn</option>, "
@@ -3397,10 +3571,20 @@ msgid ""
"Method</keycap></keycombo> to enable or disable Input Method usage on your "
"desktop."
msgstr ""
+"àªà«àªà«àªàª¸ àªàª¾àª·àª¾àª¨àª¾àª àªàª¨àªªà«àª માàªà« SCIM àªàª§àª¾àª° àªàª®à«àª°àªµàª¾ માàªà«, <package>scim-lang-"
+"<replaceable>LANG</replaceable></package> , where <replaceable>LANG</"
+"replaceable> is one of <option>assamese</option>, <option>bengali</option>, "
+"<option>chinese</option>, <option>dhivehi</option>, <option>farsi</option>, "
+"<option>gujarati</option>, <option>hindi</option>, <option>japanese</"
+"option>, <option>kannada</option>, <option>korean</option>, <option>latin</"
+"option>, <option>malayalam</option>, <option>marathi</option>, "
+"<option>oriya</option>, <option>punjabi</option>, <option>sinhalese</"
+"option>, <option>tamil</option>, <option>telugu</option>, <option>thai</"
+"option>, or <option>tibetan</option> નૠસà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°à«."
#: en_US/International_language_support.xml:192(title)
msgid "New <command>ibus</command> input method system"
-msgstr ""
+msgstr "નવૠ<command>ibus</command> àªàª¨àªªà«àª પદà«àª¦àª¤àª¿ સિસà«àªàª®"
#: en_US/International_language_support.xml:193(para)
msgid ""
@@ -3415,35 +3599,35 @@ msgstr ""
#: en_US/International_language_support.xml:204(para)
msgid "<option>ibus-anthy</option> (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ibus-anthy</option> (àªàª¾àªªàª¾àª¨à«)"
#: en_US/International_language_support.xml:207(para)
msgid "<option>ibus-chewing</option> (Traditional Chinese)"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ibus-chewing</option> (પરàªàªªàª°àª¾àªàª¤ àªà«àª¨à«)"
#: en_US/International_language_support.xml:210(para)
msgid "<option>ibus-gtk</option> (GTK immodule)"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ibus-gtk</option> (GTK immodule)"
#: en_US/International_language_support.xml:213(para)
msgid "<option>ibus-hangul</option> (Korean)"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ibus-hangul</option> (àªà«àª°àª¿àª
ન)"
#: en_US/International_language_support.xml:216(para)
msgid "<option>ibus-m17n</option> (Indic and many other languages)"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ibus-m17n</option> (àªàª¨à«àª¡àª¿àª àª
નૠàªàª£à«àª¬àª§à« બà«àªà« àªàª¾àª·àª¾àª)"
#: en_US/International_language_support.xml:220(para)
msgid "<option>ibus-pinyin</option> (Simplified Chinese)"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ibus-pinyin</option> (સરળ àªà«àª¨à«)"
#: en_US/International_language_support.xml:223(para)
msgid "<option>ibus-qt</option> (Qt immodule)"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ibus-qt</option> (Qt immodule)"
#: en_US/International_language_support.xml:226(para)
msgid "<option>ibus-table</option> (Chinese, etc)"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ibus-table</option> (àªà«àª¨à«, વàªà«àª°à«)"
#: en_US/International_language_support.xml:230(para)
msgid ""
@@ -3453,7 +3637,7 @@ msgstr ""
#: en_US/International_language_support.xml:235(title)
msgid "Indic onscreen keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "àªàª¨à«àª¡àª¿àª àªàª¨àª¸à«àªà«àª°à«àª¨ àªàª¿àª¬à«àª°à«àª¡"
#: en_US/International_language_support.xml:236(para)
msgid ""
@@ -3464,7 +3648,7 @@ msgstr ""
#: en_US/International_language_support.xml:245(title)
msgid "Indic collation support"
-msgstr ""
+msgstr "àªàª¨à«àª¡àª¿àª સરàªàª¾àª®àª£à« àªàª§àª¾àª°"
#: en_US/International_language_support.xml:246(para)
msgid ""
@@ -3475,69 +3659,63 @@ msgstr ""
#: en_US/International_language_support.xml:250(para)
msgid "These languages are covered by this support:"
-msgstr ""
+msgstr "ઠàªàª§àª¾àª° દà«àª¦àª¾àª°àª¾ ઠàªàª¾àª·àª¾àªàª¨à« àªàªµàª°à« લà«àªµàª¾àª¯à« àªà«:"
#: en_US/International_language_support.xml:253(para)
msgid "Marathi"
-msgstr ""
+msgstr "મરાઠà«"
#: en_US/International_language_support.xml:255(para)
-#, fuzzy
msgid "Hindi"
-msgstr "ડિસà«àª દાàªàª² àªàª°à«"
+msgstr "હિનà«àª¦à«"
#: en_US/International_language_support.xml:257(para)
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "àªà«àªàª°àª¾àª¤à«"
#: en_US/International_language_support.xml:259(para)
msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+msgstr "àªàª¾àª¶àª®àª¿àª°à«"
#: en_US/International_language_support.xml:261(para)
-#, fuzzy
msgid "indhi"
-msgstr "ડિસà«àª દાàªàª² àªàª°à«"
+msgstr "indhi"
#: en_US/International_language_support.xml:263(para)
msgid "Maithili"
-msgstr ""
+msgstr "મà«àª¥àª¿àª²à«"
#: en_US/International_language_support.xml:265(para)
-#, fuzzy
msgid "Nepali"
-msgstr "àªà«àª°à«àª¯àª¾àª"
+msgstr "નà«àªªàª¾àª²à«"
#: en_US/International_language_support.xml:267(para)
-#, fuzzy
msgid "Konkani"
-msgstr "àªà«àª°à«àª¯àª¾àª"
+msgstr "àªà«àª¨àªàª¾àª¨à«"
#: en_US/International_language_support.xml:269(para)
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "તà«àª²à«àªà«"
#: en_US/International_language_support.xml:271(para)
msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "àªàª¨à«àª¨àª¾àª¡àª¾"
#: en_US/International_language_support.xml:273(para)
msgid "Punjabi"
-msgstr ""
+msgstr "પàªàªàª¾àª¬à«"
#: en_US/Installation_notes.xml:5(title)
-#, fuzzy
msgid "Installation notes"
-msgstr "PPC સà«àª¥àª¾àªªàª¨ નà«àªàª§à«"
+msgstr "સà«àª¥àª¾àªªàª¨ નà«àªàª§à«"
#: en_US/Installation_notes.xml:7(title)
-#, fuzzy
msgid ""
"To learn how to install Fedora, refer to <ulink url=\"http://docs."
"fedoraproject.org/install-guide/\"/>"
msgstr ""
-"વારàªàªµàª¾àª° પà«àªàªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµàª¤àª¾ પà«àª°àª¶à«àª¨à«: <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/selinux-"
-"faq/\"/>"
+"àªà«àªµà« રà«àª¤à« Fedora નૠસà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾àª¨à« શà«àªàªµàª¾ માàªà«, <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/install-guide/\"/> નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«"
#: en_US/Installation_notes.xml:10(para)
#, fuzzy
@@ -3547,20 +3725,25 @@ msgid ""
"fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/> and <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/"
"wiki/Bugs/Common\"/>."
msgstr ""
-"àªà« તમારૠપાસૠFedora àªàª¾àª¤à«àª હà«àª¯, તૠસમાવિષà«àªà« <ulink url=\"http://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats\"/> àªàªàª³ àªàª¾àª¤à« ઠફà«àª°àª«àª¾àª° àªàª°à«"
+"àªà« તમૠસમસà«àª¯àª¾ મળૠતૠàª
થવા સà«àª¥àª¾àªªàª¨ દરમà«àª¯àª¾àª¨ પà«àª°àª¶à«àª°à«àª¨ હà«àª¯ તૠàªà« àªà« ઠપà«àª°àªàª¾àª¸àª¨ નà«àªàª§à« માઠàªàªµàª°àª¾àª¯à«àª² "
+"નથà«, <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject."
+"org/wiki/FAQ</ulink> and <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/"
+"Common\">http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink> નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«."
#: en_US/Installation_notes.xml:17(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"<application>Anaconda</application> is the name of the Fedora installer. "
"This section outlines issues related to <application>Anaconda</application> "
"and installing Fedora 10."
msgstr ""
+"<application>Anaconda</application> ઠFedora સà«àª¥àª¾àªªàª¨àª¾àª°àª¨à«àª નામ àªà«. ઠવિàªàª¾àª "
+"<application>Anaconda</application> નૠસàªàª¬àªàª§àª¿àª¤ રà«àªªàª°à«àªàª¾ મà«àª¦à«àª¦àª¾àª àªà« àª
નૠFedora 9 નૠ"
+"સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«."
#: en_US/Installation_notes.xml:22(title)
-#, fuzzy
msgid "Installation media"
-msgstr "PPC સà«àª¥àª¾àªªàª¨ નà«àªàª§à«"
+msgstr "સà«àª¥àª¾àªªàª¨ મà«àª¡àª¿àª¯àª¾"
#: en_US/Installation_notes.xml:24(title)
msgid ""
@@ -3620,14 +3803,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:64(title)
-#, fuzzy
msgid "BitTorrent Automatically Verifies File Integrity."
-msgstr "BitTorrent àªàªªà«àªàªª àªà«àª² àªàªàª¾àª¸àª£à«"
+msgstr "BitTorrent àªàªªà«àªàªª ફાàªàª² સàªàªªà«àª°à«àª£àª¤à« àªàªàª¾àª¸àª£à«."
#: en_US/Installation_notes.xml:69(programlisting)
#, no-wrap
msgid "mediacheck"
-msgstr ""
+msgstr "mediacheck"
#: en_US/Installation_notes.xml:65(para)
msgid ""
@@ -3705,7 +3887,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:147(title)
-#, fuzzy
msgid "Installation related issues"
msgstr "સà«àª¥àª¾àªªàª¨ સàªàª¬àªàª§àª¿àª¤ મà«àª¦à«àª¦àª¾àª"
@@ -3722,7 +3903,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:156(title)
msgid "IDE device names"
-msgstr ""
+msgstr "IDE àªàªªàªàª°àª£ નામà«"
#: en_US/Installation_notes.xml:157(para)
msgid ""
@@ -3734,7 +3915,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:164(title)
msgid "IDE RAID"
-msgstr ""
+msgstr "IDE RAID"
#: en_US/Installation_notes.xml:165(para)
msgid ""
@@ -3746,7 +3927,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:173(title)
msgid "Multiple NICs and PXE installation"
-msgstr ""
+msgstr "àªàª£àª¾àª¬àª§àª¾ NICs àª
નૠPXE સà«àª¥àª¾àªªàª¨"
#: en_US/Installation_notes.xml:174(para)
msgid ""
@@ -3763,6 +3944,8 @@ msgid ""
"IPAPPEND 2 APPEND\n"
"\t ksdevice=bootif"
msgstr ""
+"IPAPPEND 2 APPEND\n"
+"\t ksdevice=bootif"
#: en_US/Installation_notes.xml:184(para)
msgid ""
@@ -3773,7 +3956,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:188(computeroutput)
#, no-wrap
msgid "ksdevice=link"
-msgstr ""
+msgstr "ksdevice=link"
#: en_US/Installation_notes.xml:190(para)
msgid ""
@@ -3782,19 +3965,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:195(title)
-#, fuzzy
msgid "Upgrade related issues"
msgstr "સàªàª¬àªàª§àª¿àª¤ મà«àª¦à«àª¦àª¾àª સà«àª§àª¾àª°à«"
#: en_US/Installation_notes.xml:196(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades\"/> "
"for detailed recommended procedures for upgrading Fedora."
msgstr ""
+"Fedora નૠસà«àª§àª¾àª°àªµàª¾ માàªà« માહિતૠથયà«àª² àª
àªà«àª°àª¹àª£à«àª¯ થયà«àª² પà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾àª માàªà« <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"DistributionUpgrades</ulink> નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«."
#: en_US/Installation_notes.xml:200(title)
msgid "SCSI driver partition limits"
-msgstr ""
+msgstr "SCSI ડà«àª°àª¾àªàªµàª° પારà«àªà«àª¶àª¨ મરà«àª¯àª¾àª¦àª¾àª"
#: en_US/Installation_notes.xml:201(para)
msgid ""
@@ -3817,7 +4003,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:216(title)
msgid "Disk partitions must be labeled"
-msgstr ""
+msgstr "ડિસà«àª પારà«àªà«àª¶àª¨à« લà«àª¬àª² થયà«àª² હà«àªµàª¾ ઠàªà«àªàª"
#: en_US/Installation_notes.xml:217(para)
msgid ""
@@ -3834,24 +4020,29 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:229(title)
msgid "To check disk partition labels"
-msgstr ""
+msgstr "ડિસà«àª પારà«àªà«àª¶àª¨ લà«àª¬àª²à«àª¨à« àªàªàª¾àª¸àªµàª¾ માàªà«"
#: en_US/Installation_notes.xml:230(para)
msgid ""
"To view partition labels, boot the existing Fedora installation, and enter "
"the following at a terminal prompt:"
msgstr ""
+"પારà«àªà«àª¶àª¨ લà«àª¬àª²à«àª¨à« દà«àªàªµàª¾ માàªà«, હાલનà«àª Fedora સà«àª¥àª¾àªªàª¨àª¨à« બà«àª àªàª°à«, àª
નૠàªàª°à«àª®àª¿àª¨àª² પà«àª°à«àª®à«àªªà«àª પર નà«àªà« "
+"પà«àª°àª®àª¾àª£à« દાàªàª² àªàª°à«:"
#: en_US/Installation_notes.xml:234(userinput)
#, no-wrap
msgid "/sbin/blkid"
-msgstr ""
+msgstr "/sbin/blkid"
#: en_US/Installation_notes.xml:236(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Confirm that each volume line in the list has a <computeroutput>LABEL=</"
"computeroutput> value, as shown below:"
msgstr ""
+"àªàª¾àª¤àª°à« àªàª°à« àªà« દરà«àª વà«àª²à«àª¯à«àª® વાàªà«àª¯ યાદૠમાઠતà«àª¨à« <option>LABEL=</option> àªàª¿àªàª®àª¤ àªà«, નà«àªà« "
+"પà«àª°àª®àª¾àª£à« બતાવà«àª² àªà«:"
#: en_US/Installation_notes.xml:240(computeroutput)
#, no-wrap
@@ -3860,20 +4051,23 @@ msgid ""
"\t UUID=\"ec6a9d6c-6f05-487e-a8bd-a2594b854406\" SEC_TYPE=\"ext2\"\n"
"\t TYPE=\"ext3\" "
msgstr ""
+"/dev/hdd1: LABEL=\"/boot\"\n"
+"\t UUID=\"ec6a9d6c-6f05-487e-a8bd-a2594b854406\" SEC_TYPE=\"ext2\"\n"
+"\t TYPE=\"ext3\" "
#: en_US/Installation_notes.xml:246(title)
msgid "To set disk partition labels"
-msgstr ""
+msgstr "ડિસà«àª પારà«àªà«àª¶àª¨ લà«àª¬àª²à«àª¨à« સà«àª¯à«àªàª¿àª¤ માàªà«"
#: en_US/Installation_notes.xml:247(para)
-msgid ""
-"For ext2 and ext3 partitions without a label, use the following command:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "For ext2 and ext3 partitions without a label, use the following command:"
+msgstr "પà«àªà«àªàª¨àª¾àª બદલાવà«àª¨àª¾àª લà«àª મà«àª³àªµàªµàª¾ માàªà«, નà«àªà«àª¨àª¾àª àªàª¦à«àª¶àª¨à« àªàª²àª¾àªµà«:"
#: en_US/Installation_notes.xml:250(userinput)
#, no-wrap
msgid "su -c 'e2label /dev/example f7-slash'"
-msgstr ""
+msgstr "su -c 'e2label /dev/example f7-slash'"
#: en_US/Installation_notes.xml:252(para)
msgid ""
@@ -3885,15 +4079,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:260(title)
-#, fuzzy
msgid "Update the file system mount entries"
-msgstr "àªàª¨àªà«àª°àª¿àªªà«àª થયà«àª² વà«àª²à«àª¯à«àª® પર ફાàªàª²àª¸àª¿àª¸à«àªàª® બનાવà«"
+msgstr "ફાàªàª² સિસà«àªàª® માàªàª¨à«àª પà«àª°àªµà«àª¶à«àª¨à« સà«àª§àª¾àª°à«"
#: en_US/Installation_notes.xml:261(para)
msgid ""
"If any filesystem labels were added or modified, then the device entries in "
"<filename>/etc/fstab</filename> must be adjusted to match:"
msgstr ""
+"àªà« àªà«àªàªªàª£ ફાàªàª² સિસà«àªàª® લà«àª¬àª²à« àªàª®à«àª°àª¾àª¯à« àª
નૠબદલાયà«àª² હà«àª¯ તà«, પàªà« <filename>/etc/fstab</"
+"filename> માઠàªàªªàªàª°àª£ નà«àªàª§àª£à«àª બàªàª§àª¬à«àª¸àªµàª¾ માàªà« àªà«àª વાયà«àª² હà«àªµà« ઠàªà«àªàª:"
#: en_US/Installation_notes.xml:265(userinput)
#, no-wrap
@@ -3901,10 +4096,12 @@ msgid ""
"su -c 'cp /etc/fstab /etc/fstab.orig' su -c 'gedit\n"
"\t /etc/fstab'"
msgstr ""
+"su -c 'cp /etc/fstab /etc/fstab.orig' su -c 'gedit\n"
+"\t /etc/fstab'"
#: en_US/Installation_notes.xml:268(para)
msgid "An example of a mount by label entry is:"
-msgstr ""
+msgstr "લà«àª¬àª² નà«àªàª§ દà«àª¦àª¾àª°àª¾ માàªàª¨à«àªàª¨à«àª àªàª¦àª¾àª¹àª°àª£ àªà«:"
#: en_US/Installation_notes.xml:270(computeroutput)
#, no-wrap
@@ -3912,27 +4109,31 @@ msgid ""
"LABEL=f7-slash / ext3 defaults 1\n"
"\t 1"
msgstr ""
+"LABEL=f7-slash / ext3 defaults 1\n"
+"\t 1"
#: en_US/Installation_notes.xml:275(title)
-#, fuzzy
msgid "Update the <filename>grub.conf</filename> kernel root entry"
-msgstr "<filename>/etc/fstab</filename> પà«àª°àªµà«àª¶ સà«àª¯à«àªàª¿àª¤ àªàª°à«"
+msgstr "<filename>grub.conf</filename> àªàª°à«àª¨àª² રà«àª પà«àª°àªµà«àª¶ નૠસà«àª§àª¾àª°à«"
#: en_US/Installation_notes.xml:277(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"If the label for the <filename>/</filename> (root) filesystem was modified, "
"the kernel boot parameter in the grub configuration file must also be "
"modified:"
msgstr ""
+"àªà« <filename class=\"partition\">/</filename> (root) ફાàªàª²àª¸àª¿àª¸à«àªàª® માàªà« લà«àª¬àª² "
+"બદલાયà«àª² હà«àª¯ તà«, àªà«àª°àª¬ રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¨ ફાàªàª² માઠàªàª°à«àª¨àª² બà«àª પરિમાણ બદલાયà«àª² ઠહà«àªµàª¾ àªà«àªàª:"
#: en_US/Installation_notes.xml:281(userinput)
#, no-wrap
msgid "su -c 'gedit /boot/grub/grub.conf'"
-msgstr ""
+msgstr "su -c 'gedit /boot/grub/grub.conf'"
#: en_US/Installation_notes.xml:283(para)
msgid "A matching example kernel grub line is:"
-msgstr ""
+msgstr "બàªàª§àª¬à«àª¸àª¤à« નમà«àª¨àª¾ àªàª°à«àª¨àª² àªàª°à«àª¬ વાàªà«àª¯ àªà«:"
#: en_US/Installation_notes.xml:285(computeroutput)
#, no-wrap
@@ -3940,10 +4141,12 @@ msgid ""
"kernel /vmlinuz-2.6.20-1.2948.fc6 ro\n"
"\t root=LABEL=f7-slash rhgb quiet"
msgstr ""
+"kernel /vmlinuz-2.6.20-1.2948.fc6 ro\n"
+"\t root=LABEL=f7-slash rhgb quiet"
#: en_US/Installation_notes.xml:290(title)
msgid "Test changes made to labels"
-msgstr ""
+msgstr "લà«àª¬àª²à«àª¨àª¾àª બનાવà«àª² બદલાવà«àª¨à« àªàªàª¾àª¸à«"
#: en_US/Installation_notes.xml:291(para)
msgid ""
@@ -3956,7 +4159,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:300(title)
msgid "Upgrades versus fresh installations"
-msgstr ""
+msgstr "સà«àª§àª¾àª°àª¾àª વિરà«àª¦à«àª¦ તાàªà« સà«àª¥àª¾àªªàª¨à«"
#: en_US/Installation_notes.xml:301(para)
msgid ""
@@ -3978,9 +4181,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:316(title)
-#, fuzzy
msgid "Configuration backups"
-msgstr "સિસà«àªàª® રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¨ બà«àªàª
પà«"
+msgstr "રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¨ બà«àªàª
પà«"
#: en_US/Installation_notes.xml:317(para)
msgid ""
@@ -3995,7 +4197,7 @@ msgstr "તમૠસà«àª§àª¾àª°à« સમાપà«àª¤ àªàª°à« પàªà«, ન
#: en_US/Installation_notes.xml:326(userinput)
#, no-wrap
msgid "rpm -qa --last > RPMS_by_Install_Time.txt"
-msgstr ""
+msgstr "rpm -qa --last > RPMS_by_Install_Time.txt"
#: en_US/Installation_notes.xml:328(para)
msgid ""
@@ -4009,11 +4211,11 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:335(userinput)
#, no-wrap
msgid "su -c 'yum list extras'"
-msgstr ""
+msgstr "su -c 'yum list extras'"
#: en_US/Installation_notes.xml:340(title)
msgid "Kickstart HTTP issue"
-msgstr ""
+msgstr "àªàª¿àªàª¸à«àªàª¾àª°à«àª HTTP મà«àª¦à«àª¦à«"
#: en_US/Installation_notes.xml:341(para)
msgid ""
@@ -4048,9 +4250,8 @@ msgid "How are Things for Developers"
msgstr ""
#: en_US/Hardware_overview.xml:5(title)
-#, fuzzy
msgid "Hardware overview"
-msgstr "Fedora વà«àª¬àª¸àª¾àªàªà«"
+msgstr "હારà«àª¡àªµà«àª° àªàª¾àªàªà«"
#: en_US/Hardware_overview.xml:6(para)
msgid ""
@@ -4068,52 +4269,49 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Hardware_overview.xml:16(title)
-#, fuzzy
msgid "Useful hardware information in these release notes"
-msgstr "Fedora Core ના ઠપà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ વિશà«àª¨à« મહતà«àªµàª¨à« àªàª¾àª£àªàª¾àª°à«"
+msgstr "ઠપà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à«àª®àª¾àª àªàªªàª¯à«àªà« હારà«àª¡àªµà«àª° àªàª¾àª£àªàª¾àª°à«"
#: en_US/Hardware_overview.xml:19(para)
msgid "For 32-bit x86 - <xref linkend=\"x86_specifics_for_Fedora\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "32-bit x86 - <xref linkend=\"x86_specifics_for_Fedora\"/> માàªà«"
#: en_US/Hardware_overview.xml:23(para)
msgid "For 64-bit x86 - <xref linkend=\"x86_64_specifics_for_Fedora\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "64-bit x86 - <xref linkend=\"x86_64_specifics_for_Fedora\"/> માàªà«"
#: en_US/Hardware_overview.xml:27(para)
msgid ""
"For PowerPC (<abbrev>PPC</abbrev>)- <xref linkend=\"sn-"
"PPC_specifics_for_Fedora\"/>"
msgstr ""
+"PowerPC (<abbrev>PPC</abbrev>)- <xref linkend=\"sn-"
+"PPC_specifics_for_Fedora\"/> માàªà«"
#: en_US/Hardware_overview.xml:33(title)
-#, fuzzy
msgid "Hardware stance"
-msgstr "હારà«àª¡ ડિસà«àª àªàªà«àª¯àª¾ àªàª°à«àª°à«àª¯àª¾àª¤à«"
+msgstr "હારà«àª¡àªµà«àª° ઢબ"
#: en_US/Hardware_overview.xml:34(para)
-#, fuzzy
msgid "From <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems\"/>:"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
-"ulink> (સાધનà«)"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems\"/> માàªàª¥à«:"
#: en_US/Hardware_overview.xml:38(para)
+#, fuzzy
msgid "If it is proprietary, it cannot be included in Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "યà«àª°à«àªªàª¾àª¨àª¾àª àªà«àªàª²àª¾àª પà«àª°à«àªà«àªà«àªà« Fedora માઠસમાવà«àª² àªà«:"
#: en_US/Hardware_overview.xml:41(para)
msgid "If it is legally encumbered, it cannot be included in Fedora."
msgstr ""
#: en_US/Hardware_overview.xml:44(para)
-msgid ""
-"If it violates United States federal law, it cannot be included in Fedora."
+msgid "If it violates United States federal law, it cannot be included in Fedora."
msgstr ""
#: en_US/Hardware_overview.xml:49(title)
msgid "What can you do?"
-msgstr ""
+msgstr "શà«àª તમૠàªàª°à« શàªà« àªà«?"
#: en_US/Hardware_overview.xml:52(para)
msgid ""
@@ -4129,7 +4327,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Games_and_entertainment.xml:6(title)
-#, fuzzy
msgid "Games and entertainment"
msgstr "રમતૠàª
નૠમનà«àª°àªàªàª¨à«"
@@ -4149,16 +4346,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Games_and_entertainment.xml:18(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"For a list of other games that are available for installation, select "
"<guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</"
"guimenuitem>, or via the command line:"
msgstr ""
+"<emphasis>àªàª¾àª·àª¾</emphasis> àªà«àª¥ માàªàª¥à« વધારાનૠàªàª¾àª·àª¾ àªàª§àª¾àª°àª¨à« સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾ માàªà«, "
+"<menuchoice><guimenu>àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®à«</guimenu><guimenuitem> àªàª®à«àª°à«/દà«àª° àªàª°à« સà«àª«à«àªàªµà«àª°</"
+"guimenuitem></menuchoice> નૠવાપરà«, àª
થવા ઠàªàª¦à«àª¶àª¨à« àªàª²àª¾àªµà«:"
#: en_US/Games_and_entertainment.xml:22(userinput)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "yum groupinfo \"Games and Entertainment\""
-msgstr "રમતૠàª
નૠમનà«àª°àªàªàª¨à«"
+msgstr "yum groupinfo \"Games and Entertainment\""
#: en_US/Games_and_entertainment.xml:24(para)
msgid ""
@@ -4167,13 +4368,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/File_systems.xml:6(title)
-#, fuzzy
msgid "File systems"
msgstr "ફાàªàª² સિસà«àªàª®à«"
#: en_US/File_systems.xml:8(title)
msgid "eCryptfs"
-msgstr ""
+msgstr "eCryptfs"
#: en_US/File_systems.xml:9(para)
msgid ""
@@ -4183,7 +4383,7 @@ msgstr ""
#: en_US/File_systems.xml:14(title)
msgid "EXT4"
-msgstr ""
+msgstr "EXT4"
#: en_US/File_systems.xml:15(para)
msgid ""
@@ -4196,7 +4396,7 @@ msgstr ""
#: en_US/File_systems.xml:23(title)
msgid "XFS"
-msgstr ""
+msgstr "XFS"
#: en_US/File_systems.xml:24(para)
msgid ""
@@ -4205,9 +4405,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/File_servers.xml:6(title)
-#, fuzzy
msgid "File servers"
-msgstr "ફાàªàª² સરà«àªµàª°à«"
+msgstr "ફાàªàª² સરà«àªµàª°à«"
#: en_US/File_servers.xml:7(para)
msgid ""
@@ -4229,7 +4428,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Feedback.xml:11(title)
-#, fuzzy
msgid "Providing feedback on Fedora software"
msgstr "Fedora સà«àª«à«àªàªµà«àª° પર વળતર પà«àª°à« પાડૠરહà«àª¯àª¾ àªà«àª"
@@ -4242,7 +4440,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Feedback.xml:21(title)
-#, fuzzy
msgid "Providing feedback on release notes"
msgstr "પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à« પર વળતર પà«àª°à« પાડૠરહà«àª¯àª¾ àªà«àª"
@@ -4260,7 +4457,8 @@ msgid ""
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\"/>."
msgstr ""
"àªà« તમારૠપાસૠFedora àªàª¾àª¤à«àª હà«àª¯, તૠસમાવિષà«àªà« <ulink url=\"http://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats\"/> àªàªàª³ àªàª¾àª¤à« ઠફà«àª°àª«àª¾àª° àªàª°à«"
+"org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats</ulink> àªàªàª³ "
+"àªàª¾àª¤à« ઠફà«àª°àª«àª¾àª° àªàª°à«."
#: en_US/Feedback.xml:32(para)
msgid ""
@@ -4270,18 +4468,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Feedback.xml:38(para)
-#, fuzzy
msgid "Email <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org\"/>."
-msgstr ""
-"àªàª®à«àªàª² <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org\">relnotes at fedoraproject."
-"org</ulink>."
+msgstr "àªàª®à«àªàª² <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org\"/>."
#: en_US/Fedora_Project.xml:5(title)
-#, fuzzy
msgid "Fedora Project"
-msgstr "Fedora લà«àªà«"
+msgstr "Fedora પà«àª°à«àªà«àªà«àª"
#: en_US/Fedora_Project.xml:6(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The goal of the Fedora Project is to work with the Linux community to build "
"a complete, general-purpose operating system exclusively from free and open "
@@ -4292,47 +4487,44 @@ msgid ""
"users and contributors, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Communicate\"/>."
msgstr ""
+"Fedora પà«àªà«àªà«àªàª¨à«àª લàªà«àª·à«àª¯ સàªàªªà«àª°à«àª£ બિલà«àª¡ àªàª°àªµàª¾ માàªà«, àªà«àª²à«àª²àª¾ સà«àª¤à«àª°à«àª¤ સà«àª«à«àªàªµà«àª° માàªàª¥à« સàªàªªà«àª°à«àª£àªªàª£à« સામાનà«àª¯-"
+"હà«àª¤à« àªàªªàª°à«àªà«àªàª સિસà«àªàª® Linux સમà«àª¦àª¾àª¯ સાથૠàªàª¾àª® àªàª°à« àªà«. Fedora પà«àª°à«àªà«àªà«àª વà«àª¯àªà«àª¤àª¿àªàª¤ રà«àª¤à« àªàª²àª¾àªµàª¾àª¯ àªà« "
+"àªà« àªà« તà«àª®àª¾àª સહયà«àª àªàªªà«. àªàªàª¾àª¸àª¨àª¾àª° તરà«àªà«, વિàªàª¾àª¸àª¨àª¾àª°, દસà«àª¤àª¾àªµà«àª àªàª°àª¨àª¾àª°, àª
થવા àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, તમૠઠ"
+"àª
àªàª¤àª° નૠબનાવૠશàªà« àªà«. માહિતà«àª માàªà« <ulink url=\"http://fedoraproject.org/join-"
+"fedora.html\"/> નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«. Fedora વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª àª
નૠફાળàªà« માàªà« વાતàªà«àª¤àª¨à« àªà«àª¨àª²à« પર "
+"વધારૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« માàªà«, <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/> "
+"નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«."
#: en_US/Fedora_Project.xml:16(para)
msgid "In addition to the website, the following mailing lists are available:"
msgstr "વà«àª¬àª¸àª¾àªàª સાથૠવધà«àª®àª¾àª, નà«àªà«àª¨àª¾ મà«àªàª²àª¿àªàª લà«àª¸à«àªà« àªàªªàª²àª¬à«àª§ àªà«:"
#: en_US/Fedora_Project.xml:20(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\"/>, for users of Fedora releases"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\"/>, Fedora Core પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨à«àª¨àª¾ "
-"વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª માàªà«"
+msgid "<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\"/>, for users of Fedora releases"
+msgstr "<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\"/>, Fedora પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨à«àª¨àª¾àª વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª માàªà«"
#: en_US/Fedora_Project.xml:23(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\"/>, for testers of Fedora "
"test releases"
msgstr ""
-"<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\"/>, Fedora Core àªàªàª¾àª¸àª£à« "
-"પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨à«àª¨àª¾ àªàªàª¾àª¸àª¨àª¾àª°àª¾àª માàªà«"
+"<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\"/>, Fedora àªàªàª¾àª¸àª£à« પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨à« નામ "
+"àªàªàª¾àª¸àª¨àª¾àª°à« માàªà«"
#: en_US/Fedora_Project.xml:26(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\"/>, for developers, "
"developers, developers"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\"/>, વિàªàª¾àª¸àªàª°à«àª¤àª¾àª, "
-"વિàªàª¾àª¸àªàª°à«àª¤àª¾àª, વિàªàª¾àª¸àªàª°à«àª¤àª¾àª માàªà«"
+msgstr "<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\"/>, વિàªàª¾àª¸àªàª°à«àª¤àª¾àª, વિàªàª¾àª¸àªàª°à«àª¤àª¾àª, વિàªàª¾àª¸àªàª°à«àª¤àª¾àª માàªà«"
#: en_US/Fedora_Project.xml:29(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\"/>, for participants of the "
"Documentation Project"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\"/>, દસà«àª¤àª¾àªµà«àªà«àªàª°àª£ પà«àª°à«àªà«àªà«àªàª¨àª¾ "
-"ફાળàªà« માàªà«"
+msgstr "<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\"/>, દસà«àª¤àª¾àªµà«àªà«àªàª°àª£ પà«àª°à«àªà«àªà«àªàª¨àª¾ ફાળàªà« માàªà«"
#: en_US/Fedora_Project.xml:33(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"To subscribe to any of these lists, send an email with the word \"subscribe"
"\" in the subject to <replaceable><listname>-request</replaceable>, "
@@ -4340,8 +4532,15 @@ msgid ""
"names. Alternately, you can subscribe to Fedora mailing lists through the "
"Web interface at <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/\"/>."
msgstr ""
+"ઠયાદà«àªàª¨àª¾àª àªà«àªàªªàª£ માઠàªà«àª°àª¾àª¹àª બનવા માàªà«, <replaceable><listname>-request</"
+"replaceable> નાઠવિષયમાઠશબà«àª¦ \"subscribe\" સાથૠàªàª®à«àªàª² નૠમà«àªàª²à«, àªà«àª¯àª¾àª "
+"<replaceable><listname></replaceable> ઠàªàªªàª°àª¨à« યાદà«àª નામનà«àª àªàª àªà«. વà«àªàª²à«àªªàª¿àª "
+"રà«àª¤à«, તમૠ<ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/\">http://www."
+"redhat.com/mailman/listinfo/</ulink> પર વà«àª¬ àªàª¨à«àªàª°àª«à«àª¸à« મારફતૠFedora મà«àªàª²à«àªàª યાદૠ"
+"પર સàªà«àª¯ બનૠશàªà« àªà«."
#: en_US/Fedora_Project.xml:41(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The Fedora Project also uses several IRC (Internet Relay Chat) channels. IRC "
"is a real-time, text-based form of communication, similar to Instant "
@@ -4351,8 +4550,15 @@ msgid ""
"to the Freenode website at <ulink url=\"http://www.freenode.net/\"/> for "
"more information."
msgstr ""
+"Fedora પà«àª°à«àªà«àªà«àª પણ àªàª£à«àª¬àª§à« IRC (Internet Relay Chat) àªà«àª¨àª²à« વાપરૠàªà«. IRC ઠરà«àª
લ-"
+"àªàª¾àªàª® àªà«, વાતàªà«àª¤àª¨à«àª લàªàª¾àª£-àªàª§àª¾àª°àª¿àª¤ ફà«àª°à«àª®, Instant Messaging નાઠàªà«àªµà« àª. તà«àª¨à« સાથà«, àªà«àª²à«àª²à« "
+"àªà«àª¨àª²àª®àª¾àª àªàª£àª¾àª¬àª§àª¾ લà«àªà« સાથૠતમૠવાતàªà«àª¤ àªàª°à« શàªà« àªà«, àª
થવા àªà«àª àªàª¾àª¨àªà« રાતૠàªàª પàªà« àªàª વાત "
+"àªàª°à«. IRC મારફતૠબà«àªàª¾ Fedora પà«àª°à«àªà«àªà«àª સહàªàª¾àªà« સાથૠવાત àªàª°àªµàª¾ માàªà«. વધારૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« માàªà« "
+"<ulink url=\"http://www.freenode.net/\">http://www.freenode.net/</ulink> પર "
+"Freenode વà«àª¬àª¸àª¾àªàªàª¨à« સàªàª¦àª°à«àª લà«."
#: en_US/Fedora_Project.xml:48(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora Project participants frequent the <computeroutput>#fedora</"
"computeroutput> channel on the Freenode network, while Fedora Project "
@@ -4362,13 +4568,22 @@ msgid ""
"project, and at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/w/index.php?"
"title=Communicate\"/>."
msgstr ""
+"Fedora પà«àª°à«àªà«àªà«àª સહàªàª¾àªà«àª Freenode નà«àªàªµàª°à«àª પર #fedora àªà«àª¨àª² પર વારàªàªµàª¾àª° હà«àª¯ àªà«, àªà«àª¯àª¾àª°à« "
+"Fedora પà«àª°à«àªà«àªà«àª વિàªàª¾àª¸àªàª°à«àª¤àª¾àª #fedora-devel àªà«àª¨àª² પર વારàªàªµàª¾àª° શà«àª§à« શàªàª¾àª¯ àªà«. àªà«àªàª²àª¾àª મà«àªàª¾ "
+"પà«àª°à«àªà«àªà«àªàª¨à« તà«àª¨à« પà«àª¤àª¾àª¨à« àªà«àª¨àª²à« હà«àª શàªà« àªà«. ઠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« પà«àª°à«àªà«àªà«àª માàªà« વà«àª¬àªªàª¾àª¨àª¾àª પર, àª
નૠ<ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Communicate</ulink> શà«àª§à« શàªàª¾àª¯ àªà«."
#: en_US/Fedora_Project.xml:56(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"In order to talk on the <computeroutput>#fedora</computeroutput> channel, "
"you need to register your nickname, or <firstterm>nick</firstterm>. "
"Instructions are given when you <userinput>/join</userinput> the channel."
msgstr ""
+"#fedora àªà«àª¨àª² પર વાત àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªà«àª°àª®àª®àª¾àª, તમારૠતમારા àªàªªàª¨àª¾àª®àª¨à« રàªà«àª¸à«àªàª° àªàª°àªµàª¾àª¨à« àªàª°à«àª° પડશà«, "
+"àª
થવા <firstterm>nick</firstterm>. સà«àªàª¨àª¾àª àªàªªà«àª² àªà« àªà«àª¯àª¾àª°à« તમૠ<command>/join</"
+"command> àªà«àª¨àª² હà«àª¯ તà«àª¯àª¾àª°à«."
#: en_US/Fedora_Project.xml:61(title)
msgid "IRC Channels"
@@ -4379,11 +4594,12 @@ msgid ""
"The Fedora Project and Red Hat have no control over the Fedora Project IRC "
"channels or their content."
msgstr ""
+"Fedora પà«àª°à«àªà«àªà«àª àª
નૠRed Hat પાસૠFedora પà«àª°à«àªà«àªà«àª IRC àªà«àª¨àª²à« àª
થવા તà«àª¨àª¾àª સમાવિષà«àª àªàªªàª° "
+"નિયàªàª¤à«àª°àª£ નથà«."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:5(title)
-#, fuzzy
msgid "Fedora Live images"
-msgstr "Fedora લà«àªàª¸à«"
+msgstr "Fedora àªà«àªµàªàª¤ àªàª®à«àªà«"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:6(para)
msgid ""
@@ -4396,18 +4612,17 @@ msgstr ""
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:13(title)
msgid "Available images"
-msgstr ""
+msgstr "àªàªªàª²à«àª¬àª§ àªàª®à«àªà«"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:14(para)
msgid ""
"For a complete list of current spins available, and instructions for using "
"them, refer to:"
-msgstr ""
+msgstr "હાલનૠàªàªªàª²à«àª¬àª§ સà«àªªà«àª¨à«àª¨à« સàªàªªà«àª°à«àª£ યાદૠમાàªà«, àª
નૠતà«àªàª¨à« મદદથૠસà«àªàª¨àª¾àª, નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«:"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:21(title)
-#, fuzzy
msgid "Usage information"
-msgstr "સામાનà«àª¯ àªàª¾àª£àªàª¾àª°à«"
+msgstr "વપરાશ àªàª¾àª£àªàª¾àª°à«"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:22(para)
msgid ""
@@ -4422,20 +4637,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:33(title)
-#, fuzzy
msgid "Text mode installation"
-msgstr "Fedora àªàª¾àª·àª¾àªàª¤àª°"
+msgstr "લàªàª¾àª£ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સà«àª¥àª¾àªªàª¨"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:34(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"You can do a text mode installation of the Fedora Live images using the "
"<command>liveinst</command> command in the console."
msgstr ""
+"તમૠàªàª¨à«àª¸à«àª²àª®àª¾àª <command>liveinst</command> àªàª¦à«àª¶àª¨à« મદદથૠàªà«àªµàªàª¤ àªàª¿àª¤à«àª°à«àª¨à« લàªàª¾àª£ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ "
+"સà«àª¥àª¾àªªàª¨ àªàª°à« શàªàª¾àª¯ àªà«."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:39(title)
-#, fuzzy
msgid "USB booting"
-msgstr "નà«àªàªµàª°à«àªà«àªàª"
+msgstr "USB બà«àª àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:40(para)
msgid ""
@@ -4446,9 +4662,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:47(userinput)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "su -c 'yum install liveusb-creator'"
-msgstr "su -c 'yum groupinstall <placeholder-1/>-support'"
+msgstr "su -c 'yum install liveusb-creator'"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:49(para)
msgid ""
@@ -4463,24 +4679,31 @@ msgid ""
"/usr/bin/livecd-iso-to-disk /path/to/live.iso\n"
"\t/dev/sdb1"
msgstr ""
+"/usr/bin/livecd-iso-to-disk /path/to/live.iso\n"
+"\t/dev/sdb1"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:56(para) en_US/Fedora_Live_images.xml:74(para)
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:102(para)
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:125(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Replace <filename>/dev/sdb1</filename> with the partition where you want to "
"put the image."
msgstr ""
+"àªà«àª¯àª¾àª તમૠàªàª¿àª¤à«àª°àª¨à« મà«àªà«àª² àªà« તૠપારà«àªà«àª¶àª¨à« સાથૠ<replaceable>/dev/sdb1</replaceable> નૠ"
+"બદલà«."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:58(para)
msgid ""
"This is <emphasis>not</emphasis> a destructive process; any data you "
"currently have on your USB stick <emphasis>is preserved</emphasis>."
msgstr ""
+"ઠ<emphasis>not</emphasis> વિનાશઠપà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾ àªà«; àªà«àªàªªàª£ માહિતૠતમૠતમારૠUSB સà«àªà«àª "
+"<emphasis>સાàªàªµà«àª² àªà«</emphasis>."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:63(title)
msgid "Persistent home directory"
-msgstr ""
+msgstr "નિરàªàª¤àª° àªàª° ડિરà«àªà«àªàª°à«"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:64(para)
msgid ""
@@ -4497,6 +4720,8 @@ msgid ""
"livecd-iso-to-disk --home-size-mb 512 /path/to/live.iso\n"
"\t/dev/sdb1"
msgstr ""
+"livecd-iso-to-disk --home-size-mb 512 /path/to/live.iso\n"
+"\t/dev/sdb1"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:76(para)
msgid ""
@@ -4520,7 +4745,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:92(title)
msgid "Live USB persistence"
-msgstr ""
+msgstr "àªà«àªµàªàª¤ USB દà«àª°àª¢àª¤àª¾"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:93(para)
msgid ""
@@ -4536,6 +4761,8 @@ msgid ""
"livecd-iso-to-disk --overlay-size-mb 512\n"
"\t/path/to/live.iso /dev/sdb1"
msgstr ""
+"livecd-iso-to-disk --overlay-size-mb 512\n"
+"\t/path/to/live.iso /dev/sdb1"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:104(para)
msgid ""
@@ -4565,6 +4792,8 @@ msgid ""
"/usr/bin/livecd-iso-to-disk --mactel /path/to/live.iso\n"
"\t/dev/sdb1"
msgstr ""
+"/usr/bin/livecd-iso-to-disk --mactel /path/to/live.iso\n"
+"\t/dev/sdb1"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:127(para)
msgid ""
@@ -4574,29 +4803,38 @@ msgstr ""
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:132(title)
msgid "Differences from a regular Fedora install"
-msgstr ""
+msgstr "નિયમિત Fedora સà«àª¥àª¾àªªàª¨ માàªàª¥à« àªà«àª¦àªàª¾àªµ"
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:133(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The following items are different from a normal Fedora install with the "
"Fedora Live images."
-msgstr ""
+msgstr "નà«àªà«àª¨à« વસà«àª¤à«àª àªà«àªµàªàª¤ àªàª¿àª¤à«àª°à« સાથૠસામાનà«àª¯ Fedora સà«àª¥àª¾àªªàª¨ માàªàª¥à« àª
લઠàªà«."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:137(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora Live images provide a subset of packages available in the regular DVD "
"image. Both connect to the same repository that has all the packages."
msgstr ""
+"àªà«àªµàªàª¤ àªàª¿àª¤à«àª°à« નિયમિત DVD àªàª¿àª¤à«àª° માઠàªàªªàª²à«àª¬àª§ પà«àªà«àªà«àª¨à« àªàªªàª¸àª®à«àª¹ પà«àª°à« પાડૠàªà«. બàªàª¨à« સરàªà« "
+"રિપà«àªà«àªàª°à«àª®àª¾àª àªà«àª¡àª¾àª¯ àªà« àªà« àªà«àª¨à« પાસૠબધા પà«àªà«àªà« àªà«."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:141(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The SSH daemon <systemitem class=\"daemon\">sshd</systemitem> is disabled by "
"default. The daemon is disabled because the default username in the Fedora "
"Live images does not have a password. However, installation to hard disk "
"prompts for creating a new username and password."
msgstr ""
+"SSH મà«àª³àªà«àª¤ દà«àª¦àª¾àª°àª¾ નિષà«àªà«àª°àª¿àª¯ થયà«àª² àªà«. SSH નિષà«àªà«àª°àª¿àª¯ થયà«àª² àªà« àªàª¾àª°àª£ àªà« àªà«àªµàªàª¤ àªàª¿àª¤à«àª°à« માઠમà«àª³àªà«àª¤ "
+"વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª¨àª¾àª® પાસૠàªà«àªàªªàª£ પાસવરà«àª¡ હà«àª¤àª¾ નથà«. àªàª¤àª¾àªàªªàª£, નવા વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾ નામ àª
નૠપાસવરà«àª¡ "
+"બનાવવા માàªà« હારà«àª¡ ડà«àª°àª¾àªàªµ àª
નૠડિસà«àª પà«àª°à«àª®à«àªªà«àªà«àª¨à« સà«àª¥àª¾àªªàª¨."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:148(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora Live image installations do not allow any package selection or "
"upgrade capability since they copy the entire file system from media or USB "
@@ -4605,24 +4843,27 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Add/Remove Packages</guimenuitem> tool, <command>yum</command>, "
"or the other software management tools."
msgstr ""
+"àªà«àªµàªàª¤ àªàª¿àª¤à«àª° સà«àª¥àª¾àªªàª¨à« હારà«àª¡ ડિસà«àªàª®àª¾àª મà«àª¡àª¿àª¯àª¾ àª
થવા USB ડિસà«àªà« માàªàª¥à« àªàªà« ફાàªàª² સિસà«àªàª® નàªàª² "
+"થાય તà«àª¯àª¾àª સà«àª§à« àªà«àªàªªàª£ પà«àªà«àª પસàªàª¦ àªàª°àªµàª¾àª¨à«àª àª
થવા àªà«àª·àª®àª¤àª¾àª®àª¾àª સà«àª§àª¾àª°à« àªàª°àªµàª¾àª¨à« પરવાનàªà« àªàªªàª¤à« નથà«. "
+"સà«àª¥àª¾àªªàª¨ સàªàªªà«àª°à«àª£ થાય પàªà«, àª
નૠતમારૠસિસà«àªàª® પà«àª¨:બà«àª àªàª°à« દà«àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà« àªà«, તમૠ"
+"<application>àªàª®à«àª°à«/દà«àª° àªàª°à« પà«àªà«àªà«</application> સાધન, <command>yum</command>, "
+"àª
થવા બà«àªàª¾ સà«àª«à«àªàªµà«àª° વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª¨ સાધનૠસાથૠàªàªà«àªàª¿àª¤ રà«àª¤à« àªàª®à«àª°à« àª
નૠદà«àª° àªàª°à« શàªàª¾àª¯ àªà«."
#: en_US/Fedora_Live_images.xml:157(para)
msgid "Fedora Live images do not work on i586 architecture."
-msgstr ""
+msgstr "i586 àªàª°à«àªà«àªà«àªà«àªàª° પર Fedora àªà«àªµàªàª¤ àªàª®à«àªà« àªàª¾àª® àªàª°àª¤à« નથà«."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:5(title)
-#, fuzzy
msgid "Fedora desktop"
-msgstr "Fedora લà«àªà«"
+msgstr "Fedora ડà«àª¸à«àªàªà«àªª"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:6(para)
-msgid ""
-"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
-msgstr ""
+msgid "This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgstr "ઠવિàªàª¾àª માહિતà«àª નાઠબદલાવૠàªà« àªà« Fedora àªà«àª°àª¾àª«à«àªàª² ડà«àª¸à«àªàªà«àªª વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àªàª¨à« àª
સર àªàª°à« àªà«."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:9(title)
msgid "Better webcam support"
-msgstr ""
+msgstr "સારૠવà«àª¬àªà«àª® àªàª§àª¾àª°"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:10(para)
msgid "Fedora 10 comes with improved support for webcams."
@@ -4663,7 +4904,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Fedora_desktop.xml:35(title)
msgid "Plymouth graphical boot"
-msgstr ""
+msgstr "Plymouth àªà«àª°àª¾àª«àª¿àªàª² બà«àª"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:36(para)
msgid ""
@@ -4673,7 +4914,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Fedora_desktop.xml:40(title)
msgid "Echo icon theme"
-msgstr ""
+msgstr "àªàªà« àªàªàªà«àª¨ થà«àª®"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:41(para)
msgid ""
@@ -4714,7 +4955,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Fedora_desktop.xml:73(title)
msgid "Bluetooth BlueZ 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "બà«àª²à«àªà«àª¥ BlueZ 4.0"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:74(para)
msgid ""
@@ -4737,7 +4978,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Fedora_desktop.xml:89(title)
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:90(para)
msgid "This release features GNOME 2.24. For more details refer to:"
@@ -4760,19 +5001,19 @@ msgstr ""
#: en_US/Fedora_desktop.xml:109(para)
msgid "<command>telepathy-gabble</command> - Jabber/XMPP plugin"
-msgstr ""
+msgstr "<command>telepathy-gabble</command> - Jabber/XMPP પà«àª²àªàªàª¨"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:113(para)
msgid "<command>telepathy-idle</command> - IRC plugin"
-msgstr ""
+msgstr "<command>telepathy-idle</command> - IRC પà«àª²àªàªàª¨"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:117(para)
msgid "<command>telepathy-butterfly</command> - MSN plugin"
-msgstr ""
+msgstr "<command>telepathy-butterfly</command> - MSN પà«àª²àªàªàª¨ "
#: en_US/Fedora_desktop.xml:121(para)
msgid "<command>telepathy-sofiasip</command> - SIP plugin"
-msgstr ""
+msgstr "<command>telepathy-sofiasip</command> - SIP પà«àª²àªàªàª¨"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:125(para)
msgid ""
@@ -4789,7 +5030,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Fedora_desktop.xml:137(title)
msgid "GNOME Display Manager"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME દà«àªàª¾àªµ વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:138(para)
msgid ""
@@ -4801,9 +5042,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Fedora_desktop.xml:151(title)
-#, fuzzy
msgid "Codec installation helper"
-msgstr "PPC સà«àª¥àª¾àªªàª¨ નà«àªàª§à«"
+msgstr "àªà«àª¡à«àª સà«àª¥àª¾àªªàª¨ મદદનà«àª¶"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:152(para)
msgid ""
@@ -4815,13 +5055,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Fedora_desktop.xml:159(para)
-#, fuzzy
msgid "More details are available on the feature page:"
-msgstr "Fedora વિશૠવધૠસામાનà«àª¯ àªàª¾àª£àªàª¾àª°à« શà«àª§àªµàª¾ માàªà«, નà«àªà«àª¨àª¾ વà«àª¬ પાનાàªàªàª¨à« સàªàª¦àª°à«àª લà«:"
+msgstr "àªà«àª£àª§àª°à«àª® પાનાઠપર વધારૠમાહિતà«àª àªàªªàª²à«àª¬àª§ àªà«:"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:166(title)
msgid "KDE"
-msgstr ""
+msgstr "KDE"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:167(para)
msgid ""
@@ -4878,7 +5117,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Fedora_desktop.xml:215(title)
msgid "Enhancements"
-msgstr ""
+msgstr "àªàª¨à«àª¨àª¤à«àª¤àª¿àªàª°àª£à«"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:218(para)
msgid ""
@@ -4890,15 +5129,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Fedora_desktop.xml:230(title)
-#, fuzzy
msgid "Package and application changes"
-msgstr "પà«àªà«àª ફà«àª°àª«àª¾àª°à«"
+msgstr "પà«àªà«àª àª
નૠàªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª® બદલાવà«"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:233(para)
msgid "Fedora 10 ships <package>kdepim</package> 4.1.2 instead of 3.5.x."
msgstr ""
#: en_US/Fedora_desktop.xml:236(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"<package>libkipi</package>, <package>libkexiv2</package>, and "
"<package>libkdcraw</package> have been obsoleted by the KDE 4 versions in "
@@ -4906,6 +5145,10 @@ msgid ""
"plugins</package>, <package>digikam</package>, and <package>kphotoalbum</"
"package> have been updated to KDE 4 versions."
msgstr ""
+"પà«àªà«àªà« <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , àª
નૠ"
+"<package>kdebase</package> હવૠKDE 4 àªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿àª®àª¾àª રàªà«àªàª¤ àªàª°à«àª² àªà«, Fedora નાઠપહà«àª²àª¾àª¨àª¾àª "
+"પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨àª®àª¾àª <package>qt4</package> , <package>kdelibs4</package> , àª
નૠ"
+"<package>kdebase4</package> પà«àªà«àªà« નૠàª
પà«àª°àªàª²àª¿àª¤ àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:246(para)
msgid ""
@@ -4922,13 +5165,13 @@ msgstr ""
#: en_US/Fedora_desktop.xml:256(para)
msgid "KDE has been upgraded from version 4.0.3 to 4.1.2."
-msgstr ""
+msgstr "àªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿ 4.0.3 થૠ4.1.2 માàªàª¥à« KDE નૠસà«àª§àª¾àª°à« દà«àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà« àªà«."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:259(para)
msgid ""
"<package>qt</package> and <package>PyQt4</package> have been upgraded from "
"4.3 to 4.4."
-msgstr ""
+msgstr "4.3 થૠ4.4 <package>qt</package> àª
નૠ<package>PyQt4</package> સà«àª§àª¾àª°à« àªàª°à« દà«àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª¯à« àªà«."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:264(para)
msgid ""
@@ -4975,35 +5218,44 @@ msgid ""
"The package <package>okteta</package> is now part of <package>kdeutils</"
"package>."
msgstr ""
+"પà«àªà«àª <package>okteta</package> ઠહવૠ<package>kdeutils</"
+"package> નૠàªàª¾àª àªà«."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:301(para)
msgid ""
"The package <package>dragonplayer</package> is now part of "
"<package>kdemultimedia</package>."
msgstr ""
+"પà«àªà«àª <package>dragonplayer</package> ઠહવૠ<package>kdemultimedia</package> "
+"નૠàªàª¾àª àªà«."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:304(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The program <package>kaider</package> has been renamed to "
"<emphasis>Lokalize</emphasis> and is now part of <package>kdesdk</package>."
msgstr ""
+"પà«àªà«àª <package>kalgebra</package> àª
નૠ<package>marble</package> ઠહવૠ"
+"<package>kdeedu</package> નૠàªàª¾àª àªà« ."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:308(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The package <package>ksirk</package> has been ported to KDE 4 and is now "
"part of <package>kdegames</package>."
-msgstr ""
+msgstr "<package>ksudoku</package> પà«àªà«àª ઠહવૠ<package>kdegames</package> નૠàªàª¾àª àªà« ."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:311(para)
msgid ""
"The package <package>extragear-plasma</package> has been renamed to "
"<package>kdeplasma-addons</package>."
msgstr ""
+"<package>kdeplasma-addons</package> થૠપà«àªà«àª <package>extragear-plasma</package> "
+"નૠફરૠનામ àªàª°à« દà«àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª¯à« àªà«."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:318(title)
-#, fuzzy
msgid "Sugar Desktop"
-msgstr "ડà«àª¸à«àªàªà«àªª"
+msgstr "Sugar ડà«àª¸à«àªàªà«àªª"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:319(para)
msgid ""
@@ -5028,13 +5280,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Fedora_desktop.xml:335(title)
-#, fuzzy
msgid "Web browsers"
-msgstr "વà«àª¬ સરà«àªµàª°à«"
+msgstr "વà«àª¬ બà«àª°àª¾àªàªàª°à«"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:337(title)
msgid "Enabling Flash plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Flash પà«àª²àªàªàª¨àª¨à« સàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:338(para)
msgid ""
@@ -5048,9 +5299,9 @@ msgstr ""
#: en_US/Fedora_desktop.xml:347(userinput)
#: en_US/Fedora_desktop.xml:367(userinput)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "su -c 'yum install libflashsupport'"
-msgstr "su -c 'yum groupinstall <placeholder-1/>-support'"
+msgstr "su -c 'yum install libflashsupport'"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:349(para)
msgid ""
@@ -5059,12 +5310,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Fedora_desktop.xml:353(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in "
"<application>Firefox</application>, and the <package>libflashsupport.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
+"<package>nspluginwrapper.i386</package> , <package>nspluginwrapper.x86_64</"
+"package> , àª
નૠ<package>libflashsupport.i386</package> પà«àªà«àªà«àª¨à« સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°à«:"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:359(para)
msgid ""
@@ -5072,39 +5326,47 @@ msgid ""
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, and <package>libflashsupport."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
+"<package>nspluginwrapper.i386</package>, "
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, àª
નૠ<package>libflashsupport."
+"i386</package> પà«àªà«àªà«àª¨à« સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°à«:"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:362(userinput)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "su -c 'yum install nspluginwrapper.{i386,x86_64} libflashsupport.i386'"
-msgstr "su -c 'yum groupinstall <placeholder-1/>-support'"
+msgstr "su -c 'yum install nspluginwrapper.{i386,x86_64} libflashsupport.i386'"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:364(para)
msgid ""
"Install <package>flash-plugin</package> after <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> is installed:"
msgstr ""
+"<package>nspluginwrapper.i386</package> સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ થયà«àª² àªà« પàªà« "
+"<package>flash-plugin</package> નૠસà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°à«:"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:369(para)
msgid ""
"Run <userinput>mozilla-plugin-config</userinput> to register the flash "
"plugin:"
-msgstr ""
+msgstr "ફà«àª²à«àª¶ પà«àª²àªàªàª¨ રàªà«àª¸à«àªàª° àªàª°àªµàª¾ માàªà« <command>mozilla-plugin-config</command> àªàª²àª¾àªµà«:"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:372(userinput)
#, no-wrap
msgid "su -c 'mozilla-plugin-config -i -g -v'"
-msgstr ""
+msgstr "su -c 'mozilla-plugin-config -i -g -v'"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:374(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>. Type <userinput>about:plugins</"
"userinput> in the URL bar to ensure the plugin is loaded."
msgstr ""
+"બધૠ<application>Firefox</application> વિનà«àª¡à«àª¨à« બàªàª§ àªàª°à«, àª
નૠ"
+"<application>Firefox</application> નૠફરૠપà«àª°àªàª¾àª¶àª¿àª¤ àªàª°à«."
#: en_US/Fedora_desktop.xml:380(title)
msgid "Disabling PC speaker"
-msgstr ""
+msgstr "PC બà«àª²àª¨àª¾àª° નિષà«àªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:381(para)
msgid ""
@@ -5128,12 +5390,11 @@ msgstr ""
#: en_US/Fedora_desktop.xml:396(userinput)
#, no-wrap
msgid "su -c 'modprobe -r pcspkr' su -c 'echo \"install pcspkr :\" >> /etc/modprobe.conf'"
-msgstr ""
+msgstr "su -c 'modprobe -r pcspkr' su -c 'echo \"install pcspkr :\" >> /etc/modprobe.conf'"
#: en_US/Fedora_10_overview.xml:5(title)
-#, fuzzy
msgid "Fedora 10 overview"
-msgstr "Fedora વà«àª¬àª¸àª¾àªàªà«"
+msgstr "Fedora 10 àªàª¾àªàªà«"
#: en_US/Fedora_10_overview.xml:6(para)
msgid ""
@@ -5154,7 +5415,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Fedora_10_overview.xml:24(para)
msgid "The following are major features for Fedora 10:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 માàªà« નà«àªà«àª¨àª¾àª મà«àªà«àª¯ àªà«àª£àª§àª°à«àª®à« àªà«:"
#: en_US/Fedora_10_overview.xml:27(para)
#, fuzzy
@@ -5171,8 +5432,8 @@ msgid ""
"Better setup and use of printers through improved management tools -- <ulink "
"url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features/BetterPrinting\"/>"
msgstr ""
-"Fedora સમà«àª¦àª¾àª¯ Wiki નૠ<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\"/> àªàªàª³ "
-"મà«àª²àª¾àªàª¾àª¤ લà«."
+"વધારૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« માàªà«: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
+"XenFullvirtKernelBoot\"/> નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«."
#: en_US/Fedora_10_overview.xml:37(para)
#, fuzzy
@@ -5181,8 +5442,8 @@ msgid ""
"simplified -- <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features/"
"VirtStorage\"/>"
msgstr ""
-"Fedora સમà«àª¦àª¾àª¯ Wiki નૠ<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\"/> àªàªàª³ "
-"મà«àª²àª¾àªàª¾àª¤ લà«."
+"વધારૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« માàªà«: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
+"XenFullvirtKernelBoot\"/> નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«."
#: en_US/Fedora_10_overview.xml:42(para)
#, fuzzy
@@ -5190,8 +5451,8 @@ msgid ""
"SecTool is a new security audit and intrusion detections system -- <ulink "
"url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features/SecurityAudit\"/>"
msgstr ""
-"Fedora સમà«àª¦àª¾àª¯ Wiki નૠ<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\"/> àªàªàª³ "
-"મà«àª²àª¾àªàª¾àª¤ લà«."
+"વધારૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« માàªà«: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
+"XenFullvirtKernelBoot\"/> નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«."
#: en_US/Fedora_10_overview.xml:47(para)
msgid ""
@@ -5202,7 +5463,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Fedora_10_overview.xml:53(para)
msgid "Some other features in this release include:"
-msgstr ""
+msgstr "ઠપà«àª°àªàª¾àª¶àª¨àª®àª¾àª સમાવà«àª² àªà«àªàª²àª¾àª બà«àªàª¾ àªà«àª£àª§àª°à«àª®à«"
#: en_US/Fedora_10_overview.xml:57(para)
msgid ""
@@ -5212,13 +5473,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Fedora_10_overview.xml:63(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Improved webcam support -- <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/"
"Features/BetterWebcamSupport\"/>"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
-"ulink> (સાધનà«)"
+"સà«àª§àª¾àª°à«àª² વà«àª¬àªà«àª® àªàª§àª¾àª° -- <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/"
+"Features/BetterWebcamSupport\"/>"
#: en_US/Fedora_10_overview.xml:67(para)
msgid ""
@@ -5249,7 +5509,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:5(title)
msgid "Fedora 10 boot-time"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 બà«àª-સમય"
#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:6(para)
msgid ""
@@ -5259,7 +5519,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:9(title)
msgid "Plymouth"
-msgstr ""
+msgstr "Plymouth"
#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:10(para)
msgid "Plymouth is the graphical boot up system debuting with Fedora 10."
@@ -5310,9 +5570,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:53(title)
-#, fuzzy
msgid "Faster booting"
-msgstr "નà«àªàªµàª°à«àªà«àªàª"
+msgstr "àªàª¡àªªà« બà«àª àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«"
#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:54(para)
msgid "Fedora 10 gets a faster boot from improvements in process start-up."
@@ -5334,7 +5593,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:73(title)
msgid "Kernel modesetting"
-msgstr ""
+msgstr "àªàª°à«àª¨àª² સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સà«àª¯à«àªàª¨"
#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:74(para)
msgid ""
@@ -5364,7 +5623,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:5(title)
msgid "Embedded"
-msgstr ""
+msgstr "àªàª®à«àª¬à«àª¡à«àª¡ થયà«àª²"
#: en_US/Embedded.xml:6(para)
msgid ""
@@ -5375,11 +5634,10 @@ msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:11(title)
msgid "AVR"
-msgstr ""
+msgstr "AVR"
#: en_US/Embedded.xml:14(term)
-msgid ""
-"<package>avrdude</package>Software for programming Atmel AVR microcontroller"
+msgid "<package>avrdude</package>Software for programming Atmel AVR microcontroller"
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:18(para)
@@ -5434,8 +5692,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:63(term)
-msgid ""
-"<package>avr-binutils</package>Cross Compiling GNU binutils targeted at avr"
+msgid "<package>avr-binutils</package>Cross Compiling GNU binutils targeted at avr"
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:67(para)
@@ -5447,7 +5704,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:73(term)
msgid "<package>avr-gdb</package>GDB for (remote) debugging avr binaries"
-msgstr ""
+msgstr "<package>avr-gdb</package>(દà«àª°àª¸à«àª¥) ડિબàªà«àªàª avr બાàªàª¨àª°à«àª માàªà« GDB"
#: en_US/Embedded.xml:77(para)
msgid ""
@@ -5458,8 +5715,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:85(term)
-msgid ""
-"<package>avarice</package>Program for interfacing the Atmel JTAG ICE to GDB"
+msgid "<package>avarice</package>Program for interfacing the Atmel JTAG ICE to GDB"
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:89(para)
@@ -5470,7 +5726,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:96(title)
msgid "Microchip PIC"
-msgstr ""
+msgstr "માàªàªà«àª°à«àªà«àªª PIC"
#: en_US/Embedded.xml:99(term)
msgid ""
@@ -5571,11 +5827,11 @@ msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:173(para)
msgid "Integrated editor"
-msgstr ""
+msgstr "àªàªàª¤à«àª°àª¿àªàª°àª£ થયà«àª² સàªàªªàª¾àª¦àª"
#: en_US/Embedded.xml:175(para)
msgid "Project management"
-msgstr ""
+msgstr "પà«àª°à«àªà«àªà«àª વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª¨"
#: en_US/Embedded.xml:177(para)
msgid ""
@@ -5585,7 +5841,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:180(para)
msgid "Support for parallel and serial port programmers"
-msgstr ""
+msgstr "સમાàªàª¤àª° àª
નૠપà«àª°à«àª પà«àª°à«àªà«àª°àª¾àª®àª°à« માàªà« àªàª§àª¾àª°"
#: en_US/Embedded.xml:183(para)
msgid "KDE compliant look-and-feel"
@@ -5646,7 +5902,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:238(term)
msgid "<package>sdcc</package> Small Device C Compiler"
-msgstr ""
+msgstr "<package>sdcc</package> નાનà«àª àªàªªàªàª°àª£ C àªàª®à«àªªàª¾àªàª²àª°"
#: en_US/Embedded.xml:241(para)
msgid ""
@@ -5658,8 +5914,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:250(term)
-msgid ""
-"<package>uisp</package> Universal In-System Programmer for Atmel AVR and 8051"
+msgid "<package>uisp</package> Universal In-System Programmer for Atmel AVR and 8051"
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:254(para)
@@ -5706,17 +5961,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Development.xml:6(title)
-#, fuzzy
msgid "Development"
-msgstr "વિàªàª¾àª¸àªàª°à«àª¤àª¾ સાધનà«"
+msgstr "વિàªàª¾àª¸"
#: en_US/Development.xml:7(para)
-#, fuzzy
msgid "This section covers various development tools and features."
-msgstr "ઠવિàªàª¾àª વિવિધ વિàªàª¾àª¸àªàª°à«àª¤àª¾ સાધનૠàªàªµàª°à« àªà«."
+msgstr "ઠવિàªàª¾àª વિવિધ વિàªàª¾àª¸àªàª°à«àª¤àª¾ સાધનૠàª
નૠàªà«àª£àª§àª°à«àª®à«àª¨à« àªàªµàª°à« àªà«."
#: en_US/Database_servers.xml:5(title)
-#, fuzzy
msgid "Database servers"
msgstr "ડà«àªàª¾àª¬à«àª સરà«àªµàª°à«"
@@ -5746,11 +5998,11 @@ msgstr "àªà«àª²à«àª«à«àª¨"
#: en_US/Colophon.xml:6(para)
msgid "As we use the term, a <emphasis>colophon</emphasis>:"
-msgstr ""
+msgstr "ઠતરà«àªà« àªàªªàª£à« àªàª°à«àª®àª¨à« વાપરà«àª àªà«àª, <emphasis>colophon</emphasis>:"
#: en_US/Colophon.xml:9(para)
msgid "recognizes contributors and provides accountability, and"
-msgstr ""
+msgstr "ફાળàªà«àª¨à« àªàª³àªà« àª
નૠàªàª£àª¤àª°à«àª પà«àª°à« પાડà«, àª
નà«"
#: en_US/Colophon.xml:12(para)
msgid "explains tools and production methods."
@@ -5781,518 +6033,462 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Colophon.xml:31(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AlainPortal\"> Alain Portal</"
"ulink> (translator - French)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
-"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, ફà«àª°à«àªàª)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AlainPortal\"> Alain Portal</"
+"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - ફà«àª°à«àªàª)"
#: en_US/Colophon.xml:35(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\"> Amanpreet Singh Alam</"
"ulink> (translator - Punjabi)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew Martynov</"
-"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, રશિયાàª)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\">Amanpreet Singh Alam</"
+"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - પàªàªàª¾àª¬à«)"
#: en_US/Colophon.xml:39(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\"> Andrew "
"Martynov</ulink> (translator - Russian)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew Martynov</"
-"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, રશિયાàª)"
+"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - રશિયન)"
#: en_US/Colophon.xml:43(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewOverholt\"> Andrew "
"Overholt</ulink> (beat contributor)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew Martynov</"
-"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, રશિયાàª)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewOverholt\">Andrew Overholt</"
+"ulink> (બà«àª ફાળà«àªàªªàª¨àª¾àª°)"
#: en_US/Colophon.xml:47(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AnthonyGreen\"> Anthony Green</"
"ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
-"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, ફà«àª°à«àªàª)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AnthonyGreen\">Anthony Green</"
+"ulink> (બà«àª લà«àªàª)"
#: en_US/Colophon.xml:51(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BrandonHolbrook\"> Brandon "
"Holbrook</ulink> (beat contributor)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini\">Francesco "
-"Tombolini</ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, àªàªàª¾àª²àª¿àª¯àª¨)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BrandonHolbrook\">Brandon "
+"Holbrook</ulink> (બà«àª ફાળà«àªàªªàª¨àª¾àª°)"
#: en_US/Colophon.xml:55(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\"> Bob Jensen</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
-"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, ફà«àª°à«àªàª)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\">Bob Jensen</ulink> "
+"(બà«àª લà«àªàª)"
#: en_US/Colophon.xml:59(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\"> Chris Lennert</"
"ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
-"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, ફà«àª°à«àªàª)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">Chris Lennert</"
+"ulink> (બà«àª લà«àªàª)"
#: en_US/Colophon.xml:63(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaleBewley\"> Dale Bewley</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew Martynov</"
-"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, રશિયાàª)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaleBewley\"> Dale Bewley</ulink> "
+"(બà«àª લà«àªàª)"
#: en_US/Colophon.xml:67(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\"> Dave Malcolm</"
"ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew Martynov</"
-"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, રશિયાàª)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\"> Dave Malcolm</"
+"ulink> (બà«àª લà«àªàª)"
#: en_US/Colophon.xml:71(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidEisenstein\"> David "
"Eisenstein</ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
-"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, ફà«àª°à«àªàª)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidEisenstein\"> David "
+"Eisenstein</ulink> (બà«àª લà«àªàª)"
#: en_US/Colophon.xml:75(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\"> David "
"Woodhouse</ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
-"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, ફà«àª°à«àªàª)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\"> David "
+"Woodhouse</ulink> (બà«àª લà«àªàª)"
#: en_US/Colophon.xml:79(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole\"> Deepak Bhole</"
"ulink> (beat contributor)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
-"ulink> (સાધનà«)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole\"> Deepak Bhole</"
+"ulink> (બà«àª ફાળàª)"
#: en_US/Colophon.xml:83(para)
msgid "<placeholder-1/> (translator)"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder-1/> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª)"
#: en_US/Colophon.xml:88(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\"> Dimitris "
"Glezos</ulink> (beat writer, translator - Greek)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
-"Takaoka</ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, સાધનà«)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\"> Dimitris "
+"Glezos</ulink> (બà«àª લà«àªàª, àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - àªà«àª°à«àª)"
#: en_US/Colophon.xml:93(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\"> Domingo Becker</"
"ulink> (translator - Spanish)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
-"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, ફà«àª°à«àªàª)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\"> Domingo Becker</"
+"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - સà«àªªà«àª¨à«àª¶)"
#: en_US/Colophon.xml:97(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FabianAffolter\"> Fabian "
"Affolter</ulink> (translator - German)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
-"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, ફà«àª°à«àªàª)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FabianAffolter\"> Fabian "
+"Affolter</ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - àªàª°à«àª®àª¨)"
#: en_US/Colophon.xml:101(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini\"> Francesco "
"Tombolini</ulink> (translator - Italian)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini\">Francesco "
-"Tombolini</ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, àªàªàª¾àª²àª¿àª¯àª¨)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini\"> Francesco "
+"Tombolini</ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - àªàªàª¾àª²àª¿àª¯àª¨)"
#: en_US/Colophon.xml:105(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\"> Gavin Henry</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew Martynov</"
-"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, રશિયાàª)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\"> Gavin Henry</ulink> "
+"(બà«àª લà«àªàª)"
#: en_US/Colophon.xml:109(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GeertWarrink\"> Geert Warrink</"
"ulink> (translator - Dutch)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
-"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, ફà«àª°à«àªàª)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GeertWarrink\"> Geert Warrink</"
+"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - ડàª)"
#: en_US/Colophon.xml:113(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GuidoGrazioli\"> Guido Grazioli</"
"ulink> (translator - Italian)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
-"Takaoka</ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, સાધનà«)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GuidoGrazioli\">Guido Grazioli</"
+"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - àªàªàª¾àª²àª¿àª¯àª¨)"
#: en_US/Colophon.xml:117(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\"> Hugo Cisneiros</"
"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
-"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, બà«àª°àª¾àªàª¿àª²à« પà«àª°à«àªà«àªà«àª)"
+"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - બà«àª°àª¾àªàª¿àª²à« પà«àª°à«àªà«àªà«àª)"
#: en_US/Colophon.xml:122(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\"> Igor Miletic</"
"ulink> (translator - Serbian)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
-"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, ફà«àª°à«àªàª)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor Miletic</"
+"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - સરà«àª¬àª¿àª¯àª¨)"
#: en_US/Colophon.xml:126(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JasonMatthewTaylor\"> Jason "
"Taylor</ulink> (beat writer, editor-in-training)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
-"Takaoka</ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, સાધનà«)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JasonMatthewTaylor\"> Jason "
+"Taylor</ulink> (બà«àª લà«àªàª, તાલà«àª®àª®àª¾àª સàªàªªàª¾àª¦àª)"
#: en_US/Colophon.xml:131(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\"> Jeff Johnston</"
"ulink> (beat contributor)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
-"ulink> (સાધનà«)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\">Jeff Johnston</"
+"ulink> (બà«àª ફાળàª)"
#: en_US/Colophon.xml:135(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\"> Jesse Keating</"
"ulink> (beat contributor)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
-"ulink> (સાધનà«)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
+"ulink> (બà«àª ફાળàª)"
#: en_US/Colophon.xml:139(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\"> Jens Petersen</"
"ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
-"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, ફà«àª°à«àªàª)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\">Jens Petersen</"
+"ulink> (બà«àª લà«àªàª)"
#: en_US/Colophon.xml:143(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\"> Joe Orton</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
-"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, ફà«àª°à«àªàª)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
+"(બà«àª લà«àªàª)"
#: en_US/Colophon.xml:147(para)
msgid "<placeholder-1/> (translator - Portuguese)"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder-1/> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - પà«àª°à«àªà«àªà«àª)"
#: en_US/Colophon.xml:153(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\"> Josh Bressers</"
"ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
-"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, ફà«àª°à«àªàª)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
+"ulink> (બà«àª લà«àªàª)"
#: en_US/Colophon.xml:157(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\"> Karsten Wade</"
"ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
-"Takaoka</ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, સાધનà«)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
+"ulink> (બà«àª લà«àªàª, સàªàªªàª¾àª¦àª, co-publisher)"
#: en_US/Colophon.xml:162(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KevinKofler\"> Kevin Kofler</"
"ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew Martynov</"
-"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, રશિયાàª)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KevinKofler\">Kevin Kofler</"
+"ulink> (બà«àª લà«àªàª)"
#: en_US/Colophon.xml:166(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\"> Kyu Lee</ulink> (beat "
"contributor)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
-"ulink> (સાધનà«)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (બà«àª "
+"ફાળàª)"
#: en_US/Colophon.xml:170(para) en_US/Colophon.xml:233(para)
msgid "<placeholder-1/> (translator - Slovak)"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder-1/> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - સà«àª²à«àªµàª¾àª)"
#: en_US/Colophon.xml:176(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\"> Licio Fonseca</"
"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
-"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, બà«àª°àª¾àªàª¿àª²à« પà«àª°à«àªà«àªà«àª)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
+"ulink (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - બà«àª°àª¾àªàª¿àª²à«àª¯àª¨ પà«àª°à«àªà«àªà«àª)"
#: en_US/Colophon.xml:180(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LubomirKundrak\"> Lubomir "
"Kundrak</ulink> (beat contributor, translator - Slovak)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew Martynov</"
-"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, રશિયાàª)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LubomirKundrak\">Lubomir Kundrak</"
+"ulink> (બà«àª ફાળàª, àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - સà«àª²à«àªµàª¾àª)"
#: en_US/Colophon.xml:185(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\"> Luya "
"Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
-"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, ફà«àª°à«àªàª)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
+"Tshimbalanga</ulink> (બà«àª¨ લà«àªàª)"
#: en_US/Colophon.xml:189(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\"> Magnus Larsson</"
"ulink> (translator - Swedish)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
-"(àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, સરળ àªà«àª¨à«)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
+"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - સà«àªµà«àª¡àª¿àª¶)"
#: en_US/Colophon.xml:193(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MarekMahut\"> Marek Mahut</ulink> "
"(translator - Slovak)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew Martynov</"
-"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, રશિયાàª)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MarekMahut\">Marek Mahut</ulink> "
+"(àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - સà«àª²à«àªµàª¾àª)"
#: en_US/Colophon.xml:197(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MathieuSchopfer\"> Mathieu "
"Schopfer</ulink> (translator - French)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
-"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, ફà«àª°à«àªàª)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MathieuSchopfer\">Mathieu "
+"Schopfer</ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - ફà«àª°à«àªàª)"
#: en_US/Colophon.xml:201(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MatthieuRondeau\"> Matthieu "
"Rondeau</ulink> (translator - French)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew Martynov</"
-"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, રશિયાàª)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MatthieuRondeau\">Matthieu "
+"Rondeau</ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - ફà«àª°à«àªàª)"
#: en_US/Colophon.xml:205(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\"> Maxim "
"Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
-"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, ફà«àª°à«àªàª)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
+"Dziumanenko</ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - યà«àªà«àª°à«àª¨àª¿àª
ન)"
#: en_US/Colophon.xml:209(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\"> Martin Ball</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew Martynov</"
-"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, રશિયાàª)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
+"(બà«àª લà«àªàª)"
#: en_US/Colophon.xml:213(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\"> Nikos "
"Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
-"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, ફà«àª°à«àªàª)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
+"Charonitakis</ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - àªà«àª°à«àª)"
#: en_US/Colophon.xml:217(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\"> Orion "
"Poplawski</ulink> (beat contributor)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
-"ulink> (સાધનà«)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\"> Orion "
+"Poplawski</ulink> (બà«àª ફાળàª)"
#: en_US/Colophon.xml:221(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PanagiotaBilianou\"> Panagiota "
"Bilianou</ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
-"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, ફà«àª°à«àªàª)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PanagiotaBilianou\"> Panagiota "
+"Bilianou</ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - àªà«àª°à«àª)"
#: en_US/Colophon.xml:225(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\"> Patrick Barnes</"
"ulink> (beat writer, editor)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
-"Takaoka</ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, સાધનà«)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\"> Patrick Barnes</"
+"ulink> (બà«àª લà«àªàª, સàªàªªàª¾àª¦àª)"
#: en_US/Colophon.xml:229(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\"> Paul W. Frields</"
"ulink> (tools, editor)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
-"Takaoka</ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, સાધનà«)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
+"ulink> (સાધનà«, સàªàªªàª¾àª¦àª)"
#: en_US/Colophon.xml:237(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\"> Pawel Sadowski</"
"ulink> (translator - Polish)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
-"Takaoka</ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, સાધનà«)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
+"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - પà«àª²àª¿àª¶)"
#: en_US/Colophon.xml:241(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\"> Patrick Ernzer</"
"ulink> (beat contributor)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
-"Takaoka</ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, સાધનà«)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
+"ulink> (બà«àª ફાળàª)"
#: en_US/Colophon.xml:245(para)
msgid "<placeholder-1/> (translator - Polish)"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder-1/> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - પà«àª²àª¿àª¶)"
#: en_US/Colophon.xml:249(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\"> Rahul Sundaram</"
"ulink> (beat writer, editor)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
-"Takaoka</ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, સાધનà«)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
+"ulink> (બà«àª લà«àªàª, સàªàªªàª¾àª¦àª)"
#: en_US/Colophon.xml:253(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\"> Sam Folk-"
"Williams</ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
-"ulink> (સાધનà«)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
+"Williams</ulink> (બà«àª લà«àªàª)"
#: en_US/Colophon.xml:257(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\"> Sekine Tatsuo</"
"ulink> (translator - Japanese)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
-"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, àªàª¾àªªàª¾àª¨à«)"
+"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - àªàª¾àªªàª¾àª¨à«àª)"
#: en_US/Colophon.xml:261(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\"> Simos "
"Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
-"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, ફà«àª°à«àªàª)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
+"Xenitellis</ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - àªà«àª°à«àª)"
#: en_US/Colophon.xml:265(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\"> Steve Dickson</"
"ulink> (beat writer)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
-"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, ફà«àª°à«àªàª)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
+"ulink> (બà«àª લà«àªàª)"
#: en_US/Colophon.xml:269(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\"> Teta Bilianou</"
"ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
-"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, ફà«àª°à«àªàª)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
+"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - àªà«àª°à«àª)"
#: en_US/Colophon.xml:273(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\"> ThomasCanniot</"
"ulink> (translator - French)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
-"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, ફà«àª°à«àªàª)"
+"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - ફà«àª°à«àªàª)"
#: en_US/Colophon.xml:277(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\"> Thomas Graf</ulink> "
"(beat writer)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
-"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, ફà«àª°à«àªàª)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
+"(બà«àª લà«àªàª)"
#: en_US/Colophon.xml:281(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\"> Tommy Reynolds</"
"ulink> (tools)"
@@ -6301,34 +6497,30 @@ msgstr ""
"ulink> (સાધનà«)"
#: en_US/Colophon.xml:285(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\"> Valnir "
"Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
-"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, બà«àª°àª¾àªàª¿àª²à« પà«àª°à«àªà«àªà«àª)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
+"Ferreira Jr.</ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - બà«àª°àª¾àªà«àª²à«àª¯àª¨ પà«àª°à«àªà«àªà«àª)"
#: en_US/Colophon.xml:290(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/VillePekkaVainio\"> Ville-Pekka "
"Vainio</ulink> (translator - Finnish)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
-"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, ફà«àª°à«àªàª)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/VillePekkaVainio\">Ville-Pekka "
+"Vainio</ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - ફિનà«àª¶)"
#: en_US/Colophon.xml:294(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\"> Will Woods</ulink> "
"(beat contributor)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
-"ulink> (સાધનà«)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
+"(બà«àª ફાળàª)"
#: en_US/Colophon.xml:298(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\"> Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (translator, tools)"
@@ -6337,22 +6529,20 @@ msgstr ""
"Takaoka</ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, સાધનà«)"
#: en_US/Colophon.xml:302(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\"> Yuan Yijun</ulink> "
"(translator - Simplified Chinese)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
-"(àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, સરળ àªà«àª¨à«)"
+"(àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - સરળ àªà«àª¨à«)"
#: en_US/Colophon.xml:306(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\"> Zhang Yang</ulink> "
"(translator - simplified Chinese)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
-"(àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, સરળ àªà«àª¨à«)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink>"
+"(àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - સરળ àªà«àª¨à«)"
#: en_US/Colophon.xml:310(para)
msgid ""
@@ -6361,12 +6551,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Colophon.xml:315(ulink)
-#, fuzzy
msgid "http://docs.fedoraproject.org/release-notes/"
-msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ/\"/>)"
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/release-notes/"
#: en_US/Colophon.xml:318(title)
-#, fuzzy
msgid "Production methods"
msgstr "àªàª¤à«àªªàª¾àª¦àª¨ પદà«àª§àª¤àª¿àª"
@@ -6384,9 +6572,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Backwards_compatibility.xml:5(title)
-#, fuzzy
msgid "Backwards compatibility"
-msgstr "Samba (Windows સà«àª¸àªàªàª¤àª¤àª¾)"
+msgstr "પાàªàª³àª¨à« સà«àª¸àªàªàª¤àª¤àª¾"
#: en_US/Backwards_compatibility.xml:6(para)
msgid ""
@@ -6406,58 +6593,51 @@ msgid ""
"su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software\n"
" Development\"'"
msgstr ""
+"su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software\n"
+" Development\"'"
#: en_US/Backwards_compatibility.xml:23(para)
-#, fuzzy
msgid "Enter the password for the root account when prompted."
-msgstr ""
-"àªà«àª¯àª¾àª°à« પà«àªàªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà« તà«àª¯àª¾àª°à« <systemitem class=\"username\">root</systemitem> માàªà« "
-"પાસવરà«àª¡ દાàªàª² àªàª°à«."
+msgstr "àªàª¯àª¾àª°à« પà«àª°à«àª®à«àªªà«àª થયà«àª² હà«àª¯ તૠરà«àª માàªà« પાસવરà«àª¡àª¨à« દાàªàª² àªàª°à«."
#: en_US/Backwards_compatibility.xml:25(title)
-#, fuzzy
msgid "Compiler compatibility"
-msgstr "Samba (Windows સà«àª¸àªàªàª¤àª¤àª¾)"
+msgstr "àªàª®à«àªªàª¾àªàª²àª° સà«àª¸àªàªàª¤àª¤àª¾"
#: en_US/Backwards_compatibility.xml:26(para)
msgid ""
"The <package>compat-gcc-34</package> package has been included for "
"compatibility reasons:"
-msgstr ""
+msgstr "<package>compat-gcc-34</package> પà«àªà«àª ઠસà«àª¸àªàªàª¤ àªàª¾àª°àª£à« માàªà« સમાવૠદà«àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª¯à« àªà«:"
#: en_US/Backwards_compatibility.xml:33(title)
-#, fuzzy
msgid "KDE 3 development"
-msgstr "વિàªàª¾àª¸àªàª°à«àª¤àª¾ સાધનà«"
+msgstr "KDE 3 વિàªàª¾àª¸"
#: en_US/Backwards_compatibility.xml:34(para)
-msgid ""
-"Refer to <xref linkend=\"sn-KDE_3_development_platform_and_libraries\"/>."
-msgstr ""
+msgid "Refer to <xref linkend=\"sn-KDE_3_development_platform_and_libraries\"/>."
+msgstr "<xref linkend=\"sn-KDE_3_development_platform_and_libraries\"/> નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«."
#: en_US/Author_Group.xml:6(corpauthor)
-#, fuzzy
msgid "Fedora Documentation Project"
-msgstr "Fedora દસà«àª¤àª¾àªµà«àªà«àªàª°àª£"
+msgstr "Fedora દસà«àª¤àª¾àªµà«àªà«àªàª°àª£ પà«àª°à«àªà«àªà«àª"
#: en_US/Article_Info.xml:10(title)
-#, fuzzy
msgid "Release Notes"
-msgstr "Fedora Core પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à«"
+msgstr "પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à«"
#: en_US/Article_Info.xml:11(subtitle)
-#, fuzzy
msgid "Fedora 10 Preview Release"
-msgstr "Fedora Core પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à«"
+msgstr "Fedora 10 પà«àª°à«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨"
#. pubsnumber is used for RPM release
#: en_US/Article_Info.xml:16(pubsnumber)
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "૧"
#: en_US/Article_Info.xml:17(productnumber)
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "૦"
#: en_US/Are_There_Hideous_Bugs_and_Terrible_Tigers.xml:6(title)
msgid "Are There Hideous Bugs and Terrible Tigers"
@@ -6468,7 +6648,6 @@ msgid "Visit the Fedora 10 common bugs page for details:"
msgstr ""
#: en_US/Architecture_specific_notes.xml:6(title)
-#, fuzzy
msgid "Architecture specific notes"
msgstr "àªàª°à«àªà«àªà«àªà«àªàª° લàªàª¤à« નà«àªàª§à«"
@@ -6476,12 +6655,11 @@ msgstr "àªàª°à«àªà«àªà«àªà«àªàª° લàªàª¤à« નà«àªàª§à«"
msgid ""
"This section provides notes that are specific to the supported hardware "
"architectures of Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "ઠવિàªàª¾àª નà«àªàª§à«àª¨à« પà«àª°à« પાડૠàªà« àªà« àªà« Fedora નાઠàªàª§àª¾àª°àª¿àª¤ હારà«àª¡àªµà«àª° àªàª°à«àªà«àªà«àªà«àªàª°àª¨à« સà«àªªàª·à«àª àªàª°à« àªà«."
#: en_US/Architecture_specific_notes.xml:10(title)
-#, fuzzy
msgid "RPM multiarch support on 64-bit platforms - x86_64 and ppc64"
-msgstr "x86_64 પર RPM મલà«àªà«àªàª°à«àªà«àªà«àªà«àªàª° àªàª§àª¾àª°"
+msgstr "64-bit platforms (x86_64, ppc64) પર RPM મલà«àªà«àªàª°à«àªà«àªà«àªà«àªàª° àªàª§àª¾àª°"
#: en_US/Architecture_specific_notes.xml:12(para)
msgid ""
@@ -6494,9 +6672,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Architecture_specific_notes.xml:23(userinput)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "su -c 'yum install yum-utils'"
-msgstr "su -c 'yum groupinstall <placeholder-1/>-support'"
+msgstr "su -c 'yum install yum-utils'"
#: en_US/Architecture_specific_notes.xml:25(para)
msgid ""
@@ -6509,7 +6687,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Architecture_specific_notes.xml:28(userinput)
#, no-wrap
msgid "rpm -qa --queryformat \"%{name}-%{version}-%{release}.%{arch}\\n\""
-msgstr ""
+msgstr "rpm -qa --queryformat \"%{name}-%{version}-%{release}.%{arch}\\n\""
#: en_US/Architecture_specific_notes.xml:30(para)
msgid ""
@@ -6521,897 +6699,10 @@ msgstr ""
#: en_US/Architecture_specific_notes.xml:35(userinput)
#, no-wrap
msgid "%_query_all_fmt %%{name}-%%{version}-%%{release}.%%{arch}"
-msgstr ""
+msgstr "%_query_all_fmt %%{name}-%%{version}-%%{release}.%%{arch}"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/Architecture_specific_notes.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "àª
àªàªàª¿àª¤ પàªà«àª² <ankit644 at yahoo.com>"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoB\">úrigoZacarão Diego "
-#~ "Búrigo Zacarão</ulink> (translator)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
-#~ "Takaoka</ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, સાધનà«)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Jos\">éNunoCoelhoPires José "
-#~ "Nuno Coelho Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo "
-#~ "Cisneiros</ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, બà«àª°àª¾àªàª¿àª²à« પà«àª°à«àªà«àªà«àª)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Lenka\">Äelková Lenka Äelková</"
-#~ "ulink> (translator - Slovak)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew "
-#~ "Martynov</ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, રશિયાàª)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Pavol\">Å imo Pavol Å imo</"
-#~ "ulink> (translator - Slovak)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew "
-#~ "Martynov</ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, રશિયાàª)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Raven\"> Piotr DrÄ
g</"
-#~ "ulink> (translator - Polish)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
-#~ "Takaoka</ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, સાધનà«)"
-
-#~ msgid "Latest Release Notes on the Web"
-#~ msgstr "વà«àª¬ પર તાàªà«àª¤àª°àª¨à« પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à«"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "the keyboard map"
-#~ msgstr "Apple àªà«àª¬à«àª°à«àª¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Older Release Notes on the Web"
-#~ msgstr "વà«àª¬ પર તાàªà«àª¤àª°àª¨à« પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à«"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fedora FAQ"
-#~ msgstr "Fedora Core 6 યાતà«àª°àª¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Participate in the Fedora Project"
-#~ msgstr "Fedora પà«àª°à«àªà«àªà«àª વિશà«"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ntpd"
-#~ msgstr "httpd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fedora Tour"
-#~ msgstr "Fedora Core 6 યાતà«àª°àª¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New in Fedora"
-#~ msgstr "Fedora Core 6 માઠનવà«àª"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
-#~ msgstr "Fedora વિશૠવધૠસામાનà«àª¯ àªàª¾àª£àªàª¾àª°à« શà«àª§àªµàª¾ માàªà«, નà«àªà«àª¨àª¾ વà«àª¬ પાનાàªàªàª¨à« સàªàª¦àª°à«àª લà«:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
-#~ "ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
-#~ "ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, ફà«àª°à«àªàª)"
-
-#~ msgid "Road Map"
-#~ msgstr "રà«àª¡ મà«àªª"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Xiph.Org Formats"
-#~ msgstr "Ogg àª
નૠXiph.Org ફાàªàª¨à«àª¡à«àª¶àª¨ બàªàª§àª¾àª°àª£à«"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direct Installation"
-#~ msgstr "Fedora àªàª¾àª·àª¾àªàª¤àª°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tool Changes"
-#~ msgstr "મà«àªà«àª¯ àªàª°à«àª¨àª² ફà«àª°àª«àª¾àª°à«"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Legacy Repo was included in Fedora Core 6"
-#~ msgstr "Fedora Core 5 માઠલà«àªàª¸à« રà«àªªà« સમાવાયà«àª² àªà«"
-
-#~ msgid "Handling Java Applets"
-#~ msgstr "Java Applets સàªàªàª¾àª³à« રહà«àª¯àª¾ àªà«àª"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fedora Installation Guide"
-#~ msgstr "Fedora àªàª¾àª·àª¾àªàª¤àª°"
-
-#~ msgid "Downloading Large Files"
-#~ msgstr "મà«àªà« ફાàªàª²à« ડાàªàª¨àª²à«àª¡ àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«àª"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memtest86 Availability"
-#~ msgstr "<application>Memtest86</application> àªàªªàª²àª¬à«àª§àª¤àª¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You must boot from Installation Disc 1, the DVD, or a rescue CD in order "
-#~ "to use this feature."
-#~ msgstr ""
-#~ "ઠલàªà«àª·àª£àª¨à« àªàªªàª¯à«àª àªàª°àªµàª¾ માàªà« તમારૠસà«àª¥àª¾àªªàª¨ ડિસà«àª ૧ àª
થવા રà«àª¸à«àª CD માàªàª¥à« ઠબà«àª àªàª°àªµà«àª àªà«àªàª."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internationalization (i18n)"
-#~ msgstr "àªàªàª¤àª°àª°àª¾àª·à«àªà«àª°àª¿àª¯àªàª°àª£ (<acronym>i18n</acronym>)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "language"
-#~ msgstr "àªàª¾àª·àª¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Japanese fonts"
-#~ msgstr "àªàª¾àªªàª¾àª¨à«"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thai fonts"
-#~ msgstr "àªà«àª°à«àª¯àª¾àª"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "àªàª¾àª·àª¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trigger hotkeys"
-#~ msgstr "બદલનાર હà«àªàªà«"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "For more information about this feature:"
-#~ msgstr "Fedora વિશૠવધૠસામાનà«àª¯ àªàª¾àª£àªàª¾àª°à« શà«àª§àªµàª¾ માàªà«, નà«àªà«àª¨àª¾ વà«àª¬ પાનાàªàªàª¨à« સàªàª¦àª°à«àª લà«:"
-
-#~ msgid "Feedback for Release Notes Only"
-#~ msgstr "માતà«àª° પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à« માàªà« ઠવળતર"
-
-#~ msgid "This section concerns feedback on the release notes themselves."
-#~ msgstr "ઠવિàªàª¾àª પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ નà«àªàª§à« પર વળતર àªàªªà« àªà«."
-
-#~ msgid "Code Generation"
-#~ msgstr "àªà«àª¡ બનાવàª"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-announce/2007-"
-#~ "September/msg00015.html\"/> for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "<systemitem>macutils</systemitem> - <ulink url=\"https://www.redhat.com/"
-#~ "archives/fedora-maintainers/2006-August/msg00021.html\"/>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "yum install <placeholder-1/>.ppc64\n"
-#~ msgstr "su -c 'yum groupinstall <placeholder-1/>-support'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Workspace Changes"
-#~ msgstr "પà«àªà«àª ફà«àª°àª«àª¾àª°à«"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PackageKit"
-#~ msgstr "પà«àªà«àª નà«àªàª§à«"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer "
-#~ "to this feature page:"
-#~ msgstr "Fedora વિશૠવધૠસામાનà«àª¯ àªàª¾àª£àªàª¾àª°à« શà«àª§àªµàª¾ માàªà«, નà«àªà«àª¨àª¾ વà«àª¬ પાનાàªàªàª¨à« સàªàª¦àª°à«àª લà«:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
-#~ msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ/\"/>)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#~ msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ/\"/>)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#~ msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ/\"/>)"
-
-#~ msgid "MySQL"
-#~ msgstr "MySQL"
-
-#~ msgid "PostgreSQL"
-#~ msgstr "PostgreSQL"
-
-#~ msgid "Upgrading Databases"
-#~ msgstr "ડà«àªàª¾àª¬à«àªà« સà«àª§àª¾àª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«àª"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ClintSavage\">Clint Savage</"
-#~ "ulink> (editor)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew "
-#~ "Martynov</ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, રશિયાàª)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MarcWiriadisastra\">Marc "
-#~ "Wiriadisastra</ulink> (writer, editor)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
-#~ "Takaoka</ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, સાધનà«)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MurrayMcAllister\">Murray "
-#~ "McAllister</ulink> (editor)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew "
-#~ "Martynov</ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, રશિયાàª)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</"
-#~ "ulink> (translator - German)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
-#~ "ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, ફà«àª°à«àªàª)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "2007"
-#~ msgstr "2006"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
-#~ msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ/\"/>)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changes to the Virtualization Packages"
-#~ msgstr "વરà«àªà«àª¯à«àª
લાàªàªà«àª¶àª¨àª¨àª¾ પà«àª°àªàª¾àª°à«"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "For more information on secure remote management, refer to <ulink url="
-#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity\">http://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity</ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "àªà« તમારૠપાસૠFedora àªàª¾àª¤à«àª હà«àª¯, તૠસમાવિષà«àªà« <ulink url=\"http://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\"/> àªàªàª³ àªàª¾àª¤à« ઠફà«àª°àª«àª¾àª° àªàª°à«"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A new online browser home page, <ulink url=\"http://start.fedoraproject."
-#~ "org\"/>, appears in this release."
-#~ msgstr ""
-#~ "àª
મારા વà«àª¬ પાનાàªàª¨à« <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/> "
-#~ "àªàªàª³ મà«àª²àª¾àªàª¾àª¤ લà«."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/FedoraElectronicLab"
-#~ "\">Fedora Electronic Lab (FEL) Live</ulink> (i686)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
-#~ "Takaoka</ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª, સાધનà«)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "java-gcj-compat"
-#~ msgstr "Java àª
નૠ<systemitem>java-gcj-compat</systemitem>"
-
-#~ msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
-#~ msgstr "àªà«àª² àª
હà«àªµàª¾àª²à«àª®àª¾àª સà«àª¥àª¾àª¨ àª
નૠàªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿ àªàª¾àª£àªàª¾àª°à«àª¨à« સમાવà«àª¶ àªàª°à«"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When making a bug report, be sure to include the output from these "
-#~ "commands:"
-#~ msgstr ""
-#~ "àªà«àª¯àª¾àª°à« àªà«àª²àª¨à« àª
હà«àªµàª¾àª² બનાવૠરહà«àª¯àª¾ હà«àª¯, તà«àª¯àª¾àª°à« ઠàªàª¦à«àª¶à«àª®àª¾àªàª¥à« àªàªàªàªªà«àªàª¨à« સમાવà«àª¶ àªàª°àªµàª¾àª¨à« "
-#~ "àªàª¾àª¤àª°à« àªàª°à«:"
-
-#~ msgid "Handling Java and Java-like Packages"
-#~ msgstr "Java àª
નૠJava-like પà«àªà«àªà« સàªàªàª¾àª³à« રહà«àª¯àª¾ àªà«àª"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hebrew fonts"
-#~ msgstr "àªà«àª°à«àª¯àª¾àª"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Korean fonts"
-#~ msgstr "àªà«àª°à«àª¯àª¾àª"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following table lists the default SCIM trigger hotkeys for different "
-#~ "languages:"
-#~ msgstr "àª
àªàª¹àª¿ વિવિધ àªàª¾àª·àª¾àª માàªà« મà«àª³àªà«àª¤ બદલનાર હà«àªàªà«àªàª¨à«àª àªà«àª·à«àªàª àªà«:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following example shows an <filename>/etc/crypttab</filename> entry "
-#~ "for a swap partition:"
-#~ msgstr "સà«àªµà«àªª પારà«àªà«àª¶àª¨ માàªà« àªàª¦àª¾àª¹àª°àª£ <filename>/etc/crypttab</filename> પà«àª°àªµà«àª¶:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</"
-#~ "command>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<command>cryptsetup luksFormat</command> નૠમદદથૠàªàª¨àªà«àª°àª¿àªªà«àª થયà«àª² વà«àª²à«àª¯à«àª® બનાવà«"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add the necessary entry to <filename>/etc/crypttab</filename>."
-#~ msgstr "<filename>/etc/crypttab</filename> માઠàªàª°à«àª°à« પà«àª°àªµà«àª¶ àªàª®à«àª°à«"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Set up the volume manually using <command>cryptsetup luksOpen</command> "
-#~ "or reboot."
-#~ msgstr ""
-#~ "<command>cryptsetup luksOpen</command> નૠમદદથૠàª
થવા રà«àª¬à«àª àªàª°à«àª¨à« વà«àª²à«àª¯à«àª® àªàª¾àª¤à« "
-#~ "સà«àª¯à«àªàª¿àª¤ àªàª°à«"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a filesystem on the encrypted volume."
-#~ msgstr "àªàª¨àªà«àª°àª¿àªªà«àª થયà«àª² વà«àª²à«àª¯à«àª® પર ફાàªàª²àª¸àª¿àª¸à«àªàª® બનાવà«"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SCIM input method Defaults"
-#~ msgstr "àªàª¨àªªà«àª પદà«àª§àª¤àª¿àª"
-
-#~ msgid "System Level Changes"
-#~ msgstr "સિસà«àªàª® સà«àª¤àª° ફà«àª°àª«àª¾àª°à«"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fedora Does Not Include Java"
-#~ msgstr "Fedora Core ઠJava નૠસમાવà«àª¶ àªàª°àª¤à«àª નથà«"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Untested Procedure"
-#~ msgstr "README વળતર પà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾"
-
-#~ msgid "Types of Virtualization"
-#~ msgstr "વરà«àªà«àª¯à«àª
લાàªàªà«àª¶àª¨àª¨àª¾ પà«àª°àªàª¾àª°à«"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Tools"
-#~ msgstr "વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾ સાધનà«"
-
-#~ msgid "Performance"
-#~ msgstr "પà«àª°àªàª¾àªµ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Support for KVM virtualization."
-#~ msgstr "પà«àª°àª¾àªµàª°à«àªà«àª¯à«àª
લાàªàªà«àª¶àª¨ માàªà«àª¨à« àªàª°à«àª°à«àª¯àª¾àª¤à«"
-
-#~ msgid "Minimum RAM for graphical: 256MiB"
-#~ msgstr "àªà«àª°àª¾àª«àª¿àªàª² માàªà« નà«àª¯à«àª¨àª¤àª® RAM: 256MiB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "About the Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/Overview"
-#~ "\">http://fedoraproject.org/Overview</ulink>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora પà«àª°à«àªà«àªà«àª (<ulink url=\"http://fedora.redhat.com/About/\"/>) વિશà«"
-
-#~ msgid "Prepare new wiki snapshot for Web release"
-#~ msgstr "વà«àª¬ પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ માàªà« નવૠwiki સà«àª¨à«àªªàª¶à«àª તà«àª¯àª¾àª° àªàª°à«"
-
-#~ msgid "Fix copyright holder information"
-#~ msgstr "àªà«àªà«àªàª¸ àªà«àªªà«àª°àª¾àªàª ધારઠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à«"
-
-#~ msgid "Bring version number into line with reality"
-#~ msgstr "લà«àªà«àª®àª¾àª વાસà«àª¤àªµàª¿àªàª¤àª¾ સાથૠàªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿ નàªàª¬àª° લઠàªàªµà«"
-
-#~ msgid "FC6 test2 rollout for translation"
-#~ msgstr "FC6 test2 àªàª¾àª·àª¾àªàª¤àª° માàªà« àªàªµà« àªàª¯à«àª àªà«"
-
-#~ msgid "Following Generic Textbooks"
-#~ msgstr "નà«àªà«àª¨à« સામાનà«àª¯ લàªàª¾àª£àªªà«àª¸à«àª¤àª¿àªàª¾àª"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the root password when prompted."
-#~ msgstr ""
-#~ "àªà«àª¯àª¾àª°à« પà«àªàªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà« તà«àª¯àª¾àª°à« <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
-#~ "પાસવરà«àª¡ દાàªàª² àªàª°à«."
-
-#~ msgid "Instructions Refer to Current Kernel"
-#~ msgstr "સà«àªàª¨à« વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ àªàª°à«àª¨àª²àª¨à« સàªàª¦àª°à«àª લૠàªà«"
-
-#~ msgid "Do Not Build Packages as Super-user (root)"
-#~ msgstr "શà«àª°à«àª·à«àª -વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾ (રà«àª) તરà«àªà« પà«àªà«àªà« બà«àª²à«àª¡ àªàª°à« નહિàª"
-
-#~ msgid "Space Required"
-#~ msgstr "àªàª°à«àª°à« àªàªà«àª¯àª¾"
-
-#~ msgid "Prepare the kernel sources using the commands:"
-#~ msgstr "àªàª¦à«àª¶à«àª¨à« મદદથૠàªàª°à«àª¨àª² સà«àª°à«àª¤à« તà«àª¯àª¾àª° àªàª°à«:"
-
-#~ msgid "to this:"
-#~ msgstr "àªàª¨àª¾ માàªà«:"
-
-#~ msgid "Run the following command:"
-#~ msgstr "નà«àªà«àª¨à« àªàª¦à«àª¶ àªàª²àª¾àªµà«:"
-
-#~ msgid "You may then proceed as usual."
-#~ msgstr "પàªà« તમૠસામાનà«àª¯ રà«àª¤à« પà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾ àªàª°à« શàªàª¶à«."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Building Kernel Binary RPMs"
-#~ msgstr "માતà«àª° àªàª°à«àª¨àª² મà«àª¡à«àª¯à«àª²à« ઠબà«àª²à«àª¡ àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«àª"
-
-#~ msgid "Building Only Kernel Modules"
-#~ msgstr "માતà«àª° àªàª°à«àª¨àª² મà«àª¡à«àª¯à«àª²à« ઠબà«àª²à«àª¡ àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«àª"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New artwork for the installer."
-#~ msgstr "Mactels હવૠસà«àª¥àª¾àªªàª દà«àªµàª¾àª°àª¾ àªàª§àª¾àª°àªà«àª¤ àªà«."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<application>Anaconda</application> uses SquashFS to compress and store "
-#~ "packages on images."
-#~ msgstr "<application>Anaconda</application> ઠIPv6 સà«àª¥àª¾àªªàª¨àª¨à« àªàª§àª¾àª° àªàªªà« àªà«."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<application>Anaconda</application> now supports installation using IPv6."
-#~ msgstr "<application>Anaconda</application> ઠIPv6 સà«àª¥àª¾àªªàª¨àª¨à« àªàª§àª¾àª° àªàªªà« àªà«."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<application>Anaconda</application> now supports installation from "
-#~ "FireWire and USB storage devices."
-#~ msgstr "<application>Anaconda</application> ઠIPv6 સà«àª¥àª¾àªªàª¨àª¨à« àªàª§àª¾àª° àªàªªà« àªà«."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<application>Anaconda's</application> backend, <command>yum</command>, "
-#~ "has been updated to 3.0.x."
-#~ msgstr ""
-#~ "<application>Anaconda નà«àª</application> બà«àªà«àª¨à«àª¡, <command>yum</command>, ઠ2.9."
-#~ "x માઠસà«àª§àª¾àª°àª¾àª¯à«àª² àªà«."
-
-#~ msgid "The installer provides enhanced support for the ppc64 architecture."
-#~ msgstr "સà«àª¥àª¾àªªàª ppc64 àªàª°à«àªà«àªà«àªà«àªàª° માàªà« àªàª¨à«àª¨àª¤ àªàª§àª¾àª° પà«àª°à« પાડૠàªà«."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The installer is now translated in Greek, Kannada, Malayalam, Marathi, "
-#~ "and Oriya."
-#~ msgstr "સà«àª¥àª¾àªªàª માàªà« àªàª®à«àª°àª¾àª¯à«àª² નવૠàªàª¾àª·àª¾àª: àªàª¨à«àª¨àª¡àª¾, મલયાલમ, àª
નૠàªàª°àª¿àª¯àª¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kickstart Changes"
-#~ msgstr "પà«àªà«àª ફà«àª°àª«àª¾àª°à«"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sony Play<emphasis role=\"strong\"/>Station 3"
-#~ msgstr "<emphasis role=\"strong\">Enter</emphasis> દબાવà«."
-
-#~ msgid "Refer to IG and fix repodata instructions (#186904)"
-#~ msgstr "IG નૠસàªàª¦àª°à«àª લૠàª
નૠrepodata સà«àªàª¨à« àªà«àªà«àªàª¸ àªàª°à« (#186904)"
-
-#~ msgid "Finished port of wiki for FC5 release."
-#~ msgstr "FC5 પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ માàªà« wiki નૠસમાપà«àª¤ થયà«àª² હિસà«àª¸à«."
-
-#~ msgid "Discs"
-#~ msgstr "ડિસà«àª"
-
-#~ msgid "Introduction"
-#~ msgstr "પરિàªàª¯"
-
-#~ msgid "Downloading"
-#~ msgstr "ડાàªàª¨àª²à«àª¡ àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«àª"
-
-#~ msgid "Choosing CD or DVD"
-#~ msgstr "CD àª
થવા DVD પસàªàª¦ àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«àª"
-
-#~ msgid "It has a DVD-writable or DVD-rewritable drive"
-#~ msgstr "તà«àª¨à« DVD-લàªà« શàªàª¾àª¯ તà«àªµà« àª
થવા DVD-ફરૠલàªà« શàªàª¾àª¯ તà«àªµà« ડà«àª°àª¾àªàªµ àªà«"
-
-#~ msgid "It has a NTFS drive with sufficient space to hold the image file"
-#~ msgstr "àªàª¿àª¤à«àª° ફાàªàª² સાàªàªµàªµàª¾ માàªà« તà«àª¨à« પà«àª°àª¤à« àªàªà«àª¯àª¾ સાથà«àª¨à« NTFS ડà«àª°àª¾àªàªµ àªà«"
-
-#~ msgid "Choosing the ISO Files"
-#~ msgstr "ISO ફાàªàª²à« પસàªàª¦ àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«àª"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are downloading Fedora Core 6 for a Pentium 4 computer, for "
-#~ "example, you need these files:"
-#~ msgstr ""
-#~ "àªà« તમૠPentium 4 àªàª®à«àªªà«àª¯à«àªàª° માàªà« Fedora Core 6 ડાàªàª¨àª²à«àª¡ àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ હà«àª¯, àªàª¦àª¾àª¹àª°àª£ "
-#~ "તરà«àªà«, તૠતમારૠઠફાàªàª²à«àª¨à« àªàª°à«àª° àªà«:"
-
-#~ msgid "FC-6-i386-disc1.iso"
-#~ msgstr "FC-6-i386-disc1.iso"
-
-#~ msgid "FC-6-i386-disc2.iso"
-#~ msgstr "FC-6-i386-disc2.iso"
-
-#~ msgid "FC-6-i386-disc3.iso"
-#~ msgstr "FC-6-i386-disc3.iso"
-
-#~ msgid "FC-6-i386-disc4.iso"
-#~ msgstr "FC-6-i386-disc4.iso"
-
-#~ msgid "FC-6-i386-disc5.iso"
-#~ msgstr "FC-6-i386-disc5.iso"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Or, if you prefer to install from a single DVD, you only need this file:"
-#~ msgstr ""
-#~ "àª
થવા, àªà« તમૠàªàª DVD માàªàª¥à« સà«àª¥àª¾àªªàª¨ àªàª°àªµàª¾àª¨à« પà«àª°àª¾àª§àª¾àª¨à«àª¯ àªàªªà«, તૠતમારૠમાતà«àª° ઠફાàªàª² ઠ"
-#~ "àªàª°à«àª°à« àªà«:"
-
-#~ msgid "FC-6-i386-DVD.iso"
-#~ msgstr "FC-6-i386-DVD.iso"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may also need the <code>SHA1SUM</code> file to verify that the files "
-#~ "you have downloaded are complete and correct."
-#~ msgstr ""
-#~ "તમૠડાàªàª¨àª²à«àª¡ àªàª°à«àª² ફાàªàª²à« સàªàªªà«àª°à«àª£ àª
નૠયà«àªà«àª¯ ઠàªà« તà«àª¨à« àªàª¾àª¤àª°à« àªàª°àªµàª¾ માàªà« તમારૠ"
-#~ "<code>SHA1SUM</code> ફાàªàª²àª¨à« પણ àªàª°à«àª° રહà«àª¶à«."
-
-#~ msgid "Validating the Files"
-#~ msgstr "ફાàªàª²à«àª¨à« àªàªàª¾àª¸àª£à« àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«àª"
-
-#~ msgid "Validating in the Windows Graphical Environment"
-#~ msgstr "Windows àªà«àª°àª¾àª«àª¿àªàªµàª¾àª³à«àª પરà«àª¯àª¾àªµàª°àª£àª¨à« àªàª¾àª¤àª°à« àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«àª"
-
-#~ msgid "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"/>"
-#~ msgstr "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/"
-#~ "soft/xcsc/\"/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/"
-#~ "soft/xcsc/\"/>"
-
-#~ msgid "CAVEAT EMPTOR"
-#~ msgstr "CAVEAT EMPTOR"
-
-#~ msgid "Validating at the Windows Command Prompt"
-#~ msgstr "Windows àªàª¦à«àª¶ પà«àª°à«àª®à«àªªà«àª àªàªàª¾àª¸à« રહà«àª¯àª¾ àªà«àª"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program takes some time to complete, since it must read the entire "
-#~ "ISO file."
-#~ msgstr ""
-#~ "àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª® સમાપà«àª¤ થવા માàªà« àª
મà«àª સમય લૠàªà«, àªàª¾àª°àª£ àªà« તૠવરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ISO ફાàªàª² વાàªàªàª¤à«àª હà«àªµà«àª ઠ"
-#~ "àªà«àªàª."
-
-#~ msgid "Burning"
-#~ msgstr "બનાવૠરહà«àª¯àª¾ àªà«àª"
-
-#~ msgid "Using The ISO Recorder V2 Power Toy"
-#~ msgstr "ISO રà«àªà«àª°à«àª¡àª° V2 Power Toy વાપરૠરહà«àª¯àª¾ àªà«àª"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Obtain and install the ISO Recorder power toy from the <ulink url="
-#~ "\"http://isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"/> web site."
-#~ msgstr ""
-#~ "ISO રà«àªà«àª°à«àª¡àª° power toy નૠ<ulink url=\"http://isorecorder.alexfeinman.com/"
-#~ "isorecorder.htm\"/> વà«àª¬ સાàªàªàª®àª¾àªàª¥à« મà«àª³àªµà« àª
નૠસà«àª¥àª¾àªªàª¨ àªàª°à«."
-
-#~ msgid "In Explorer, right click on the first Fedora Code ISO file"
-#~ msgstr "Explorer માàª, પà«àª°àª¥àª® Fedora Core ISO ફાàªàª² પર àªàª®àª£à«àª àªà«àª²àª¿àª àªàª°à«"
-
-#~ msgid "In the context menu, select \"Copy image to CD\""
-#~ msgstr "સàªàª¦àª°à«àª મà«àª¨à«àª®àª¾àª, \"àªàª¿àª¤à«àª°àª¨à« CD માઠનàªàª² àªàª°à«\" પસàªàª¦ àªàª°à«"
-
-#~ msgid "Follow the steps given by the \"CD Recording Wizard\" pop-up"
-#~ msgstr "\"CD રà«àªà«àª°à«àª¡à«àªàª વિàªàª¾àª°à«àª¡\" પà«àªª-àª
પ દà«àªµàª¾àª°àª¾ àª
પાયà«àª² પàªàª²àª¾àªàª àª
નà«àª¸àª°à«"
-
-#~ msgid "Repeat for the remaining ISO files"
-#~ msgstr "બાàªà« રહà«àª² ISO ફાàªàª²à« માàªà« પà«àª¨àª°àª¾àªµàª°à«àª¤àª¨ àªàª°à«"
-
-#~ msgid "Using Roxio Easy Media Creator 7"
-#~ msgstr "Roxio Easy Media Creator 7 વાપરૠરહà«àª¯àª¾ àªà«àª"
-
-#~ msgid "Start \"Creator Classic\""
-#~ msgstr "\"બનાવનાર શાસà«àª¤à«àª°àª¿àª¯\" શરૠàªàª°à«"
-
-#~ msgid "Select \"Other Tasks\""
-#~ msgstr "\"àª
નà«àª¯ બાબતà«\" પસàªàª¦ àªàª°à«"
-
-#~ msgid "Select \"Burn from Disc Image File\""
-#~ msgstr "\"ડિસà«àª àªàª®à«àª ફાàªàª²àª®àª¾àªàª¥à« બનાવà«\" પસàªàª¦ àªàª°à«"
-
-#~ msgid "Choose the first Fedora Core ISO file and burn it"
-#~ msgstr "પà«àª°àª¥àª® Fedora Core ISO ફાàªàª² પસàªàª¦ àªàª°à« àª
નૠતà«àª¨à« સà«àª¡à« પર લàªà«"
-
-#~ msgid "Repeat the above steps for each of the other ISO files"
-#~ msgstr "àª
નà«àª¯ ISO ફાàªàª²à«àª¨à« àªàªªàª°àª¨àª¾ દરà«àª પàªàª²àª¾àªàª¨à« પà«àª¨àª°àª¾àªµàª°à«àª¤àª¨ àªàª°à«"
-
-#~ msgid "Using Nero Burning ROM 5"
-#~ msgstr "Nero Burning ROM 5 વાપરૠરહà«àª¯àª¾ àªà«àª"
-
-#~ msgid "Start the program"
-#~ msgstr "àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª® શરૠàªàª°à«"
-
-#~ msgid "Open the \"File\" menu"
-#~ msgstr "\"ફાàªàª²\" મà«àª¨à« àªà«àª²à«"
-
-#~ msgid "Select \"Burn Image\""
-#~ msgstr "\"àªàª®à«àª સà«àª¡à« પર લàªà«\" પસàªàª¦ àªàª°à«"
-
-#~ msgid "Using Nero Express 6"
-#~ msgstr "Nero Express 6 વાપરૠરહà«àª¯àª¾ àªà«àª"
-
-#~ msgid "Select \"Disc Image or Saved Project\""
-#~ msgstr "\"ડિસà«àª àªàª®à«àª àª
થવા સàªàªà«àª°àª¹àª¾àª¯à«àª² પà«àª°à«àªà«àªà«àª\" પસàªàª¦ àªàª°à«"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An Open dialog appears. Select the first Fedora Core ISO file. Click Open."
-#~ msgstr "àªà«àª²à« સàªàªµàª¾àª¦ દà«àªàª¾àª¯ àªà«. પà«àª°àª¥àª® Fedora Core ISO ફાàªàª² પસàªàª¦ àªàª°à«. àªà«àª²à« àªà«àª²àª¿àª àªàª°à«."
-
-#~ msgid "Click Next to Burn"
-#~ msgstr "બનાવવા માàªà« àªàªàª³ àªà«àª²àª¿àª àªàª°à«"
-
-#~ msgid "Repeat the steps above for the other ISO files"
-#~ msgstr "àª
નà«àª¯ ISO ફાàªàª²à« માàªà« àªàªªàª°àª¨àª¾ પàªàª²àª¾àªàªàª¨à«àª પà«àª¨àª°àª¾àªµàª°à«àª¤àª¨ àªàª°à«"
-
-#~ msgid "Testing Your Discs"
-#~ msgstr "તમારૠડિસà«àª àªàªàª¾àª¸à« રહà«àª¯àª¾ àªà«àª"
-
-#~ msgid "Comments and Feedback"
-#~ msgstr "àªàª¿àªªà«àªªàª£à«àª àª
નૠવળતર"
-
-#~ msgid "Fedora Core 6 test2 README"
-#~ msgstr "Fedora Core 6 test2 README"
-
-#~ msgid "Red Hat, Inc."
-#~ msgstr "Red Hat, Inc."
-
-#~ msgid "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
-#~ msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
-
-#~ msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
-#~ msgstr "DIRECTORY ORGANIZATION"
-
-#~ msgid "mount /mnt/cdrom"
-#~ msgstr "mount /mnt/cdrom"
-
-#~ msgid "cp -a /mnt/cdrom/Fedora /target/directory"
-#~ msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Fedora /target/directory"
-
-#~ msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
-#~ msgstr "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
-
-#~ msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
-#~ msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
-
-#~ msgid "(Do this only for disc 1)"
-#~ msgstr "(માતà«àª° ડિસà«àª ૧ માàªà« ઠઠàªàª°à«)"
-
-#~ msgid "umount /mnt/cdrom"
-#~ msgstr "umount /mnt/cdrom"
-
-#~ msgid "INSTALLING"
-#~ msgstr "INSTALLING"
-
-#~ msgid "Note"
-#~ msgstr "નà«àªàª§"
-
-#~ msgid "GETTING HELP"
-#~ msgstr "GETTING HELP"
-
-#~ msgid "https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/"
-#~ msgstr "https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url="
-#~ "\"http://fedora.redhat.com/docs/\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "સàªàªªà«àª°à«àª£ Fedora સà«àª¥àª¾àªªàª¨ મારà«àªàª¦àª°à«àª¶àª¨ <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/\"/"
-#~ "> àªàªàª³ àªàªªàª²àª¬à«àª§ àªà«."
-
-#~ msgid "EXPORT CONTROL"
-#~ msgstr "EXPORT CONTROL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "(This section will disappear when the final Fedora Core release is "
-#~ "created.)"
-#~ msgstr "(ઠવિàªàª¾àª àªà«àª¯àª¾àª°à« àªà«àª²à«àª²à«àª Fedora Core પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ બનૠàªàª¾àª¯ તà«àª¯àª¾àª°à« àª
દà«àª¶à«àª¯ થઠàªàª¶à«.)"
-
-#~ msgid "https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/easy_enter_bug.cgi"
-#~ msgstr "https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/easy_enter_bug.cgi"
-
-#~ msgid "<guilabel>Product:</guilabel> Fedora Core"
-#~ msgstr "<guilabel>àªàª¤à«àªªàª¾àª¦àª¨:</guilabel> Fedora Core"
-
-#~ msgid "<guilabel>Version:</guilabel> \"devel\""
-#~ msgstr "<guilabel>àªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿:</guilabel> \"devel\""
-
-#~ msgid "<guilabel>Component:</guilabel> fedora-release"
-#~ msgstr "<guilabel>àªàªàª:</guilabel> fedora-release"
-
-#~ msgid "About Fedora"
-#~ msgstr "Fedora વિશà«"
-
-#~ msgid "The Fedora Project community"
-#~ msgstr "Fedora પà«àª°à«àªà«àªà«àª સમà«àª¦àª¾àª¯"
-
-#~ msgid "Fedora Extras"
-#~ msgstr "Fedora Extras"
-
-#~ msgid "Fedora Bug Squad"
-#~ msgstr "Fedora Bug Squad"
-
-#~ msgid "Fedora Marketing"
-#~ msgstr "Fedora મારà«àªà«àªà«àªàª"
-
-#~ msgid "Fedora Ambassadors"
-#~ msgstr "Fedora રાàªàª¦à«àª¤à«"
-
-#~ msgid "Fedora Artwork"
-#~ msgstr "Fedora àªàª²àª¾àªà«àª¤àª¿"
-
-#~ msgid "Benefits of Paravirtualization"
-#~ msgstr "પà«àª°àª¾àªµàª°à«àªà«àª¯à«àª
લાàªàªà«àª¶àª¨àª¨àª¾ લાàªà«"
-
-#~ msgid "System Daemons"
-#~ msgstr "સિસà«àªàª® ડિમનà«"
-
-#~ msgid "What's New"
-#~ msgstr "શà«àª નવà«àª àªà«"
-
-#~ msgid "Fedora Core 6 Release schedule"
-#~ msgstr "Fedora Core 6 પà«àª°àªàª¾àª¶àª¨ સમયપતà«àª°àª"
-
-#~ msgid "Fedora Core 3"
-#~ msgstr "Fedora Core 3"
-
-#~ msgid "Fedora Core 4"
-#~ msgstr "Fedora Core 4"
-
-#~ msgid "<version>"
-#~ msgstr "<version>"
-
-#~ msgid "<release>"
-#~ msgstr "<release>"
-
-#~ msgid "<arch>"
-#~ msgstr "<arch>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "su -c 'ln -s /usr/src/kernels/<placeholder-1/>.<placeholder-2/>-"
-#~ "<placeholder-3/> /usr/src/linux'"
-#~ msgstr ""
-#~ "su -c 'ln -s /usr/src/kernels/<placeholder-1/>.<placeholder-2/>-"
-#~ "<placeholder-3/> /usr/src/linux'"
-
-#~ msgid "rpm -Uvh kernel-<placeholder-1/>.src.rpm"
-#~ msgstr "rpm -Uvh kernel-<placeholder-1/>.src.rpm"
-
-#~ msgid "<desired-config-file>"
-#~ msgstr "<desired-config-file>"
-
-#~ msgid "cp configs/<placeholder-1/> .config"
-#~ msgstr "cp configs/<placeholder-1/> .config"
-
-#~ msgid "Use <systemitem>gcjwebplugin</systemitem> with caution"
-#~ msgstr "<systemitem>gcjwebplugin</systemitem> નૠસાવધાનૠસાથૠવાપરà«"
-
-#~ msgid "64-bit JNI Libraries"
-#~ msgstr "64-bit JNI લાàªàª¬à«àª°à«àª°à«àª"
-
-#~ msgid "Installation-Related Notes"
-#~ msgstr "સà«àª¥àª¾àªªàª¨-સàªàª¬àªàª§àª¿àª¤ નà«àªàª§à«"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The installer can now be used to generate a Live CD for "
-#~ "<application>Kadischi</application>."
-#~ msgstr ""
-#~ "સà«àª¥àª¾àªªàª હવૠ<application>Kadischi</application> માàªà« àªà«àªµàªàª¤ CD બનાવવા માàªà« વાપરૠ"
-#~ "શàªàª¾àª¯ àªà«."
-
-#~ msgid "FireWire and USB-storage installation are now supported."
-#~ msgstr "FireWire àª
નૠUSB-સàªàªà«àª°àª¹ સà«àª¥àª¾àªªàª¨ હવૠàªàª§àª¾àª°àªà«àª¤ àªà«."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<keycap>Zenkaku_Hankaku</keycap> or <keycombo><keycap function=\"alt"
-#~ "\">Alt</keycap><keycap>`</keycap></keycombo>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<keycap>Zenkaku_Hankaku</keycap> àª
થવા <keycombo><keycap function=\"alt"
-#~ "\">Alt</keycap><keycap>`</keycap></keycombo>"
-
-#~ msgid "If SCIM is installed, it now runs by default for all users."
-#~ msgstr "àªà« SCIM સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ થયà«àª² હà«àª¯, તૠતૠહવૠબધા વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª માàªà« મà«àª³àªà«àª¤ રà«àª¤à« àªàª¾àª²à« àªà«."
-
-#~ msgid "<language>"
-#~ msgstr "<language>"
-
-#~ msgid "xinputrc"
-#~ msgstr "xinputrc"
-
-#~ msgid "echo > ~/.xinputrc"
-#~ msgstr "echo > ~/.xinputrc"
-
-#~ msgid "Pango Support in Firefox"
-#~ msgstr "Firefox માઠપà«àª¨à«àªà« àªàª§àª¾àª°"
-
-#~ msgid "For a filesystem volume:"
-#~ msgstr "ફાàªàª²àª¸àª¿àª¸à«àªàª® વà«àª²à«àª¯à«àª® માàªà«:"
-
-#~ msgid "It is recommended to use LUKS for file system volumes:"
-#~ msgstr "ફાàªàª² સિસà«àªàª® વà«àª²à«àª¯à«àª®à« માàªà« LUKS વાપરવાનà«àª àªàªà«àª°àª¹àª£à«àª¯ àªà«:"
-
-#~ msgid "Using the Repository"
-#~ msgstr "રà«àªªà«àªà«àªàª°à« વાપરૠરહà«àª¯àª¾ àªà«àª"
-
-#~ msgid "Fedora Extras are Available by Default"
-#~ msgstr "Fedora Extras મà«àª³àªà«àª¤ રà«àª¤à« àªàªªàª²àª¬à«àª§ àªà«"
-
-#~ msgid "About Fedora Extras"
-#~ msgstr "Fedora Extras વિશà«"
-
-#~ msgid "<filename>abiword</filename> - elegant word-processing application"
-#~ msgstr "<filename>abiword</filename> - elegant word-processing application"
-
-#~ msgid "<filename>balsa</filename> - lightweight e-mail reader"
-#~ msgstr "<filename>balsa</filename> - lightweight e-mail reader"
-
-#~ msgid "<filename>bluefish</filename> - HTML editor"
-#~ msgstr "<filename>bluefish</filename> - HTML સàªàªªàª¾àª¦àª"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<filename>nautilus-open-terminal</filename> - extension to the GNOME file "
-#~ "manager"
-#~ msgstr ""
-#~ "<filename>nautilus-open-terminal</filename> - GNOME ફાàªàª² વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàªàª¨à«àª "
-#~ "વિસà«àª¤à«àª¤à«àªàª°àª£"
-
-#~ msgid "<filename>pan</filename> - the Usenet news reader"
-#~ msgstr "<filename>pan</filename> - Usenet સમાàªàª¾àª° વાàªàªàª"
-
-#~ msgid "<filename>revelation</filename> - password management utility"
-#~ msgstr "<filename>revelation</filename> - પાસવરà«àª¡ વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª¨ àªàªªàª¯à«àªà«àª¤àª¾"
-
-#~ msgid "<filename>scribus</filename> - desktop publishing (DTP) application"
-#~ msgstr "<filename>scribus</filename> - ડà«àª¸à«àªàªà«àªª સàªàªªàª¾àª¦àª¨ (DTP) àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®"
-
-#~ msgid "<filename>xfce</filename> - lightweight desktop environment"
-#~ msgstr "<filename>xfce</filename> - હલàªà«àª ડà«àª¸à«àªàªà«àªª પરà«àª¯àª¾àªµàª°àª£"
-
-#~ msgid "<filename>xmms</filename> - the popular audio player"
-#~ msgstr "<filename>xmms</filename> - પà«àª°àªà«àª¯àª¾àª¤ àªàª¡àª¿àª¯à« પà«àª²à«àª¯àª°"
-
-#~ msgid "lots of Perl and Python tools and libraries"
-#~ msgstr "àªàª£àª¾ બધા Perl àª
નૠPython સાધનૠàª
નૠલાàªàª¬à«àª°à«àª°à«àª"
-
-#~ msgid "...and much more!"
-#~ msgstr "...àª
નૠàªàª£à«àª બધà«àª!"
-
-#~ msgid "Caveats"
-#~ msgstr "સાવધાનà«àª"
-
-#~ msgid "Language Extensions"
-#~ msgstr "àªàª¾àª·àª¾ વિસà«àª¤àª°àª£à«"
-
-#~ msgid "Processor and Memory Requirements"
-#~ msgstr "પà«àª°à«àª¸à«àª¸àª° àª
નૠમà«àª®àª°à« àªàª°à«àª°à«àª¯àª¾àª¤à«"
-
-#~ msgid "SMP Capabilities"
-#~ msgstr "SMP àªà«àª·àª®àª¤àª¾àª"
-
-#~ msgid "x86_64 Hardware Requirements"
-#~ msgstr "x86_64 હારà«àª¡àªµà«àª° àªàª°à«àª°à«àª¯àª¾àª¤à«"
-
-#~ msgid "This list is for 64-bit x86_64 systems:"
-#~ msgstr "ઠયાદૠઠ64-bit x86_64 સિસà«àªàª®à« માàªà« àªà«:"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list