po/ru.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Thu Oct 23 03:30:41 UTC 2008
po/ru.po | 5393 ---------------------------------------------------------------
1 file changed, 59 insertions(+), 5334 deletions(-)
New commits:
commit dc96962c41a2527c7730bed70c23c36046965bd4
Author: Yulia Poyarkova <ypoyarko at redhat.com>
Date: Thu Oct 23 03:30:36 2008 +0000
Test submit for Russian
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 6ede782..7d15c05 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-# translation of release-notes-9.po to Russian
# translation of ru.po to
# translation of ru-RL.po to
# Copyright (C) 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
@@ -7,14 +6,15 @@
# Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2006, 2008.
# Vasiliy Korchagin <rocker_mipt at mail.ru>, 2008.
# Gregory Sapunkov <sapunidze at ya.ru>, 2008.
+# Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova at redhat.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: release-notes-9\n"
+"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-21 22:09-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-04 01:26+0400\n"
-"Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat,com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-22 17:29+1100\n"
+"Last-Translator: Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova at redhat.com>\n"
+"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -45,18 +45,16 @@ msgid "Important information about this release of Fedora"
msgstr "ÐÐ°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± ÑÑом вÑпÑÑке Fedora"
#: en_US/rpm-info.xml:30(details)
-#, fuzzy
msgid "Preview of the Release notes for F10"
-msgstr "ÐамеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ðº вÑпÑÑÐºÑ F9"
+msgstr "ÐÐ±Ð·Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑаний к вÑпÑÑÐºÑ F10"
#: en_US/rpm-info.xml:35(details)
msgid "Release notes for F9"
msgstr "ÐамеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ðº вÑпÑÑÐºÑ F9"
#: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:5(title)
-#, fuzzy
msgid "X Window system - graphics"
-msgstr "СиÑÑема X Window (ÐÑаÑиÑеÑкаÑ)"
+msgstr "СиÑÑема X Window (гÑаÑиÑеÑкаÑ)"
#: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:6(para)
msgid ""
@@ -73,7 +71,7 @@ msgstr "ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек X"
#: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:11(programlisting)
#, no-wrap
msgid "evdev"
-msgstr ""
+msgstr "evdev"
#: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:10(para)
msgid ""
@@ -84,31 +82,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:17(title)
-#, fuzzy
msgid "Third-party Video Drivers"
-msgstr "Ðидео дÑайвеÑа ÑÑеÑÑиÑ
лиÑ"
+msgstr "Ðидео-дÑайвеÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²Ð¸ÑимÑÑ
пÑоизводиÑелей"
#: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:18(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Refer to the Xorg third-party drivers page for detailed guidelines on using "
"third-party video drivers."
msgstr ""
-"ÐбÑаÑиÑеÑÑ Ðº ÑÑÑаниÑе <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Xorg/3rdPartyVideoDrivers\">дÑайвеÑа ÑÑоÑонниÑ
пÑоизводиÑелей Xorg</ulink> "
-"Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобнÑм ÑÑководÑÑвом по иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑиÑ
дÑайвеÑов."
+"ÐбÑаÑиÑеÑÑ Ðº ÑÑÑаниÑе опиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´ÑайвеÑов незавиÑимÑÑ
пÑоизводиÑелей Xorg "
+"за подÑобной инÑоÑмаÑией об иÑ
иÑполÑзовании."
#: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:22(ulink)
-#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-msgstr ""
-"ЧаÑÑо задаваемÑе вопÑоÑÑ Ð¿Ð¾ Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/FAQ\"/>)"
+msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
#: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:26(title)
#: en_US/Server_tools.xml:19(title)
msgid "Resources"
-msgstr ""
+msgstr "РеÑÑÑÑÑ"
#: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:27(para)
msgid ""
@@ -116,20 +108,21 @@ msgid ""
"nutshell.html\">http://who-t.blogspot.com/2008/07/input-configuration-in-"
"nutshell.html</ulink> -- Evdev configuration."
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://who-t.blogspot.com/2008/07/input-configuration-in-"
+"nutshell.html\">http://who-t.blogspot.com/2008/07/input-configuration-in-"
+"nutshell.html</ulink> -- конÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Evdev."
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:6(title)
-#, fuzzy
msgid "x86 specifics for Fedora"
msgstr "ÐÑобенноÑÑи x86 в Fedora"
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:7(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This section covers specific information about Fedora and the x86 hardware "
"platform."
msgstr ""
-"ÐÑÐ¾Ñ Ñаздел ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, коÑоÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ поÑÑебоваÑÑÑÑ Ð¾ Fedora "
-"Core и плаÑÑоÑме x86."
+"ÐÑÐ¾Ñ Ñаздел ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ Fedora "
+"и плаÑÑоÑме x86."
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:10(title)
msgid "Hardware requirements for x86"
@@ -137,71 +130,59 @@ msgstr "ТÑÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðº обоÑÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ x86"
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:11(para)
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:11(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"In order to use specific features of Fedora 10 during or after installation, "
"you may need to know details of other hardware components such as video and "
"network cards."
msgstr ""
-"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе возможноÑÑи Fedora Core 6 в пÑоÑеÑÑе или по "
-"завеÑÑении пÑоÑеÑÑа ÑÑÑановки вам Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑебоваÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑ Ñ
аÑакÑеÑиÑÑики "
+"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе возможноÑÑи Fedora 10 в пÑоÑеÑÑе или по "
+"завеÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑа ÑÑÑановки, вам могÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебоваÑÑÑÑ Ñ
аÑакÑеÑиÑÑики "
"дÑÑгиÑ
аппаÑаÑнÑÑ
компоненÑов, ÑакиÑ
как ÑеÑевой или видеоадапÑеÑ."
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:15(title)
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:11(title)
-#, fuzzy
msgid "Processor and memory"
-msgstr "ÐÑоÑеÑÑÐ¾Ñ Ð¸ опеÑаÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑоÑеÑÑÐ¾Ñ Ð¸ памÑÑÑ"
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:16(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
"Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible "
"with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with "
"Fedora."
msgstr ""
-"СледÑÑÑие ÑпеÑиÑикаÑии пÑоÑеÑÑоÑов опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ Ð² ÑеÑминаÑ
пÑоÑеÑÑоÑов Intel. "
+"СледÑÑÑие ÑпеÑиÑикаÑии пÑоÑеÑÑоÑов опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑоÑов Intel. "
"ÐÑÑгие пÑоÑеÑÑоÑÑ (в ÑаÑÑноÑÑи, пÑедлагаемÑе компаниÑми AMD, Cyrix и VIA), "
"ÑовмеÑÑимÑе и ÑквиваленÑнÑе ÑледÑÑÑим пÑоÑеÑÑоÑам Intel, Ñакже могÑÑ "
-"иÑполÑзоваÑÑÑÑ Ñ Fedora Core."
+"иÑполÑзоваÑÑÑÑ Ñ Fedora."
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:20(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 10 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized "
"for Pentium 4 and later processors."
-msgstr ""
-"Fedora Core 6 ÑÑебÑÐµÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñие пÑоÑеÑÑоÑа Intel Pentium или лÑÑÑе, и она "
-"опÑимизиÑована под Pentium 4 и более поздние пÑоÑеÑÑоÑÑ."
+msgstr "Fedora 10 ÑÑебÑÐµÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸ÑÐ¸Ñ ÐºÐ°Ðº минимÑм пÑоÑеÑÑоÑа Intel Pentium и опÑимизиÑована Ð´Ð»Ñ Pentium 4 и более поздниÑ
пÑоÑеÑÑоÑов."
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:24(para)
-#, fuzzy
msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
msgstr ""
"РекомендÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑекÑÑового Ñежима: ÐÑоÑеÑÑÐ¾Ñ 200 ÐÐÑ ÐºÐ»Ð°ÑÑа Pentium или "
"лÑÑÑе"
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:27(para)
-#, fuzzy
msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
-msgstr ""
-"РекомендÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаÑики: ÐÑоÑеÑÑÐ¾Ñ 400 ÐÐÑ ÐºÐ»Ð°ÑÑа Pentium II или лÑÑÑе"
+msgstr "РекомендÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаÑиÑеÑкого Ñежима: ÐÑоÑеÑÑÐ¾Ñ 400 ÐÐÑ ÐºÐ»Ð°ÑÑа Pentium II или лÑÑÑе"
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:30(para)
-#, fuzzy
msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
-msgstr "ÐинимÑм Ð´Ð»Ñ ÑекÑÑового Ñежима: 128 ÐбайÑ"
+msgstr "ÐинималÑнÑй обÑем ÐÐУ Ð´Ð»Ñ ÑекÑÑового Ñежима: 128 ÐбайÑ"
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:32(para)
-#, fuzzy
msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB"
-msgstr "ÐинимÑм Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаÑиÑеÑкого: 192 ÐбайÑ"
+msgstr "ÐинималÑнÑй обÑем ÐÐУ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаÑиÑеÑкого Ñежима: 192 ÐбайÑ"
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:34(para)
-#, fuzzy
msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
-msgstr "РекомендÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаÑики: 256 ÐбайÑ"
+msgstr "РекомендÑемÑй обÑем ÐÐУ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаÑиÑеÑкого Ñежима: 256 ÐбайÑ"
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:39(title)
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:43(title)
@@ -230,65 +211,53 @@ msgstr ""
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:48(para)
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:35(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"In practical terms the additional space requirements may range from as "
"little as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 "
"MiB for a larger installation."
msgstr ""
"Ð ÑиÑловом вÑÑажении ÑÑо ознаÑаеÑ, ÑÑо Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ñной ÑÑÑановки Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
-"поÑÑебоваÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑно 90 ÐбайÑ, а Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки вклÑÑаÑÑей поÑÑи вÑе "
-"пакеÑÑ â дополниÑелÑно 175 ÐбайÑ. ÐолнÑй ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÐºÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑÑ Ð½Ð° "
-"диÑке более 9ÐбайÑ."
+"поÑÑебоваÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑно 90 ÐбайÑ, а Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки болÑÑинÑÑва пакеÑов â дополниÑелÑно 175 ÐбайÑ."
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:51(para)
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:38(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Additional space is also required for any user data and at least 5% free "
"space should be maintained for proper system operation."
msgstr ""
-"ÐаннÑе полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ñоже занимаÑÑ Ð¼ÐµÑÑо на диÑке, помимо ÑÑого Ð´Ð»Ñ "
-"коÑÑекÑной ÑабоÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ бÑÑÑ Ñвободно как минимÑм 5% диÑкового "
+"ÐÐ»Ñ Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ñакже понадобиÑÑÑ Ñвободное пÑоÑÑÑанÑÑво. Ðомимо ÑÑого Ð´Ð»Ñ "
+"коÑÑекÑной ÑабоÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ бÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпно как минимÑм 5% диÑкового "
"пÑоÑÑÑанÑÑва."
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:6(title)
-#, fuzzy
msgid "x86_64 specifics for Fedora"
-msgstr "ÐÑобенноÑÑи x86_64 в Fedora"
+msgstr "ÐÑобенноÑÑи x86_64 Ð´Ð»Ñ Fedora"
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:7(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
"hardware platform."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ¾Ñ Ñаздел ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, коÑоÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ поÑÑебоваÑÑÑÑ Ð¾ Fedora "
-"Core и плаÑÑоÑме x86_64."
+msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ñаздел ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½ÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ Fedora и плаÑÑоÑме x86_64."
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:10(title)
msgid "Hardware requirements for x86_64"
msgstr "ТÑÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðº обоÑÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ x86_64"
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:15(title)
-#, fuzzy
msgid "Memory requirements for x86_64"
msgstr "ТÑÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðº памÑÑи Ð´Ð»Ñ x86_64"
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:18(para)
-#, fuzzy
msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
-msgstr "ÐинимÑм Ð´Ð»Ñ ÑекÑÑового Ñежима: 128 ÐбайÑ"
+msgstr "ÐинималÑнÑй обÑем ÐÐУ Ð´Ð»Ñ ÑекÑÑового Ñежима: 256 ÐбайÑ"
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:20(para)
-#, fuzzy
msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
-msgstr "ÐинимÑм Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаÑиÑеÑкого: 192 ÐбайÑ"
+msgstr "ÐинималÑнÑй обÑем ÐÐУ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаÑиÑеÑкого Ñежима: 384 ÐбайÑ"
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:22(para)
-#, fuzzy
msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
-msgstr "РекомендÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаÑики: 512 ÐбайÑ"
+msgstr "РекомендÑемÑй обÑем ÐÐУ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаÑиÑеÑкого Ñежима: 512 ÐбайÑ"
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:27(title)
#, fuzzy
@@ -390,8 +359,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:34(para)
#, fuzzy
-msgid ""
-"Fedora Overview - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>"
+msgid "Fedora Overview - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>"
msgstr "ÐÐ±Ð·Ð¾Ñ Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:38(para)
@@ -459,8 +427,7 @@ msgstr "Drupal"
#: en_US/Web_servers.xml:25(para)
#, fuzzy
msgid "Drupal has been updated to 6.4. For details, refer to:"
-msgstr ""
-"ÐеÑÑÐ¸Ñ Drupal обновилаÑÑ Ñ ÑеÑии 5.x на 6.2. Ðа подÑобноÑÑÑми обÑаÑайÑеÑÑ:"
+msgstr "ÐеÑÑÐ¸Ñ Drupal обновилаÑÑ Ñ ÑеÑии 5.x на 6.2. Ðа подÑобноÑÑÑми обÑаÑайÑеÑÑ:"
#: en_US/Web_servers.xml:29(para)
msgid ""
@@ -813,8 +780,7 @@ msgid "Virtio and USB options when adding a disk device."
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:266(para)
-msgid ""
-"Allow viewing and removing VM sound, serial, parallel, and console devices."
+msgid "Allow viewing and removing VM sound, serial, parallel, and console devices."
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:269(para)
@@ -822,8 +788,7 @@ msgid "Allow specifying a keymap when adding display device."
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:272(para)
-msgid ""
-"Keep app running if manager window is closed but VM window is still open."
+msgid "Keep app running if manager window is closed but VM window is still open."
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:275(para)
@@ -913,8 +878,7 @@ msgid "<option>--replace</option> option to overwrite existing VM image file"
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:363(para)
-msgid ""
-"Support multiple network interfaces in <filename>virt-image</filename> format"
+msgid "Support multiple network interfaces in <filename>virt-image</filename> format"
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:370(para)
@@ -979,8 +943,7 @@ msgid "PVSCSI drivers for SCSI access direct into PV guests"
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:419(para)
-msgid ""
-"HVM framebuffer optimisations: scan for framebuffer updates more efficiently"
+msgid "HVM framebuffer optimisations: scan for framebuffer updates more efficiently"
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:422(para)
@@ -1002,8 +965,7 @@ msgid "Many other changes in both x86 and IA64 ports"
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:435(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen roadmap"
+msgid "<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen roadmap"
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:440(para)
@@ -1188,8 +1150,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Tools.xml:128(para)
-msgid ""
-"OCaml was available as an update to Fedora 9 but not in the initial release."
+msgid "OCaml was available as an update to Fedora 9 but not in the initial release."
msgstr ""
#: en_US/Tools.xml:131(title)
@@ -1610,8 +1571,7 @@ msgid "SELinux enhancements"
msgstr "УлÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ SELinux"
#: en_US/Security.xml:46(para)
-msgid ""
-"Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
+msgid "Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
msgstr ""
"ÐÐ»Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑи более деÑализиÑованной наÑÑÑойки пÑав доÑÑÑпа, "
"Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑазнÑе Ñоли:"
@@ -1929,8 +1889,7 @@ msgstr ""
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:23(para)
#, fuzzy
-msgid ""
-"Fedora 10 supports pSeries, iSeries, and Cell Broadband Engine machines."
+msgid "Fedora 10 supports pSeries, iSeries, and Cell Broadband Engine machines."
msgstr ""
"Fedora Core 6 Ñакже поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ IBM pSeries, IBM iSeries, IBM "
"RS/6000, Genesi Pegasos II и IBM Cell Broadband Engine."
@@ -2331,8 +2290,7 @@ msgstr "ÐаннÑй ÑпиÑок ÑÑоÑмиÑован авÑомаÑиÑеÑ
msgid ""
"This list is automatically generated. It is not a good choice for "
"translation."
-msgstr ""
-"ÐаннÑй ÑпиÑок ÑÑоÑмиÑован авÑомаÑиÑеÑки. ÐÑо ÑÑÑднÑй Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑевода маÑеÑиал."
+msgstr "ÐаннÑй ÑпиÑок ÑÑоÑмиÑован авÑомаÑиÑеÑки. ÐÑо ÑÑÑднÑй Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑевода маÑеÑиал."
#: en_US/Package_changes.xml:14(para)
msgid ""
@@ -2363,8 +2321,7 @@ msgstr "ÐагÑÑзка по ÑеÑи"
#: en_US/Networking.xml:7(para)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This section contains information about networking changes in Fedora 10."
+msgid "This section contains information about networking changes in Fedora 10."
msgstr ""
"Ð ÑÑом Ñазделе ÑодеÑжиÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ поддеÑжке ÑазлиÑнÑÑ
ÑзÑков в Fedora "
"Core."
@@ -2688,8 +2645,7 @@ msgstr "ÐоÑÑовÑе ÑеÑвеÑÑ"
#: en_US/Mail_servers.xml:7(para)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgid "This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
msgstr ""
"ÐÑÐ¾Ñ Ñаздел ÑаÑÑмаÑÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¾Ð±ÑаÑнÑÑ ÑвÑÐ·Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑÑедÑÑвенно замеÑаний к "
"вÑпÑÑкÑ."
@@ -4303,8 +4259,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:247(para)
#, fuzzy
-msgid ""
-"For ext2 and ext3 partitions without a label, use the following command:"
+msgid "For ext2 and ext3 partitions without a label, use the following command:"
msgstr ""
"ÐÐ»Ñ Ñого ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð¶ÑÑнал изменений в пакеÑе вÑполниÑе ÑледÑÑÑÑÑ "
"командÑ:"
@@ -4568,8 +4523,7 @@ msgid "If it is legally encumbered, it cannot be included in Fedora."
msgstr ""
#: en_US/Hardware_overview.xml:44(para)
-msgid ""
-"If it violates United States federal law, it cannot be included in Fedora."
+msgid "If it violates United States federal law, it cannot be included in Fedora."
msgstr ""
#: en_US/Hardware_overview.xml:49(title)
@@ -4803,8 +4757,7 @@ msgstr "Ðомимо веб-ÑайÑа, ÑÑÑеÑÑвÑÑÑ Ñакже Ñлед
#: en_US/Fedora_Project.xml:20(para)
#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\"/>, for users of Fedora releases"
+msgid "<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\"/>, for users of Fedora releases"
msgstr ""
"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\">fedora-list at redhat.com</ulink> "
"- ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей веÑÑий Fedora"
@@ -5161,8 +5114,7 @@ msgid "Fedora desktop"
msgstr "РабоÑий ÑÑол Fedora"
#: en_US/Fedora_desktop.xml:6(para)
-msgid ""
-"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgid "This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
msgstr ""
"Ð ÑÑом Ñазделе ÑаÑÑмаÑÑиваÑÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ, заÑÑагиваÑÑие полÑзоваÑелй "
"ÑабоÑего ÑÑола Fedora."
@@ -5947,8 +5899,7 @@ msgid "AVR"
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:14(term)
-msgid ""
-"<package>avrdude</package>Software for programming Atmel AVR microcontroller"
+msgid "<package>avrdude</package>Software for programming Atmel AVR microcontroller"
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:18(para)
@@ -6003,8 +5954,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:63(term)
-msgid ""
-"<package>avr-binutils</package>Cross Compiling GNU binutils targeted at avr"
+msgid "<package>avr-binutils</package>Cross Compiling GNU binutils targeted at avr"
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:67(para)
@@ -6027,8 +5977,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:85(term)
-msgid ""
-"<package>avarice</package>Program for interfacing the Atmel JTAG ICE to GDB"
+msgid "<package>avarice</package>Program for interfacing the Atmel JTAG ICE to GDB"
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:89(para)
@@ -6187,8 +6136,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:208(term)
#, fuzzy
msgid "<package>pikloops</package> Code generator for PIC delays"
-msgstr ""
-"<package>gdesklets</package> - ÑлеменÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑа Ð´Ð»Ñ ÑабоÑего ÑÑола GNOME"
+msgstr "<package>gdesklets</package> - ÑлеменÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑа Ð´Ð»Ñ ÑабоÑего ÑÑола GNOME"
#: en_US/Embedded.xml:212(para)
msgid ""
@@ -6231,8 +6179,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:250(term)
-msgid ""
-"<package>uisp</package> Universal In-System Programmer for Atmel AVR and 8051"
+msgid "<package>uisp</package> Universal In-System Programmer for Atmel AVR and 8051"
msgstr ""
#: en_US/Embedded.xml:254(para)
@@ -7035,8 +6982,7 @@ msgid "KDE 3 development"
msgstr "РазÑабоÑка"
#: en_US/Backwards_compatibility.xml:34(para)
-msgid ""
-"Refer to <xref linkend=\"sn-KDE_3_development_platform_and_libraries\"/>."
+msgid "Refer to <xref linkend=\"sn-KDE_3_development_platform_and_libraries\"/>."
msgstr ""
#: en_US/Author_Group.xml:6(corpauthor)
@@ -7153,5224 +7099,3 @@ msgstr ""
"Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2006Gregory Sapunkov <sapunidze at ya."
"ru>, 2008"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoB\">úrigoZacarão Diego "
-#~ "Búrigo Zacarão</ulink> (translator)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoBúrigoZacarão"
-#~ "\">Diego Búrigo Zacarão</ulink> (пеÑеводÑик, ÐÑазилÑÑкий поÑÑÑгалÑÑкий "
-#~ "ÑзÑк)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Jos\">éNunoCoelhoPires José "
-#~ "Nuno Coelho Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoséNunoCoelhoPires "
-#~ "\">José Nuno Coelho Pires</ulink> (пеÑеводÑик, ÐоÑÑÑгалÑÑкий ÑзÑк)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Lenka\">Äelková Lenka Äelková</"
-#~ "ulink> (translator - Slovak)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">ÐндÑей "
-#~ "ÐаÑÑÑнов</ulink> (пеÑеводÑик, Ð ÑÑÑкий ÑзÑк)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Pavol\">Å imo Pavol Å imo</"
-#~ "ulink> (translator - Slovak)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">ÐндÑей "
-#~ "ÐаÑÑÑнов</ulink> (пеÑеводÑик, Ð ÑÑÑкий ÑзÑк)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Raven\"> Piotr DrÄ
g</"
-#~ "ulink> (translator - Polish)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel "
-#~ "Sadowski</ulink> (пеÑеводÑик, ÐолÑÑкий ÑзÑк)"
-
-#~ msgid "Latest Release Notes on the Web"
-#~ msgstr "СамÑе новÑе замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ðº вÑпÑÑÐºÑ Ð½Ð°Ñ
одÑÑÑÑ Ð² ÑеÑи"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These release notes may be updated. To view the latest release notes for "
-#~ "Fedora, visit:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐаннÑе замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ðº вÑпÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑеÑÑ ÑамÑе "
-#~ "новÑе замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ðº вÑпÑÑкÑ, поÑеÑиÑе:"
-
-#~ msgid "Faster X Start-up and Shutdown"
-#~ msgstr "Ðолее бÑÑÑÑÑй запÑÑк и вÑклÑÑение X"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora 9 features a number of changes designed to make X faster in "
-#~ "starting and shutting down and to make other improvements. Full details "
-#~ "of the project can be found through this feature page:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐозможноÑÑи Fedora 9 пÑеÑеÑпели ÑÑд изменений, напÑавленнÑÑ
на более "
-#~ "бÑÑÑÑÑе запÑÑк и вÑклÑÑение X, и дÑÑгие ÑÑовеÑÑенÑÑвованиÑ. Ðолее "
-#~ "подÑÐ¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± ÑÑом Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð° на ÑледÑÑÑиÑ
ÑÑÑаниÑаÑ
:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The X.Org 1.4.99 X server has been modified to automatically detect and "
-#~ "configure most hardware, eliminating the need to modify the <filename>/"
-#~ "etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware "
-#~ "configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> configuration "
-#~ "file written by <application>Anaconda</application> is:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑаÑиÑеÑкий X ÑеÑÐ²ÐµÑ X.org 1.4.99 бÑл изменен, Ñ ÑелÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки "
-#~ "вÑÑвлÑÑÑ Ð¸ наÑÑÑаиваÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑÑÑ ÑаÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ÑÑдованиÑ, Ñем ÑамÑм ÑÑÑÑанÑÑ "
-#~ "необÑ
одимоÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ админиÑÑÑаÑоÑÑ Ð²Ð½Ð¾ÑиÑÑ Ð¿Ñавки в Ñайл "
-#~ "наÑÑÑоек <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. ÐдинÑÑвенное "
-#~ "обоÑÑдование, наÑÑÑоенное по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð² Ñайле <filename>xorg.conf</"
-#~ "filename> пÑогÑаммой <application>Anaconda</application> вклÑÑаеÑ:"
-
-#~ msgid "the graphics driver, and"
-#~ msgstr "гÑаÑиÑеÑкий дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð¸"
-
-#~ msgid "the keyboard map"
-#~ msgstr "ÑаÑкладка клавиаÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
-#~ "touchpads, should be detected and configured automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑе оÑÑалÑное обоÑÑдование, как напÑимеÑ, мониÑоÑÑ (CRT и LCD), USB мÑÑи "
-#~ "и ÑенÑоÑнÑе панели должно бÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑÑжено и наÑÑÑоено авÑомаÑиÑеÑки."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The X server queries the attached monitor for supported resolution "
-#~ "ranges, and attempts to pick the highest resolution available with the "
-#~ "correct aspect ratio for the display. Set the preferred resolution in "
-#~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
-#~ "the default resolution for the system in <menuchoice><guimenu>System</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "X ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¾Ð¿ÑаÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑеннÑй мониÑÐ¾Ñ Ð½Ð° пÑÐµÐ´Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаемÑÑ
"
-#~ "ÑаÑÑиÑений ÑкÑана, и пÑÑаеÑÑÑ Ð²ÑбÑаÑÑ Ð½Ð°Ð¸Ð²ÑÑÑее доÑÑÑпное ÑаÑÑиÑение Ñ "
-#~ "коÑÑекÑнÑм ÑооÑноÑением ÑÑоÑон диÑплеÑ. ÐолÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑÑ "
-#~ "ÑобÑÑвенное ÑаÑÑиÑение ÑеÑез <menuchoice><guimenu>СиÑÑема</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>ÐаÑамеÑÑÑ</guisubmenu><guimenuitem>РаÑÑиÑение ÑкÑана</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice>, а ÑазÑеÑение ÑкÑана по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ "
-#~ "Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоено ÑеÑез <menuchoice><guimenu>СиÑÑема</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>ÐдминиÑÑÑиÑование</guisubmenu><guimenuitem>ÐиÑплей</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
-#~ "present, X automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
-#~ "105-key US keyboard layout."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑли конÑигÑÑаÑионнÑй Ñайл <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> "
-#~ "оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ, ÑÑо X авÑомаÑиÑеÑки вÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ
одÑÑий дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð¸ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ "
-#~ "105-клавиÑнÑÑ ÑаÑÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°ÑÑÑÑ - СШÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In certain situations, the <computeroutput>evdev</computeroutput> driver "
-#~ "was used, even when the <computeroutput>kbd</computeroutput> driver was "
-#~ "specified in <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. Removing the "
-#~ "<computeroutput>evdev</computeroutput> driver caused errors and warnings "
-#~ "such as the following:"
-#~ msgstr ""
-#~ "РнекоÑоÑÑÑ
ÑиÑÑаÑиÑÑ
иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ <computeroutput>evdev</"
-#~ "computeroutput>, даже еÑли Ñказано иÑполÑзоваÑÑ <computeroutput>kbd</"
-#~ "computeroutput> дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð² конÑигÑÑаÑионном Ñайле <filename>/etc/X11/xorg."
-#~ "conf</filename>. Удаление дÑайвеÑа <computeroutput>evdev</computeroutput> "
-#~ "пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ðº оÑибкам и пÑедÑпÑеждениÑми вида:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In Fedora 9, the XKB settings are read from <filename>/etc/sysconfig/"
-#~ "keyboard</filename>, which gives users the correct layout. The "
-#~ "<option>KEYTABLE</option> option, configured in <filename>/etc/sysconfig/"
-#~ "keyboard</filename>, also sets the layout for X. The <option>XKB_VARIANT</"
-#~ "option> and <option>XKB_OPTIONS</option> variables can be configured to "
-#~ "customize XKB."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð Fedora 9 наÑÑÑойки XKB ÑÑиÑÑваÑÑÑÑ Ð¸Ð· <filename>/etc/sysconfig/"
-#~ "keyboard</filename>, Ñак Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑаиваеÑÑÑ ÐºÐ¾ÑÑекÑÐ½Ð°Ñ "
-#~ "ÑаÑкладка. ÐаÑамеÑÑ <option>KEYTABLE</option>, заданнÑй в <filename>/etc/"
-#~ "sysconfig/keyboard</filename>, Ñакже ÑÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑаÑÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°ÑÑÑÑ "
-#~ "Ð´Ð»Ñ . ÐеÑеменнÑе <option>XKB_VARIANT</option> и <option>XKB_OPTIONS</"
-#~ "option> могÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑоÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек XKB."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Fedora Project is a Red Hat sponsored and community supported open "
-#~ "source project. Its goal is the rapid progress of free and open source "
-#~ "software and content. The Fedora Project makes use of public forums, open "
-#~ "processes, rapid innovation, meritocracy, and transparency in pursuit of "
-#~ "the best operating system and platform that free and open source software "
-#~ "can provide."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Fedora - Open Source пÑоекÑ, ÑпонÑиÑÑемÑй Red Hat и поддеÑживаемÑй "
-#~ "болÑÑим ÑообÑеÑÑвом. Ð¦ÐµÐ»Ñ ÐÑоекÑа - ÑÑÑемиÑелÑное ÑазвиÑие Ñвободного ÐÐ, "
-#~ "и ÐÐ Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм ÑекÑÑом. ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Fedora иÑполÑзÑÐµÑ Ð¾Ð±ÑеÑÑвеннÑе "
-#~ "ÑоÑÑмÑ, оÑкÑÑÑÑе ÑеÑ
нологиÑеÑкие пÑоÑеÑÑÑ, новÑе ÑазÑабоÑки, "
-#~ "меÑиÑокÑаÑиÑ, и пÑозÑаÑноÑÑÑ Ð² погоне за Ñамой лÑÑÑей опеÑаÑионной "
-#~ "ÑиÑÑемой и Ñвободной плаÑÑоÑмой."
-
-#~ msgid "Older Release Notes on the Web"
-#~ msgstr "Ðолее ÑÑаÑÑе замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ðº вÑпÑÑÐºÑ Ð½Ð°Ñ
одÑÑÑÑ Ð² ÑеÑи"
-
-#~ msgid "Fedora FAQ"
-#~ msgstr "ЧаÑÑо задаваемÑе вопÑоÑÑ Ð¾ Fedora"
-
-#~ msgid "Help and Discussions"
-#~ msgstr "ÐомоÑÑ Ð¸ обÑÑждениÑ"
-
-#~ msgid "Participate in the Fedora Project"
-#~ msgstr "ÐÑинÑÑÑ ÑÑаÑÑие в ÐÑоекÑе Fedora"
-
-#~ msgid "Document Links"
-#~ msgstr "СÑÑлки на докÑменÑаÑиÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Many links may not work properly from within the installation "
-#~ "environment, due to resource constraints. The release notes are also "
-#~ "available post-installation as part of the desktop Web browser's default "
-#~ "home page. If you are connected to the internet, use these links to find "
-#~ "other helpful information about Fedora and the community that creates and "
-#~ "supports it."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑли Ð²Ñ Ð¿ÑоÑмаÑÑиваеÑе ÑÑи замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ðº вÑпÑÑÐºÑ Ð² пÑоÑеÑÑе ÑÑÑановки "
-#~ "Fedora Core, многие ÑÑÑлки не бÑдÑÑ ÑабоÑаÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñм обÑазом из-за "
-#~ "огÑаниÑенноÑÑи ÑеÑÑÑÑов. ÐÑи замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñле ÑÑÑановки ÑеÑез "
-#~ "ÑÑандаÑÑнÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð°ÑнÑÑ ÑÑÑаниÑÑ web-бÑаÑзеÑа. ÐÑли Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ñ Ðº "
-#~ "ÐнÑеÑнеÑ, иÑполÑзÑйÑе ÑÑи ÑÑÑлки Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑной полезной "
-#~ "инÑоÑмаÑии о Fedora и ÑообÑеÑÑве, коÑоÑое ÐµÑ Ñоздало и подеÑживаеÑ."
-
-#~ msgid "TurboGears Applications"
-#~ msgstr "ÐÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ TurboGears"
-
-#~ msgid "Squid"
-#~ msgstr "Squid"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Squid has been updated from version 2.6 to 3.0.STABLE2. The configuration "
-#~ "files are not entirely backwards compatible. For further details, refer "
-#~ "to the Squid release notes:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐеÑÑÐ¸Ñ Squid бÑла обновлена Ñ 2.6 на 3.0.STABLE2. ÐонÑигÑÑаÑионнÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ "
-#~ "не полноÑÑÑÑ Ð¾Ð±ÑаÑно ÑовмеÑÑимÑ. ÐеÑали опиÑÐ°Ð½Ñ Ð² замеÑаниÑÑ
к вÑпÑÑÐºÑ "
-#~ "Squid:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "As well, due to a bug, the transparent proxy does not work. This should "
-#~ "be resolved after the first update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Так же, из-за оÑибки, не ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ñежим \"пÑозÑаÑного пÑокÑи\". ÐÑа "
-#~ "оÑибка должна бÑÑÑ ÑÑÑÑанена поÑле пеÑвого обновлениÑ."
-
-#~ msgid "Kernel Integration Improvements"
-#~ msgstr "УлÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² инÑегÑаÑии Ñ ÑдÑом"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Xen kernel is now based on the paravirt ops implementation from the "
-#~ "upstream kernel. Previously, the Xen kernel was created by forward-"
-#~ "porting Xen bits from the 2.6.18 kernel into the current Fedora kernel. "
-#~ "This task was arduous and labor intensive, and resulted in the Xen kernel "
-#~ "being several releases behind the bare-metal kernel. The inclusion of "
-#~ "paravirt ops now makes this process unnecessary. Once paravirt ops is "
-#~ "merged upstream, Xen will no longer require a separate kernel."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЯдÑо Xen ÑепеÑÑ Ð¾ÑновÑваеÑÑÑ Ð½Ð° paravirt ops ÑеализаÑии из оÑновной веÑки "
-#~ "ÑазÑабоÑки. Ранее, ÑдÑо Xen ÑоÑмиÑовалоÑÑ Ð¿ÑÑем пеÑеноÑа ÑаÑÑей Xen из "
-#~ "ÑдÑа 2.6.18 в ÑекÑÑее ÑдÑо Fedora. ÐÑа задаÑа ÑÑÑдной и ÑÑебовала много "
-#~ "ÑÑеÑдиÑ, и в ÑезÑлÑÑаÑе ÑдÑо Xen оÑÑÑавало на неÑколÑко вÑпÑÑков Ð¾Ñ "
-#~ "обÑÑного ÑдÑа. ÐклÑÑение paravirt ops Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð½ÐµÐ½ÑжнÑм. Ðак "
-#~ "ÑолÑко paravirt ops бÑло инÑегÑиÑовано в оÑновнÑÑ Ð²ÐµÑкÑ, Xen более не "
-#~ "ÑÑебÑÐµÑ Ð¾ÑделÑного ÑдÑа."
-
-#~ msgid ""
-#~ "However, the Xen kernel now lacks Dom0 support. An existing Xen host/Dom0 "
-#~ "must continue to run Fedora 8. Xen Dom0 support will be added back in "
-#~ "Fedora 10."
-#~ msgstr ""
-#~ "Тем не менее, ÑдÑо Xen ÑепеÑÑ Ð½Ðµ поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Dom0. СÑÑеÑÑвÑÑÑие Xen ÑзлÑ/"
-#~ "Dom0 Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÑодолжиÑÑ ÑабоÑаÑÑ Ð½Ð° Fedora 8. ÐоддеÑжка Xen Dom0 бÑÐ´ÐµÑ "
-#~ "добавлена Ð²Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð² Fedora 10."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fully virtualized Linux guests now have 3 possible installation methods:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐолноÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑализованнÑе Linux гоÑÑевÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑепеÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ 3 ÑпоÑоба "
-#~ "ÑÑÑановки:"
-
-#~ msgid "PXE boot from the network."
-#~ msgstr "PXE загÑÑзка по ÑеÑи."
-
-#~ msgid "Local CDROM drive / ISO image."
-#~ msgstr "ÐокалÑнÑй пÑивод CDROM / ISO обÑаз."
-
-#~ msgid "Network install from a FTP/HTTP/NFS hosted distribution tree."
-#~ msgstr "СеÑÐµÐ²Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑÑаллÑÑÐ¸Ñ Ñ FTP/HTTP/NFS ÑеÑÑÑÑа"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The latter allows for fully automated installation through the use of "
-#~ "kickstart files. This provides parity between Xen HVM and KVM guests in "
-#~ "terms of installation methods."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐоÑледний ваÑÐ¸Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÐµÑ Ð²ÑполниÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑизиÑованнÑÑ "
-#~ "ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð¿Ñи помоÑи kickstart Ñайлов. ÐÑо пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ðº паÑиÑеÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Xen "
-#~ "HVM и KVM гоÑÑевÑпи ÑиÑÑемами в ÑмÑÑле ÑпоÑобов ÑÑÑановки."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Previously, Fedora introduced the ability to manage existing guest "
-#~ "domains remotely using <package>libvirt</package> . It was not possible "
-#~ "to create new guests due to the lack of storage management capabilities. "
-#~ "In Fedora 9, new storage management can create and delete storage volumes "
-#~ "from a remote host using <package>libvirt</package> ."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ранее, Fedora пÑедÑÑавила возможноÑÑÑ Ñдаленного ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑими "
-#~ "гоÑÑевÑми доменами пÑи помоÑи <package>libvirt</package>. СоздаваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе "
-#~ "гоÑÑевÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ñло невозможно из-за оÑÑÑÑÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¹ÑÑей по "
-#~ "ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ
Ñанением даннÑÑ
. Ð Fedora 9 новÑе возможноÑÑи по ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ "
-#~ "Ñ
Ñанением даннÑÑ
позволÑÑÑ ÑоздаваÑÑ Ð¸ ÑдалÑÑÑ Ñома Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
Ñ "
-#~ "ÑдаленнÑÑ
ÑиÑÑем пÑи помоÑи <package>libvirt</package> ."
-
-#~ msgid "PolicyKit Integration"
-#~ msgstr "ÐнÑегÑаÑÐ¸Ñ Ñ PolicyKit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Previously, the <command>virt-manager</command> application ran as root "
-#~ "when managing a local hypervisor, and used <command>consolehelper</"
-#~ "command> to authenticate from a desktop session. Running GTK applications "
-#~ "as root is bad practice. PolicyKit integration now permits running "
-#~ "<command>virt-manager</command> as a regular user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ранее пÑиложение <command>virt-manager</command> запÑÑкалоÑÑ Ð¸Ð· под "
-#~ "ÑÑеÑной запиÑи root пÑи ÑпÑавлении локалÑнÑм гипеÑвизоÑом, и иÑполÑзовало "
-#~ "<command>consolehelper</command> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑки подлинноÑÑи пÑи запÑÑке "
-#~ "ÑеанÑа под пÑоÑÑÑм полÑзоваÑелем. ÐапÑÑк GTK пÑиложений админиÑÑÑаÑоÑом "
-#~ "root ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ
им подÑ
одом. ÐнÑегÑаÑÐ¸Ñ Ñ PolicyKit ÑепеÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÐµÑ "
-#~ "запÑÑкаÑÑ <command>virt-manager</command> из под обÑÑного полÑзоваÑелÑ."
-
-#~ msgid "Improved Remote Authentication"
-#~ msgstr "УлÑÑÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð°ÑÑенÑиÑикаÑиÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Previously, Fedora introduced support for secure remote management using "
-#~ "TLS/SSL, and x509 certificates. Fedora 9 improves remote management "
-#~ "capabilities by adding support for authentication by password database, "
-#~ "Kerberos domain controller, or system authentication using PAM. This "
-#~ "feature applies to all tools using <package>libvirt</package> ."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ранее Fedora пÑедÑÑавила поддеÑÐ¶ÐºÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñного Ñдаленного ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñи "
-#~ "помоÑи TLS/SSL и ÑеÑÑиÑикаÑов x509. Fedora 9 ÑлÑÑÑÐ°ÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑи по "
-#~ "ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑпÑавлениÑ, добавлÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð¿ÑовеÑки подлинноÑÑи пÑи помоÑи "
-#~ "Ð±Ð°Ð·Ñ Ð¿Ð°Ñолей, конÑÑоллеÑа домена Kerberos или ÑиÑÑемной пÑовеÑки ÑеÑез "
-#~ "PAM. ÐÑи возможноÑÑи доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð²Ñем ÑÑилиÑам ÑеÑез <package>libvirt</"
-#~ "package>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "a new P2V tool, shipping as a Live CD, for converting a bare-metal "
-#~ "install to a virtual guest"
-#~ msgstr ""
-#~ "новое ÑÑедÑÑво P2V, поÑÑавлÑемое в виде Live CD, Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑеобÑÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ "
-#~ "ÑÑÑановки на ÑизиÑеÑкой ÑиÑÑеме в виÑÑÑалÑнÑÑ Ð³Ð¾ÑÑевÑÑ Ð¼Ð°ÑинÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "a new tool, <command>xenner</command>, for running Xen-paravirtual "
-#~ "kernels on top of KVM"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑÑилиÑа <command>xenner</command> Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка паÑавиÑÑÑалÑнÑÑ
Xen-"
-#~ "ÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
KVM"
-
-#~ msgid "storage and network paravirtual-drivers for KVM guests"
-#~ msgstr ""
-#~ "паÑавиÑÑÑализованнÑе дÑайвеÑа Ð´Ð»Ñ Ñ
ÑÐ°Ð½Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ð¸ ÑеÑи Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾ÑÑевÑÑ
ÑиÑÑем KVM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "full support for monitoring network and block statistics of QEMU and KVM "
-#~ "in <package>libvirt</package> and <package>virt-top</package> , bringing "
-#~ "parity with statistics monitoring, previously only available to Xen guests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжка Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑÑаÑиÑÑикой ÑеÑи и блоÑнÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑв "
-#~ "Ð´Ð»Ñ QEMU и KVM в <package>libvirt</package> и <package>virt-top</"
-#~ "package> , пÑевноÑÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑиÑÐµÑ Ð² возможноÑÑи наблÑÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑÑаÑиÑÑикой, "
-#~ "Ñанее доÑÑÑпнÑе ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾ÑÑевÑÑ
ÑиÑÑем Xen"
-
-#~ msgid "Support for SHA-256 and SHA-512 passwords"
-#~ msgstr "ÐоддеÑжка SHA-256 и SHA-512"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>glibc</package> package in Fedora 8 had <ulink url=\"http://"
-#~ "people.redhat.com/drepper/sha-crypt.html\">support</ulink> for passwords "
-#~ "using SHA-256 and SHA-512 hashing. Previously, only DES and MD5 were "
-#~ "available. These tools have been extended in Fedora 9. Password hashing "
-#~ "using the SHA-256 and SHA-512 hash functions is now supported."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð Fedora 8 в пакеÑе <package>glibc</package> <ulink·url=\"http://people."
-#~ "redhat.com/drepper/sha-crypt.html\">поддеÑживалоÑÑ</ulink> Ñ
ÑÑиÑование "
-#~ "паÑолей Ñ Ð¸ÑполÑзованием·SHA-256 и SHA-512. Ðо ÑÑого поддеÑживалиÑÑ "
-#~ "ÑолÑко алгоÑиÑÐ¼Ñ DES и MD5. ÐÑи ÑÑедÑÑва бÑли ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ñ Ð² Fedora 9 и "
-#~ "ÑепеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаеÑÑÑ Ñ
ÑÑиÑование паÑолей Ñ Ð¸ÑполÑзованием Ñ
ÑÑ-алгоÑиÑмов "
-#~ "SHA-256 и SHA-512."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To switch to SHA-256 or SHA-512 on an installed system, use "
-#~ "<command>authconfig --passalgo=sha256 --update</command> or "
-#~ "<command>authconfig --passalgo=sha512 --update</command>. Alternatively, "
-#~ "use the <command>authconfig-gtk</command> GUI tool to configure the "
-#~ "hashing method. Existing user accounts will not be affected until their "
-#~ "passwords are changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑÑ Ð¸ÑполÑзование SHA-256 или SHA-512 на ÑÑÑановленной "
-#~ "ÑиÑÑеме, вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>authconfig --passalgo=sha256 --"
-#~ "update</command> или <command>authconfig --passalgo=sha512 --update</"
-#~ "command>. Ðибо воÑполÑзÑйÑеÑÑ Ð³ÑаÑиÑеÑкой ÑÑилиÑой <command>authconfig-"
-#~ "gtk</command> Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑода Ñ
ÑÑиÑование. УÑеÑнÑе запиÑи "
-#~ "ÑÑÑеÑÑвÑÑÑиÑ
полÑзоваÑелей не бÑдÑÑ Ð·Ð°ÑÑонÑÑÑ Ð´Ð¾ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñ
паÑолей."
-
-#~ msgid ""
-#~ "SHA-512 is used by default on newly installed systems. Other algorithms "
-#~ "can be configured only for kickstart installations, by using the "
-#~ "<option>--passalgo</option> or <option>--enablemd5</option> options for "
-#~ "the kickstart <option>auth</option> command. If your installation does "
-#~ "not use kickstart, use <command>authconfig</command> as described above, "
-#~ "and then change the root user password, and passwords for other users "
-#~ "created after installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðа Ð²Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑÑÑановленной ÑиÑÑеме по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ SHA-512. "
-#~ "ÐÑполÑзование дÑÑгиÑ
алгоÑиÑмов Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑконÑигÑÑиÑовано ÑолÑко Ð´Ð»Ñ "
-#~ "kickstart-инÑÑаллÑÑий опÑиÑми <option>--passalgo</option> или <option>--"
-#~ "enablemd5</option> ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <option>auth</option> kickstart. ÐÑли ÐÑ Ð½Ðµ "
-#~ "иÑполÑзÑеÑе меÑ
анизм kickstart, воÑполÑзÑйÑеÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ "
-#~ "<command>authconfig</command> как опиÑано вÑÑе, заÑем измениÑе паÑÐ¾Ð»Ñ "
-#~ "полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root и паÑоли вÑеÑ
дÑÑгиÑ
полÑзоваÑелей, ÑозданнÑÑ
поÑле "
-#~ "ÑÑÑановки."
-
-#~ msgid ""
-#~ "New options now appear in <package>libuser</package> , <package>pam</"
-#~ "package> , and <package>shadow-utils</package> to support these password "
-#~ "hashing algorithms. Running <command>authconfig</command> configures all "
-#~ "these options automatically, so it is not necessary to modify them "
-#~ "manually."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки новÑÑ
алгоÑиÑмов Ñ
ÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñолей в <package>libuser</"
-#~ "package>, <package>pam</package> и <package>shadow-utils</package> "
-#~ "поÑвилиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе опÑии. ÐапÑÑк <command>authconfig</command> наÑÑÑÐ°Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ "
-#~ "ÑÑи опÑии авÑомаÑиÑеÑки, необÑ
димоÑÑи изменÑÑÑ Ð¸Ñ
вÑÑÑнÑÑ Ð½ÐµÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "New values for the <option>crypt_style</option> option, and the new "
-#~ "options <option>hash_rounds_min</option>, and <option>hash_rounds_max</"
-#~ "option>, are now supported in the <option>[defaults]</option> section of "
-#~ "<filename>/etc/libuser.conf</filename>. Refer to the <command>libuser.conf"
-#~ "(5)</command> man page for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "ТепеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаÑÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñии <option>crypt_style</"
-#~ "option>, и новÑе опÑии <option>hash_rounds_min</option> и "
-#~ "<option>hash_rounds_max</option> в ÑекÑии <option>[defaults]</"
-#~ "option>·конÑигÑÑаÑионного Ñайла <filename>/etc/libuser.conf</filename>. "
-#~ "Ðа дополниÑелÑной инÑоÑмаÑией обÑаÑайÑеÑÑ Ðº man-ÑÑÑаниÑе <command>libuser."
-#~ "conf(5)</command>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "New options, <option>sha256</option>, <option>sha512</option>, and "
-#~ "<option>rounds</option>, are now supported by the <filename>pam_unix</"
-#~ "filename> PAM module. Refer to the <command>pam_unix(8)</command> man "
-#~ "page for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "РмодÑÐ»Ñ PAM <filename>pam_unix</filename> добавлена поддеÑжка новÑÑ
"
-#~ "опÑий <option>sha256</option>, <option>sha512</option> и <option>rounds</"
-#~ "option>. ÐодÑобноÑÑи опиÑÐ°Ð½Ñ Ð² man-ÑÑÑаниÑе <command>pam_unix(8)</"
-#~ "command>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "New options, <option>ENCRYPT_METHOD</option>, "
-#~ "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option>, and <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</"
-#~ "option>, are now supported in <filename>/etc/login.defs</filename>. Refer "
-#~ "to the <command>login.defs(5)</command> man page for details. "
-#~ "Corresponding options were added to <command>chpasswd(8)</command> and "
-#~ "<command>newusers(8)</command>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð <filename>/etc/login.defs</filename> поддеÑживаÑÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе опÑии "
-#~ "<option>ENCRYPT_METHOD</option>, <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> и "
-#~ "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option>. ÐодÑобноÑÑи в man-ÑÑÑаниÑе "
-#~ "<command>login.defs(5)</command>. СооÑвеÑÑÑвÑÑÑие опÑии бÑли Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð² "
-#~ "<command>chpasswd(8)</command> и <command>newusers(8)</command>."
-
-#~ msgid "FORTIFY_SOURCE extended to cover more functions"
-#~ msgstr "УвелиÑение ÑиÑла ÑÑнкÑий Ñ Ð¼ÐµÑ
анизмом FORTIFY_SOURCE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Security/"
-#~ "Features#FORTIFY_SOURCE\">FORTIFY_SOURCE</ulink> protection now covers "
-#~ "<systemitem>asprintf</systemitem>, <systemitem>dprintf</systemitem>, "
-#~ "<systemitem>vasprintf</systemitem>, <systemitem>vdprintf</systemitem>, "
-#~ "<systemitem>obstack_printf</systemitem> and <systemitem>obstack_vprintf</"
-#~ "systemitem>. This improvement is particularly useful for applications "
-#~ "that use the <package>glib2</package> library, as several of its "
-#~ "functions use <systemitem>vasprintf</systemitem>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð ÑÑнкÑиÑм, ÑкомпилиÑованнÑм Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжкой меÑ
анизма заÑиÑÑ <ulink url="
-#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/Security/Features#FORTIFY_SOURCE"
-#~ "\">FORTIFY_SOURCE</ulink> Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ <systemitem>asprintf</systemitem>, "
-#~ "<systemitem>dprintf</systemitem>, <systemitem>vasprintf</systemitem>, "
-#~ "<systemitem>vdprintf</systemitem>, <systemitem>obstack_printf</"
-#~ "systemitem> и <systemitem>obstack_vprintf</systemitem>. Ðанное ÑлÑÑÑение "
-#~ "оÑбенно полезно Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñиложений, иÑполÑзÑÑÑиÑ
библиоÑÐµÐºÑ <package>glib2</"
-#~ "package>, Ñак как неÑколÑко ÑÑнкÑий ÑÑой библиоÑеки иÑполÑзÑÑÑ "
-#~ "<systemitem>vasprintf</systemitem>."
-
-#~ msgid "Default Firewall Behavior"
-#~ msgstr "Ðоведение межÑеÑевого ÑкÑана по ÑмолÑаниÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In Fedora 9, the default firewall behavior has changed. There are no "
-#~ "default ports open, except for SSH (22), which is opened by "
-#~ "<application>Anaconda</application>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð Fedora 9 изменилиÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки межÑеÑевого ÑкÑана, пÑинÑÑÑе по ÑмолÑаниÑ."
-#~ "ÐакÑÑÑÑ Ð²Ñе поÑÑÑ, кÑоме поÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑокола SSH (22), коÑоÑÑй оÑкÑÑÐ²Ð°ÐµÑ "
-#~ "<application>Anaconda</application>."
-
-#~ msgid "Free IPA"
-#~ msgstr "Free IPA"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Free IPA is a centrally managed identity, policy, and audit installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Free IPA ÑÑо ÑиÑÑема ÑенÑÑализованного ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾ÑÑÑÑ "
-#~ "(identity), полиÑиками и аÑдиÑом."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IPA server installer assumes a relatively clean system, installing "
-#~ "and configuring several services:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐнÑÑаллÑÑÐ¾Ñ ÑеÑвеÑа IPA, пÑÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ ÑÑо ÑÑÑановка пÑоизводиÑÑÑ Ð½Ð° "
-#~ "оÑноÑиÑелÑно ÑиÑÑÑÑ ÑиÑÑемÑ, ÑÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¸ наÑÑÑÐ°Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑледÑÑÑие "
-#~ "ÑеÑвиÑÑ:"
-
-#~ msgid "a Fedora Directory Server instance"
-#~ msgstr "ÑкземплÑÑ Fedora Directory Server"
-
-#~ msgid "KDC"
-#~ msgstr "KDC"
-
-#~ msgid "Apache"
-#~ msgstr "Apache"
-
-#~ msgid "ntpd"
-#~ msgstr "ntpd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some effort is made to be able to roll back the changes made but they are "
-#~ "not guaranteed. Similarly the <command>ipa-client-install</command> tool "
-#~ "overwrites PAM (<filename>/etc/pam.conf</filename>) and Kerberos "
-#~ "(<filename>/etc/krb5.conf</filename>) configurations."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑли пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ñ ÑÑилиÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð±Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпеÑиÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð¾ÑкаÑиÑÑ ÑделаннÑе "
-#~ "изменениÑ, но пока ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð½Ðµ гаÑанÑиÑÑеÑÑÑ. ÐналогиÑно ÑÑилиÑа "
-#~ "<command>ipa-client-install</command> пеÑезапиÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑионнÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ "
-#~ "PAM (<filename>/etc/pam.conf</filename>) и Kerberos (<filename>/etc/krb5."
-#~ "conf</filename>)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPA does not support other instances of Fedora Directory Server on the "
-#~ "same machine at install time, even listening on different ports. In order "
-#~ "to install IPA, other instances must be removed. IPA itself can handle "
-#~ "this removal."
-#~ msgstr ""
-#~ "IPA не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð´ÑÑгие ÑкземплÑÑÑ Fedora Directory Server на Ñом же "
-#~ "компÑÑÑеÑе во вÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð½ÑÑаллÑÑии, в Ñом ÑиÑле, иÑполÑзÑÑÑие дÑÑгие поÑÑÑ. "
-#~ "ÐÐ»Ñ ÑÑÑановки IPA необÑ
одимо ÑдалиÑÑ Ð´ÑÑгие ÑкземплÑÑÑ. IPA Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑÑо "
-#~ "ÑделаÑÑ Ñама."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is currently no mechanism for migrating existing users into an IPA "
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðока не Ñеализован меÑ
анизм мигÑаÑии ÑÑÑеÑÑвÑÑÑиÑ
полÑзоваÑелей на ÑеÑÐ²ÐµÑ "
-#~ "IPA."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The server self-configures to be a client of itself. If the Directory "
-#~ "Server or KDC fail to start on bootup, boot into single-user mode in "
-#~ "order to resolve the issue."
-#~ msgstr ""
-#~ "СеÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑиÑÑÐµÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð² каÑеÑÑве клиенÑа Ñамого ÑебÑ. ÐÑли Directory "
-#~ "Server или KDC не ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑÑÑ Ð¿Ñи ÑÑаÑÑе ÑиÑÑемÑ, загÑÑзиÑе "
-#~ "ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð² однополÑзоваÑелÑÑкий Ñежим Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñоблем."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Fedora Project is driven by the individuals that contribute to it. As "
-#~ "a tester, developer, documenter, or translator, you can make a "
-#~ "difference. See <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Join</ulink> for details. For information on the "
-#~ "channels of communication for Fedora users and contributors, refer to "
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Fedora пÑодвигаеÑÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑед лиÑами, пÑинимаÑÑими в нем ÑÑаÑÑие. ÐÑ "
-#~ "в каÑеÑÑве ÑеÑÑеÑа, ÑазÑабоÑÑика, авÑоÑа докÑменÑаÑии или пеÑеводÑика "
-#~ "можеÑе внеÑÑи Ñвой вклад. ÐодÑобноÑÑи Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе по ÑÑÑлке <ulink url="
-#~ "\"http://fedoraproject.org/join-fedora.html\"/>. ÐополниÑелÑнÑÑ "
-#~ "инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ каналаÑ
взаимодейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей Fedora и ÑÑаÑÑников Ð²Ñ "
-#~ "найдеÑе на ÑÑÑаниÑе <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
-#~ "\"/>."
-
-#~ msgid "Sound Card Utility"
-#~ msgstr "УÑилиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ Ñ ÐвÑковÑми каÑÑами"
-
-#~ msgid "Perl"
-#~ msgstr "Perl"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <systemitem>installonlyn</systemitem> plugin functionality has been "
-#~ "folded into the core <package>yum</package> package. The "
-#~ "<option>installonlypkgs</option> and <option>installonly_limit</option> "
-#~ "options are used by default to limit the system to retain only two kernel "
-#~ "packages. You can adjust the package set or the number of packages, or "
-#~ "disable the option entirely to match your preferences. More details are "
-#~ "available in the man page for <filename>yum.conf</filename>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ФÑнкÑии модÑÐ»Ñ <systemitem>installonlyn</systemitem> бÑли внедÑÐµÐ½Ñ Ð² код "
-#~ "пакеÑа <package>yum</package>. ÐаÑамеÑÑÑ <option>installonlypkgs</option> "
-#~ "и <option>installonly_limit</option> иÑполÑзÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ "
-#~ "оÑганиÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑиÑла пакеÑов ÑдÑа, Ñ
ÑанимÑÑ
в ÑиÑÑеме. ÑиÑлом 2. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе "
-#~ "по Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑоÑниÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов, ÑиÑло пакеÑов или вÑклÑÑиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ "
-#~ "паÑамеÑÑ Ð²Ð¾Ð²Ñе. ÐодÑобное опиÑание доÑÑÑпно в man ÑÑÑаниÑе на "
-#~ "<filename>yum.conf</filename>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <command>yum</command> command now retries when it detects a lock. "
-#~ "This function is useful if a daemon is checking for updates, or if you "
-#~ "are running <command>yum</command> and one of its graphical frontends "
-#~ "simultaneously."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðоманда <command>yum</command> ÑепеÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑки наÑаÑÑ ÑабоÑÑ, "
-#~ "еÑли обнаÑÑживаеÑÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñовка. ÐÑа ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ñдобна, еÑли демон пÑовеÑÑÐµÑ "
-#~ "налиÑие обновлений или еÑли Ð²Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкаеÑе одновÑеменно неÑколÑко копий "
-#~ "<command>yum</command> или ÑооÑвеÑÑвÑÑÑиÑ
гÑаÑиÑеÑкиÑ
ÑÑилиÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <command>yum</command> command now understands a cost parameter in "
-#~ "its configuration file, which is the relative cost of accessing a "
-#~ "software repository. It is useful for weighing one software repository's "
-#~ "packages as greater or less than any other. The cost parameter defaults "
-#~ "to 1000, with lower costs given priority."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðоманда <command>yum</command> ÑепеÑÑ Ð¿ÑÐ¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ ÑÑоимоÑÑи в "
-#~ "конÑигÑаÑионном Ñайле, коÑоÑÑй ÑвлÑеÑÑÑ Ð¾ÑноÑиÑелÑной ÑÑоимоÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа "
-#~ "к ÑепозиÑаÑÐ¸Ñ ÐÐ. ÐÑо бÑÐ²Ð°ÐµÑ Ñдобно Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑепозиÑаÑÐ¸Ñ "
-#~ "более или менее веÑомÑм по ÑÑÐ°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾ÑÑалÑнÑми. ÐаÑамеÑÑ ÑÑоимоÑÑи по "
-#~ "ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñавен 1000, ÑменÑÑение ÑÑоимоÑÑи Ð´Ð°ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑий пÑиоÑиÑеÑ."
-
-#~ msgid "pam_mount"
-#~ msgstr "pam_mount"
-
-#~ msgid "TeXLive"
-#~ msgstr "TeXLive"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</ulink> is a "
-#~ "replacement for the old, unmaintained TeX package. It offers new style "
-#~ "packages and fixes many security problems with the old distribution."
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</ulink> - ÑÑо замена "
-#~ "Ð´Ð»Ñ ÑÑаÑого и неподдеÑживаемого пакеÑа TeX. Ðн пÑÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе ÑÑилевÑе "
-#~ "пакеÑÑ Ð¸ ÑÑÑÑанÑÐµÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво пÑоблем Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑÑÑ Ð² ÑÑаÑÑÑ
"
-#~ "диÑÑÑибÑÑиваÑ
."
-
-#~ msgid "LTSP"
-#~ msgstr "LTSP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Linux Terminal Server Project (LTSP) has been included directly into "
-#~ "Fedora 9. Work is ongoing. For the latest news and documentation, refer "
-#~ "to:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ ÑеÑминалÑного ÑеÑвеÑа Linux (Linux Terminal Server Project, LTSP) "
-#~ "воÑел непоÑÑедÑÑвенно в ÑоÑÑав Fedora 9. РабоÑа пÑодолжаеÑÑÑ. "
-#~ "ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¸ новоÑÑи Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе на ÑÑÑаниÑе:"
-
-#~ msgid "Utility Packages"
-#~ msgstr "ÐÑпомогаÑелÑнÑе пакеÑÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>nautilus-open-terminal</package> package now uses a GConf "
-#~ "key to control its behavior when launched by right-clicking the Desktop. "
-#~ "To enable its previous behavior, which opens the resulting terminal in "
-#~ "the user's home directory, use this command:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>nautilus-open-terminal</package> ÑепеÑÑ Ð¸ÑполÑзÑÐµÑ ÐºÐ»ÑÑ Ð² "
-#~ "GConf Ð´Ð»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ пÑи запÑÑке пÑи нажаÑии на пÑавÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ "
-#~ "мÑÑи на РабоÑем ÑÑоле. ÐÐ»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²ÑаÑа к пÑедÑдÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ, пÑи коÑоÑом "
-#~ "ÑеÑминал оÑкÑÑваеÑÑÑ Ð² домаÑнем каÑалоге полÑзоваÑелÑ, введиÑе командÑ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "gconftool-2 -s /apps/nautilus-open-terminal/desktop_opens_home_dir --"
-#~ "type=bool true\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "gconftool-2 -s /apps/nautilus-open-terminal/desktop_opens_home_dir --"
-#~ "type=bool true\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>i810switch</package> package has been removed. This "
-#~ "functionality is now available through the <command>xrandr</command> "
-#~ "command in the <package>xorg-x11-server-utils</package> package."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>i810switch</package> Ñдален. ÐÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑÑнкÑионалÑноÑÑÑ "
-#~ "ÑепеÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпна ÑеÑез ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>xrandr</command> из ÑоÑÑава пакеÑа "
-#~ "<package>xorg-x11-server-utils</package>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>system-config-firewall</package> and <package>system-config-"
-#~ "selinux</package> packages replace <package>system-config-security-level</"
-#~ "package> . The <package>system-config-selinux</package> package is part "
-#~ "of the <package>policycoreutils-gui</package> package."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐакеÑÑ <package>system-config-firewall</package> и <package>system-config-"
-#~ "selinux</package> заменили <package>system-config-security-level</"
-#~ "package>. ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>system-config-selinux</package> ÑвлÑеÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ "
-#~ "пакеÑа <package>policycoreutils-gui</package>."
-
-#~ msgid "pilot-link and HAL/PolicyKit Interaction"
-#~ msgstr "ÐнÑегÑаÑÐ¸Ñ pilot-link и HAL/PolicyKit"
-
-#~ msgid "Release Highlights"
-#~ msgstr "ÐÑлиÑиÑелÑнÑе оÑобенноÑÑи вÑпÑÑка"
-
-#~ msgid "Fedora Tour"
-#~ msgstr "ÐÑÑеводиÑÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾ Fedora"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find a tour filled with pictures and videos of this exciting new "
-#~ "release at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora9\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑеводиÑÐµÐ»Ñ Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑми и видеоÑÑагменÑами по ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑдаÑÑемÑÑÑ "
-#~ "вÑпÑÑÐºÑ Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе на ÑÑÑаниÑе <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "Tours/Fedora9\"/>."
-
-#~ msgid "Release Summary"
-#~ msgstr "ÐÑаÑкое опиÑание вÑпÑÑка"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For a less technical user friendly summary of the important changes in "
-#~ "this release, refer to:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðенее ÑеÑ
ниÑеÑкое и более Ñдобное Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ ÐºÑаÑкое опиÑание "
-#~ "важнÑÑ
изменений в ÑÑом вÑпÑÑке Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе на ÑÑÑаниÑе:"
-
-#~ msgid "New in Fedora"
-#~ msgstr "Ðовое в Fedora"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This release includes significant new versions of many key components and "
-#~ "technologies. The following sections provide a brief overview of major "
-#~ "changes from the last release of Fedora."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐ¾Ñ Ð²ÑпÑÑк вклÑÑÐ°ÐµÑ ÑÑÑеÑÑвенно новÑе веÑÑии множеÑÑва клÑÑевÑÑ
"
-#~ "пÑодÑкÑов и ÑеÑ
нологий. СледÑÑÑие ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð´Ð°Ð´ÑÑ ÐºÑаÑкий Ð¾Ð±Ð·Ð¾Ñ Ð¾ÑновнÑÑ
"
-#~ "изменений по ÑÑÐ°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ñледним вÑпÑÑком Fedora."
-
-#~ msgid "Spins"
-#~ msgstr "СÑезÑ"
-
-#~ msgid "Jigdo"
-#~ msgstr "Jigdo"
-
-#~ msgid "Back up all important data before upgrading."
-#~ msgstr "СделайÑе ÑезеÑвнÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð²ÑеÑ
важнÑÑ
даннÑÑ
пеÑед обновлением."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐбÑаÑиÑеÑÑ Ðº ÑледÑÑÑим веб-ÑÑÑаниÑам за дополниÑелÑной инÑоÑмаÑией обÑего "
-#~ "плана о Fedora:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/"
-#~ "C/\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video "
-#~ "creation utility called <application>Cheese</application>, improved "
-#~ "network filesystem support, a new international clock applet, Google "
-#~ "Calendar support and custom email labels in Evolution, a new Remote "
-#~ "Desktop Viewer, improved accessibility features, and "
-#~ "<application>PolicyKit</application> integration."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐ¾Ñ Ð²ÑпÑÑк пÑедÑÑавлÑÐµÑ <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.16/"
-#~ "\">GNOME 2.16</ulink>. ÐножеÑÑво изменений в GNOME 2.16, Ñаки как "
-#~ "<application>Tomboy</application> и <application>GNOME Power Manager</"
-#~ "application>, бÑли вклÑÑÐµÐ½Ñ Ð² Fedora Core 5. Fedora Core 6 Ñакже вклÑÑÐ°ÐµÑ "
-#~ "<application>Orca</application>, пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¾Ð·Ð²ÑÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° "
-#~ "ÑкÑане, и ÑедакÑÐ¾Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ <application>Alacarte</application>, Ñанее "
-#~ "вÑ
одивÑий в Fedora Extras."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
-#~ "ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Ð¢Ð¾Ð¼Ð°Ñ ÐÑаÑ</"
-#~ "ulink> (авÑÐ¾Ñ Ñаздела)"
-
-#~ msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
-#~ msgstr "Fedora 9 вклÑÑÐ°ÐµÑ ÑдÑо оÑнованное на 2.6.25."
-
-#~ msgid "Road Map"
-#~ msgstr "Ðлан вÑÑ
ода веÑÑий"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
-#~ "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑедполагаемÑй план Ð´Ð»Ñ Fedora ÑледÑÑÑей веÑÑии можно найÑи на ÑÑÑаниÑе "
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
-
-#~ msgid "Xiph.Org Formats"
-#~ msgstr "ФоÑмаÑÑ Xiph.Org"
-
-#~ msgid "MP3 Support"
-#~ msgstr "ÐоддеÑжка MP3"
-
-#~ msgid "DVD Support"
-#~ msgstr "ÐоддеÑжка DVD"
-
-#~ msgid "Flash Support"
-#~ msgstr "ÐоддеÑжка Flash"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora include a variety of tools for easily mastering and burning CDs "
-#~ "and DVDs. GNOME users can burn directly from the Nautilus file manager. "
-#~ "The Fedora software repositories also contain additional software, such "
-#~ "as <package>brasero</package> , <package>gnomebaker</package> , or "
-#~ "<package>k3b</package> , for these tasks. Console tools include "
-#~ "<command>wodim</command>, <command>readom</command>, "
-#~ "<command>genisoimage</command>, and other popular applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora Core и Extras ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ ÑазлиÑнÑе ÑÑедÑÑва Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑÑой подгоÑовки и "
-#~ "запиÑи CD и DVD диÑков. ÐолÑзоваÑели GNOME могÑÑ \"пÑожигаÑÑ\" диÑки "
-#~ "пÑÑмо из Ñайлового менеджеÑа ÐаÑÑилÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ вÑбÑаÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ "
-#~ "<filename>gnomebaker</filename> или <filename>graveman</filename> из "
-#~ "Fedora Extras или более ÑÑаÑÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <filename>xcdroast</filename> из "
-#~ "ÑоÑÑава Fedora Core. ÐолÑзоваÑели KDE могÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¼Ð¾ÑнÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ "
-#~ "<filename>k3b</filename> Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑиÑ
задаÑ. УÑилиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð¹ "
-#~ "ÑÑÑоки вклÑÑаÑÑ Ð² ÑÐµÐ±Ñ <filename>cdrecord</filename>, <filename>readcd</"
-#~ "filename>, <filename>mkisofs</filename> и дÑÑгие ÑипиÑнÑе Linux "
-#~ "пÑиложениÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "yum install sendmail-cf\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "yum install sendmail-cf\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "make -C /etc/mail\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "make -C /etc/mail\n"
-
-#~ msgid "Direct Installation"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑÑановка"
-
-#~ msgid "Tool Changes"
-#~ msgstr "ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑилиÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The Fedora Legacy Project was a community-supported open source project "
-#~ "to extend the lifecycle of select \"maintenance mode\" Red Hat Linux and "
-#~ "Fedora Core distributions. The current model for supporting maintenance "
-#~ "distributions has been re-examined. Fedora Legacy was unable to extend "
-#~ "support to older Fedora Core releases as it had planned. As of now, "
-#~ "Fedora Core 4 and earlier distributions are no longer being maintained. "
-#~ "Fedora Core 5 will no longer be maintained 30 days after the Fedora 7 "
-#~ "release."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Fedora Legacy - ÑÑо пÑÐ¾ÐµÐºÑ Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм кодом пÑизваннÑй ÑаÑÑиÑиÑÑ "
-#~ "пÑи помоÑи ÑообÑеÑÑва \"Ñикл ÑопÑовождениÑ\" диÑÑÑибÑÑивов Red Hat Linux "
-#~ "и Fedora Core. ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Fedora ÑоÑмалÑно поддеÑживаеÑÑÑ ÐÑоекÑом Fedora и "
-#~ "ÑпонÑиÑÑеÑÑÑ Red Hat. ÐоÑеÑиÑе наÑÑ web-ÑÑÑаниÑÑ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <ulink url="
-#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\">http://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "Legacy</ulink>."
-
-#~ msgid "Legacy Repo was included in Fedora Core 6"
-#~ msgstr ""
-#~ "РепозиÑаÑий ÑнаÑледованного ÐРбÑл пÑедÑÑавлен в ÑоÑÑаве Fedora Core 6"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora Core 6 shipped with a software repository configuration for Fedora "
-#~ "Legacy. This repository was not enabled by default in the Fedora Core 6 "
-#~ "release."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora Core 6 поÑÑавлÑеÑÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑией ÑепозиÑаÑÐ¸Ñ Ð¿ÑогÑамм Ð´Ð»Ñ "
-#~ "Fedora Legacy. ÐÑо огÑомнÑй Ñаг в инÑегÑаÑии Fedora Legacy Ñ ÐÑоекÑом "
-#~ "Fedora вообÑе и Ñ Fedora Core в ÑаÑÑноÑÑи. ÐÑÐ¾Ñ ÑепозиÑаÑий не "
-#~ "акÑивизиÑован по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð² данном вÑпÑÑке."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The kernel spec file has new macros that ease the kernel building "
-#~ "process. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-#~ "CustomKernel\"/> for further information."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ Ñом как иÑполÑзоваÑÑ Fedora Extras или как пÑинÑÑÑ ÑÑаÑÑие "
-#~ "Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе на ÑÑÑаниÑе <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras"
-#~ "\"/>."
-
-#~ msgid "OpenJDK"
-#~ msgstr "OpenJDK"
-
-#~ msgid "OpenJDK Replaces IcedTea"
-#~ msgstr "OpenJDK заменил IcedTea"
-
-#~ msgid "Handling Java Applets"
-#~ msgstr "РабоÑа Ñ Java апплеÑами"
-
-#~ msgid "Fedora Installation Guide"
-#~ msgstr "Ð ÑководÑÑво по ÑÑÑановке Fedora"
-
-#~ msgid "Downloading Large Files"
-#~ msgstr "СкаÑивание болÑÑиÑ
Ñайлов"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<application>Anaconda</application> tests the integrity of installation "
-#~ "media by default. This function works with the CD, DVD, hard drive ISO, "
-#~ "and NFS ISO installation methods. The Fedora Project recommends that you "
-#~ "test all installation media before starting the installation process and "
-#~ "before reporting any installation-related bugs. Many of the bugs reported "
-#~ "are actually due to improperly-burned CDs or DVDs."
-#~ msgstr ""
-#~ "<application>Anaconda</application> пÑовеÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑелоÑÑноÑÑÑ "
-#~ "ноÑиÑÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑаллÑÑии. ÐÑо можно ÑделаÑÑ Ð¿Ñи ÑÑÑановке Ñ CD, DVD или ISO-"
-#~ "обÑаза, ÑаÑположенного на жÑÑÑком диÑке или в ÑеÑи по NFS. ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Fedora "
-#~ "ÑекомендÑÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ пÑовеÑÑÑÑ Ð²Ñе ноÑиÑели инÑÑаллÑÑии до наÑала пÑоÑеÑÑа "
-#~ "ÑÑÑановки, и не ÑпеÑиÑÑ ÑообÑаÑÑ Ð¾Ð± оÑибкаÑ
инÑÑаллÑÑии. ÐолÑÑое "
-#~ "колиÑеÑÑво оÑибок на Ñамом деле ÑвÑзано Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑно запиÑаннÑми компакÑ-"
-#~ "диÑками или DVD."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The <command>mediacheck</command> function is highly sensitive, and may "
-#~ "report some usable discs as faulty. This result is often caused by disc "
-#~ "writing software that does not include padding when creating discs from "
-#~ "ISO files. To use this test, at boot time hit any key to enter the menu. "
-#~ "Then press the <keycap>Tab</keycap> key, add the option "
-#~ "<option>mediacheck</option> to the parameter list, and press "
-#~ "<keycap>Enter</keycap>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ФÑнкÑÐ¸Ñ <option>mediacheck</option> оÑÐµÐ½Ñ ÑÑвÑÑвиÑелÑна и Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑообÑаÑÑ "
-#~ "об оÑибке и на некоÑоÑÑÑ
ÑабоÑаÑÑиÑ
диÑкаÑ
. ÐÑо ÑаÑÑо Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾ вине "
-#~ "пÑогÑамм запиÑи диÑков, коÑоÑÑе пÑи Ñоздании диÑков из ISO-Ñайлов "
-#~ "пÑопÑÑкаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñели. ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑнкÑÐ¸Ñ <option>mediacheck</option> "
-#~ "ÑабоÑала лÑÑÑе, загÑÑзиÑеÑÑ Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑом:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "After you complete the <command>mediacheck</command> function "
-#~ "successfully, reboot to return the system to its normal state. On many "
-#~ "systems, this results in a faster installation process from the disc. You "
-#~ "may skip the <option>mediacheck</option> option when rebooting."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐоÑле ÑÑпеÑного завеÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑовеÑки пÑи помоÑи ÑÑнкÑии "
-#~ "<option>mediacheck</option> пеÑезагÑÑзиÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ веÑниÑе Ñежим DMA в "
-#~ "обÑÑное ÑоÑÑоÑние. ÐÐ»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑинÑÑва ÑиÑÑем ÑÑо пÑÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÑ Ðº ÑÑкоÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
-#~ "пÑоÑеÑÑа ÑÑÑановки Ñ Ð´Ð¸Ñка. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑопÑÑÑиÑÑ Ñаг <option>mediacheck</"
-#~ "option> поÑле пеÑезагÑÑзки."
-
-#~ msgid "Memtest86 Availability"
-#~ msgstr "ÐалиÑие Memtest86"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must boot from Installation Disc 1, the DVD, or a rescue CD in order "
-#~ "to use this feature."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÑÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ, Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑÑÑ Ñ Ð¿ÐµÑвого "
-#~ "компакÑ-диÑка, DVD диÑка или диÑка воÑÑÑановлениÑ."
-
-#~ msgid "Built-in support for resizing ext2, ext3, and ntfs partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑÑÐ¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжка Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑазмеÑов Ñазделов ÑайловÑÑ
ÑиÑÑем ext2, ext3 "
-#~ "и ntfs."
-
-#~ msgid "Internationalization (i18n)"
-#~ msgstr "ÐнÑеÑнаÑионализаÑÐ¸Ñ (i18n)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "language"
-#~ msgstr "ЯзÑк"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The <package>wqy-zenkai-fonts</package> package has been added."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ°ÐºÐµÑ <code>compat-gcc-34</code> вклÑÑен в ÑÑÐ¾Ñ Ð²ÑпÑÑк Ñо ÑобÑажениÑм "
-#~ "ÑовмеÑÑимоÑÑи:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The <package>samyak-fonts</package> package has been added."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ°ÐºÐµÑ <code>compat-gcc-34</code> вклÑÑен в ÑÑÐ¾Ñ Ð²ÑпÑÑк Ñо ÑобÑажениÑм "
-#~ "ÑовмеÑÑимоÑÑи:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The <package>sarai-fonts</package> package has been added."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ°ÐºÐµÑ <code>compat-gcc-34</code> вклÑÑен в ÑÑÐ¾Ñ Ð²ÑпÑÑк Ñо ÑобÑажениÑм "
-#~ "ÑовмеÑÑимоÑÑи:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>smc-fonts</package> package has been added for Malayalam."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ°ÐºÐµÑ <code>compat-gcc-34</code> вклÑÑен в ÑÑÐ¾Ñ Ð²ÑпÑÑк Ñо ÑобÑажениÑм "
-#~ "ÑовмеÑÑимоÑÑи:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Japanese fonts"
-#~ msgstr "ЯпонÑкий"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The <package>madan-fonts</package> package has been added."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ°ÐºÐµÑ <code>compat-gcc-34</code> вклÑÑен в ÑÑÐ¾Ñ Ð²ÑпÑÑк Ñо ÑобÑажениÑм "
-#~ "ÑовмеÑÑимоÑÑи:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thai fonts"
-#~ msgstr "ÐоÑейÑкий"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>thaifonts-scalable</package> package has been added, making "
-#~ "Thai TrueType fonts available in Fedora."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ°ÐºÐµÑ <code>compat-gcc-34</code> вклÑÑен в ÑÑÐ¾Ñ Ð²ÑпÑÑк Ñо ÑобÑажениÑм "
-#~ "ÑовмеÑÑимоÑÑи:"
-
-#~ msgid "im-chooser"
-#~ msgstr "im-chooser"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "ЯзÑк"
-
-#~ msgid "Trigger hotkeys"
-#~ msgstr "ÐлавиÑа-пеÑеклÑÑаÑелÑ"
-
-#~ msgid "Ctrl-Space"
-#~ msgstr "Ctrl-Space"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora 9 provides basic support for encrypted swap partitions and non-"
-#~ "root file systems. To use it, add entries to <filename>/etc/crypttab</"
-#~ "filename> and reference the created devices in <filename>/etc/fstab</"
-#~ "filename>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora Core 6 пÑÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ ÑиÑÑованнÑÑ
Ñазделов подкаÑки "
-#~ "и не-коÑневÑÑ
ÑайловÑÑ
ÑиÑÑем. ÐÐ»Ñ ÐµÐµ задейÑÑÐ²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²ÑÑе запиÑи в "
-#~ "Ñайл <filename>/etc/crypttab</filename> и ÑоÑлиÑеÑÑ Ð½Ð° ÑозданнÑе "
-#~ "ÑÑÑÑойÑÑва в <filename>/etc/fstab</filename>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "For more information about this feature:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐбÑаÑиÑеÑÑ Ðº ÑледÑÑÑим веб-ÑÑÑаниÑам за дополниÑелÑной инÑоÑмаÑией обÑего "
-#~ "плана о Fedora:"
-
-#~ msgid "Feedback for Release Notes Only"
-#~ msgstr "ÐбÑаÑÐ½Ð°Ñ ÑвÑÐ·Ñ ÑолÑко Ð´Ð»Ñ ÐамеÑаний к вÑпÑÑкÑ"
-
-#~ msgid "This section concerns feedback on the release notes themselves."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐ¾Ñ Ñаздел ÑаÑÑмаÑÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¾Ð±ÑаÑнÑÑ ÑвÑÐ·Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑÑедÑÑвенно замеÑаний к "
-#~ "вÑпÑÑкÑ."
-
-#~ msgid "Code Generation"
-#~ msgstr "ÐенеÑаÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This release of Fedora includes Fedora Eclipse, based on the Eclipse SDK "
-#~ "version 3.3.2. The 3.3.x series of releases has a <ulink url=\"http://"
-#~ "archive.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.3-200706251500/whatsnew/"
-#~ "eclipse-news.html\">\"New and Noteworthy\"</ulink> page, and <ulink url="
-#~ "\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.3.2.html"
-#~ "\">release notes</ulink> specific to 3.3.2 are also available."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐ¾Ñ Ð²ÑпÑÑк Fedora Core вклÑÑÐ°ÐµÑ Fedora Eclipse, оÑновÑваÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° <ulink "
-#~ "url=\"http://www.eclipse.org\">Eclipse</ulink> SDK веÑÑии 3.2. СÑÑаниÑа "
-#~ "\"ÐовоÑÑи и ÑакÑÑ Ð·Ð°ÑлÑживаÑÑие вниманиÑ\" Ð´Ð»Ñ ÑÑого вÑпÑÑка наÑ
одиÑÑÑ "
-#~ "<ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-"
-#~ "200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html\">здеÑÑ</ulink>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The Eclipse SDK is known variously as \"the Eclipse Platform,\" \"the "
-#~ "Eclipse IDE,\" and \"Eclipse.\" The Eclipse SDK is the foundation for the "
-#~ "combined release of twenty-one Eclipse projects under the Callisto "
-#~ "combined release umbrella:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑо ÑÑедÑÑво ÑазÑабоÑки, вÑпÑÑенное в 2006 годÑ, извеÑÑно Ñакже как "
-#~ "\"Eclipse Platform,\" \"Eclipse IDE,\" и \"Eclipse.\" Eclipse SDK "
-#~ "ÑвлÑеÑÑÑ Ð¾Ñновой Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñединенного вÑпÑÑка деÑÑÑи пÑоекÑов Eclipse в "
-#~ "ÑамкаÑ
обÑединенного вÑпÑÑка <ulink url=\"http://www.eclipse.org/callisto"
-#~ "\">Callisto</ulink>. ÐекоÑоÑÑе из пÑокÑов Callisto вÑ
одÑÑ Ð² ÑоÑÑав Fedora "
-#~ "Core и Extras: <ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">CDT</ulink> Ð´Ð»Ñ "
-#~ "ÑазÑабоÑки на C/C++ и <ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef\">GEF</"
-#~ "ulink> - ÑÑеда гÑаÑиÑеÑкого ÑедакÑиÑованиÑ."
-
-#~ msgid "CDT for C/C++ development:"
-#~ msgstr "CDT Ð´Ð»Ñ ÑазÑабоÑки на C/C++:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora also includes plugins and features that are particularly useful to "
-#~ "FLOSS hackers, ChangeLog editing with <package>eclipse-changelog</"
-#~ "package> , and Bugzilla interaction with <package>eclipse-mylyn-bugzilla</"
-#~ "package> . Our CDT package, <package>eclipse-cdt</package> , includes a "
-#~ "snapshot release of work to integrate with the GNU Autotools. There is "
-#~ "also <package>eclipse-rpm-editor</package> for editing RPM specfiles."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora Ñакже вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑаемÑе модÑли и ÑÑнкÑии, полезнÑе Ð´Ð»Ñ Ñ
акеÑов "
-#~ "FOSS: пÑавка <ulink url=\"http://fedora-test.fedoraproject.org/fedora-"
-#~ "docs/fedora-docs/ChangeLog\">ChangeLog</ulink> пÑи помоÑи "
-#~ "<systemitem>eclipse-changelog</systemitem> и инÑегÑаÑии Ñ Bugzilla пÑи "
-#~ "помоÑи <systemitem>eclipse-bugzilla</systemitem>. ÐÐ°Ñ CDT Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ñакже "
-#~ "вклÑÑÐ°ÐµÑ ÑазÑабаÑÑваемÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¼ÐµÑ
анизма поддеÑжки GNU Autotools. Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ "
-#~ "поÑледнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± ÑÑиÑ
пÑоекÑаÑ
Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð° на ÑÑÑаниÑе "
-#~ "<ulink url=\"http://sourceware.org/eclipse/\">Fedora Eclipse Project</"
-#~ "ulink>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Non-packaged Plugins and Features"
-#~ msgstr "Ðе ÑпакованнÑе ÐодклÑÑаемÑе модÑли/ФÑнкÑии"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora Eclipse allows non-root users to make use of the Update Manager "
-#~ "functionality for installing non-packaged plugins and features. Such "
-#~ "plugins are installed in the user's home directory under the <filename>."
-#~ "eclipse</filename> directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora Eclipse вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°ÑÑ, позволÑÑÑÑÑ Ð¾Ð±ÑÑнÑм полÑзоваÑелÑм "
-#~ "иÑполÑзоваÑÑ ÑÑнкÑии ÐенеджеÑа Ðбновлений Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки неÑпакованнÑÑ
"
-#~ "подклÑÑаемÑÑ
модÑлей и доп. возможноÑÑей. Такие модÑли бÑдÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ "
-#~ "в домаÑний каÑалог полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð² Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ <filename class=\"directory\">."
-#~ "eclipse</filename>. ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо ÑÑи модÑли не имеÑÑ ÑвÑзаннÑÑ
"
-#~ "биÑов ÑбоÑки CGJ и могÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑабоÑаÑÑ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½ÐµÐµ, Ñем ожидаеÑÑÑ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Do not try to run Fedora's x86_64 Eclipse packages on Sun's 32-bit JRE. "
-#~ "They will fail. Either switch to a 64-bit proprietary JRE, or, if "
-#~ "available, install the 32-bit version of the packages. To install a 32-"
-#~ "bit version, run the following command (SWT is given as an example):"
-#~ msgstr ""
-#~ "64-ÑазÑÑднÑе JNI библиоÑеки, поÑÑавлÑемÑе по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° x86_64 ÑиÑÑемаÑ
"
-#~ "в ÑоÑÑаве Fedora Core и Fedora Extras, не ÑабоÑаÑÑ Ð½Ð° 32-ÑазÑÑдной JRE. "
-#~ "ÐеобÑ
одимо либо пеÑейÑи на 64-ÑазÑÑднÑÑ Ð°Ð»ÑÑеÑнаÑивнÑÑ Java веÑÑиÑ, либо "
-#~ "ÑÑÑановиÑÑ 32-ÑазÑÑднÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа. ÐÐ»Ñ ÑÑÑановки 32-ÑазÑÑдной веÑÑии "
-#~ "иÑполÑзÑйÑе командÑ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Likewise, the 32-bit JNI libraries shipped by default on ppc64 systems do "
-#~ "not run with a 64-bit JRE. To install the 64-bit version, use the "
-#~ "following command:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐналогиÑно 32-ÑазÑÑднÑе JNI библиоÑеки, поÑÑавлÑемÑм по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ "
-#~ "ÑиÑÑем ppc64, не ÑабоÑаÑÑ Ð½Ð° 64-ÑазÑÑдной JRE. ÐÐ»Ñ ÑÑÑановки 64-ÑазÑÑдной "
-#~ "веÑÑии иÑполÑзÑйÑе командÑ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/"
-#~ "\">GNOME</ulink> 2.22."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐ¾Ñ Ð²ÑпÑÑк пÑедÑÑавлÑÐµÑ <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.16/"
-#~ "\">GNOME 2.16</ulink> и KDE 3.5.4."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To "
-#~ "enable it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐкÑан пÑивеÑÑÑÐ²Ð¸Ñ GNOME бÑл намеÑенно оÑклÑÑен ÑазÑабоÑÑиками. ÐÐ»Ñ ÐµÐ³Ð¾ "
-#~ "вклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ÑполÑзÑйÑе <command>gconf-editor</command> или ÑледÑÑÑÑÑ "
-#~ "командÑ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver "
-#~ "in this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
-#~ "following command:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Тема диалогового окна блокиÑовки ÑкÑана в ÑÑом вÑпÑÑке не ÑвÑзана Ñ "
-#~ "вÑбÑаннÑм Ñ
ÑаниÑелем ÑкÑана. ÐÐ»Ñ ÐµÐµ задейÑÑÐ²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ÑполÑзÑйÑе "
-#~ "<command>gconf-editor</command> или ÑледÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other notes:"
-#~ msgstr "ÐÑÑгие ÑеÑÑÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Workspace Changes"
-#~ msgstr "ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
-#~ "package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
-#~ msgstr ""
-#~ "<application>Dolphin</application>,·ÑвлÑÑÑееÑÑ ÑаÑÑÑÑ·<package>kdebase</"
-#~ "package>,·заменÑеÑ·<package>d3lphin</package>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
-#~ "application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ°ÐºÐµÑ <code>compat-gcc-34</code> вклÑÑен в ÑÑÐ¾Ñ Ð²ÑпÑÑк Ñо ÑобÑажениÑм "
-#~ "ÑовмеÑÑимоÑÑи:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> "
-#~ "packages, which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are "
-#~ "now separate packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ°ÐºÐµÑ <code>compat-gcc-34</code> вклÑÑен в ÑÑÐ¾Ñ Ð²ÑпÑÑк Ñо ÑобÑажениÑм "
-#~ "ÑовмеÑÑимоÑÑи:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PackageKit"
-#~ msgstr "ÐамеÑание о пакеÑаÑ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
-#~ "framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-#~ "wiki/PackageKit\"/> for further details."
-#~ msgstr ""
-#~ "ТепеÑÑ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Live CD "
-#~ "Ð´Ð»Ñ Kadischi. ÐодÑобнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе по ÑÑÑлке <ulink url="
-#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/Kadischi/\"/>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer "
-#~ "to this feature page:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐбÑаÑиÑеÑÑ Ðº ÑледÑÑÑим веб-ÑÑÑаниÑам за дополниÑелÑной инÑоÑмаÑией обÑего "
-#~ "плана о Fedora:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
-#~ msgstr ""
-#~ "ЧаÑÑо задаваемÑе вопÑоÑÑ Ð¿Ð¾ Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-#~ "wiki/FAQ\"/>)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
-#~ "<application>Firefox</application>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<package>beagle</package> более не завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ <application>Evolution</"
-#~ "application>"
-
-#~ msgid "Mail Clients"
-#~ msgstr "ÐоÑÑовÑе клиенÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
-#~ "<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate "
-#~ "package, <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
-#~ "<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
-#~ "added automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>mail-notification</package> бÑл Ñазделен. ÐодклÑÑаемÑй "
-#~ "модÑÐ»Ñ <application>Evolution</application> ÑепеÑÑ ÑвлÑеÑÑÑ Ð¾ÑделÑнÑм "
-#~ "пакеÑом Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. "
-#~ "ÐÑи обновлении пакеÑа <package>mail-notification</package> подклÑÑаемÑй "
-#~ "модÑÐ»Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½ авÑомаÑиÑеÑки."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#~ msgstr ""
-#~ "ЧаÑÑо задаваемÑе вопÑоÑÑ Ð¿Ð¾ Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-#~ "wiki/FAQ\"/>)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#~ msgstr ""
-#~ "ЧаÑÑо задаваемÑе вопÑоÑÑ Ð¿Ð¾ Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-#~ "wiki/FAQ\"/>)"
-
-#~ msgid "MySQL"
-#~ msgstr "MySQL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora now provides MySQL 5.0.51.a. For a list of the enhancements "
-#~ "provided by this version, refer to <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/"
-#~ "refman/5.0/en/mysql-nutshell.html\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora пÑедÑÑавлÑÐµÑ <application>MySQL</application> 5.0. СпиÑок "
-#~ "ÑлÑÑÑений в ÑÑой веÑÑии Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе на ÑÑÑаниÑе <ulink url=\"http://dev."
-#~ "mysql.com/doc/refman/5.0/en/mysql-5-0-nutshell.html\"/>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "For more information on upgrading databases from previous releases of "
-#~ "MySQL, refer to the MySQL website at <ulink url=\"http://dev.mysql.com/"
-#~ "doc/refman/5.0/en/upgrade.html\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ вÑполнении Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð°Ð· даннÑÑ
Ñ "
-#~ "пÑедÑдÑÑего вÑпÑÑка <application>MySQL</application> Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе на ÑайÑе "
-#~ "<application>MySQL</application> по ÑÑÑлке <ulink url=\"http://dev.mysql."
-#~ "com/doc/refman/5.0/en/upgrade.html\"/>."
-
-#~ msgid "PostgreSQL"
-#~ msgstr "PostgreSQL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This release of Fedora includes PostgreSQL 8.3.0. For more information on "
-#~ "this new version, refer to <ulink url=\"http://www.postgresql.org/"
-#~ "docs/8.3/static/release-8-3.html\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð ÑÑÐ¾Ñ Ð²ÑпÑÑк Fedora вклÑÑен <application>PostgreSQL</application> 8.1. "
-#~ "ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑÑой новой веÑÑии Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе на ÑÑÑаниÑе "
-#~ "<ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/whatsnew\"/>."
-
-#~ msgid "Upgrading Databases"
-#~ msgstr "Ðбновление баз даннÑÑ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ClintSavage\">Clint Savage</"
-#~ "ulink> (editor)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\">ÐÑвин ÐенÑи</"
-#~ "ulink> (авÑÐ¾Ñ Ñаздела)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MarcWiriadisastra\">Marc "
-#~ "Wiriadisastra</ulink> (writer, editor)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">ÐаÑÑик ÐаÑнÑ</"
-#~ "ulink> (авÑÐ¾Ñ Ñаздела, ÑедакÑоÑ)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MurrayMcAllister\">Murray "
-#~ "McAllister</ulink> (editor)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Ðейв ÐалÑколÑм</"
-#~ "ulink> (авÑÐ¾Ñ Ñаздела)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</"
-#~ "ulink> (translator - German)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Ð¢Ð¾Ð¼Ð°Ñ ÐÑаÑ</"
-#~ "ulink> (авÑÐ¾Ñ Ñаздела)"
-
-#~ msgid "64-bit IBM pSeries (POWER4/POWER5), current iSeries models"
-#~ msgstr "64-ÑазÑÑднÑе IBM pSeries (POWER4/POWER5), ÑекÑÑие модели iSeries"
-
-#~ msgid "IBM \"Legacy\" iSeries (POWER4)"
-#~ msgstr "IBM \"Legacy\" iSeries (POWER4)"
-
-#~ msgid "32-bit CHRP (IBM RS/6000 and others)"
-#~ msgstr "32-bit CHRP (IBM RS/6000 и дÑÑгие)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Genesi Pegasos II / Efika 5200B"
-#~ msgstr "Genesi Pegasos II"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The disk space requirements listed below represent the disk space taken "
-#~ "up by Fedora 9 after the installation is complete. However, additional "
-#~ "disk space is required during the installation to support the "
-#~ "installation environment. This additional disk space corresponds to the "
-#~ "size of <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc "
-#~ "1 plus the size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/"
-#~ "rpm</filename> on the installed system."
-#~ msgstr ""
-#~ "РпеÑеÑиÑленнÑÑ
ниже ÑÑебованиÑÑ
к диÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑÑÑанÑÑÐ²Ñ ÑÑиÑÑваеÑÑÑ "
-#~ "ÑазмеÑ, занимаемÑй ÑиÑÑемой Fedora Core 6 поÑле завеÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑановки. "
-#~ "Ðднако Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ Ñамой пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки необÑ
одимо дополниÑелÑное "
-#~ "диÑковое пÑоÑÑÑанÑÑво. Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑÑого пÑоÑÑÑанÑÑва ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ ÑазмеÑÑ "
-#~ "Ñайла <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> (на пеÑвом "
-#~ "ÑÑÑановоÑном диÑке) плÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ñайлов в каÑалоге <filename>/var/lib/rpm</"
-#~ "filename> в ÑÑÑановленной ÑиÑÑеме."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Intel Driver Notes"
-#~ msgstr "ÐамеÑание к дÑайвеÑам Intel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora 9 contains two drivers for Intel Integrated Graphics Controllers:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora Core 6 вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð´Ð²Ð° дÑайвеÑа Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½ÑегÑиÑованнÑÑ
видео-адапÑеÑов "
-#~ "Intel:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The default <option>i810</option> driver, which contains support for "
-#~ "Intel graphic chipsets up to and including i945 and i965."
-#~ msgstr ""
-#~ "СÑандаÑÑнÑй <systemitem>i810</systemitem> дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð´Ð»Ñ "
-#~ "набоÑов микÑоÑÑ
ем Intel i945 и i965 и младÑе."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The experimental <option>intel</option> driver, which contains support "
-#~ "for Intel graphic chipsets up to and including i945."
-#~ msgstr ""
-#~ "СÑандаÑÑнÑй <systemitem>i810</systemitem> дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð´Ð»Ñ "
-#~ "набоÑов микÑоÑÑ
ем Intel i945 и i965 и младÑе."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The <option>i810</option> driver is limited to resolutions available in "
-#~ "the BIOS. For support for non-standard resolutions, such as those used in "
-#~ "certain widescreen displays, use the <option>intel</option> driver. "
-#~ "Switch drivers by running the <command>system-config-display</command> "
-#~ "command, which is also available in the menu under "
-#~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ <systemitem>i810</systemitem> огÑаниÑен ÑазÑеÑениÑми доÑÑÑпнÑми в "
-#~ "BIOS. ÐÑли вам ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжка неÑÑандаÑÑнÑÑ
ÑаÑÑинений, коÑоÑÑе "
-#~ "иÑполÑзÑÑÑÑÑ Ð² некоÑоÑÑÑ
ÑиÑокоÑоÑмаÑнÑÑ
диÑплеÑÑ
, вам возможно заÑ
оÑеÑÑÑ "
-#~ "пеÑейÑи на иÑполÑзованиедÑайвеÑа <systemitem>intel</systemitem>. ÐÑ "
-#~ "можеÑе ÑмениÑÑ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð¿Ñи помоÑи<systemitem>system-config-display</"
-#~ "systemitem> из Ð¼ÐµÐ½Ñ <menuchoice><guimenu>СиÑÑема</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>ÐдминиÑÑÑиÑование</guisubmenu><guimenuitem>ÐиÑплей</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "We welcome feedback on the experimental <option>intel</option> driver. "
-#~ "Please report success in <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
-#~ "\">Bugzilla</ulink>, attaching the full output of the <command>lspci -vn</"
-#~ "command> command for your machine. Given success reports, various "
-#~ "chipsets may be switched to use the <option>intel</option> driver by "
-#~ "default."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°ÑÐ½Ñ Ð·Ð° ваÑи оÑÑеÑÑ Ð¾Ð± ÑкÑпеÑименÑалÑном дÑайвеÑе "
-#~ "<systemitem>intel</systemitem>. ÐожалÑйÑÑа ÑообÑайÑе об ÑÑпеÑном "
-#~ "пÑименении ÑеÑез <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
-#~ "\">Bugzilla</ulink>, вложив полнÑй вÑвод ÑÑилиÑÑ <command>lspci -vn</"
-#~ "command> Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñей маÑинÑ. ÐÑи оÑÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð¿ÐµÑейÑи на иÑполÑзование "
-#~ "дÑайвеÑа <systemitem>intel</systemitem> по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑÑÑÑ
набоÑов "
-#~ "микÑоÑÑ
ем."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<package>kdelibs4</package> : KDE 4 libraries"
-#~ msgstr "<package>bluefish</package> - HTML ÑедакÑоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<package>kdepimlibs</package> : KDE 4 PIM libraries"
-#~ msgstr "<package>bluefish</package> - HTML ÑедакÑоÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "At the time of writing, firmware with full support for ISO9660 file "
-#~ "systems has not yet been released for the Pegasos. You can use the "
-#~ "network boot image, however. At the OpenFirmware prompt, enter the "
-#~ "following command:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðа Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑаниÑ, микÑопÑогÑамма Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ поддеÑжкой Ñайловой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ "
-#~ "ISO9660 вÑе еÑе не подгоÑовлена Ð´Ð»Ñ Pegasos. Тем не менее, можно "
-#~ "воÑполÑзоваÑÑÑÑ ÑеÑевÑм загÑÑзоÑнÑм обÑазом. ÐÐ»Ñ ÑÑого, в пÑиглаÑении "
-#~ "OpenFirmware введиÑе командÑ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "2007"
-#~ msgstr "2006"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora 8 makes the <filename>intel</filename> driver the default for all "
-#~ "Intel graphics cards."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐкÑпеÑименÑалÑнÑй <systemitem>intel</systemitem> дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐ°ÐµÑ "
-#~ "поддеÑÐ¶ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñов микÑоÑÑ
ем Intel i945 и младÑе"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ЧаÑÑо задаваемÑе вопÑоÑÑ Ð¿Ð¾ Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-#~ "wiki/FAQ\"/>)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changes to the Virtualization Packages"
-#~ msgstr "ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² пакеÑаÑ
Xen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "For more information on secure remote management, refer to <ulink url="
-#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity\">http://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity</ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ ÑÑеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Fedora, оÑÑедакÑиÑÑйÑе непоÑÑедÑÑвенно "
-#~ "ÑÑÑаниÑÑ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\"/>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A new online browser home page, <ulink url=\"http://start.fedoraproject."
-#~ "org\"/>, appears in this release."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐоÑеÑиÑе наÑÑ web-ÑÑÑаниÑÑ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <ulink url=\"http://fedoraproject."
-#~ "org/wiki/Websites\"/>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "In this release, the performance of <command>yum</command>, "
-#~ "<application>Pirut</application>, and <application>Pup</application> have "
-#~ "been significantly improved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð ÑÑом вÑпÑÑке знаÑиÑелÑно ÑлÑÑÑена пÑоизводиÑелÑноÑÑÑ Ð¿Ñиложений "
-#~ "<command>yum</command>, <application>Pirut</application> и "
-#~ "<application>Pup</application>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora also takes full advantage of the Advanced Linux Sound Architecture "
-#~ "(ALSA) sound system. Many programs can play sound simultaneously, which "
-#~ "was once difficult on Linux systems. When all multimedia software is "
-#~ "configured to use ALSA for sound support, this limitation disappears. For "
-#~ "more information about ALSA, visit the project website at <ulink url="
-#~ "\"http://www.alsa-project.org/\">http://www.alsa-project.org/</ulink>. "
-#~ "Users may still experience issues when multiple users log into the "
-#~ "system. Depending upon hardware and software configurations, multiple "
-#~ "users may not be able to use the sound hardware simultaneously."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora Core Ñакже задейÑÑвÑÐµÑ Ð²Ñе пÑиемÑÑеÑÑва звÑковой подÑиÑÑÐµÐ¼Ñ "
-#~ "Advanced Linux Sound Architecture (ALSA). ÐножеÑÑво пÑогÑамм могÑÑ "
-#~ "пÑоигÑÑваÑÑ Ð·Ð²Ñк одновÑеменно, ÑÑо бÑло некогда заÑÑÑдниÑелÑно на Linux "
-#~ "ÑиÑÑемаÑ
. ÐÑо огÑаниÑение пÑопадаеÑ, еÑли вÑе мÑлÑÑимедиа пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ "
-#~ "наÑÑÑÐ¾ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° иÑполÑзование ALSA Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки звÑка. ÐополниÑелÑнÑÑ "
-#~ "инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ALSA Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе на ÑайÑе пÑоекÑа <ulink url=\"http://www."
-#~ "alsa-project.org/\"/>. ÐолÑзоваÑели вÑе еÑе могÑÑ ÑÑолкнÑÑÑÑ Ñ "
-#~ "пÑоблемами, еÑли неÑколÑко полÑзоваÑелей одновÑеменно воÑли в ÑиÑÑемÑ. Ð "
-#~ "завиÑимоÑÑи Ð¾Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек обоÑÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ пÑогÑамм, неÑколÑко полÑзоваÑелей "
-#~ "возможно не ÑмогÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñеменно иÑполÑзоваÑÑ Ð·Ð²Ñковое обоÑÑдование."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/FedoraElectronicLab"
-#~ "\">Fedora Electronic Lab (FEL) Live</ulink> (i686)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Ð¢Ð¾Ð¼Ð°Ñ ÐÑаÑ</"
-#~ "ulink> (авÑÐ¾Ñ Ñаздела)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "java-gcj-compat"
-#~ msgstr "Java и java-gcj-compat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This release of Fedora includes <package>java-gcj-compat</package>. The "
-#~ "<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
-#~ "execution environment that is capable of building and running many useful "
-#~ "programs that are written in the Java programming language."
-#~ msgstr ""
-#~ "Свободное и оÑкÑÑÑое Java окÑÑжение вÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð² ÑоÑÑав ÑÑого вÑпÑка Fedora "
-#~ "Core под названием <systemitem>java-gcj-compat</systemitem>. ÐÐ°ÐºÐµÑ "
-#~ "<systemitem>java-gcj-compat</systemitem> вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð¸ ÑÑÐµÐ´Ñ "
-#~ "вÑполнениÑ, ÑпоÑобнÑÑ ÑобÑаÑÑ Ð¸ вÑполниÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво полезнÑÑ
пÑогÑамм, "
-#~ "напиÑанÑÑ
на ÑзÑке пÑогÑаммиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Java."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime "
-#~ "(<package>libgcj</package>), the <application>Eclipse</application> Java "
-#~ "compiler (<command>ecj</command>), and a set of wrappers and links "
-#~ "(<package>java-gcj-compat</package>) that present the runtime and "
-#~ "compiler to the user in a manner similar to other Java environments."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐнÑÑаÑÑÑÑкÑÑÑа <systemitem>java-gcj-compat</systemitem> ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¸Ð· ÑÑеÑ
"
-#~ "компоненÑ: ÑÑеда вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ <application>GNU Java</application> "
-#~ "(<systemitem class=\"library\">libgcj</systemitem>), компилÑÑÐ¾Ñ "
-#~ "<application>Eclipse Java</application> (<systemitem>ecj</systemitem>), и "
-#~ "Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñек и ÑÑÑлок (<systemitem>java-gcj-compat</systemitem>), "
-#~ "коÑоÑÑе пÑедоÑÑавлÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ ÑÑÐµÐ´Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ компилÑÑии, "
-#~ "аналогиÑно дÑÑгим Java окÑÑжениÑм."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The Java software packages in this Fedora release use the <package>java-"
-#~ "gcj-compat</package> environment. These packages include "
-#~ "<application>OpenOffice.org Base</application>, <application>Eclipse</"
-#~ "application>, and <application>Apache Tomcat</application>. Refer to the "
-#~ "Java FAQ at <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ"
-#~ "\">http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ</ulink> for more information "
-#~ "on the <package>java-gcj-compat</package> free Java environment in Fedora."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐакеÑÑ Java пÑогÑамм в ÑÑом вÑпÑÑке Fedora иÑполÑзÑÑÑ ÑÑÐµÐ´Ñ "
-#~ "<systemitem>java-gcj-compat</systemitem>. СÑеди ниÑ
"
-#~ "<application>OpenOffice.org Base</application>, <application>Eclipse</"
-#~ "application> и <application>Apache Tomcat</application>. ÐбÑаÑиÑеÑÑ Ðº "
-#~ "Java FAQ на ÑÑÑаниÑе <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "JavaFAQ\"/> за дополниÑелÑной инÑоÑмаÑией о Ñвободной ÑеализаÑии Java в "
-#~ "Fedora - <systemitem>java-gcj-compat</systemitem>."
-
-#~ msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports"
-#~ msgstr "ÐклÑÑайÑе инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑаÑположении и веÑÑиÑÑ
в оÑÑеÑÑ Ð¾Ð± оÑибкаÑ
"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When making a bug report, be sure to include the output from these "
-#~ "commands:"
-#~ msgstr "ÐодгоÑÐ°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑÑÐµÑ Ð¾Ð± оÑибке вклÑÑайÑе вÑвод ÑледÑÑÑиÑ
команд:"
-
-#~ msgid "Handling Java and Java-like Packages"
-#~ msgstr "РабоÑа Ñ Java и and Java-подобнÑми пакеÑами"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "In addition to the <package>java-gcj-compat</package> free software "
-#~ "stack, Fedora lets you install multiple Java implementations and switch "
-#~ "between them using the <command>alternatives</command> command line tool. "
-#~ "However, every Java system you install must be packaged using the "
-#~ "JPackage Project packaging guidelines to take advantage of "
-#~ "<command>alternatives</command>. Once these packages are installed "
-#~ "properly, the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user may "
-#~ "switch between <command>java</command> and <command>javac</command> "
-#~ "implementations using the <command>alternatives</command> command:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Рдополнение к ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÑÐµÐºÑ <systemitem>java-gcj-compat</"
-#~ "systemitem>, Fedora Core ÑпÑоекÑиÑована Ñаким обÑазом, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸ÑÑ "
-#~ "вам ÑÑÑановиÑÑ Ð½ÐµÑколÑко ÑеализаÑий Java и пеÑеклÑÑаÑÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ пÑи "
-#~ "помоÑи ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>alternatives</command>. Тем не менее, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð· "
-#~ "ÑÑÑанавливаемÑÑ
Java ÑиÑÑем должна бÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñовлена в ÑооÑвеÑÑÑвии Ñ "
-#~ "ÑÑководÑÑвом JPackage Project по подгоÑовке пакеÑа Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
-#~ "задейÑÑвоваÑÑ Ð²Ñе пÑеимÑÑеÑÑва ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>alternatives</command>. "
-#~ "ÐоÑле Ñого как пакеÑÑ ÑÑÑановленÑ, полÑзоваÑÐµÐ»Ñ <systemitem class="
-#~ "\"username\">root</systemitem> Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÐµÑеклÑÑаÑÑÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑеализаÑиÑми "
-#~ "<systemitem>java</systemitem> и <systemitem>javac</systemitem> пÑи помоÑи "
-#~ "ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>alternatives</command>:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hebrew fonts"
-#~ msgstr "ÐоÑейÑкий"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>culmus-fonts</package> fonts package has been split out of "
-#~ "<package>fonts-hebrew</package>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ°ÐºÐµÑ <code>compat-gcc-34</code> вклÑÑен в ÑÑÐ¾Ñ Ð²ÑпÑÑк Ñо ÑобÑажениÑм "
-#~ "ÑовмеÑÑимоÑÑи:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>jisksp16-1990-fonts</package> package has been split out of "
-#~ "<package>fonts-japanese</package>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ°ÐºÐµÑ <code>compat-gcc-34</code> вклÑÑен в ÑÑÐ¾Ñ Ð²ÑпÑÑк Ñо ÑобÑажениÑм "
-#~ "ÑовмеÑÑимоÑÑи:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>knm_new-fonts</package> package has been split out of "
-#~ "<package>fonts-japanese</package>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ°ÐºÐµÑ <code>compat-gcc-34</code> вклÑÑен в ÑÑÐ¾Ñ Ð²ÑпÑÑк Ñо ÑобÑажениÑм "
-#~ "ÑовмеÑÑимоÑÑи:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Korean fonts"
-#~ msgstr "ÐоÑейÑкий"
-
-#~ msgid "all"
-#~ msgstr "вÑе"
-
-#~ msgid "Shift"
-#~ msgstr "Shift"
-
-#~ msgid "Encrypted FS Support Unavailable During Install"
-#~ msgstr "ШиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¤Ð¡ не доÑÑÑпна в пÑоÑеÑÑе ÑÑÑановки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enable file system encryption after installation. <application>Anaconda</"
-#~ "application> does not have support for creating encrypted block devices."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐадейÑÑвÑйÑе ÑиÑÑование Ñайловой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñле ÑÑÑановки. Anaconda не "
-#~ "ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑиÑÑованнÑÑ
блоÑнÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑв."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following example shows an <filename>/etc/crypttab</filename> entry "
-#~ "for a swap partition:"
-#~ msgstr ""
-#~ "СледÑÑÑий пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð² <filename>/etc/crypttab</filename> "
-#~ "Ð´Ð»Ñ Ñаздела подкаÑки:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command creates an encrypted block device <filename>/dev/mapper/"
-#~ "my_swap</filename>, which can be referenced in <filename>/etc/fstab</"
-#~ "filename>. The next example shows an entry for a filesystem volume:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Так ÑоздаеÑÑÑ ÑиÑÑованное блоÑное ÑÑÑÑойÑÑво <filename class=\"devicefile"
-#~ "\">/dev/mapper/my_swap</filename>, на коÑоÑое можно ÑоÑлаÑÑÑÑ Ð² "
-#~ "<filename>/etc/fstab</filename>. СледÑÑÑий пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ "
-#~ "Ñома Ñайловой ÑиÑÑемÑ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The <filename>/etc/volume_key</filename> file contains a plaintext "
-#~ "encryption key. You can also specify <filename>none</filename> as the key "
-#~ "file name, and the system instead asks for the encryption key during boot."
-#~ msgstr ""
-#~ "Файл <filename>/etc/volume_key</filename> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÐºÐ»ÑÑ ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² виде "
-#~ "пÑоÑÑого ÑекÑÑа. ÐÑ Ñакже можеÑе ÑказаÑÑ <option>none</option> в каÑеÑÑве "
-#~ "имени Ñайла Ñ ÐºÐ»ÑÑÑм, Ñогда ÑиÑÑема запÑоÑÐ¸Ñ ÐºÐ»ÑÑ Ð² пÑоÑеÑÑе запÑÑка."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</"
-#~ "command>."
-#~ msgstr ""
-#~ "СоздайÑе ÑиÑÑованнÑй Ñом пÑи помоÑи <command>cryptsetup luksFormat</"
-#~ "command>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add the necessary entry to <filename>/etc/crypttab</filename>."
-#~ msgstr "ÐобавÑÑе необÑ
одимÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð² <filename>/etc/crypttab</filename>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Set up the volume manually using <command>cryptsetup luksOpen</command> "
-#~ "or reboot."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐкÑивизиÑÑйÑе Ñом вÑÑÑнÑÑ Ð¿Ñи помоÑи <command>cryptsetup luksOpen</"
-#~ "command> или пеÑезагÑÑзиÑе ÑиÑÑемÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a filesystem on the encrypted volume."
-#~ msgstr "СоздайÑе ÑайловÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° заÑиÑÑованном Ñоме"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Haxima"
-#~ msgstr "exim-sa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/"
-#~ "Remove Software</guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ»Ñ ÑÑÑановки поддеÑжки дополниÑелÑнÑÑ
ÑзÑков из гÑÑÐ¿Ð¿Ñ <systemitem class="
-#~ "\"groupname\">ЯзÑки</systemitem> иÑполÑзÑйÑе ÑлиÑиÑÑ <command>pirut</"
-#~ "command> или <keycombo><keycap>ÐÑиложениÑ</keycap><keycap>УÑÑановка/"
-#~ "Удаление пÑогÑамм</keycap></keycombo>, или запÑÑÑиÑе командÑ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "On most machines, the bootloader automatically boots the appropriate 32-"
-#~ "bit or 64-bit installer from the install disc. The default <package>gnome-"
-#~ "power-manager</package> package includes power management support, "
-#~ "including sleep and backlight level management. Users with more complex "
-#~ "requirements can use the <package>apmud</package> package. To install "
-#~ "<package>apmud</package> after installation, use the following command:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ°ÐºÐµÑ Ð¸Ð· набоÑа по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ <package>gnome-power-manager</package> "
-#~ "вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¸Ñанием, в Ñом ÑиÑлеÑпÑавление \"ÑпÑÑим "
-#~ "Ñежимом\" и ÑÑовнем подÑвеÑки. ÐолÑзоваÑели, коÑоÑÑм ÑÑебÑÑÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ "
-#~ "ÑовеÑÑеннÑе ÑÑнкÑии, могÑÑ Ð²Ð¾ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑом <package>apmud</"
-#~ "package> из ÑоÑÑава Fedora Extras. ÐоÑле ÑÑÑановки Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>apmud</"
-#~ "package> Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑÑÑановлен ÑледÑÑÑей командой:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The kdump kernel for use with kexec/kdump capabilities. Configured "
-#~ "sources are available in the <package>kernel-kdump-devel</package> "
-#~ "package."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kdump ÑдÑо Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑовмеÑÑно Ñ ÑÑнкÑиÑми <systemitem>kexec</"
-#~ "systemitem>/<systemitem>kdump</systemitem>. ÐодгоÑовленнÑй иÑÑ
однÑй код "
-#~ "наÑ
одиÑÑÑ Ð² пакеÑе <filename>kernel-kdump-devel-<replaceable><"
-#~ "веÑÑиÑ></replaceable>.<replaceable><аÑÑ
></replaceable>.rpm</"
-#~ "filename>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SCIM input method Defaults"
-#~ msgstr "ÐеÑÐ¾Ð´Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°"
-
-#~ msgid "Push new version for final"
-#~ msgstr "ÐомеÑена Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½ÑаÑелÑного вÑпÑÑка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The goal of the Fedora Project is to work with the Linux community to "
-#~ "build a complete, general-purpose operating system exclusively from open "
-#~ "source software. Development is done in a public forum. The project "
-#~ "produces releases of Fedora approximately 2 times a year, with a public "
-#~ "release schedule available at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "Releases/Schedule\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/Schedule</"
-#~ "ulink>. The Red Hat engineering team continues to participate in building "
-#~ "Fedora and invites and encourages more outside participation than was "
-#~ "possible in the past. By using this more open process, we hope to provide "
-#~ "an operating system more in line with the ideals of free software and "
-#~ "more appealing to the open source community. For more information, refer "
-#~ "to the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org"
-#~ "\">http://fedoraproject.org</ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЦелÑÑ Ð¿ÑоекÑа Fedora Project ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑоение Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Linux-"
-#~ "ÑообÑеÑÑва полной, ÑнивеÑÑалÑной опеÑаÑионной ÑиÑÑемÑ, ÑоÑÑоÑÑей ÑолÑко "
-#~ "из пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм кодом. РазÑабоÑка "
-#~ "пÑоводиÑÑÑ Ð² оÑкÑÑÑом ÑоÑÑме. ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ ÑегÑлÑÑно вÑпÑÑÐºÐ°ÐµÑ Ð²ÐµÑÑии ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ "
-#~ "Fedora Core пÑимеÑно 2-3 Ñаза в год, в ÑооÑвеÑÑÑвии Ñ Ð¿ÑбликÑемÑм "
-#~ "ÑаÑпиÑанием <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/About/schedule/\"/>. "
-#~ "Ðоманда инженеÑов компании Red Hat пÑÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°ÐµÑ ÑÑаÑÑие в поÑÑÑоении Fedora "
-#~ "Core, пÑиглаÑÐ°ÐµÑ Ð¸ пÑÐ¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе ÑÑаÑÑников, Ñем ÑÑо бÑло возможно "
-#~ "Ñанее. ÐÑÐ¾Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ оÑкÑÑÑÑй пÑоÑеÑÑ, как Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐµÐ¼ÑÑ, пÑиведÑÑ Ðº "
-#~ "ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑионной ÑиÑÑемÑ, более ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑей идеалам "
-#~ "Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ более пÑивлекаÑелÑной Ð´Ð»Ñ open-"
-#~ "source ÑообÑеÑÑва. ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе на ÑайÑе ÐÑоекÑа "
-#~ "Fedora <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\"/>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If "
-#~ "SCIM is installed but you do not wish to run it on your desktop, disable "
-#~ "it using <command>im-chooser</command>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð ÑоÑÑав воÑла Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑÑилиÑа наÑÑÑойки<command>im-chooser</command> "
-#~ "позволÑÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑоваÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ акÑивизиÑоваÑÑ Ð¸ÑполÑзование "
-#~ "меÑодов ввода Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñего ÑабоÑего ÑÑола. ÐÑли SCIM ÑÑÑановлен, но Ð²Ñ Ð½Ðµ "
-#~ "Ñ
оÑиÑе его иÑполÑзоваÑÑ, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе его оÑклÑÑиÑÑ Ð¿Ñи помоÑи <command>im-"
-#~ "chooser</command>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fedora Does Not Include Java"
-#~ msgstr "Fedora Core ÐРвклÑÑÐ°ÐµÑ Java"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</"
-#~ "package> is an entirely free software stack that is <emphasis role="
-#~ "\"strong\">not</emphasis> Java, but may run Java software."
-#~ msgstr ""
-#~ "Java ÑвлÑеÑÑÑ ÑоÑговой маÑкой Sun Microsystems. ÐÐ°ÐºÐµÑ <systemitem>java-"
-#~ "gcj-compat</systemitem>, полноÑÑÑÑ ÑвободнÑй пÑогÑаммнÑй ÑÑек "
-#~ "<emphasis>не ÑвлÑеÑÑÑ</emphasis> Java, но Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÑполнÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво "
-#~ "пÑогÑамм, напиÑаннÑÑ
на ÑзÑке Java."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This release of Fedora includes a preview release of "
-#~ "<package>gcjwebplugin</package>, a Firefox plugin for Java applets. "
-#~ "<package>gcjwebplugin</package> is not enabled by default because "
-#~ "although the security implementation in GNU Classpath is being actively "
-#~ "developed, it is not mature enough to run untrusted applets safely. That "
-#~ "said, the AWT and Swing implementations in GNU Classpath are now "
-#~ "sufficiently mature that they can run many applets deployed on the web. "
-#~ "Adventurous users who want to try <package>gcjwebplugin</package> can "
-#~ "read <filename>/usr/share/doc/libgcj-4.1.2/README.libgcjwebplugin.so</"
-#~ "filename>, as installed by the <package>libgcj</package> package. The "
-#~ "<filename>README</filename> explains how to enable the plugin and the "
-#~ "risks associated with doing so."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐ¾Ñ Ð²ÑпÑÑк Fedora Core вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÑедваÑиÑелÑнÑй вÑпÑÑк "
-#~ "<systemitem>gcjwebplugin</systemitem> - подклÑÑаемого модÑÐ»Ñ "
-#~ "<application>Firefox</application> Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка Java апплеÑов. "
-#~ "<systemitem>gcjwebplugin</systemitem> не акÑивизиÑован по ÑмолÑаниÑ. Ðе "
-#~ "ÑмоÑÑÑ Ð½Ð° Ñо, ÑÑо безопаÑÐ½Ð°Ñ ÑеализаÑÐ¸Ñ <application>GNU Classpath</"
-#~ "application> ÑейÑÐ°Ñ Ð°ÐºÑивно ÑазÑабаÑÑваеÑÑÑ, она еÑе на доÑÑаÑоÑно "
-#~ "доÑабоÑана, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñно вÑполнÑÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²ÐµÑеннÑе апплеÑÑ. С дÑÑгой "
-#~ "ÑÑоÑонÑ, ÑеализаÑии AWT и Swing в <application>GNU Classpath</"
-#~ "application> Ñже доÑÑаÑоÑно Ñ
оÑоÑи, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð¸ могли вÑполнÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво "
-#~ "апплеÑов, иÑполÑзÑемÑÑ
в ÑеÑи. ÐолÑзоваÑели, желаÑÑие "
-#~ "попÑобоваÑÑ<systemitem>gcjwebplugin</systemitem> могÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑÑ "
-#~ "Ñайл<filename>/usr/share/doc/libgcj-4.1.1/README.libgcjwebplugin.so</"
-#~ "filename>, ÑÑÑановленнÑй пакеÑом <package>gcc</package> rpm. Файл README "
-#~ "ÑаÑÑказÑÐ²Ð°ÐµÑ ÐºÐ°Ðº задейÑÑвоваÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ñли и какие ÑиÑки ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
-#~ "повлеÑÑ Ð·Ð° Ñобой."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Untested Procedure"
-#~ msgstr "ÐÑоÑедÑÑа ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÑзÑвов по ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ README"
-
-#~ msgid "Types of Virtualization"
-#~ msgstr "Ð¢Ð¸Ð¿Ñ Ð²Ð¸ÑÑÑализаÑии"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Using Xen 3.0.4, both paravirtualization and full virtualization can be "
-#~ "implemented. Under KVM, only full virtualization is supported. Full "
-#~ "virtualization requires a VT-capable processor. Paravirtualization does "
-#~ "not require special hardware, but does require the guest OS to be "
-#~ "modified."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð Fedora Core 6 пÑи иÑполÑзовании Xen 3.0.2 возможно ÑеалÑзоваÑÑ ÐºÐ°Ðº "
-#~ "паÑавиÑÑÑализаÑиÑ, Ñак и полнÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑализаÑиÑ. ÐÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¸ÑÑÑализаÑÐ¸Ñ "
-#~ "ÑÑебÑÐµÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸ÑÐ¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑоÑа Ñ ÑÑнкÑией VT. ÐаÑавиÑÑÑализаÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ ÑÑебÑÐµÑ "
-#~ "ÑпеÑиалÑного обоÑÑдованиÑ, но ÑÑебÑÐµÑ Ð²Ð½ÐµÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ в гоÑÑевÑе ÐС. "
-#~ "УзнаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе о Ñом как наÑÑÑоиÑÑ Ð¸ иÑполÑзоваÑÑ Xen Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе на "
-#~ "ÑÑÑаниÑе <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FedoraXenQuickstartFC6"
-#~ "\"/>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The Fedora 7 development team has tested Xen with Fedora 6, Fedora 7, and "
-#~ "Red Hat Enterprise Linux 4.5 and 5.0 guests. Other guests have not been "
-#~ "tested. With full virtualization, users can expect reasonable success "
-#~ "with a larger variety of operating systems, including some proprietary "
-#~ "operating systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðоманда ÑазÑабоÑÑиков Fedora Core 6 пÑоÑеÑÑиÑовала Xen Ñ Ð³Ð¾ÑÑевÑми "
-#~ "ÑиÑÑемами Fedora Core 6 and Red Hat Enterprise Linux 5 Beta1. ÐÑÑгие "
-#~ "гоÑÑевÑе ÐС небÑли пÑоÑеÑÑиÑованÑ. ÐÑи паÑавиÑÑÑализаÑии, Ñем не менее, "
-#~ "полÑзоваÑели могÑÑ ÑаÑÑиÑÑваÑÑ Ð½Ð° ÑÑпеÑ
пÑи запÑÑке лÑбой Linux гоÑÑевой "
-#~ "ÐС, ÑобÑанной Ð´Ð»Ñ Xen 3.0.2. ÐÑи полной виÑÑÑализаÑии Ñ Ð¸ÑполÑзованием VT "
-#~ "аппаÑаÑÑÑÑ, полÑзоваÑели могÑÑ ÑаÑÑиÑÑваÑÑ Ð½Ð° ÑÑпеÑ
Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑего ÑиÑла "
-#~ "ÐС, вклÑÑÐ°Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе ÐС Ñ Ð·Ð°ÐºÑÑÑÑм кодом."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Perl Package Split"
-#~ msgstr "Ðбновление пакеÑов"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Tools"
-#~ msgstr "СиÑÑема"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora 7 includes a refreshing new \"Flying High\" theme, which is part "
-#~ "of a continuous team effort from the community and the Fedora Artwork "
-#~ "Project:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora Core 6 вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½ÑÑ ÑÐµÐ¼Ñ \"DNA\", ÑвлÑÑÑÑÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ "
-#~ "непÑеÑÑвнÑÑ
ÑÑилий ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð¿ÑоекÑа <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-#~ "wiki/Artwork\">Fedora Artwork</ulink>."
-
-#~ msgid "Performance"
-#~ msgstr "ÐÑоизводиÑелÑноÑÑÑ"
-
-#~ msgid "exim-sa"
-#~ msgstr "exim-sa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>exim-sa</package> package is deprecated since the previous "
-#~ "release. It was the original implementation of SpamAssassin integration "
-#~ "with Exim, and was functionally similar to <command>sendmail</command> "
-#~ "milters or <command>postfix</command> filters. However, that "
-#~ "functionality is rather limited, and Exim now has far better support for "
-#~ "content checking, fully integrated into its general-purpose Access "
-#~ "Control Lists."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>exim-sa</package> ÑÑÑаÑел и не поÑÑавлÑеÑÑÑ Ð² Fedora "
-#~ "Extras 6. Ðн ÑвлÑлÑÑ Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑалÑной ÑеализаÑией инÑегÑаÑии <ulink url="
-#~ "\"http://fedora-test.fedoraproject.org/fedora-docs/fedora-docs/"
-#~ "SpamAssassin\">SpamAssassin</ulink> Ñ Exim, и бÑл ÑÑнкÑионалÑно близок Ñ "
-#~ "<package>sendmail</package> milter или ÑилÑÑÑами <package>postfix</"
-#~ "package>. Тем не менее, его ÑÑнкÑионалÑноÑÑÑ Ð±Ñла огÑаниÑена, и Exim "
-#~ "ÑепеÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð·Ð½Ð°ÑиÑелÑно лÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð¿ÑовеÑки ÑодеÑжимого, полноÑÑÑÑ "
-#~ "инÑегÑиÑованнÑÑ Ñ ÐµÐ³Ð¾ СпиÑками ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпом (ACL)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Since the <code>sa_exim</code> feature was not enabled in the default "
-#~ "configuration, the package can normally be safely uninstalled to allow "
-#~ "Exim to be upgraded. Users who have modified their configuration to use "
-#~ "<code>sa_exim</code> features should either reconfigure to use Exim's "
-#~ "full content scanning abilities or rebuild the package for themselves to "
-#~ "include the <package>exim-sa</package> subpackage. For further details on "
-#~ "Exim's built-in content scanning, refer to the Exim documentation:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Т.к. ÑÑнкÑÐ¸Ñ <option>sa_exim</option> не бÑла акÑивизиÑована по "
-#~ "ÑмолÑаниÑ, ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¾Ð±ÑÑно Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñно Ñдален Ñ Ñем, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
-#~ "позволиÑÑ Ð²ÑполниÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ Exim. ÐолÑзоваÑели, внеÑÑие Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² "
-#~ "Ñвои конÑигÑÑаÑионнÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑзованиÑ<option>sa_exim</option>, "
-#~ "Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð¿ÐµÑенаÑÑÑоиÑÑ ÑÑнкÑии Exim по Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑканиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ "
-#~ "ÑодеÑжимого или ÑобÑаÑÑ ÑобÑÑвеннÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð°ÐºÐµÑа "
-#~ "<package>exim-sa</package>. ÐодÑобнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ вÑÑÑоеннÑз "
-#~ "возможноÑÑÑÑ
Exim по ÑканиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑодеÑжимого Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе в <ulink url="
-#~ "\"http://www.exim.org/exim-html-4.62/doc/html/spec_html/ch40.html"
-#~ "\">докÑменÑаÑии на Exim</ulink>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Support for KVM virtualization."
-#~ msgstr "Ð¢Ð¸Ð¿Ñ Ð²Ð¸ÑÑÑализаÑии"
-
-#~ msgid "Sony VAIO Notebooks"
-#~ msgstr "ÐеÑеноÑнÑе компÑÑÑеÑÑ Sony VAIO"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Some Sony VAIO notebook systems may experience problems installing Fedora "
-#~ "from CD-ROM. If this happens, restart the installation process and add "
-#~ "the following option to the boot command line:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑи ÑÑÑановке Fedora Core Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ-диÑка на некоÑоÑÑÑ
ноÑÑбÑкаÑ
Sony "
-#~ "VAIO могÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½ÑÑÑ Ð¿ÑоблемÑ. Ð ÑÑиÑ
ÑлÑÑаÑÑ
пеÑезапÑÑÑиÑе ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð¸ "
-#~ "добавÑÑе в командной ÑÑÑоке загÑÑзÑика ÑледÑÑÑий паÑамеÑÑ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Installation should proceed normally, and any devices not detected are "
-#~ "configured the first time Fedora is booted."
-#~ msgstr ""
-#~ "УÑÑановка должна вÑполниÑÑÑÑ Ð½Ð¾ÑмалÑно; вÑе ÑÑÑÑойÑÑва бÑдÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¾ÐµÐ½Ñ "
-#~ "пÑи пеÑвом запÑÑке Fedora Core."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This release features KDE 3.5.6."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐ¾Ñ Ð²ÑпÑÑк пÑедÑÑавлÑÐµÑ <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.16/"
-#~ "\">GNOME 2.16</ulink> и KDE 3.5.4."
-
-#~ msgid "Minimum RAM for graphical: 256MiB"
-#~ msgstr "ÐинимÑм Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаÑиÑеÑкого: 256 ÐбайÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora 7 includes version 2.2.4 of the <application>Apache HTTP Server</"
-#~ "application>. Users upgrading from version 2.0 (included in Fedora Core 4 "
-#~ "and earlier) must make changes to their httpd configuration; refer to "
-#~ "<ulink url=\"http://httpd.apache.org/docs/2.2/upgrading.html\">http://"
-#~ "httpd.apache.org/docs/2.2/upgrading.html</ulink> for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora Core 6 вклÑÑÐ°ÐµÑ <application>Apache HTTP СеÑвеÑ</application> "
-#~ "веÑÑии 2.2. ÐолÑзоваÑелÑм, коÑоÑÑе вÑполнÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ñ Ð²ÐµÑÑии 2.0 "
-#~ "(вÑ
одÑÑей в ÑоÑÑав Fedora Core 4 и Ñанее), поÑÑебÑеÑÑÑ Ð²Ð½ÐµÑÑи Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² "
-#~ "конÑигÑÑаÑÐ¸Ñ <command>httpd</command>. ÐодÑÐ¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпна по "
-#~ "ÑÑÑлке <ulink url=\"http://httpd.apache.org/docs/2.2/upgrading.html\"/>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "About the Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/Overview"
-#~ "\">http://fedoraproject.org/Overview</ulink>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "РпÑоекÑе Fedora Project (<ulink url=\"http://fedora.redhat.com/About/\"/"
-#~ ">)"
-
-#~ msgid "Push new version for test3"
-#~ msgstr "ÐомеÑена Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑпÑÑка test3"
-
-#~ msgid "Prepare new wiki snapshot for Web release"
-#~ msgstr "ÐодгоÑовка нового Ñнимка wiki Ð´Ð»Ñ Ð²ÑпÑÑка на Web-ÑайÑ"
-
-#~ msgid "Fix copyright holder information"
-#~ msgstr "ÐÑпÑавлена инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ пÑавообладаÑеле"
-
-#~ msgid "Bring version number into line with reality"
-#~ msgstr "ÐÑмеÑаÑÐ¸Ñ Ð²ÐµÑÑий пÑиведена в ÑооÑвеÑÑвие Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑноÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "FC6 test2 rollout for translation"
-#~ msgstr "FC6 test2 - маÑеÑиал Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑевода"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Virtualization in Fedora 7 is based on Xen 3.0.4 and is integrated within "
-#~ "the Fedora installer. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "Tools/Xen\">http://fedoraproject.org/wiki/Tools/Xen</ulink> for more "
-#~ "information about Xen."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐиÑÑÑализаÑÐ¸Ñ Ð² Fedora Core оÑновÑваеÑÑÑ Ð½Ð° Xen 3.0.2. Ðе поддеÑжка "
-#~ "инÑегÑиÑована в пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки Fedora Core 6. Ðа дополниÑелÑной "
-#~ "инÑоÑмаÑией о Xen обÑаÑиÑеÑÑ Ðº <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "Tools/Xen\"/>."
-
-#~ msgid "Licensing Audit"
-#~ msgstr "ÐÑÐ´Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñензий"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Many bug fixes and other small improvements."
-#~ msgstr "ÐножеÑÑво иÑпÑавлений оÑибок и дÑÑгиÑ
малозамеÑнÑÑ
ÑлÑÑÑений"
-
-#~ msgid "Following Generic Textbooks"
-#~ msgstr "Следование ÑекÑÑовÑм докÑменÑам"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Many of the tutorials, examples, and textbooks about Linux kernel "
-#~ "development assume the kernel sources are installed under the <filename>/"
-#~ "usr/src/linux/</filename> directory. If you make a symbolic link, as "
-#~ "shown below, you should be able to use those learning materials with the "
-#~ "Fedora packages. Install the appropriate kernel sources, as shown "
-#~ "earlier, and then run the following command:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðо множеÑÑве ÑÑководÑÑв, пÑимеÑов и ÑекÑÑовÑÑ
докÑменÑов о ÑазÑабоÑке "
-#~ "ÑдÑа Linux пÑедполагаеÑÑÑ, ÑÑо иÑÑ
однÑе ÐºÐ¾Ð´Ñ ÑдÑа ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð² каÑалог "
-#~ "<filename class=\"directory\">usr/src/linux/</filename>. ÐÑли Ð²Ñ ÑделаеÑе "
-#~ "ÑимволиÑеÑкÑÑ ÑÑÑлкÑ, как ÑÑо показано ниже, Ð²Ñ ÑможеÑе иÑполÑзоваÑÑ ÑÑи "
-#~ "ÑÑебнÑе маÑеÑÐ¸Ð°Ð»Ñ Ð¿Ñи ÑабоÑе Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑами Fedora Core. УÑÑановиÑе "
-#~ "ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑие пакеÑÑ Ñ Ð¸ÑÑ
однÑми кодами ÑдÑа (ÑÑо обÑÑждалоÑÑ Ñанее) и "
-#~ "введиÑе:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the root password when prompted."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐведиÑе паÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ <systemitem class=\"username\">root</"
-#~ "systemitem> в оÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð° запÑоÑ."
-
-#~ msgid "Instructions Refer to Current Kernel"
-#~ msgstr "ÐÑи инÑÑÑÑкÑии оÑноÑÑÑÑÑ Ðº ÑекÑÑÐµÐ¼Ñ ÑдÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To simplify the following directions, we have assumed that you want to "
-#~ "configure the kernel sources to match your currently-running kernel. In "
-#~ "the steps below, the expression <version> refers to the kernel "
-#~ "version shown by the command: <command>uname -r</command>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ»Ñ ÑпÑоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñказаний Ð¼Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑедполагаÑÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе наÑÑÑоиÑÑ "
-#~ "иÑÑ
однÑй код ÑдÑа, ÑовпадаÑÑий Ñ ÑабоÑаÑÑим в даннÑй моменÑ. Ðиже Ð¼Ñ "
-#~ "полагаем, ÑÑо ÑÑаза <literal><replaceable><веÑÑиÑ></replaceable></"
-#~ "literal> оÑноÑиÑÑÑ Ðº веÑÑии ÑдÑа, оÑобÑажаемой командой <command>uname -"
-#~ "r</command>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Users who require access to Fedora original kernel sources can find them "
-#~ "in the kernel <package>.src.rpm</package> package. To create an exploded "
-#~ "source tree from this file, perform the following steps:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑли вам ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к оÑигиналÑнÑм иÑÑ
однÑм кодам ÑдÑа "
-#~ "Fedora Core - Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе иÑ
в пакеÑе kernel <filename class=\"extension"
-#~ "\">.src.rpm</filename>. ÐÐ»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑазвеÑнÑÑого деÑева иÑÑ
однÑÑ
кодов "
-#~ "на оÑнове ÑÑого Ñайла, вÑполниÑе ÑледÑÑÑие Ñаги:"
-
-#~ msgid "Do Not Build Packages as Super-user (root)"
-#~ msgstr "Ðе вÑполнÑйÑе ÑбоÑÐºÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ ÑÑпеÑполÑзоваÑÐµÐ»Ñ (root)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Building packages as the superuser is inherently dangerous and is not "
-#~ "required, even for the kernel. These instructions allow you to install "
-#~ "the kernel source as a normal user. Many general information sites refer "
-#~ "to <filename>/usr/src/linux</filename> in their kernel instructions. If "
-#~ "you use these instructions, simply substitute <filename>~/rpmbuild/BUILD/"
-#~ "kernel-<version>/linux-<version>.<arch></filename>.\"]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "СбоÑка пакеÑов под ÑÑеÑной запиÑÑÑ ÑÑпеÑполÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð² дейÑÑвиÑелÑноÑÑи "
-#~ "ÑвлÑеÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð°ÑнÑм и не ÑÑебÑеÑÑÑ, даже Ð´Ð»Ñ ÑбоÑки ÑдÑа. ÐнÑÑÑÑкÑии "
-#~ "показаннÑе ниже позволÑÑ ÑÑÑановиÑÑ ÑдÑо Ñ Ð¸ÑполÑзованием обÑÑной ÑÑеÑной "
-#~ "запиÑи. Ðо многиÑ
иÑÑоÑникаÑ
пÑедполагаеÑÑÑ, ÑÑо ÑдÑо ÑаÑположено в "
-#~ "<filename class=\"directory\">/usr/src/linux</filename>. ÐÑли Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе "
-#~ "иÑ
иÑполÑзоваÑÑ, пÑоÑÑо подÑÑавÑÑе <filename class=\"directory\">~/"
-#~ "rpmbuild/BUILD/kernel-<replaceable><веÑÑиÑ></replaceable>/linux-"
-#~ "<replaceable><веÑÑиÑ></replaceable>.<replaceable><аÑÑ
></"
-#~ "replaceable></filename>.\"]]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Prepare an RPM package building environment in your home directory. Run "
-#~ "the following commands:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐодгоÑовÑÑе окÑÑжение ÑбоÑки RPM пакеÑов в Ñвоем домаÑнем каÑалоге. "
-#~ "ÐапÑÑÑиÑе ÑледÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Download the <code>kernel-<version>.src.rpm</code> file. Enable any "
-#~ "appropriate source repositories, such as Core, Updates, or Testing, with "
-#~ "the <code>-e</code> switch:"
-#~ msgstr ""
-#~ "СкаÑайÑе Ñайл <filename>kernel-<replaceable><веÑÑиÑ></replaceable>."
-#~ "src.rpm</filename>. ÐадейÑÑвÑйÑе вÑе ÑооÑвеÑÑвÑÑÑие иÑÑ
однÑе ÑепозиÑаÑии, "
-#~ "Ñакие как Core, Updates или Testing пÑи помоÑи паÑамеÑÑа <option>-e</"
-#~ "option>:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Install <code>kernel-<version>.src.rpm</code> using the command:"
-#~ msgstr ""
-#~ "УÑÑановиÑе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <filename>kernel-<replaceable><веÑÑиÑ></"
-#~ "replaceable>.src.rpm</filename> using the command: командой:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command writes the RPM contents into <code>${HOME}/rpmbuild/SOURCES</"
-#~ "code> and <code>${HOME}/rpmbuild/SPECS</code>, where <code>${HOME}</code> "
-#~ "is your home directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑа команда запиÑÐµÑ ÑодеÑжимое RPM в <filename class=\"directory\">"
-#~ "${HOME}/rpmbuild/SOURCES</filename> и <filename class=\"directory\">"
-#~ "${HOME}/rpmbuild/SPECS</filename>, где <varname>${HOME}</varname> — "
-#~ "ÑÑо Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°Ñний каÑалог."
-
-#~ msgid "Space Required"
-#~ msgstr "ТÑебÑемое пÑоÑÑÑанÑÑво на жÑÑÑком диÑке"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The full kernel building process may require several gigabytes of extra "
-#~ "space on the file system containing your home directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐолнÑй пÑоÑеÑÑ ÑбоÑки ÑдÑа Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑебоваÑÑ Ð½ÐµÑколÑко дополниÑелÑнÑÑ
"
-#~ "Ð³Ð¸Ð³Ð°Ð±Ð°Ð¹Ñ Ð´Ð¸Ñкового пÑоÑÑÑанÑÑва на Ñайловой ÑиÑÑеме, ÑодеÑжаÑей Ð²Ð°Ñ "
-#~ "домаÑний каÑалог."
-
-#~ msgid "Prepare the kernel sources using the commands:"
-#~ msgstr "ÐодгоÑовÑÑе иÑÑ
однÑй код ÑдÑа ÑледÑÑÑими командами:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The kernel source tree is located in the <code>~/rpmbuild/BUILD/kernel-"
-#~ "<version>/linux-<version>.<arch></code> directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐеÑево иÑÑ
однÑÑ
кодов ÑаÑпологаеÑÑÑ Ð² каÑалоге <filename class=\"directory"
-#~ "\">~/rpmbuild/BUILD/kernel-<replaceable><веÑÑиÑ></replaceable>/"
-#~ "linux-<replaceable><веÑÑиÑ></replaceable>.<replaceable><аÑÑ
></"
-#~ "replaceable></filename>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The configurations for the specific kernels shipped in Fedora 7 are in "
-#~ "the <code>~/rpmbuild/BUILD/kernel-<version>/linux-<version>."
-#~ "<arch>/configs</code> directory. For example, the i686 "
-#~ "configuration file is named <code>~/rpmbuild/BUILD/kernel-<version>/"
-#~ "linux-<version>.<arch>/configs/kernel-<version>-i686."
-#~ "config</code>. Issue the following command to place the desired "
-#~ "configuration file in the proper place for building:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐаÑÑÑойки Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑианÑов ÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑавлÑемÑÑ
Ñ Fedora Core 6 ÑаÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð² "
-#~ "каÑалоге <filename class=\"directory\">~/rpmbuild/BUILD/kernel-"
-#~ "<replaceable><веÑÑиÑ></replaceable>/linux-<replaceable><"
-#~ "веÑÑиÑ></replaceable>.<replaceable><аÑÑ
></replaceable>/configs</"
-#~ "filename>. ÐапÑимеÑ, конÑигÑÑаÑионнй Ñайл Ð´Ð»Ñ i686 SMP ваÑианÑа "
-#~ "назÑваеÑÑÑ <filename class=\"directory\">~/rpmbuild/BUILD/kernel-"
-#~ "<replaceable><веÑÑиÑ></replaceable>/linux-<replaceable><"
-#~ "веÑÑиÑ></replaceable>.<replaceable><аÑÑ
></replaceable>/configs/"
-#~ "kernel-<replaceable><веÑÑиÑ></replaceable>-i686.config</filename>. "
-#~ "СледÑÑÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° помеÑÑÐ¸Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÐ¼Ñй конÑигÑÑаÑионнÑй Ñайл в пÑавилÑное "
-#~ "меÑÑо Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑбоÑки:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Every kernel gets a name based on its version number. This is the value "
-#~ "the <code>uname -r</code> command displays. The kernel name is defined by "
-#~ "the first four lines of the kernel <code>Makefile</code>. The "
-#~ "<code>Makefile</code> has been changed to generate a kernel with a "
-#~ "<emphasis>different</emphasis> name from that of the running kernel. To "
-#~ "be accepted by the running kernel, a module must be compiled for a kernel "
-#~ "with the correct name. To do this, you must edit the kernel "
-#~ "<code>Makefile</code>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðаждое ÑдÑо полÑÑÐ°ÐµÑ Ñвое имÑ, на оÑнове ÑобÑÑвенно веÑÑии ÑдÑа. ÐÑо "
-#~ "знаÑение вÑÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° <command>uname -r</command>. ÐÐ¼Ñ ÑдÑа задаеÑÑÑ "
-#~ "пÑи помоÑи пеÑвÑÑ
ÑеÑÑÑеÑ
ÑÑÑок Ñайла <filename>Makefile</filename>. Файл "
-#~ "<filename>Makefile</filename> изменен Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑдÑа Ñ "
-#~ "<emphasis>дÑÑгим</emphasis> именем, оÑлиÑнÑм Ð¾Ñ ÑабоÑаÑÑего ÑдÑа. ÐÐ»Ñ "
-#~ "Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑдÑо могло ÑабоÑаÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ñлем, он должен бÑÑÑ ÑобÑан Ñ ÑдÑом "
-#~ "имеÑÑим коÑÑекÑное имÑ. ÐÐ»Ñ ÑÑого вам поÑÑебÑеÑÑÑ Ð¸ÑпÑавиÑÑ "
-#~ "<filename>Makefile</filename> ÑдÑа. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "For example, if the <code>uname -r</code> returns the string <code>2.6.17-"
-#~ "1.2345_FC6</code>, change the <code>EXTRAVERSION</code> definition from "
-#~ "this:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐапÑимеÑ, еÑли <code>uname -r</code> вÑÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ <code>2.6.17-"
-#~ "1.2345_FC6</code>, измениÑе опÑеделение <code>EXTRAVERSION</code> Ñ:"
-
-#~ msgid "to this:"
-#~ msgstr "на"
-
-#~ msgid "That is, substitute everything from the final dash onward."
-#~ msgstr "ÐамениÑе вÑе ÑÑо наÑ
одиÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñле деÑиÑа и до конÑа."
-
-#~ msgid "Run the following command:"
-#~ msgstr "ÐведиÑе ÑледÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ:"
-
-#~ msgid "You may then proceed as usual."
-#~ msgstr "Ðалее Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑодолжаÑÑ ÐºÐ°Ðº обÑÑно."
-
-#~ msgid "Building Kernel Binary RPMs"
-#~ msgstr "ÐоÑÑÑоение двоиÑнÑÑ
RPM пакеÑов ÑдÑа"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Normally, kernels for Fedora are built using the <command>rpmbuild</"
-#~ "command> utility and a specfile. Your results may vary if you use the "
-#~ "kernel's built-in <command>make rpm</command> target."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐбÑÑно, ÑдÑа Ð´Ð»Ñ Fedora ÑобиÑаÑÑÑÑ Ð¿Ñи помоÑи ÑÑилиÑÑ <command>rpmbuild</"
-#~ "command> и Ñайла spec. РезÑлÑÑÐ°Ñ ÑбоÑки Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑÑÑ, еÑли Ð²Ñ "
-#~ "иÑполÑзÑеÑе вÑÑÑоеннÑÑ ÑÐµÐ»Ñ ÑбоÑки Ð´Ð»Ñ ÑдÑа <command>make rpm</command>."
-
-#~ msgid "Building Only Kernel Modules"
-#~ msgstr "ÐоÑÑÑоение ÑолÑко модÑлей ÑдÑа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "An exploded source tree is not required to build a kernel module, such as "
-#~ "your own device driver, against the currently in-use kernel. Only the "
-#~ "<package>kernel-devel</package> package is required to build external "
-#~ "modules. If you did not select it during installation, use "
-#~ "<application>Pirut</application> to install it (via "
-#~ "<guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</"
-#~ "guimenuitem>) or use <command>yum</command> to install it. Run the "
-#~ "following command to install the <package>kernel-devel</package> package "
-#~ "using <command>yum</command>."
-#~ msgstr ""
-#~ "РазвеÑнÑÑое деÑево иÑÑ
однÑÑ
кодов не ÑÑебÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑбоÑки модÑлей ÑдÑа, "
-#~ "ÑакиÑ
как Ð²Ð°Ñ ÑобÑÑвеннÑй дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ ÑÑÑÑойÑÑва, Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑзÑемого в даннÑй "
-#~ "Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑдÑа. Ðам поÑÑебÑеÑÑÑ ÑолÑко Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <filename>kernel-devel</"
-#~ "filename> Ð´Ð»Ñ ÑбоÑки внеÑниÑ
модÑлей. ÐÑли Ð²Ñ Ð²ÑбÑали его в пÑоÑеÑÑе "
-#~ "ÑÑÑановки, ÑделайÑе ÑÑо пÑи помоÑи <application>Pirut</application>, "
-#~ "вÑзвав его из Ð¼ÐµÐ½Ñ <menuchoice><guimenu>ÐÑиложениÑ</"
-#~ "guimenu><guimenuitem>ÐобавиÑÑ/УдалиÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ</guimenuitem></"
-#~ "menuchoice>, или иÑполÑзÑйÑе Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки <command>yum</command>. "
-#~ "ÐÑполниÑе ÑледÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки пакеÑа <filename>kernel-devel</"
-#~ "filename> пÑи помоÑи <filename>yum</filename>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For example, to build the <filename>foo.ko</filename> module, create the "
-#~ "following <filename>Makefile</filename> in the directory containing the "
-#~ "<filename>foo.c</filename> file:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐапÑимеÑ, Ð´Ð»Ñ ÑбоÑки модÑÐ»Ñ <filename>foo.ko</filename> ÑоздайÑе Ñайл "
-#~ "<filename>Makefile</filename> ÑледÑÑÑего ÑодеÑÐ¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² каÑалоге Ñ Ñайлом "
-#~ "<filename>foo.c</filename>:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Issue the <command>make</command> command to build the <filename>foo.ko</"
-#~ "filename> module."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>make</command> Ð´Ð»Ñ ÑбоÑки модÑÐ»Ñ <filename>foo."
-#~ "ko</filename>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<application>Anaconda</application> now features the ability to install "
-#~ "packages from any <package>yum</package>-compatible software repository."
-#~ msgstr ""
-#~ "<application>Anaconda</application> ÑепеÑÑ Ð´Ð°ÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ ÑÑÑанавливаÑÑ "
-#~ "пакеÑÑ Ð¸Ð· Fedora Extras или лÑбого полÑзоваÑелÑÑкого <command>yum</"
-#~ "command>-ÑовмеÑÑимого ÑепозиÑаÑиÑ. Fedora Extras доÑÑÑпен по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð² "
-#~ "пÑоÑеÑÑе инÑеÑакÑивной ÑÑÑановки пÑи налиÑии подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ÑеÑи."
-
-#~ msgid "Yum Repository Support"
-#~ msgstr "ÐоддеÑжка Yum ÑепозиÑаÑиев"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only HTTP and FTP repositories are supported; repositories on CDs or NFS "
-#~ "are not currently supported."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐоддеÑживаÑÑÑÑ ÑолÑко HTTP и FTP ÑепозиÑаÑии; ÑепозиÑаÑии на CD или на "
-#~ "NFS не поддеÑживаÑÑÑÑ Ð² даннÑй моменÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<application>Anaconda</application> uses SquashFS to compress and store "
-#~ "packages on images."
-#~ msgstr ""
-#~ "<application>Anaconda</application> иÑполÑзÑÐµÑ SquashFS Ð´Ð»Ñ ÑжаÑÐ¸Ñ Ð¸ "
-#~ "Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов в обÑазаÑ
."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<application>Anaconda</application> now supports installation using IPv6."
-#~ msgstr ""
-#~ "<application>Anaconda</application> ÑепеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ñ "
-#~ "иÑполÑзованием IPv6."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<application>Anaconda</application> now supports installation from "
-#~ "FireWire and USB storage devices."
-#~ msgstr ""
-#~ "<application>Anaconda</application> ÑепеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ñ "
-#~ "иÑполÑзованием IPv6."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<application>Anaconda's</application> backend, <command>yum</command>, "
-#~ "has been updated to 3.0.x."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐеÑ
анизм иÑполÑзÑемÑй в <application>Anaconda</application>, "
-#~ "<command>yum</command>, обновлен до веÑÑии 2.9.x."
-
-#~ msgid "The installer provides enhanced support for the ppc64 architecture."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑогÑамма ÑÑÑановки пÑедоÑÑавлÑÐµÑ ÑлÑÑÑеннÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ ÑÑÑ
иÑекÑÑÑÑ ppc64."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The installer now supports Apple Macintosh systems with Intel processors."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑогÑамма ÑÑÑановки ÑепеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Apple Macintosh Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñми "
-#~ "пÑоÑеÑÑоÑами Intel."
-
-#~ msgid "The installer now supports multipathing."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑогÑамма ÑÑÑановки ÑепеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñие неÑколÑкиÑ
пÑÑей "
-#~ "(multipath)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Vera fonts are retired and replaced by DejaVu as default for the "
-#~ "installer."
-#~ msgstr ""
-#~ "ШÑиÑÑÑ Vera бÑли ÑпÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¸ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° laced by <ulink url=\"http://"
-#~ "fedora-test.fedoraproject.org/fedora-docs/fedora-docs/DejaVu\">DejaVuпо "
-#~ "ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð² пÑогÑамме ÑÑÑановкиinstaller."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The installer is now translated in Greek, Kannada, Malayalam, Marathi, "
-#~ "and Oriya."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑогÑамма ÑÑÑановки ÑепеÑÑ Ð¿ÐµÑеведена на ÑзÑки гÑеÑеÑкий, каннада, "
-#~ "малаÑлам, маÑаÑÑ
и и оÑиÑ."
-
-#~ msgid "Kickstart Changes"
-#~ msgstr "ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² kickstart"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Three new <command>kickstart</command> keywords have been added."
-#~ msgstr ""
-#~ "ТÑи новÑÑ
клÑÑевÑÑ
Ñлова бÑло добавлено в <systemitem>kickstart</"
-#~ "systemitem>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The keyword <option>repo</option> specifies additional package "
-#~ "repositories to use for installation. The parameter <parameter>baseurl</"
-#~ "parameter> specifies the URL for the repository, while "
-#~ "<parameter>mirrorlist</parameter> specifies a list of mirrors. One and "
-#~ "only one of these options may be specified per repository definition."
-#~ msgstr ""
-#~ "<option>repo</option> опÑеделÑÐµÑ ÑепозиÑаÑий пакеÑов иÑполÑзÑемÑй пÑи "
-#~ "ÑÑÑановке. <option>baseurl</option> опÑеделÑÐµÑ Ð°Ð´ÑÐµÑ (URL) ÑепозиÑаÑиÑ, а "
-#~ "<option>mirrorlist</option> опÑеделÑÐµÑ ÑпиÑок ÑеÑÑÑÑов-зеÑкал . Ðдин и "
-#~ "ÑолÑко один из ÑÑиÑ
ÑÑеÑ
паÑамеÑÑов Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ñказан пÑи опÑеделении "
-#~ "ÑепозиÑаÑиÑ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The keyword <option>services</option> modifies the default set of "
-#~ "services that are started in the default runlevel. The parameters "
-#~ "<parameter>enabled</parameter> and <parameter>disabled</parameter> take "
-#~ "comma-separated lists, with <parameter>enabled</parameter> services "
-#~ "taking priority."
-#~ msgstr ""
-#~ "<option>services</option> вноÑÐ¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² базовÑй Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ ÑлÑжб, "
-#~ "запÑÑкаемÑÑ
на ÑÑовне вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ. ÐаÑамеÑÑÑ <option>enabled</"
-#~ "option> и<option>disabled</option> пÑинимаÑÑ ÑазделеннÑй запÑÑÑми ÑпиÑок, "
-#~ "пÑи ÑÑом <option>enabled</option> Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð¿ÑиоÑиÑеÑ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The keyword <option>user</option> creates a new user with the specified "
-#~ "parameters. The parameter <parameter>name</parameter> is required; all "
-#~ "other parameters are optional."
-#~ msgstr ""
-#~ "<option>user</option> ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°ÐµÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ñ ÑказаннÑми "
-#~ "паÑамеÑÑами.ÐаÑамеÑÑ <option>name</option> обÑзаÑелен, дÑÑгие могÑÑ Ð±ÑÑÑ "
-#~ "опÑÑенÑ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "More documentation on <command>kickstart</command> is available in the "
-#~ "<package>anaconda</package> package. To install it, run the command "
-#~ "<command>su -c 'yum install anaconda'</command> and read the <filename>/"
-#~ "usr/share/doc/anaconda*/kickstart-docs.txt</filename> file for more "
-#~ "information."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐополниÑелÑнÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° меÑ
анизм <systemitem>kickstart</"
-#~ "systemitem> Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе в пакеÑе <package>anaconda</package>. ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÐµÐ³Ð¾ "
-#~ "ÑÑÑановиÑÑ, вÑполниÑе <command>su -c 'yum install anaconda'</command> и "
-#~ "инÑеÑеÑÑÑÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе в Ñайле <filename>/usr/share/doc/"
-#~ "anaconda*/kickstart-docs.txt</filename>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The performance for the <command>yum</command> software management "
-#~ "utility has been greatly improved in Fedora 7. The repository metadata "
-#~ "parser has now been implemented in C. A new mirror management "
-#~ "infrastructure also ensures better mirror selection and, in most cases, "
-#~ "faster performance. The <application>Pirut</application> package "
-#~ "management tool and the <application>Pup</application> software update "
-#~ "utility are based on <command>yum</command>, so their performance is "
-#~ "likewise improved."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑоизводиÑелÑноÑÑÑ ÑÑилиÑÑ Ð¿Ð¾ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑаммами <command>yum</"
-#~ "command> бÑла знаÑиаÑелÑно ÑлÑÑÑена в Fedora Core 6. ÐбÑабоÑÑик "
-#~ "меÑаданнÑÑ
ÑепозиÑаÑÐ¸Ñ ÑепеÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñан на ÑзÑке C. ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑÑаÑÑÑÑкÑÑÑа "
-#~ "ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·ÐµÑкалÑнÑми ÑайÑами Ñакже гаÑанÑиÑÑÐµÑ Ð»ÑÑÑий вÑÐ±Ð¾Ñ Ð·ÐµÑкала и, "
-#~ "в болÑÑинÑÑве ÑлÑÑаев, лÑÑÑÑÑ Ð¿ÑоизводиÑелÑноÑÑÑ. УÑилиÑа ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ "
-#~ "пакеÑами <application>Pirut</application> и ÑÑилиÑа Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑамм "
-#~ "<application>Pup</application> поÑÑÑÐ¾ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° оÑнове <command>yum</"
-#~ "command>, Ñ.о. иÑ
пÑоизводиÑелÑноÑÑÑ Ñоже должна возÑаÑÑи."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sony Play<emphasis role=\"strong\"/>Station 3"
-#~ msgstr "ÐажмиÑе <emphasis role=\"strong\">Enter</emphasis>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora is a set of projects sponsored by Red Hat and guided by the "
-#~ "contributors. These projects are developed by a large community of people "
-#~ "who strive to provide and maintain the very best in free, open source "
-#~ "software and standards. Fedora Core, the central Fedora project, is an "
-#~ "operating system and platform based on Linux which is always free for "
-#~ "anyone to use, modify, and distribute, now and forever."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora ÑвлÑеÑÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñом пÑоекÑов, ÑпонÑиÑÑемÑÑ
Red Hat и ÑÑководимÑй "
-#~ "ÑÑаÑÑниками пÑоекÑа. ÐÑи пÑоекÑÑ ÑазÑабаÑÑваÑÑÑÑ Ð¾Ð±ÑиÑнÑм ÑообÑеÑÑвом "
-#~ "лÑдей, коÑоÑÑе ÑÑÑемÑÑÑÑ Ð¿ÑедоÑÑавиÑÑ Ð¸ поддеÑживаÑÑ Ñамое лÑÑÑее "
-#~ "Ñвободное оÑкÑÑÑое ÐРи ÑÑандаÑÑÑ. Fedora Core ÑвлÑеÑÑÑ ÑенÑÑалÑнÑм "
-#~ "пÑоекÑом Fedora и пÑедÑÑавлÑÐµÑ Ñобой опеÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ плаÑÑоÑмÑ, "
-#~ "оÑнованнÑÑ Ð½Ð° Linux, коÑоÑÐ°Ñ ÑвлÑеÑÑÑ Ð¸ оÑÑанеÑÑÑ Ñвободной в "
-#~ "иÑполÑзовании, в вопÑоÑаÑ
модиÑикаÑии и ÑаÑпÑоÑÑÑанениÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In Fedora Core 6 a single kernel supports both the host and the guest "
-#~ "operating systems. In previous versions, there was one kernel, "
-#~ "<package>kernel-xenU</package>, for the host or hypervisor and a separate "
-#~ "kernel, <package>kernel-xen0</package>, for the guests. In Fedora Core 6 "
-#~ "the <package>kernel-xen</package> package is the only kernel needed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð Fedora Core 6 иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ ÑдÑо поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÐºÐ°Ðº Ñежим Ñзловой ÐС, "
-#~ "Ñак и Ñежим гоÑÑевой ÐС. РпÑедÑдÑÑиÑ
веÑÑиÑÑ
ÑÑÑеÑÑвовало одно ÑдÑо, "
-#~ "<package>kernel-xenU</package>, Ð´Ð»Ñ Ñзла или гипеÑвизоÑа, и оÑÑеделÑное "
-#~ "ÑдÑо, <package>kernel-xen0</package>, Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾ÑÑей. Ð Fedora Core 6 "
-#~ "ÑÑебÑеÑÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½ÑÑвеннÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>kernel-xen</package>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora Core 6 introduces <command>virt-manager</command>, a GUI "
-#~ "application for installing and managing virtual machines. Features of "
-#~ "<command>virt-manager</command> include:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora Core 6 пÑедÑÑавлÑÐµÑ <command>virt-manager</command>, гÑаÑиÑеÑкое "
-#~ "пÑиложение Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки и ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑнÑми маÑинами. ÐозможноÑÑи "
-#~ "<command>virt-manager</command> вклÑÑаÑÑ Ð² ÑебÑ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Integrated graphical framebuffer. Both the GUI installer and the guest "
-#~ "operating system's graphical environment can be accessed from "
-#~ "<application>virt-manager</application> without the need for VNC."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐнÑегÑиÑованнÑй гÑаÑиÑеÑкий бÑÑÐµÑ ÐºÐ°Ð´Ñов. Ðз пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ <application>virt-"
-#~ "manager</application> можно полÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп как к GUI ÑÑÑановÑика, Ñак и "
-#~ "к гÑаÑиÑеÑкой ÑÑеде гоÑÑевой ÐС без иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ VNC."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An embedded serial console viewer. The console can now be accessed from "
-#~ "<application>virt-manager</application> without opening a separate "
-#~ "terminal and using <command>xm console</command>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑÑоеннÑй пÑоÑмоÑÑÑик поÑледиваÑелÑнÑÑ
конÑолей. ÐоÑÑÑп к конÑоли Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
-#~ "бÑÑÑ Ð¾Ñганизован из пÑиложениÑ<application>virt-manager</application> без "
-#~ "оÑкÑÑÑÐ¸Ñ Ð¾ÑделÑного окна ÑеÑминала пÑи помоÑи <command>xm console</"
-#~ "command>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "CPU and memory management. The vCPUs and memory of active guest operating "
-#~ "systems can be adjusted on the fly."
-#~ msgstr ""
-#~ "УпÑавление пÑоÑеÑÑоÑом и ÐÐУ. ХаÑакÑеÑиÑÑики vCPU и памÑÑи акÑивной "
-#~ "гоÑÑевой ÐС могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ñ \"на леÑÑ\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Extended RFB protocol handler. If the guest operating system changes "
-#~ "screen resolution, the <application>virt-manager</application> graphical "
-#~ "console adjusts its size accordingly."
-#~ msgstr ""
-#~ "РаÑÑиÑеннÑй обÑабоÑÑик пÑоÑокола RFB. ÐÑли гоÑÑÐµÐ²Ð°Ñ ÐС менÑÐµÑ ÑазÑеÑение "
-#~ "ÑкÑана, пÑиложение <application>virt-manager</application> коÑÑекÑиÑÑÐµÑ "
-#~ "ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð³ÑаÑиÑеÑкой конÑоли."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In Fedora Core 6 there are two methods to install a guest OS: via the "
-#~ "command line using the <command>xenguest-install</command> program, or "
-#~ "via the GUI application <application>virt-manager</application>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð Fedora Core 6 пÑедлагаÑÑÑÑ Ð´Ð²Ð° меÑода ÑÑÑановки гоÑÑевÑÑ
ÐС: пÑи помоÑи "
-#~ "пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ <command>xenguest-install</command>, или пÑи помоÑи гÑаÑиÑеÑкой "
-#~ "ÑÑилиÑÑ <application>virt-manager</application>."
-
-#~ msgid "xenguest-install Script Renamed"
-#~ msgstr "ÐеÑеименован ÑÑенаÑий xenguest-install"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <command>xenguest-install</command> script was named "
-#~ "<command>xenguest-install.py</command> in previous versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "СÑенаÑий <command>xenguest-install</command> Ñанее назÑвалÑÑ "
-#~ "<command>xenguest-install.py</command>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Xen log messages are stored under <filename class=\"directory\">/var/log/"
-#~ "xen</filename>, which separates Xen related log messages from other "
-#~ "system messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑнал ÑообÑений Xen Ñ
ÑаниÑÑÑ Ð² <filename class=\"directory\">/var/log/"
-#~ "xen</filename> Ñ Ñем, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑделиÑÑ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Xen Ð¾Ñ Ð´ÑÑгиÑ
ÑиÑÑемнÑÑ
"
-#~ "ÑообÑений."
-
-#~ msgid "i386 Guest Kernels Require PAE"
-#~ msgstr "ÐоÑÑевÑе ÑдÑа Ð´Ð»Ñ i386 ÑÑебÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸ÑÐ¸Ñ PAE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "PAE support in the CPU is required by i386 guests. Some older computers "
-#~ "might not have this functionality."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ»Ñ Ð³Ð¾ÑÑевÑÑ
i386 ÑиÑÑем в пÑоÑеÑÑоÑе ÑÑебÑеÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñие ÑеÑ
нологии PAE. "
-#~ "ÐекоÑоÑÑе ÑÑаÑÑе компÑÑÑеÑÑ Ð½Ðµ поддеÑживаÑÑ ÑÑÑ ÑÑнкÑиÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This release increases usability of SELinux by providing a graphical "
-#~ "troubleshooting tool, <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
-#~ "setroubleshoot\">setroubleshoot</ulink>. SELinux developer Dan Walsh "
-#~ "explains the tool and its usage in his <ulink url=\"http://danwalsh."
-#~ "livejournal.com/7212.html\">blog</ulink>. The <application>Nautilus</"
-#~ "application> file manager has also been improved in GNOME 2.16 to display "
-#~ "SELinux contexts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð ÑÑом вÑпÑÑке повÑÑено ÑдобÑÑво иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ SELinux пÑи помоÑи "
-#~ "гÑаÑиÑеÑкой ÑÑилиÑÑ ÑÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¸ÑпÑавноÑÑей<ulink url=\"http://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/SELinux/setroubleshoot\">setroubleshoot</ulink>. "
-#~ "РазÑабоÑÑик SELinux Dan Walsh ÑаÑÑказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¾Ð± ÑÑилиÑе и ее пÑименении в "
-#~ "Ñвоем <ulink url=\"http://danwalsh.livejournal.com/7212.html\">блоге</"
-#~ "ulink>. ФайловÑй Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ <application>Nautilus</application> бÑл Ñакже "
-#~ "доÑабоÑан в ÑоÑÑаве GNOME 2.16 Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑов SELinux."
-
-#~ msgid "Fedora Project - Freedom to the Core"
-#~ msgstr "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Fedora - Свобода во вÑÑм"
-
-#~ msgid "GNOME Desktop Environment"
-#~ msgstr "ÐкÑÑжение ÑабоÑего ÑÑола GNOME"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have been split into several packages to improve "
-#~ "performance and manageability as noted:"
-#~ msgstr ""
-#~ "СледÑÑÑие пакеÑÑ Ð±Ñли ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° неÑколÑко более мелкиÑ
Ð´Ð»Ñ ÑлÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
-#~ "пÑоизводиÑелÑноÑÑи и ÑпÑавлÑемоÑÑи:"
-
-#~ msgid "gnome-utils"
-#~ msgstr "gnome-utils"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<package>evince</package>, which no longer depends on "
-#~ "<application>Nautilus</application>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<package>evince</package> более не завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ <application>Nautilus</"
-#~ "application>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<package>NetworkManager</package>, which no longer depends on "
-#~ "<package>bind</package> and <package>caching-nameserver</package>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<package>NetworkManager</package> более не завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ <package>bind</"
-#~ "package> и <package>caching-nameserver</package>"
-
-#~ msgid "Web Server"
-#~ msgstr "Web-ÑеÑвеÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>php</package> package has been split to separate the command "
-#~ "line binary from the CGI executable."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>php</package> бÑл Ñазделен Ð´Ð»Ñ ÑазнеÑениÑÑÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð¹ "
-#~ "ÑÑÑоки Ð¾Ñ CGI пÑогÑамм."
-
-#~ msgid "Ext3 File System Utilities"
-#~ msgstr "УÑилиÑÑ Ñайловой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ext3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A new version of <package>e2fsprogs</package> included in this release "
-#~ "has a number of bug fixes. The <command>ext2online</command> feature has "
-#~ "been integrated into <command>resize2fs</command>, so the "
-#~ "<command>ext2online</command> program has been removed from this package."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ <package>e2fsprogs</package> в ÑÑом вÑпÑÑке ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ "
-#~ "неÑколÑко иÑпÑавлений оÑибок. ФÑнкÑии <command>ext2online</command> "
-#~ "инÑегÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð² <command>resize2fs</command>, Ñ.о. ÑÑилиÑа "
-#~ "<command>ext2online</command> бÑла Ñдалена из пакеÑа."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Board\">Fedora Project "
-#~ "Board</ulink> initiated a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "FreeSoftwareAnalysis\">licensing audit</ulink> to ensure all software "
-#~ "included in Fedora Core is compliant with the package licensing "
-#~ "guidelines. This process is now complete, and several changes were made "
-#~ "as a result:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐомиÑÐµÑ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Board\">Fedora Project "
-#~ "Board</ulink> иниÑииÑовал пÑоÑеÑÑ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-#~ "wiki/FreeSoftwareAnalysis\">аÑдиÑа лиÑензий</ulink> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑки Ñого, "
-#~ "ÑÑо вÑе ÐРв ÑоÑÑаве Fedora Core ÑовмеÑÑимо Ñ ÑÑководÑÑвом по "
-#~ "лиÑензиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов. ÐаннÑй пÑоÑеÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑен и в ÑезÑлÑÑаÑе бÑли "
-#~ "ÑÐ´ÐµÐ»Ð°Ð½Ñ ÑледÑÑÑие изменениÑ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>openmotif</package> package has been <ulink url=\"https://"
-#~ "www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2006-August/msg01314.html"
-#~ "\">dropped</ulink> due to a non-free license. Software packages "
-#~ "previously dependent on the <package>openmotif</package> library have "
-#~ "been rebuilt to use <package>lesstif</package>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>openmotif</package> бÑл <ulink url=\"https://www.redhat."
-#~ "com/archives/fedora-devel-list/2006-August/msg01314.html\">оÑвеÑгнÑÑ</"
-#~ "ulink> из-за его не Ñвободной лиÑензии. ÐÑогÑаммнÑе пакеÑÑ, Ñанее "
-#~ "завиÑÑÑие Ð¾Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñек <package>openmotif</package> бÑли пеÑеÑобÑÐ°Ð½Ñ Ñ "
-#~ "иÑполÑзованием <package>lesstif</package>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>macutils</package> package has been <ulink url=\"https://www."
-#~ "redhat.com/archives/fedora-maintainers/2006-August/msg00021.html"
-#~ "\">dropped</ulink> due to a non-free license."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>macutils</package> <ulink url=\"https://www.redhat.com/"
-#~ "archives/fedora-maintainers/2006-August/msg00021.html\">оÑвеÑгнÑÑ</ulink> "
-#~ "из-за его не Ñвободной лиÑензии."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>ckermit</package> package has been <ulink url=\"http://www."
-#~ "redhat.com/archives/fedora-advisory-board/2006-August/msg00271.html"
-#~ "\">dropped</ulink> due to a non-free license."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>ckermit</package> бÑл <ulink url=\"http://www.redhat.com/"
-#~ "archives/fedora-advisory-board/2006-August/msg00271.html\">оÑвеÑгнÑÑ</"
-#~ "ulink> из-за его не Ñвободной лиÑензии."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>cleanfeed</package> package has been <ulink url=\"http://www."
-#~ "redhat.com/archives/fedora-advisory-board/2006-August/msg00401.html"
-#~ "\">dropped</ulink> due to a non-free license."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>cleanfeed</package> бÑл <ulink url=\"http://www.redhat.com/"
-#~ "archives/fedora-advisory-board/2006-August/msg00401.html\">оÑвеÑгнÑÑ</"
-#~ "ulink> из-за его не Ñвободной лиÑензии."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>aspell-nl</package> package has been <ulink url=\"http://www."
-#~ "redhat.com/archives/fedora-advisory-board/2006-August/msg00271.html"
-#~ "\">changed</ulink> to include GPL licensed data."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>aspell-nl</package> бÑл <ulink url=\"http://www.redhat.com/"
-#~ "archives/fedora-advisory-board/2006-August/msg00271.html\">изменен</"
-#~ "ulink> Ñ Ñем, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе о лиÑензии GPL."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>crypto-utils</package> package has been <ulink url=\"http://"
-#~ "www.redhat.com/archives/fedora-advisory-board/2006-August/msg00271.html"
-#~ "\">changed</ulink> to remove PGP licensed code in favor of new GPL "
-#~ "licensed code."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>crypto-utils</package> бÑл <ulink url=\"http://www.redhat."
-#~ "com/archives/fedora-advisory-board/2006-August/msg00271.html\">изменен</"
-#~ "ulink> Ñ Ñем, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑдалиÑÑ PGP лиÑензиÑованнÑй код в полÑÐ·Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ GPL "
-#~ "лиÑензиÑованного кода."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>netpbm</package> package has been <ulink url=\"http://www."
-#~ "redhat.com/archives/fedora-advisory-board/2006-August/msg00271.html"
-#~ "\">changed</ulink> to remove all unlicensed or improper files from the "
-#~ "source tarball."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>netpbm</package> бÑл <ulink url=\"http://www.redhat.com/"
-#~ "archives/fedora-advisory-board/2006-August/msg00271.html\">изменен</"
-#~ "ulink> Ñ Ñем, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑдалиÑÑ Ð²Ñе не лиÑензиÑованнÑе ил неÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑие "
-#~ "ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð· аÑÑ
ива иÑÑ
одного кода."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The process of generating kernel headers has been <ulink url=\"http://"
-#~ "kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=commit;"
-#~ "h=8d730cfb50cc77da6d00f941daef440918a1922f\">changed</ulink>, which "
-#~ "provides several <ulink url=\"http://lkml.org/lkml/2006/7/2/24"
-#~ "\">benefits</ulink> included easier maintenance and consistency."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑоÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñовки заголовков ÑдÑа бÑл <ulink url=\"http://kernel.org/"
-#~ "git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=commit;"
-#~ "h=8d730cfb50cc77da6d00f941daef440918a1922f\">изменен</ulink>, ÑÑо дало "
-#~ "некоÑоÑÑе <ulink url=\"http://lkml.org/lkml/2006/7/2/24\">ÑлÑÑÑениÑ</"
-#~ "ulink>, вклÑÑÐ°Ñ ÑпÑоÑение в ÑопÑовождении и ÑоглаÑованноÑÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This release has an improved look and feel for various international "
-#~ "languages, with a new <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Fonts/"
-#~ "DejaVu\">DejaVu</ulink> default font."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð ÑÑом вÑпÑÑке ÑлÑÑÑен внеÑний вид и ÑдобÑÑво полÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑазлиÑнÑÑ
"
-#~ "междÑнаÑоднÑÑ
ÑзÑков пÑи помоÑи нового ÑÑиÑÑа по ÑмолÑаниÑ<ulink url="
-#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/Fonts/DejaVu\">DejaVu</ulink>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <application>Compiz</application> window manager provides better "
-#~ "visual feedback and a variety of desktop effects by using the AIGLX "
-#~ "framework. More information is available from the <ulink url=\"http://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/RenderingProject\">Fedora Rendering Project</"
-#~ "ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐконнÑй Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ <application>Compiz</application> пÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð»ÑÑÑее "
-#~ "визÑалÑное пÑедÑÑавление и ÑазлиÑнÑе ÑÑÑекÑÑ ÑабоÑего ÑÑола пÑи "
-#~ "помоÑиÑÑÐµÐ´Ñ AIGLX. ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе на ÑÑÑаниÑаÑ
"
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RenderingProject\">Fedora "
-#~ "Rendering Project</ulink>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This release features an update applet called <application>puplet</"
-#~ "application> that provides user notifications when software updates are "
-#~ "available. For more information, refer to <ulink url=\"http://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/YumApplet\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð ÑÑом вÑпÑÑке пÑедÑÑавлен Ð°Ð¿Ð¿Ð»ÐµÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¹ <application>puplet</"
-#~ "application>, ÑведомлÑÑÑий полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¾ доÑÑÑпноÑÑи обновлений ÐÐ. "
-#~ "ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе по ÑÑÑлке <ulink url=\"http://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/YumApplet\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This release includes a completely rewritten and enhanced <ulink url="
-#~ "\"http://www.redhat.com/magazine/022aug06/features/fc6_print/\">system-"
-#~ "config-printer</ulink> that uses the latest CUPS 1.2. More technical "
-#~ "details are available at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "Printing/AdminToolOutline\"/> and <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-#~ "wiki/Printing/AdminToolSpecifics\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐ¾Ñ Ð²ÑпÑÑк вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑепиÑаннÑÑ Ð¸ ÑлÑÑÑеннÑÑ ÑÑилиÑÑ<ulink "
-#~ "url=\"http://www.redhat.com/magazine/022aug06/features/fc6_print/"
-#~ "\">system-config-printer</ulink>, иÑполÑзÑÑÑÑÑ ÑамÑÑ Ð¿Ð¾ÑледнÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ "
-#~ "CUPS 1.2. ТеÑ
ниÑеÑкие подÑобноÑÑи Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе по ÑÑÑлкам <ulink url="
-#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/Printing/AdminToolOutline\"/> и <ulink "
-#~ "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Printing/AdminToolSpecifics\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This release includes <ulink url=\"http://people.redhat.com/zcerza/"
-#~ "dogtail/\">Dogtail</ulink> which provides a graphical test and automation "
-#~ "framework for the desktop."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð ÑÑÐ¾Ñ Ð²ÑпÑÑк вклÑÑен <ulink url=\"http://people.redhat.com/zcerza/"
-#~ "dogtail/\">Dogtail</ulink>, пÑедоÑÑавлÑÑÑий ÑÑÐµÐ´Ñ Ð³ÑаÑиÑеÑкого "
-#~ "ÑеÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ авÑомаÑизаÑии ÑабоÑего ÑÑола."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This release features the <ulink url=\"http://lists.gnucash.org/pipermail/"
-#~ "gnucash-announce/2006-July/000069.html\">GnuCash 2.0</ulink> accounting "
-#~ "application, which provides major new features and interface "
-#~ "improvements. For more information, refer to <ulink url=\"http://www."
-#~ "gnucash.org/features.phtml\">GnuCash Features</ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐ¾Ñ Ð²ÑпÑÑк пÑедÑÑавлÑÐµÑ Ð±ÑÑ
галÑеÑÑкое пÑиложение<ulink url=\"http://"
-#~ "lists.gnucash.org/pipermail/gnucash-announce/2006-July/000069.html"
-#~ "\">GnuCash 2.0</ulink> Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñми возможноÑÑÑми и ÑлÑÑÑениÑми "
-#~ "полÑзоваÑелÑÑкого инÑеÑÑейÑа. ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе на "
-#~ "ÑÑÑаниÑе <ulink url=\"http://www.gnucash.org/features.phtml\">GnuCash "
-#~ "Features</ulink>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<application>Helix Player</application> has been moved to Fedora Extras, "
-#~ "since the included <application>Totem</application> media player provides "
-#~ "similar functionality."
-#~ msgstr ""
-#~ "<application>Helix Player</application> пеÑенеÑен в Fedora Extras, Ñ.к. "
-#~ "медиа-пÑоигÑÑваÑÐµÐ»Ñ <application>Totem</application> пÑедоÑÑавлÑÐµÑ "
-#~ "аналогиÑнÑÑ ÑÑнкÑионалÑноÑÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "All Fedora Core applications have been rebuilt using <ulink url=\"http://"
-#~ "sources.redhat.com/ml/binutils/2006-06/msg00418.html\">`DT_GNU_HASH`</"
-#~ "ulink>, which provides up to a 50% <ulink url=\"http://lwn.net/"
-#~ "Articles/192624/\">performance boost</ulink> on applications using "
-#~ "dynamic linking."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑе пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Fedora Core бÑли ÑобÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ñи помоÑи <ulink url=\"http://"
-#~ "sources.redhat.com/ml/binutils/2006-06/msg00418.html\">`DT_GNU_HASH`</"
-#~ "ulink>, даÑÑий пÑиÑоÑÑ Ð´Ð¾ 50% <ulink url=\"http://lwn.net/Articles/192624/"
-#~ "\">пÑоизводиÑелÑноÑÑи</ulink> динамиÑеÑки ÑобÑаннÑм пÑиложениÑм."
-
-#~ msgid ""
-#~ "IMAP support for the <application>Evolution</application> personal "
-#~ "information manager is much improved in this release."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐоддеÑжка IMAP в менеджеÑе пеÑÑоналÑной инÑоÑмаÑии "
-#~ "<application>Evolution</application> знаÑиÑелÑно ÑлÑÑгена в ÑÑом вÑпÑÑке."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This release improves performance and manageability by splitting up "
-#~ "package dependencies in a much more granular way. Affected packages "
-#~ "include <package>beagle</package>, <package>evince</package>, and "
-#~ "<package>NetworkManager</package>. For more information on these and "
-#~ "other related changes, refer to <xref linkend=\"sn-PackageNotes\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐ¾Ñ Ð²ÑпÑÑк ÑлÑÑÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÑоизводиÑелÑноÑÑÑ Ð¸ ÑпÑавлÑемоÑÑÑ Ð¿Ñи помоÑи "
-#~ "ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑÑей на более ÑоÑнÑе. ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÑÑонÑли пакеÑÑ "
-#~ "<package>beagle</package>, <package>evince</package> и "
-#~ "<package>NetworkManager</package>. ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± ÑÑиÑ
и "
-#~ "дÑÑгиÑ
изменениÑÑ
Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе в <xref linkend=\"sn-PackageNotes\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fontconfig.org/wiki/2_2e4_20release_20notes"
-#~ "\"><application>Fontconfig 2.4</application></ulink> improves startup "
-#~ "performance and memory footprint significantly."
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fontconfig.org/wiki/2_2e4_20release_20notes"
-#~ "\"><application>Fontconfig 2.4</application></ulink> ÑÑÑеÑÑвенно ÑлÑÑÑил "
-#~ "ÑкоÑоÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка и ÑаÑÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° опеÑаÑивнÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The performance of the Fedora's default ext3 filesystem has been <ulink "
-#~ "url=\"http://kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;"
-#~ "a=commit;h=89747d369d34e333b9b60f10f333a0b727b4e4e2\">boosted</ulink> in "
-#~ "recent versions of the Linux kernel."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑоизводиÑелÑноÑÑÑ Ñайловой ÑиÑÑем по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð² Fedora - ext3 бÑла "
-#~ "<ulink url=\"http://kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6."
-#~ "git;a=commit;h=89747d369d34e333b9b60f10f333a0b727b4e4e2\">ÑÑкоÑена</"
-#~ "ulink> в поÑледниÑ
веÑÑиÑÑ
ÑдÑа Linux."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A new background service caches and increases the performance of network "
-#~ "filesystems such as AFS and NFS. This service is part of the ongoing "
-#~ "<ulink url=\"http://lwn.net/Articles/100321/\">CacheFS development</"
-#~ "ulink> by Red Hat."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑÐ¾Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑлÑжба кеÑиÑÑÑÑ Ð¸ ÑвелиÑиваÑÑ Ð¿ÑоизводиÑелÑноÑÑÑ ÑеÑевÑÑ
"
-#~ "ÑайловÑÑ
ÑиÑÑем, Ñаки как AFS и NFS. ÐÑа ÑлÑжба ÑвлÑеÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ "
-#~ "ÑазÑабоÑки <ulink url=\"http://lwn.net/Articles/100321/\">CacheFS</ulink> "
-#~ "Ð¾Ñ Red Hat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUPS printing service starts much more faster since it now detects "
-#~ "devices on demand."
-#~ msgstr ""
-#~ "СиÑÑема пеÑаÑи CUPS запÑÑкаеÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑиÑелÑно бÑÑÑÑее, Ñ.к. она ÑепеÑÑ "
-#~ "вÑÑвлÑÐµÑ ÑÑÑÑойÑÑва по ÑÑебованиÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, can now "
-#~ "connect to additional repositories such as Updates and Fedora Extras, and "
-#~ "users can install applications from these repositories directly. Support "
-#~ "for Fedora Extras is included by default on network-connected interactive "
-#~ "installs."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑогÑамма ÑÑÑановка Fedora <application>Anaconda</application> ÑепеÑÑ "
-#~ "Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑаÑÑÑÑ Ðº дополниÑелÑнÑм ÑепозиÑаÑиÑм, Ñаким как Updates или "
-#~ "Fedora Extras, и полÑзоваÑели могÑÑ ÑÑÑанавливаÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ "
-#~ "непоÑÑедÑÑвенно из ÑÑиÑ
ÑепозиÑаÑиев. ÐоддеÑжкаFedora Extras вÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð² "
-#~ "инÑеÑакÑивнÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð¿Ñи налиÑие подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ÑеÑи."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis role=\"strong\">Anaconda</emphasis> also now supports IPv6."
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis role=\"strong\">Anaconda</emphasis> ÑепеÑÑ Ñакже поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ "
-#~ "IPv6."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This release features a new virtualization manager, <ulink url=\"http://"
-#~ "virt-manager.et.redhat.com/\"><application>virt-manager</application></"
-#~ "ulink>, which adds a graphical management interface layer on top of "
-#~ "<application>Xen</application>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐ¾Ñ Ð²ÑпÑÑк пÑедÑÑавлÑÐµÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð²Ð¸ÑÑÑализаÑии <ulink url=\"http://"
-#~ "virt-manager.et.redhat.com/\"><application>virt-manager</application></"
-#~ "ulink>, пÑедоÑÑавлÑÑÑий Ñобой Ñлой гÑаÑиÑекого инÑеÑÑейÑа ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ "
-#~ "<application>Xen</application>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This release increases usability of SELinux by providing a <ulink url="
-#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/setroubleshoot\">graphical "
-#~ "troubleshooting tool</ulink> and enhancements to the "
-#~ "<application>Nautilus</application> file manager."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐ¾Ñ Ð²ÑпÑÑк ÑлÑÑÑÐ°ÐµÑ ÑдобÑÑво иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ SELinux пÑи помоÑи <ulink url="
-#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/setroubleshoot\">гÑаÑиÑеÑкой "
-#~ "ÑÑилиÑÑ ÑÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¸ÑпÑавноÑÑей</ulink> и изменений в Ñайловом "
-#~ "менежджеÑе <application>Nautilus</application>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora now features integrated smart card capabilities, for secure "
-#~ "authentication out of the box using the new <ulink url=\"http://directory."
-#~ "fedora.redhat.com/wiki/CoolKey\">CoolKey</ulink> system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora пÑÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ Ð²ÑÑÑоеннÑе возможноÑÑи по ÑабоÑе Ñо ÑмаÑÑ-каÑÑÐ°Ð¼Ð¸Ð´Ð»Ñ "
-#~ "заÑиÑенной пÑовеÑки подлинноÑÑи \"из коÑобки\", иÑполÑзÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ "
-#~ "<ulink url=\"http://directory.fedora.redhat.com/wiki/CoolKey\">CoolKey</"
-#~ "ulink>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This release introduces a new tool, <application>lvm2-cluster</"
-#~ "application>, for intuitively managing cluster volumes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð ÑÑом вÑпÑÑке пÑедÑÑавлена Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑÑилиÑа <application>lvm2-cluster</"
-#~ "application>, Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½ÑÑиÑивного ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñомами клаÑÑеÑа."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora Core 6 features a 2.6.18 based kernel. There are no longer "
-#~ "separate kernels for SMP and UP processors on any architecture. A single "
-#~ "kernel now automatically detects your processor configuration and enables "
-#~ "the proper bits for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora Core 6 вклÑÑÐ°ÐµÑ ÑдÑо на оÑнове веÑÑии 2.6.18. Ðолее не "
-#~ "пÑедлагаеÑÑÑ Ð¾ÑделÑного ÑдÑа Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾- и однопÑоÑеÑÑоÑнÑÑ
ÑиÑÑем (SMP и "
-#~ "UP) Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
аÑÑ
иÑекÑÑÑ. Ðдно ÑдÑо авÑомаÑиÑеÑки опÑеделÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑÐ¸Ñ "
-#~ "пÑоÑеÑÑоÑов и вÑполнÑÐµÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимÑе наÑÑÑойки."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<application>X.org 7.1</application> now dynamically configures monitor "
-#~ "resolution and refresh rates to limit the amount of required user "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "<application>X.org 7.1</application> ÑепеÑÑ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ÑеÑки наÑÑÑÐ°Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ "
-#~ "ÑазÑеÑение ÑкÑана и ÑаÑÑоÑÑ ÑазвеÑÑки Ð´Ð»Ñ ÑменÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑеÑÑва наÑÑÑоек, "
-#~ "вÑполнÑемÑÑ
полÑзоваÑелем."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This release supports <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "FedoraOnMactel\">Apple Macintosh systems</ulink> running the new Intel "
-#~ "processors."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐаннÑй вÑпÑÑк поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "FedoraOnMactel\">ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Apple Macintosh</ulink> на оÑнове новÑÑ
"
-#~ "пÑоÑеÑÑоÑов Intel."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This release includes better i18n support using the default "
-#~ "<application>SCIM</application> input method, including more languages "
-#~ "such as Sinhalase (Sri Lanka) and Oriya, Kannada, and Malayalam (India). "
-#~ "Fedora now provides an easy interface to switch the input methods using "
-#~ "<command>im-chooser</command>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐ¾Ñ Ð²ÑпÑÑк вклÑÑÐ°ÐµÑ ÑлÑÑÑеннÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð¸Ð½ÑеÑнаÑионализаÑии (i18n), "
-#~ "иÑполÑзÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑод ввода <application>SCIM</application>, "
-#~ "поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑее ÑиÑло ÑзÑков, в Ñом ÑиÑле СингалезÑкий (ШÑи-Ðанка) и "
-#~ "ÐÑиÑ, Ðаннада и ÐалаÑм (ÐндиÑ). ТепеÑÑ Fedora пÑÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ Ð¿ÑоÑÑой "
-#~ "инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑодов ввода пÑи помоÑи <command>im-chooser</"
-#~ "command>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <application>GNOME 1.x</application> legacy stack has been removed "
-#~ "from Fedora Core, and added to Fedora Extras."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐоддеÑжка ÑÑÑаÑевÑиÑ
пÑогÑамм <application>GNOME 1.x</application> "
-#~ "Ñдалена из Fedora Core и пеÑенеÑена в Fedora Extras."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<application>Helix Player</application> has been removed from this "
-#~ "release since it duplicates the functionality of <application>Totem</"
-#~ "application>. <application>Totem</application> also uses the "
-#~ "<application>GStreamer</application> media framework, which is used by "
-#~ "other multimedia applications in Fedora Core. With "
-#~ "<application>GStreamer</application>, users can easily add support for "
-#~ "additional codecs to all included applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "<application>Helix Player</application> бÑл Ñдален в ÑÑом вÑпÑÑке, Ñ.к. "
-#~ "он дÑблиÑÑÐµÑ ÑÑнкÑионалÑноÑÑÑ <application>Totem</application>. "
-#~ "<application>Totem</application> Ñакже иÑполÑзÑÐµÑ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ð°-ÑÑÐµÐ´Ñ "
-#~ "<application>GStreamer</application>, как и дÑÑгие мÑлÑÑимедиа пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ "
-#~ "в ÑоÑÑаве Fedora Core. ÐÑи помоÑи <application>GStreamer</application> "
-#~ "полÑзоваÑели могÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ добавлÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑÑ
кодеков ко "
-#~ "вÑем поÑÑавлÑемÑм пÑиложениÑм."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Fedora Legacy Project is a community-supported open source project to "
-#~ "extend the lifecycle of select <firstterm>maintenance mode</firstterm> "
-#~ "Red Hat Linux and Fedora Core distributions. The Fedora Legacy Project "
-#~ "works with the Linux community to provide security and critical bug fix "
-#~ "errata packages. This work extends the effective lifetime of older "
-#~ "distributions in environments where frequent upgrades are not possible or "
-#~ "desirable. For more information about the Fedora Legacy Project, refer to "
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Fedora Legacy - ÑÑо пÑÐ¾ÐµÐºÑ Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм кодом пÑизваннÑй ÑаÑÑиÑиÑÑ "
-#~ "пÑи помоÑи ÑообÑеÑÑва <firstterm>Ñикл ÑопÑовождениÑ</firstterm> "
-#~ "диÑÑÑибÑÑивов Red Hat Linux и Fedora Core. ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Fedora Legacy "
-#~ "ÑоÑÑÑдниÑÐ°ÐµÑ Ñ Linux ÑообÑеÑÑвом Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑедоÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов Ñ "
-#~ "иÑпÑавлениÑми кÑиÑиÑеÑкиÑ
оÑибок и бÑеÑей безопаÑноÑÑи. ÐÑа ÑабоÑа "
-#~ "ÑаÑÑиÑÑÐµÑ ÑÑÑекÑивное вÑÐµÐ¼Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ ÑÑÑаÑевÑиÑ
диÑÑÑибÑÑивов Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑаÑий, "
-#~ "в коÑоÑÑÑ
ÑаÑÑÑе Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ допÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ нежелаÑелÑнÑ. ÐополниÑелÑнÑÑ "
-#~ "инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ пÑоекÑе Fedora Legacy Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе на ÑÑÑаниÑе <ulink url="
-#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currently the Fedora Legacy Project maintains the following distributions "
-#~ "and releases in maintenance mode:"
-#~ msgstr ""
-#~ "РданнÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑÐ¾ÐµÐºÑ Fedora Legacy поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑледÑÑÑие диÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ "
-#~ "и вÑпÑÑки в Ñежиме ÑопÑовождениÑ:"
-
-#~ msgid "Fedora Core 3"
-#~ msgstr "Fedora Core 3"
-
-#~ msgid "Fedora Core 4"
-#~ msgstr "Fedora Core 4"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Fedora Legacy Project provides updates for these releases as long as "
-#~ "there is community interest and participation. When interest is not "
-#~ "sustained further, maintenance mode ends with the second test release for "
-#~ "the fourth subsequent Core release. For example, maintenance mode for "
-#~ "Fedora Core 3, if not sustained by the community, ends with the release "
-#~ "of Fedora Core 7 test2. This provides an effective supported lifetime "
-#~ "(Fedora Core plus Fedora Legacy Support) of about 18 months."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Fedora Legacy бÑÐ´ÐµÑ Ð³Ð¾ÑовиÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑиÑ
вÑпÑÑков до ÑеÑ
"
-#~ "поÑ, пока ÑÑо в инÑеÑеÑаÑ
ÑообÑеÑÑва. ÐÑли ÑÑÐ¾Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÐµÑ Ð½Ðµ доÑÑаÑоÑно "
-#~ "Ñилен, Ñежим ÑопÑÐ¾Ð²Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑаеÑÑÑ Ð² Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑпÑÑка вÑоÑого ÑеÑÑового "
-#~ "вÑпÑÑка ÑеÑвеÑÑого по ÑÑеÑÑ Ð²ÑпÑÑка Core. ÐапÑимеÑ, Ñежим ÑопÑÐ¾Ð²Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ "
-#~ "Ð´Ð»Ñ Fedora Core 3 завеÑÑиÑÑÑ, еÑли ÑообÑеÑÑво не заинÑеÑеÑовано в "
-#~ "обÑаÑном, вмеÑÑе в вÑпÑÑком Fedora Core 7 test2. ÐÑо Ð´Ð°ÐµÑ ÑÑÑекÑивное "
-#~ "вÑÐµÐ¼Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ поддеÑжки (Fedora Core плÑÑ Fedora Legacy Support) "
-#~ "длиÑелÑноÑÑÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ 18 меÑÑÑев."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Fedora Legacy Project always needs volunteers to perform quality "
-#~ "assurance testing on packages waiting to be published as updates. Refer "
-#~ "to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy/QATesting\"/> for "
-#~ "more information. Also visit our issues list at <ulink url=\"http://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Legacy/QATesting#issues\"/> for further "
-#~ "information and pointers to bugs we have in the queue."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑоекÑÑ Fedora Legacy вÑегда ÑÑебÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð±ÑоволÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ "
-#~ "ÑеÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÑеÑÑва пакеÑов, коÑоÑÑе бÑдÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð² каÑеÑÑве "
-#~ "обновлений. ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе на ÑÑÑаниÑе <ulink url="
-#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy/QATesting\"/>. ÐоÑеÑиÑе ÑпиÑок "
-#~ "вÑпÑÑков <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy/"
-#~ "QATesting#issues\"/>, где Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе дополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¸ ÑÑÑлки "
-#~ "на оÑибки, наÑ
одÑÑиеÑÑ Ð² оÑеÑеди на обÑабоÑкÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you need help in getting started, visit the project home page on the "
-#~ "Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>, or the "
-#~ "Mentors page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Mentors\"/>. "
-#~ "If you are looking for others ways to participate in Fedora, refer to "
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑли вам нÑжна помоÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñала ÑабоÑÑ, поÑеÑиÑе домаÑнÑÑÑ ÑÑÑаниÑÑ "
-#~ "пÑоекÑа в Wiki <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/> или "
-#~ "ÑÑÑаниÑе Mentors <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Mentors\"/>. "
-#~ "ÐÑÑгие пÑÑи пÑинÑÑÑ ÑÑаÑÑие Fedora опиÑÐ°Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑÑаниÑе <ulink url="
-#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lightweight user space priority inheritance support (<ulink url=\"http://"
-#~ "lwn.net/Articles/178253/\"/>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐоддеÑжка облегÑенного наÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑиоÑиÑеÑа в пÑоÑÑÑанÑÑве "
-#~ "полÑзоваÑÐµÐ»Ñ (<ulink url=\"http://lwn.net/Articles/178253/\"/>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A \"lock validator\" debugging tool (<ulink url=\"http://lwn.net/"
-#~ "Articles/185666/\"/>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "СÑедÑÑво оÑладки \"lock validator\" (<ulink url=\"http://lwn.net/"
-#~ "Articles/185666/\"/>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A new power saving policy for multicore systems, SMPnice (<ulink url="
-#~ "\"http://lwn.net/Articles/186438/\"/>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñика ÑÐ½Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑнеÑгопоÑÑÐµÐ±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ÑдеÑнÑÑ
ÑиÑÑем SMPnice "
-#~ "(<ulink url=\"http://lwn.net/Articles/186438/\"/>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A much improved SATA layer (<ulink url=\"http://lwn.net/Articles/183734/"
-#~ "\"/>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐнаÑиÑелÑно ÑлÑÑÑеннÑй ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ SATA (<ulink url=\"http://lwn.net/"
-#~ "Articles/183734/\"/>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Swapless page migration (<ulink url=\"http://lwn.net/Articles/160201/\"/>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐигÑаÑÐ¸Ñ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ· подкаÑки (<ulink url=\"http://lwn.net/"
-#~ "Articles/160201/\"/>)"
-
-#~ msgid "Per-zone VM counters"
-#~ msgstr "СÑеÑÑики VM по зонам"
-
-#~ msgid "Per-task delay accounting"
-#~ msgstr "УÑÐµÑ Ð·Ð°Ð´ÐµÑжек по задаÑам"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A new per-packet access control for SELinux called <option>secmark</"
-#~ "option> (<ulink url=\"http://james-morris.livejournal.com/11010.html\"/>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐовÑй меÑ
анизм конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа по пакеÑам Ð´Ð»Ñ SELinux - <option>secmark</"
-#~ "option> (<ulink url=\"http://james-morris.livejournal.com/11010.html\"/>)"
-
-#~ msgid "Randomized i386 vDSO"
-#~ msgstr "РандомизиÑованнÑй i386 vDSO"
-
-#~ msgid "New drivers and additional device support for many existing drivers"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐовÑе дÑайвеÑа и поддеÑжка дополниÑелÑного обоÑÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑвом "
-#~ "ÑÑÑеÑÑвÑÑÑиÑ
дÑайвеÑов"
-
-#~ msgid "<version>"
-#~ msgstr "<веÑÑиÑ>"
-
-#~ msgid "<release>"
-#~ msgstr "<вÑпÑÑк>"
-
-#~ msgid "<arch>"
-#~ msgstr "<аÑÑ
иÑекÑÑÑа>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "su -c 'ln -s /usr/src/kernels/<placeholder-1/>.<placeholder-2/>-"
-#~ "<placeholder-3/> /usr/src/linux'"
-#~ msgstr ""
-#~ "su -c 'ln -s /usr/src/kernels/<placeholder-1/>.<placeholder-2/>-"
-#~ "<placeholder-3/> /usr/src/linux'"
-
-#~ msgid "yumdownloader -e core-source -e updates-source --source kernel"
-#~ msgstr "yumdownloader -e core-source -e updates-source --source kernel"
-
-#~ msgid "rpm -Uvh kernel-<placeholder-1/>.src.rpm"
-#~ msgstr "rpm -Uvh kernel-<placeholder-1/>.src.rpm"
-
-#~ msgid "<desired-config-file>"
-#~ msgstr "<ÑÑебÑемÑй-config-Ñайл>"
-
-#~ msgid "cp configs/<placeholder-1/> .config"
-#~ msgstr "cp configs/<placeholder-1/> .config"
-
-#~ msgid "64-bit JNI Libraries"
-#~ msgstr "64-ÑазÑÑднÑе JNI библиоÑеки"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We hope to augment these projects with others as this Fedora cycle goes "
-#~ "on. Likely candidates for inclusion include <ulink url=\"http://www."
-#~ "eclipse.org/emf\">EMF</ulink>, the Eclipse Modeling Framework, and <ulink "
-#~ "url=\"http://www.eclipse.org/vep\">VE</ulink>, the Visual Editor. As of "
-#~ "this writing, it is expected that an updated version of <ulink url="
-#~ "\"http://pydev.sf.net\">PyDev</ulink>, the Python development tools, is "
-#~ "going to be available in Fedora Extras. Assistance in getting these "
-#~ "projects packaged and tested with GCJ is always welcome. Contact the "
-#~ "interested parties through <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/"
-#~ "listinfo/fedora-devel-java-list/\">fedora-devel-java-list</ulink> and/or "
-#~ "#fedora-java on freenode."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÐµÐ¼ÑÑ ÑвелиÑиÑÑ ÑиÑло пÑоекÑов по меÑе ÑазвиÑÐ¸Ñ Fedora. Ðаиболее "
-#~ "веÑоÑÑнÑми кандидаÑами ÑвлÑÑÑÑÑ<ulink url=\"http://www.eclipse.org/emf"
-#~ "\">EMF</ulink> - ÑÑеда моделиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Eclipse и <ulink url=\"http://www."
-#~ "eclipse.org/vep\">VE</ulink> - визÑалÑнÑй ÑедакÑовr. Ðа Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ "
-#~ "ÑÑого маÑеÑиала ожидалоÑÑ, ÑÑо Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ<ulink url=\"http://"
-#~ "pydev.sf.net\">PyDev</ulink> - ÑÑедÑÑв ÑазÑабоÑки на Python, бÑÐ´ÐµÑ "
-#~ "вклÑÑена а Fedora Extras. ÐÑ Ð¿ÑивеÑÑÑвÑем ваÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ Ð² Ñпаковке ÑÑиÑ
"
-#~ "пÑоекÑов и ÑеÑÑиÑовании на ÑабоÑÑ Ñ GCJ. СвÑжиÑеÑÑ Ñ Ð¸Ð½ÑеÑеÑÑÑÑей Ð²Ð°Ñ "
-#~ "командой ÑеÑез ÑпиÑок ÑаÑÑÑлки<ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/"
-#~ "listinfo/fedora-devel-java-list/\">fedora-devel-java-list</ulink> и/или "
-#~ "канал #fedora-java в freenode."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the <command>sha1sum</command> utility to verify discs before "
-#~ "carrying out an installation. This test accurately identifies discs that "
-#~ "are not valid or identical to the ISO image files."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑежде Ñем вÑполнÑÑÑ ÑÑÑановкÑ, пÑовеÑÑÑе диÑки, воÑполÑзовавÑиÑÑ "
-#~ "ÑÑилиÑой <command>sha1sum</command>. Ðна ÑоÑно опÑÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ñки Ñ Ð¾Ñибками "
-#~ "или оÑлиÑаÑÑиеÑÑ Ð¾Ñ Ð¸ÑÑ
однÑÑ
ISO-обÑазов."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<application>Anaconda</application> now supports installation from <ulink "
-#~ "url=\"http://fedora-test.fedoraproject.org/fedora-docs/fedora-docs/"
-#~ "FireWire\">FireWire</ulink> and USB storage devices."
-#~ msgstr ""
-#~ "<application>Anaconda</application> ÑепеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ñ "
-#~ "<ulink url=\"http://fedora-test.fedoraproject.org/fedora-docs/fedora-docs/"
-#~ "FireWire\">FireWire</ulink> и USB накопиÑелей."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default SCIM (Simple Common Input Method) GTK Input Method Module is "
-#~ "now <code>scim-bridge</code>, written from scratch in C by Ryo Dairiki. "
-#~ "SCIM is no longer linked against <systemitem class=\"library\">libstdc+"
-#~ "+so7</systemitem>, and <systemitem>scim-qtimm</systemitem> works again."
-#~ msgstr ""
-#~ "РкаÑеÑÑве модÑÐ»Ñ GTK по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑодов ввода SCIM (ÐÑоÑÑой обÑий "
-#~ "меÑод ввода) ÑейÑÐ°Ñ Ð²ÑбÑан <code>scim-bridge</code>, напиÑаннÑй Ñ Ð½ÑÐ»Ñ Ð½Ð° "
-#~ "ÑзÑке C Ryo Dairiki. SCIM более не ÑобиÑаеÑÑÑ Ñ <systemitem class="
-#~ "\"library\">libstdc++so7</systemitem> и <systemitem>scim-qtimm</"
-#~ "systemitem> Ñнова ÑабоÑаеÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If SCIM is installed, it now runs by default for users of all locales "
-#~ "rather than only some Asian locales as in the previous release. The "
-#~ "following table lists the default trigger hotkeys for different languages:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑли SCIM ÑÑÑановлеÑ, Ñо но запÑÑкаеÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
"
-#~ "полÑзоваÑелей Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
локалей, а не ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
азиаÑÑкиÑ
, как "
-#~ "ÑÑо бÑло в пÑедÑдÑÑем вÑпÑÑке. Ð ÑледÑÑÑей ÑаблиÑе пÑиведен ÑпиÑок клавиÑ-"
-#~ "пеÑеклÑÑаÑелей по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑазлиÑнÑÑ
ÑзÑков:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<keycap>Zenkaku_Hankaku</keycap> or <keycombo><keycap>Alt</"
-#~ "keycap><keycap>`</keycap></keycombo>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<keycap>Zenkaku_Hankaku</keycap> или <keycombo><keycap>Alt</"
-#~ "keycap><keycap>`</keycap></keycombo>"
-
-#~ msgid "xinputrc"
-#~ msgstr "xinputrc"
-
-#~ msgid ""
-#~ "At X startup, <command>xinput.sh</command> now sources <filename>~/."
-#~ "xinputrc</filename> or <filename>/etc/X11/xinit/xinputrc</filename> "
-#~ "instead of searching config files under <filename>~/.xinput.d/</filename> "
-#~ "or <filename>/etc/xinit/xinput.d/</filename>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑи запÑÑке X ÑÑенаÑий <command>xinput.sh</command> ÑепеÑÑ Ð¿ÑоÑмаÑÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ "
-#~ "ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð² <filename>~/.xinputrc</filename> или <filename>/etc/X11/xinit/"
-#~ "xinputrc</filename> вмеÑÑо поиÑка в каÑалоге <filename>~/.xinput.d/</"
-#~ "filename> или<filename>/etc/xinit/xinput.d/</filename>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The recommended method is to use <application>LUKS</application> for file "
-#~ "system volumes:"
-#~ msgstr ""
-#~ "РекомендÑеÑÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¼ÐµÑод <application>LUKS</application> Ð´Ð»Ñ "
-#~ "Ñомов ÑайловÑÑ
ÑиÑÑем:"
-
-#~ msgid "Fedora Extras - Community Package Repository"
-#~ msgstr "Fedora Extras - РепозиÑаÑий пакеÑов ÑообÑеÑÑва"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora Extras is an extension of Fedora Core that provides many "
-#~ "additional packages for users of the Fedora distribution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora Extras ÑвлÑеÑÑÑ ÑаÑÑиÑением Fedora Core, пÑедоÑÑавлÑÑÑее множеÑÑво "
-#~ "дополниÑелÑнÑÑ
пакеÑов полÑзоваÑелÑм диÑÑÑибÑÑива Fedora."
-
-#~ msgid "Using the Repository"
-#~ msgstr "ÐÑполÑзование ÑепозиÑаÑиÑ"
-
-#~ msgid "Fedora Extras are Available by Default"
-#~ msgstr "Fedora Extras задейÑÑвован по ÑмолÑаниÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora systems automatically use both the Fedora Core and Fedora Extras "
-#~ "repositories to install and update software."
-#~ msgstr ""
-#~ "СиÑÑÐµÐ¼Ñ Fedora авÑомаÑиÑеÑки иÑполÑзÑÑÑ Ð¾Ð±Ð° ÑепозиÑаÑÐ¸Ñ Fedora Core и "
-#~ "Fedora Extras Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки и Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑамм."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To install software from either the Core or Extras repositories, choose "
-#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Add/Remove "
-#~ "Software</guimenuitem></menuchoice>. Enter the <systemitem class="
-#~ "\"username\">root</systemitem> password when prompted. Select the "
-#~ "software you require from the list, and choose <guilabel>Apply</guilabel>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑÑановиÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸Ð· ÑепозиÑаÑиев Core или Extras, "
-#~ "вÑбеÑиÑе <menuchoice><guimenu>ÐÑиложениÑ</guimenu><guimenuitem>Ðобавление/"
-#~ "Удаление пÑогÑамм</guimenuitem></menuchoice>.ÐведиÑе паÑÐ¾Ð»Ñ <systemitem "
-#~ "class=\"username\">root</systemitem> в оÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð° запÑоÑ. ÐÑбеÑиÑе из "
-#~ "ÑпиÑка ÑÑебÑемÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ нажмиÑе <guilabel>ÐÑимениÑÑ</guilabel>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may also install software with the <command>yum</command> command-"
-#~ "line utility. For example, this command automatically installs the "
-#~ "<command>abiword</command> package, and all of the dependencies that are "
-#~ "required:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑгим ÑпоÑобом ÑвлÑеÑÑÑ ÑÑÑановки пÑогÑаÑÑ Ð¿Ñи помоÑи ÑÑилиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð¹ "
-#~ "ÑÑÑоки <command>yum</command>. ÐапÑимеÑ, Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° авÑомаÑиÑеÑки "
-#~ "ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <command>abiword</command> и вÑе ÑÑебÑемÑе завиÑимоÑÑи:"
-
-#~ msgid "About Fedora Extras"
-#~ msgstr "Ð Fedora Extras"
-
-#~ msgid ""
-#~ "As of the release of Fedora Core 6, there are approximately 2,000 "
-#~ "packages in Fedora Extras, built from 1,350 source packages. The "
-#~ "following list includes some popular and well-known applications that are "
-#~ "maintained by community members in Fedora Extras:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑпÑÑка Fedora Core 6 в Fedora Extras пÑиÑÑÑÑÑвовало "
-#~ "пÑиблизиÑелÑно 2,000 пакеÑов, ÑобÑаннÑÑ
из 1,350 пакеÑов Ñ Ð¸ÑÑ
однÑм "
-#~ "кодом. Ð ÑледÑÑÑий ÑпиÑок вклÑÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ попÑлÑÑнÑе и извеÑÑнÑе "
-#~ "пÑиложениÑ, поддеÑживаемÑе Ñленами ÑообÑеÑÑва в Fedora Extras:"
-
-#~ msgid "<package>abiword</package> - elegant word-processing application"
-#~ msgstr "<package>abiword</package> - ÑлеганÑнÑй ÑекÑÑовÑй пÑоÑеÑÑоÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<package>bash-completion</package> - advanced command-line completion for "
-#~ "power users"
-#~ msgstr ""
-#~ "<package>bash-completion</package> - ÑаÑÑиÑенное дополнение в командной "
-#~ "ÑÑÑоке Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑÑнÑÑ
полÑзоваÑелей"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<package>clamav</package> - open source anti-virus scanner for servers "
-#~ "and desktops"
-#~ msgstr ""
-#~ "<package>clamav</package> - анÑивиÑÑÑнÑй ÑÐºÐ°Ð½ÐµÑ Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм кодом Ð´Ð»Ñ "
-#~ "ÑеÑвеÑов и ÑабоÑиÑ
ÑÑанÑий"
-
-#~ msgid "<package>exim</package> - flexible and powerful mail transfer agent"
-#~ msgstr ""
-#~ "<package>exim</package> - гибкий и моÑнÑй ÑÑанÑпоÑÑнÑй Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ Ñл. поÑÑÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<package>fuse</package> - tool for attaching non-standard devices and "
-#~ "network services as directories"
-#~ msgstr ""
-#~ "<package>fuse</package> - ÑÑедÑÑво подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑÑандаÑÑнÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑв и "
-#~ "ÑеÑевÑÑ
ÑлÑжб как каÑалогов"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<package>fwbuilder</package> - graphical utility for building Linux and "
-#~ "Cisco firewall rulesets"
-#~ msgstr ""
-#~ "<package>fwbuilder</package> - гÑаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ ÑÑилиÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑÐ¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñавил "
-#~ "бÑандмаÑÑÑа Linux и Cisco"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<package>gaim-guifications</package> - enhancements to the Gaim Instant "
-#~ "Messenger"
-#~ msgstr ""
-#~ "<package>gaim-guifications</package> - ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Gaim Instant "
-#~ "Messenger"
-
-#~ msgid "<package>gnumeric</package> - powerful spreadsheet application"
-#~ msgstr ""
-#~ "<package>gnumeric</package> - моÑное пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ Ñ ÑлекÑÑоннÑми "
-#~ "ÑаблиÑами"
-
-#~ msgid "<package>gramps</package> - genealogy application"
-#~ msgstr "<package>gramps</package> - пÑиложение Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ Ñ Ð³Ð¸Ð½ÐµÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÐµÐ¹"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<package>inkscape</package> - illustration and vector drawing application"
-#~ msgstr ""
-#~ "<package>inkscape</package> - пÑиложение Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ Ñ Ð¸Ð»Ð»ÑÑÑÑаÑиÑми и "
-#~ "векÑоÑной гÑаÑикой"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<package>koffice</package> - complete office suite for the KDE desktop"
-#~ msgstr ""
-#~ "<package>koffice</package> - полнÑй Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð¾ÑиÑнÑÑ
пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑабоÑего "
-#~ "ÑÑола KDE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<package>mail-notification</package> - alerts you as new mail arrives"
-#~ msgstr ""
-#~ "<package>mail-notification</package> - ÑведомлÑÐµÑ Ð¾ полÑÑении новой поÑÑÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<package>mediawiki</package> - the Wikipedia solution for collaborative "
-#~ "websites"
-#~ msgstr ""
-#~ "<package>mediawiki</package> - ÑеÑение Wikipedia Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ±-ÑайÑов Ð´Ð»Ñ "
-#~ "ÑовмеÑÑной ÑабоÑÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<package>nautilus-open-terminal</package> - extension to the GNOME file "
-#~ "manager"
-#~ msgstr ""
-#~ "<package>nautilus-open-terminal</package> - ÑаÑÑиÑение Ñайлового "
-#~ "менеджеÑа GNOME"
-
-#~ msgid "<package>revelation</package> - password management utility"
-#~ msgstr "<package>revelation</package> - ÑÑилиÑа ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑолÑми"
-
-#~ msgid "<package>scribus</package> - desktop publishing (DTP) application"
-#~ msgstr ""
-#~ "<package>scribus</package> - пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñовки пÑбликаÑий "
-#~ "(desktop publishing, DTP)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<package>wine</package> - a compatibility layer to run Windows(TM) "
-#~ "programs"
-#~ msgstr ""
-#~ "<package>wine</package> - Ñлой ÑовмеÑÑимоÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка Windows(TM) "
-#~ "пÑогÑамм"
-
-#~ msgid "<package>xfce</package> - lightweight desktop environment"
-#~ msgstr "<package>xfce</package> - облегÑенное окÑÑжение ÑабоÑего ÑÑола"
-
-#~ msgid "lots of Perl and Python tools and libraries"
-#~ msgstr "множеÑÑво ÑÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð¸ библиоÑек Perl и Python"
-
-#~ msgid "...and much more!"
-#~ msgstr "... и многое дÑÑгое!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Is your favorite open source application missing from Fedora Extras? "
-#~ "Package the application as an RPM, and submit it for review to Fedora "
-#~ "Extras. After a successful review, import it to Extras and you can "
-#~ "maintain it there. If you don't know how to create RPM packages, there "
-#~ "are many other ways to get involved in Fedora Extras and help the project."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐаÑе лÑбимое пÑиложение Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм кодом оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð² Fedora Extras? "
-#~ "УпакÑйÑе пÑиложение в RPM ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¸ пеÑедайÑе его Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑмоÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² "
-#~ "Fedora Extras. ÐоÑле ÑÑпеÑного завеÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑÑмоÑÑениÑ, импоÑÑиÑÑйÑе его "
-#~ "в Extras и Ð²Ñ ÑможеÑе поддеÑживаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ Ñам. ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ знаеÑе как "
-#~ "ÑоздаваÑÑ RPM пакеÑÑ, ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво дÑÑгиÑ
пÑÑей пÑинÑÑÑ ÑÑаÑÑие в "
-#~ "Fedora Extras и помоÑÑ Ð¿ÑодвигаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ впеÑед."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section discusses changes in Fedora Extras packages that affect this "
-#~ "release of Fedora Core."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð ÑÑом Ñазделе оÑвеÑаÑÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² пакеÑаÑ
Fedora Extras, оказавÑие "
-#~ "влиÑние на ÑÑÐ¾Ñ Ð²ÑпÑÑкFedora Core."
-
-#~ msgid "mail-notification"
-#~ msgstr "mail-notification"
-
-#~ msgid "Runtime"
-#~ msgstr "Ðо вÑÐµÐ¼Ñ Ð²ÑполениÑ"
-
-#~ msgid "These are the new features in <package>glibc</package>:"
-#~ msgstr "ÐекоÑоÑÑе новÑе возможноÑÑи в <package>glibc</package>:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Support for priority inheriting and priority protecting mutexes. These "
-#~ "are two features described in the POSIX standards."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐоддеÑжка наÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑиоÑиÑеÑов и заÑиÑÑ Ð¿ÑиоÑиÑеÑов мÑÑÑекÑов. ÐÑи "
-#~ "две ÑÑнкÑии опиÑÐ°Ð½Ñ Ð² ÑÑандаÑÑÑÑ
POSIX."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Priority inheriting mutexes automatically prevent priority inversion "
-#~ "caused by waiting for the availability of mutexes. The kernel "
-#~ "automatically boosts the priority of the thread holding the mutex until "
-#~ "it unlocks the mutex."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑÑекÑÑ Ñ Ð½Ð°Ñледование пÑиоÑиÑеÑа авÑомаÑиÑеÑки пÑедоÑвÑаÑаÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ðµ "
-#~ "пÑиоÑиÑеÑа, вÑзванное ожиданием оÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÑÑÑекÑа. ЯдÑо авÑомаÑиÑеÑки "
-#~ "бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑаÑÑ Ð¿ÑиоÑиÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ñока, ÑдеÑживаÑÑего мÑÑÑекÑ, пока он не "
-#~ "ÑазблокиÑÑÐµÑ Ð¼ÑÑÑекÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Priority protection allows to specify a priority that all threads that "
-#~ "acquire the mutex will run with until the mutex is unlocked. This feature "
-#~ "is not available for robust mutexes."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐаÑиÑа пÑиоÑиÑеÑа позволÑÐµÑ ÑказаÑÑ, ÑÑо вÑе поÑоки, запÑаÑиваÑÑие "
-#~ "мÑÑÑекÑ, бÑдÑÑ ÑабоÑаÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ° мÑÑÑÐµÐºÑ Ð½Ðµ заблокиÑован. ÐÑо ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ "
-#~ "доÑÑÑпна Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½ÑÑ
мÑÑÑекÑов."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The destination address sorting performed by the <interface>getaddrinfo()"
-#~ "</interface> interface for hostname lookup can now be customized by rules "
-#~ "in the <filename>/etc/gai.conf</filename> file."
-#~ msgstr ""
-#~ "СоÑÑиÑовка адÑеÑа назнаÑениÑ, вÑполнÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑом "
-#~ "<interface>getaddrinfo()</interface> Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка имени маÑÐ¸Ð½Ñ ÑепеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
-#~ "бÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоена пÑи помоÑи пÑавил в Ñайле <filename>/etc/gai.conf</"
-#~ "filename>."
-
-#~ msgid "Significant speed-ups in NIS and NIS+ processing."
-#~ msgstr "ÐнаÑиÑелÑное ÑÑкоÑение в обÑабоÑке NIS и NIS+."
-
-#~ msgid "RFC 3542 support completed (advanced socket APIs for IPv6)."
-#~ msgstr "ÐавеÑÑена поддеÑжка RFC 3542 (API ÑлÑÑÑеннÑÑ
ÑокеÑов Ð´Ð»Ñ IPv6)."
-
-#~ msgid "Significant speed-ups of dynamic symbol lookup."
-#~ msgstr "ÐнаÑиÑелÑное ÑÑкоÑение в пÑоÑмоÑÑе динамиÑеÑкиÑ
Ñимволов."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The linker includes support for the new ELF symbol hash table format. Use "
-#~ "the <option>--hash-style</option> option of the linker to select the "
-#~ "format(s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐинковÑик вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ ÑоÑмаÑа ELF ÑаблиÑÑ Ñ
ÐµÑ Ñимволов. "
-#~ "ÐÑполÑзÑйÑе паÑамеÑÑ <option>--hash-style</option> линковÑика Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбоÑа "
-#~ "ÑоÑмаÑа(ов)."
-
-#~ msgid "Kernel header files"
-#~ msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð² ÑдÑа"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This release of Fedora has been built using Linux kernel headers exported "
-#~ "directly from the kernel, using the new <option>headers_install</option> "
-#~ "feature of the 2.6.18 kernel. Thus, the <package>glibc-kernheaders</"
-#~ "package> package has been removed and replaced with <package>kernel-"
-#~ "headers</package>, a subpackage of <package>kernel</package>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑо вÑпÑÑк Fedora бÑл ÑобÑан Ñ Ð¸ÑполÑзованием заголовков ÑдÑа Linux, "
-#~ "ÑкÑпоÑÑиÑÑемÑÑ
непоÑÑедÑÑвенно из ÑдÑа, иÑполÑзÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ "
-#~ "<option>headers_install</option> возможноÑÑÑ ÑдÑа 2.6.18. Ðо ÑÑой пÑиÑине "
-#~ "Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>glibc-kernheaders</package> бÑл Ñдален и замене на "
-#~ "<package>kernel-headers</package>, дополниÑелÑнÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ ÑдÑа "
-#~ "<package>kernel</package>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Developers may notice some changes between these new kernel headers and "
-#~ "what was present before, including but not limited to the following:"
-#~ msgstr ""
-#~ "РазÑабоÑÑики могли замеÑиÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑÑими новÑми "
-#~ "заголовками ÑдÑа и Ñеми, ÑÑо бÑли Ñанее. Ðни вклÑÑаÑÑ, но не "
-#~ "огÑаниÑиваÑÑÑÑ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <filename><linux/compiler.h></filename> header file has been "
-#~ "removed, since it contains nothing of use to userspace."
-#~ msgstr ""
-#~ "Файл заголовков <filename><linux/compiler.h></filename> бÑл Ñдален, "
-#~ "Ñ.к. он не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑлеменÑов, иÑполÑзÑемÑÑ
в пÑоÑÑÑанÑÑве полÑзоваÑелÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <systemitem class=\"macro\">_syscallX()</systemitem> macros are "
-#~ "removed. Userspace should use <systemitem class=\"macro\">syscall()</"
-#~ "systemitem> from the C library instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐакÑÐ¾Ñ <systemitem class=\"macro\">_syscallX()</systemitem> Ñдален. Ð "
-#~ "пÑоÑÑÑанÑÑве полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимо вмеÑÑо него иÑполÑзоваÑÑ <systemitem "
-#~ "class=\"macro\">syscall()</systemitem> из библиоÑеки C."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <systemitem class=\"macro\">PAGE_SIZE</systemitem> macro is removed "
-#~ "from some architectures, since the page size is variable. Userspace "
-#~ "should be using <systemitem class=\"macro\">sysconf(_SC_PAGE_SIZE)</"
-#~ "systemitem> or <systemitem class=\"macro\">getpagesize()</systemitem> "
-#~ "instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐакÑÐ¾Ñ <systemitem class=\"macro\">PAGE_SIZE</systemitem> Ñдален из "
-#~ "некоÑоÑÑÑ
аÑÑ
иÑекÑÑÑ, Ñ:к: ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑÑÑаниÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑÑÑ. "
-#~ "ÐолÑзоваÑелÑÑкие пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑо ÑÑого <systemitem "
-#~ "class=\"macro\">sysconf(_SC_PAGE_SIZE)</systemitem> или <systemitem class="
-#~ "\"macro\">getpagesize()</systemitem>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <filename><asm/atomic.h></filename> and <filename><asm/"
-#~ "bitops.h></filename> header files have been removed. These were not "
-#~ "designed for use in userspace, and would fail to compile on some "
-#~ "architectures while silently giving non-atomic behaviour on others. The C "
-#~ "compiler provides its own <ulink url=\"http://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc-"
-#~ "4.1.1/gcc/Atomic-Builtins.html#Atomic-Builtins\">atomic builtin "
-#~ "functions</ulink> that are suitable for use in userspace programs instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð² <filename><asm/atomic.h></filename> и "
-#~ "<filename><asm/bitops.h></filename> бÑли ÑдаленÑ. Ðни не "
-#~ "пÑедназнаÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑÑкими пÑогÑамммами, и могÑÑ "
-#~ "даÑÑ Ñбой пÑи ÑбоÑке Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
аÑÑ
иÑекÑÑÑ, в Ñо вÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº пÑоÑвлÑÑÑ "
-#~ "не-аÑомаÑное поведение на дÑÑгиÑ
. ÐомпилÑÑÐ¾Ñ C вмеÑÑо ÑÑого пÑедоÑÑавлÑÐµÑ "
-#~ "ÑобÑÑвеннÑе<ulink url=\"http://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc-4.1.1/gcc/"
-#~ "Atomic-Builtins.html#Atomic-Builtins\">аÑомаÑнÑе вÑÑÑоеннÑе ÑÑнкÑии</"
-#~ "ulink> доÑÑÑпнÑе полÑзоваÑелÑÑким пÑогÑаммам."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Content that was previously protected with <code>#ifdef __KERNEL__</code> "
-#~ "is now elided completely with the <command>unifdef</command> tool. "
-#~ "Defining <code>__KERNEL___</code> in order to see parts that should not "
-#~ "be visible to userspace is no longer effective."
-#~ msgstr ""
-#~ "СодеÑжимое, Ñанее заÑиÑенное пÑи помоÑи <code>#ifdef __KERNEL__</code>, "
-#~ "опÑÑкаеÑÑÑ Ð¿Ñи помоÑи ÑÑилиÑÑ <command>unifdef</command>l. ÐпÑеделение "
-#~ "<code>__KERNEL___</code> Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑаÑÑей, коÑоÑÑе не Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ "
-#~ "Ð²Ð¸Ð´Ð½Ñ Ð¿ÑогÑаммам полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ не ÑÑÑекÑивно."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In addition, some other header files that xare not suitable for use in "
-#~ "userspace have been removed, and still more headers have been edited to "
-#~ "remove unsuitable content."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐополниÑелÑно, некоÑоÑÑе дÑÑгие ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð², коÑоÑÑе не подÑ
одÑÑ Ðº "
-#~ "иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑаммами полÑзоваÑеллÑ, Ñакже бÑли ÑдаленÑ. РданнÑй "
-#~ "Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе еÑе множеÑÑво заголовоÑнÑÑ
Ñайлов иÑпÑавлÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ "
-#~ "неподÑ
одÑÑего ÑодеÑжимого.."
-
-#~ msgid "Kernel header changes are not Fedora-specific"
-#~ msgstr "ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð² ÑдÑа не ÑпеÑиÑиÑнÑе Ð´Ð»Ñ Fedora"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These changes are inherited from the upstream kernel and are not specific "
-#~ "to Fedora. Any distribution using the current officially-exported kernel "
-#~ "headers would be the same."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑи Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñли ÑнаÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¾Ñ Ð¾Ñновного ÑдÑа и не ÑвлÑÑÑÑÑ "
-#~ "ÑпеÑиÑиÑеÑкими Ð´Ð»Ñ Fedora. ÐÑбой диÑÑÑибÑÑив, иÑполÑзÑÑÑий ÑекÑÑие "
-#~ "оÑиÑиалÑно ÑкÑпоÑÑиÑованнÑе заголовки ÑдÑа Ñоже бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ñ
имеÑÑ."
-
-#~ msgid "Caveats"
-#~ msgstr "ÐÑедоÑÑеÑежениÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora developers have introduced changes in the ELF <code>.hash</code> "
-#~ "section that provides symbols for dynamic linking. This new <code>.gnu."
-#~ "hash</code> section, which is produced with the new default <option>--"
-#~ "hash-style=gnu</option> option for <command>gcc</command>, serves the "
-#~ "same purpose as previous hash sections. It provides, however, an "
-#~ "approximately 50% increase in dynamic linking speed. Binaries and "
-#~ "libraries produced with the new hashing function are incompatible with "
-#~ "older <systemitem class=\"library\">glibc</systemitem> and dynamic linker "
-#~ "releases. To use the old-style hashing routines for compatibility with "
-#~ "older <systemitem class=\"library\">glibc</systemitem>-based systems, "
-#~ "pass the <option>--hash-style=sysv</option> option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "РазÑабоÑики Fedora пÑедÑÑавили Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ELF <code>.hash</code> "
-#~ "ÑекÑии, Ñ
ÑанÑÑей ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°ÑиÑеÑкой ÑбоÑки. ÐÑÐ¾Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ñаздел "
-#~ "<code>.gnu.hash</code>, ÑоÑмиÑÑемÑй пÑи помоÑи нового паÑамеÑÑа<option>--"
-#~ "hash-style=gnu</option> компилÑÑоÑа <command>gcc</command>, пÑедназнаÑена "
-#~ "Ð´Ð»Ñ ÑеÑ
же задаÑ, ÑÑо и пÑедÑдÑÑÐ°Ñ Ñ
ÑÑ-ÑекÑиÑТем не менее, она Ð´Ð°ÐµÑ "
-#~ "пÑиблизиÑелÑно 50% ÑвелиÑение ÑкоÑоÑÑи динамиÑеÑкий ÑбоÑки. ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ "
-#~ "библиоÑеки, подгоÑовленнÑе Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ ÑÑнкÑией Ñ
ÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑовмеÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ñо "
-#~ "ÑÑаÑой веÑÑией <systemitem class=\"library\">glibc</systemitem> и "
-#~ "динамиÑеÑкого линковÑика. ÐÐ»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑаÑого ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ñ
ÑÑ-ÑÐ°Ð±Ð»Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ "
-#~ "ÑовмеÑÑимоÑÑи Ñ ÑиÑÑемами на базе ÑÑаÑой веÑÑии <systemitem class="
-#~ "\"library\">glibc</systemitem>, иÑполÑзÑйÑе паÑамеÑÑ <option>--hash-"
-#~ "style=sysv</option>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need GDB 6.1 or newer to debug binaries, unless they are compiled "
-#~ "using the <option>-fno-var-tracking</option> compilation option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðам поÑÑебÑеÑÑÑ GDB 6.1 или более новÑй Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñладки бинаÑнÑÑ
Ñайлов, за "
-#~ "иÑклÑÑением Ñайлов, ÑобÑаннÑÑ
Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑом компилÑÑии <option>-fno-var-"
-#~ "tracking</option>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <option>-fwritable-strings</option> option is no longer accepted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðолее не допÑÑкаеÑÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ <option>-fwritable-strings</"
-#~ "option>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "English-language diagnostic messages now use Unicode quotes. If you "
-#~ "cannot read this, set your <envar>LC_CTYPE</envar> environment variable "
-#~ "to <systemitem class=\"constant\">C</systemitem> or change your terminal "
-#~ "emulator."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐиагноÑÑиÑеÑкие ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° английÑком ÑзÑке ÑепеÑÑ Ð¸ÑполÑзÑÑÑ Unicode "
-#~ "Ñимвол кавÑÑек. ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ можеÑе иÑ
пÑоÑиÑаÑÑ, ÑÑÑановиÑе пеÑеменнÑÑ "
-#~ "ÑÑÐµÐ´Ñ <envar>LC_CTYPE</envar> в знаÑение <systemitem class=\"constant"
-#~ "\">C</systemitem> или замениÑе иÑполÑзÑемÑй ÑмÑлÑÑÐ¾Ñ ÑеÑминала."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <filename>specs</filename> file is no longer installed on most "
-#~ "systems. Ordinary users will not notice, but developers who need to alter "
-#~ "the file can use the <option>-dumpspecs</option> option to generate the "
-#~ "file for editing."
-#~ msgstr ""
-#~ "<filename>specs</filename> Ñайл более не ÑÑÑанавливаеÑÑÑ Ð½Ð° болÑÑинÑÑве "
-#~ "ÑиÑÑем. ÐбÑÑнÑй полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ замеÑÐ¸Ñ ÑазниÑÑ, а ÑазÑабоÑÑикам Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
-#~ "поÑÑебоваÑÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ñайл. ÐÑполÑзÑйÑе паÑамеÑÑ <option>-"
-#~ "dumpspecs</option> Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑебÑÑÑего модиÑикаÑии Ñайла."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The SSA code optimizer is now included and brings with it better constant "
-#~ "propagation, partial redundancy elimination, load and store code motion, "
-#~ "strength reduction, dead storage elimination, better detection of "
-#~ "unreachable code, and tail recursion by accumulation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð ÑоÑÑав вклÑÑен опÑимизаÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð° SSA, и он Ð´Ð°ÐµÑ Ð»ÑÑÑÑÑ Ð¾Ð±ÑабоÑÐºÑ "
-#~ "конÑÑанÑ, ÑаÑÑиÑное Ñдаление избÑÑоÑноÑÑи, загÑÑÐ·ÐºÑ Ð¸ ÑоÑ
Ñанение "
-#~ "пеÑемеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð°, Ñнижение ÑÑоимоÑÑи вÑполнениÑ,Ñдаление неиÑполÑзÑемого "
-#~ "меÑÑа, лÑÑÑее вÑÑвление недоÑÑижимого кода и конÑевÑÑ ÑекÑÑÑÐ¸Ñ "
-#~ "накоплением."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Autovectorization is supported. This technique achieves higher "
-#~ "performance for repetitive loop code, in some circumstances."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐвÑовекÑоÑизаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаеÑÑÑ. ÐÑа ÑеÑ
ника позволÑÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑиÑÑ Ð² "
-#~ "некоÑоÑÑÑ
ÑиÑÑаÑиÑÑ
болÑÑей пÑоизводиÑелÑноÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÑÑÑиÑ
ÑÑ Ñиклов "
-#~ "кода."
-
-#~ msgid "Language Extensions"
-#~ msgstr "РаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑзÑка"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The new sentinel attribute causes the compiler to issue a warning if a "
-#~ "function such as <function>execl(char *path, const char *arg, ...)</"
-#~ "function>, which requires a NULL list terminator, is missing the NULL."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐовÑй аÑÑибÑÑ Ð¿ÑедÑпÑеждений заÑÑавлÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»ÑÑÐ¾Ñ Ð²ÑдаваÑÑ "
-#~ "пÑедÑпÑеждение, еÑли ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ñип <function>execl(char *path, const "
-#~ "char *arg, ...)</function>, ÑÑебÑÐµÑ NULL в каÑеÑÑве завеÑÑение ÑпиÑка и "
-#~ "NULL оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <systemitem>cast-as-lvalue</systemitem>, <systemitem>conditional-"
-#~ "expression-as-lvalue</systemitem>, and <systemitem>compund-expression-as-"
-#~ "lvalue</systemitem> extensions have been removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "РаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ <systemitem>cast-as-lvalue</systemitem>, "
-#~ "<systemitem>conditional-expression-as-lvalue</systemitem> и "
-#~ "<systemitem>compund-expression-as-lvalue</systemitem> бÑли ÑдаленÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <systemitem class=\"macro\">#pragma pack()</systemitem> semantics are "
-#~ "now closer to those used by other compilers."
-#~ msgstr ""
-#~ "СеманÑика <systemitem class=\"macro\">#pragma pack()</systemitem> ÑепеÑÑ "
-#~ "ближе к иÑполÑзÑемой дÑÑгими компилÑÑоÑами."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taking the address of a variable declared with the register modifier now "
-#~ "generates an error instead of a warning."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐзÑÑие адÑеÑа пеÑеменной, опÑеделенной Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ð¸ÑикаÑоÑом register, ÑепеÑÑ "
-#~ "генеÑиÑÑÐµÑ Ð¾ÑÐ¸Ð±ÐºÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑо пÑедÑпÑеждениÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Arrays of incomplete element types now generate an error. This implies no "
-#~ "forward reference to structure definitions."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐаÑÑив Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½Ñм Ñипом ÑлеменÑов ÑепеÑÑ ÑоÑмиÑÑÐµÑ Ð¾ÑибкÑ. ÐÑо "
-#~ "подÑазÑÐ¼ÐµÐ²Ð°ÐµÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ ÑÑÑлок впеÑед на опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑÑкÑÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The basic compiler, without any optimization (<option>-O0</option>), has "
-#~ "been measured as much as 25% faster in real-world code."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐазовÑй компилÑÑоÑ, без какой-либо опÑимизаÑии (<option>-O0</option>), "
-#~ "показал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° 25% бÑÑÑÑее на ÑеалÑном коде."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Libraries may now contain function-scope static variables in multi-"
-#~ "threaded programs. Embedded developers can use the <option>-fno-"
-#~ "threadsafe-statics</option> to turn off this feature, but ordinary users "
-#~ "should never do this."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐиблиоÑеки ÑепÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ ÑодеÑжаÑÑ ÑÑаÑиÑеÑкие пеÑеменнÑе облаÑÑи видимоÑÑи "
-#~ "ÑÑнкÑии в многопоÑоÑнÑÑ
пÑогÑаммаÑ
. РазÑабоÑÑики вÑÑÑаиваемÑÑ
ÑеÑений "
-#~ "могÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ <option>-fno-threadsafe-statics</option> Ð´Ð»Ñ "
-#~ "вÑклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑой ÑÑнкÑии, в Ñоже вÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±ÑÑнÑм полÑзоваÑелÑм не ÑледÑÐµÑ "
-#~ "ÑÑого делаÑÑ."
-
-#~ msgid "Ruby"
-#~ msgstr "Ruby"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The standard search path for Ruby libraries, <code>$:</code>, has changed "
-#~ "in accordance with <ulink url=\"http://fedora-test.fedoraproject.org/"
-#~ "fedora-docs/fedora-docs/Packaging/Ruby\">the packaging guidelines</"
-#~ "ulink>. Changes were also made to some of the entries in <code>Config::"
-#~ "CONFIG</code> in the <filename>rbconfig</filename> module. The most "
-#~ "important changes include:"
-#~ msgstr ""
-#~ "СÑандаÑÑнÑй пÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка библиоÑек Ruby, <code>$:</code>, бÑл изменен в "
-#~ "ÑоÑвеÑÑÑвии Ñ <ulink url=\"http://fedora-test.fedoraproject.org/fedora-"
-#~ "docs/fedora-docs/Packaging/Ruby\">ÑÑководÑÑвом по ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов</"
-#~ "ulink>. ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñакже бÑли внеÑÐµÐ½Ñ Ð² некоÑоÑÑе облаÑÑи "
-#~ "Ñайла<code>Config::CONFIG</code> модÑÐ»Ñ <filename>rbconfig</filename>. "
-#~ "Ðаиболее важнÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑодеÑжаÑ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<filename>sitedir</filename> and related directories "
-#~ "(<filename>sitelibdir</filename>, <filename>sitearchdir</filename>) are "
-#~ "now under <filename>rubylibdir</filename>. Instead of <filename>/usr/lib/"
-#~ "site_ruby</filename> they are underneath <filename>/usr/lib/ruby/"
-#~ "site_ruby</filename>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<filename>sitedir</filename> и ÑвÑзаннÑе каÑалоги (<filename>sitelibdir</"
-#~ "filename>, <filename>sitearchdir</filename>) наÑ
одÑÑÑÑ ÑепеÑÑ Ð²Ð½ÑÑÑи "
-#~ "<filename>rubylibdir</filename>. ÐмеÑÑо <filename>/usr/lib/site_ruby</"
-#~ "filename> они наÑ
одÑÑÑÑ Ð²Ð½ÑÑÑи <filename>/usr/lib/ruby/site_ruby</"
-#~ "filename>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The directories for architecture-independent pure Ruby code are always "
-#~ "under <filename>/usr/lib</filename>, even on x86_64 architecture, where "
-#~ "they used to be under <filename>/usr/lib64</filename>. This change "
-#~ "affects the <code>Config::CONFIG</code> entries <filename>rubylibdir</"
-#~ "filename> and <filename>sitelibdir</filename>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐаÑалоги Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð° Ruby незавиÑимого Ð¾Ñ Ð°ÑÑ
иÑекÑÑÑÑ Ð½Ð°Ñ
одÑÑÑÑ Ð²Ñегда "
-#~ "<filename>/usr/lib</filename>, даже Ð´Ð»Ñ Ð°ÑÑ
иÑекÑÑÑÑ x86_64, Ñ
оÑÑ Ð¾Ð½Ð¸ "
-#~ "Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð²Ð½ÑÑÑи <filename>/usr/lib64</filename>. ÐÑо изменение "
-#~ "оказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð²Ð»Ð¸Ñние на запиÑи в <code>Config::CONFIG</code> "
-#~ "<filename>rubylibdir</filename> и <filename>sitelibdir</filename>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Directories that were previously in <code>$:</code> remain there for the "
-#~ "time being, so that existing code, such as <filename>/usr/lib/site_ruby</"
-#~ "filename>, does not need to be modified. These directories are deprecated "
-#~ "though, and will be removed by the release of Fedora Core 8. Build Ruby "
-#~ "RPM packages in accordance with <ulink url=\"http://fedora-test."
-#~ "fedoraproject.org/fedora-docs/fedora-docs/Packaging/Ruby\">the packaging "
-#~ "guidelines</ulink>. In particular, Ruby libraries should only be "
-#~ "installed into <filename>sitelibdir</filename> and <filename>sitearchdir</"
-#~ "filename>. You should also follow this rule for Ruby code that is not "
-#~ "packaged as an RPM."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐаÑалоги, коÑоÑÑе бÑли Ñанее в <code>$:</code> оÑÑаÑÑÑÑ Ñам некоÑоÑе "
-#~ "вÑемÑ, Ñ.о. ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий код, Ñакой как <filename>/usr/lib/site_ruby</"
-#~ "filename>, не поÑÑебÑеÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ð¸ÑиÑиÑоваÑÑ. Тем не менее ÑÑи каÑалоги "
-#~ "обÑÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑÑÑаÑеваÑÑими и бÑдÑÑ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð² вÑпÑÑке Fedora Core 8. "
-#~ "СобиÑайÑе пакеÑÑ Ruby RPM в ÑооÑвеÑÑÑвии Ñ <ulink url=\"http://fedora-"
-#~ "test.fedoraproject.org/fedora-docs/fedora-docs/Packaging/Ruby"
-#~ "\">ÑÑководÑÑвом по ÑбоÑке пакеÑов</ulink>. Ð ÑаÑÑноÑÑи, библиоÑеки Ruby "
-#~ "Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑÑÑанавливаÑÑÑÑ Ð² <filename>sitelibdir</filename> и "
-#~ "<filename>sitearchdir</filename>. Ðам Ñакже необÑ
одимо ÑледоваÑÑ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ "
-#~ "пÑÐ°Ð²Ð¸Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð° Ruby пÑогÑамм, коÑоÑÑе не ÑпаковÑваÑÑÑÑ Ð² RPM."
-
-#~ msgid "Desktop Effects"
-#~ msgstr "ÐÑÑекÑÑ ÑабоÑего ÑÑола"
-
-#~ msgid ""
-#~ "AIGLX, from the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "RenderingProject\">Fedora Rendering Project</ulink>, is part of the "
-#~ "upstream <application>X.org</application> 7.1 release included in Fedora "
-#~ "Core 6. <application>X.org</application> compositing is enabled by "
-#~ "default in this release. Compositing features in <application>Metacity</"
-#~ "application>, the default window manager provided in GNOME, are disabled "
-#~ "in this release. When desktop effects are enabled, <application>Metacity</"
-#~ "application> is replaced by <application>Compiz</application>, an OpenGL "
-#~ "compositing window manager that uses AIGLX to provide desktop effects."
-#~ msgstr ""
-#~ "AIGLX, из пÑоекÑа <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "RenderingProject\">Fedora Rendering Project</ulink>, ÑвлÑеÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ "
-#~ "вÑпÑÑка оÑновной веÑки <application>X.org</application> 7.1 в ÑоÑÑаве "
-#~ "Fedora Core 6. ÐомбиниÑование в <application>X.org</application> "
-#~ "задейÑÑвовано по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð² ÑÑом вÑпÑÑке. ФÑнкÑии комбиниÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² "
-#~ "<application>Metacity</application>, оконном менеджеÑе GNOME по "
-#~ "ÑмолÑаниÑ, оÑклÑÑÐµÐ½Ñ Ð² ÑÑом вÑпÑÑке, ÐÑи акÑивизаÑии ÑÑÑекÑов ÑабоÑего "
-#~ "ÑÑола, <application>Metacity</application> заменÑеÑÑÑ Ð½Ð° "
-#~ "<application>Compiz</application>, комбиниÑÑÑÑий OpenGL оконнÑй менеджеÑ, "
-#~ "иÑполÑзÑÑÑий AIGLX Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑÑекÑов."
-
-#~ msgid "To enable the fancy desktop effects, follow these steps:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ»Ñ Ð°ÐºÑивизаÑии забавнÑÑ
ÑÑÑекÑов ÑабоÑего ÑÑола вÑполниÑе ÑледÑÑÑие Ñаги:"
-
-#~ msgid "Log out"
-#~ msgstr "ÐÑйдиÑе из ÑиÑÑемÑ"
-
-#~ msgid "Log back in. <command>compiz</command> should be enabled"
-#~ msgstr "ÐойдиÑе вновÑ. <command>compiz</command> должен бÑÑÑ Ð°ÐºÑивизиÑован"
-
-#~ msgid "If you get stuck, refer to the following thread:"
-#~ msgstr "ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ ÑÑо-Ñо не полÑÑилоÑÑ, пÑоÑÑиÑе ÑледÑÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑепиÑкÑ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A list of hardware that supports these effects is available at <ulink url="
-#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/RenderingProject/aiglx\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "СпиÑок обоÑÑдованиÑ, поддеÑживаÑÑего ÑÑи ÑÑÑекÑÑ, ÑаÑположен по адÑеÑÑ "
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RenderingProject/aiglx\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <application>GNOME Power Manager</application> utility now provides "
-#~ "detailed, graphical information about power consumption. To access this "
-#~ "information, right click on the applet and select the "
-#~ "<guimenuitem>Information</guimenuitem> menu item."
-#~ msgstr ""
-#~ "УÑилиÑа <application>GNOME Power Manager</application> ÑепеÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑÐ²Ð°ÐµÑ "
-#~ "подÑобнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð² гÑаÑиÑеÑком виде о поÑÑеблении ÑнеÑгии. ÐоÑÑÑп к "
-#~ "ÑÑой инÑоÑмаÑии оÑÑÑеÑÑвлÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑелÑÐºÑ Ð¿Ñавой клавиÑей мÑÑи на апплеÑе, "
-#~ "поÑле вÑбоÑа ÑлеменÑа менÑ<guimenuitem>ÐнÑоÑмаÑиÑ</guimenuitem>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no longer a <firstterm>browser suite</firstterm> package "
-#~ "contained in Fedora Core 6. The <package>mozilla</package> package has "
-#~ "been removed. For equivalent functionality, use <package>firefox</"
-#~ "package> as a web browser and <package>thunderbird</package> as a mail "
-#~ "client, or use <package>seamonkey</package>, a browser suite distributed "
-#~ "in Fedora Extras."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð ÑоÑÑаве Fedora Core 6 более не поÑÑавлÑеÑÑÑ <firstterm>ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÐºÑ Ð±ÑаÑÐ·ÐµÑ "
-#~ "и Ñл. поÑÑа</firstterm>. ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>mozilla</package> бÑл Ñдален. "
-#~ "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÑнÑÑ ÑÑнкÑионалÑноÑÑÑ Ð¸ÑполÑзÑйÑе <package>firefox</"
-#~ "package> в каÑеÑÑве web-бÑаÑзеÑа и <package>thunderbird</package> в "
-#~ "каÑеÑÑве поÑÑовой пÑогÑаммÑ, или воÑполÑзÑйÑеÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÐºÑом "
-#~ "<package>seamonkey</package> из Fedora Extras."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To better support certain scripts (such as Indic and some CJK scripts), "
-#~ "Fedora builds its <application>Firefox</application> using the Pango "
-#~ "system as its text renderer. Pango is used with the permission of the "
-#~ "Mozilla Corporation. This change may negatively impact performance on "
-#~ "some pages. To disable the use of Pango, set <envar>MOZ_DISABLE_PANGO=1</"
-#~ "envar> in your environment before launching <application>Firefox</"
-#~ "application>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ»Ñ ÑлÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки некоÑоÑÑÑ
видов наÑеÑÑаний (ÑакиÑ
как ÐндийÑкие и "
-#~ "некоÑоÑÑе CJK наÑеÑÑаниÑ) Fedora ÑобиÑÐ°ÐµÑ <application>Firefox</"
-#~ "application> Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжкой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Pango в каÑеÑÑве ÑÑедÑÑва оÑÑиÑовки "
-#~ "ÑекÑÑа. Pango иÑполÑзÑеÑÑÑ Ñ ÑазÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Mozilla Corporation. ÐÑо "
-#~ "изменение Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½ÐµÐ³Ð°Ñивно ÑказаÑÑÑÑ Ð½Ð° пÑоизводиÑелÑноÑÑи оÑÑиÑовки "
-#~ "некоÑоÑÑÑ
ÑÑÑаниÑ. ÐÐ»Ñ Ð¾ÑклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Pango ÑÑÑановиÑе пеÑеменнÑÑ Ð¾ÐºÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ "
-#~ "<envar>MOZ_DISABLE_PANGO=1</envar> до запÑÑка <application>Firefox</"
-#~ "application>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "export MOZ_DISABLE_PANGO=1\n"
-#~ "/usr/bin/firefox\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "export MOZ_DISABLE_PANGO=1\n"
-#~ "/usr/bin/firefox\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gecko based browsers <application>Firefox</application> and "
-#~ "<application>Epiphany</application> now properly render MathML when using "
-#~ "the Pango text backend. Additionally, several issues with the rendering "
-#~ "and behavior of text when using the Pango text backend have been "
-#~ "resolved. <application>Epiphany</application> now renders using Pango by "
-#~ "default."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑаÑзеÑÑ Ð½Ð° оÑнове Gecko <application>Firefox</application> и "
-#~ "<application>Epiphany</application> ÑепеÑÑ Ð¿ÑавилÑно оÑобÑажаÑÑ MathML "
-#~ "пÑи иÑполÑзовании оÑÑиÑовки ÑекÑÑа пÑи помоÑи Pango. ÐополниÑелÑно бÑли "
-#~ "ÑеÑÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑколÑко пÑоблем Ñ Ð¾ÑÑиÑовкой и поведением ÑекÑÑа пÑи "
-#~ "иÑполÑзовании Pango. <application>Epiphany</application> ÑепеÑÑ "
-#~ "иÑполÑзÑÐµÑ Pango по ÑмолÑаниÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<application>Thunderbird</application> in Fedora now enables Pango by "
-#~ "default for all locales with permission from the Mozilla Corporation. "
-#~ "This change may negatively impact performance on some pages. To disable "
-#~ "the use of Pango, set <envar>MOZ_DISABLE_PANGO=1</envar> in your "
-#~ "environment before launching <application>Thunderbird</application>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<application>Thunderbird</application> в ÑоÑÑаве Fedora задейÑÑвÑÐµÑ Pango "
-#~ "по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
ÑзÑков Ñ ÑазÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Mozilla Corporation. ÐÑо "
-#~ "изменение Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½ÐµÐ³Ð°Ñивно ÑказаÑÑÑÑ Ð½Ð° пÑоизводиÑелÑноÑÑи оÑÑиÑовки "
-#~ "некоÑоÑÑÑ
ÑÑÑаниÑ. ÐÐ»Ñ Ð¾ÑклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Pango ÑÑÑановиÑе пеÑеменнÑÑ Ð¾ÐºÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ "
-#~ "<envar>MOZ_DISABLE_PANGO=1</envar> до запÑÑка <application>Thunderbird</"
-#~ "application>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "export MOZ_DISABLE_PANGO=1\n"
-#~ "/usr/bin/thunderbird\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "export MOZ_DISABLE_PANGO=1\n"
-#~ "/usr/bin/thunderbird\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora Core 4 provided version 8.0 of <application>PostgreSQL</"
-#~ "application>. If you upgrade an existing Fedora system with a "
-#~ "<application>PostgreSQL</application> database, you must upgrade the "
-#~ "database to access the data. To upgrade a database from a previous "
-#~ "version of PostgreSQL, follow the procedure described at <ulink url="
-#~ "\"http://www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html\"/"
-#~ ">"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora Core 4 иÑполÑзовала веÑÑÐ¸Ñ 8.0 пакеÑа <application>PostgreSQL</"
-#~ "application>. ÐÑли Ð²Ñ Ð²ÑполнÑеÑе обновление ÑÑÑеÑÑвÑÑÑей ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Fedora Ñ "
-#~ "ÐÐ <application>PostgreSQL</application>, вам поÑÑебÑеÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸ÑÑ Ð±Ð°Ð·Ñ "
-#~ "даннÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к даннÑм.ÐÐ»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð°Ð· даннÑÑ
Ð¾Ñ "
-#~ "пÑедÑдÑÑего вÑпÑÑка PostgreSQL пÑоделайÑе ÑледÑÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑедÑÑÑ <ulink url="
-#~ "\"http://www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html\"/"
-#~ ">"
-
-#~ msgid "Processor and Memory Requirements"
-#~ msgstr "ТÑÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðº пÑоÑеÑÑоÑÑ Ð¸ памÑÑи"
-
-#~ msgid "x86_64 Hardware Requirements"
-#~ msgstr "ТÑÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðº обоÑÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ x86_64"
-
-#~ msgid "Welcome to Fedora Core 6!"
-#~ msgstr "ÐобÑо пожаловаÑÑ Ð² Fedora Core 6!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project "
-#~ "in general. Use the resources listed here to get started with this "
-#~ "release, and to find solutions to common problems you might encounter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðа ÑÑой ÑÑÑаниÑе Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе познакомиÑÑÑÑ Ð¸ ÑзнаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе о Fedora и "
-#~ "ÐÑоекÑе Fedora вÑелом. ÐÑполÑзÑйÑе пÑиведеннÑе ниже ÑеÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñого, "
-#~ "ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°ÑаÑÑ ÑабоÑÑ Ñ ÑÑим вÑпÑÑком и найÑи ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ ÑаÑÑо "
-#~ "вÑÑÑеÑаÑÑиÑ
ÑÑ Ð¿Ñоблем."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Documents that are not stored on your system and require a connection to "
-#~ "the Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐокÑменÑÑ, коÑоÑÑе не Ñ
ÑанÑÑÑÑ Ð½Ð° ваÑей ÑиÑÑеме и ÑÑебÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº "
-#~ "ÑеÑи ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑÐµÐ½Ñ ÑледÑÑÑим знаÑком: <placeholder-1/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page is available in <ulink url=\"index-pt_BR.html\">Brazilian "
-#~ "Portuguese</ulink>, <ulink url=\"index-el.html\">Greek</ulink>, <ulink "
-#~ "url=\"index-it.html\">Italian</ulink>, <ulink url=\"index-pl.html"
-#~ "\">Polish</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">Portuguese</ulink>, "
-#~ "<ulink url=\"index-ru.html\">Russian</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN."
-#~ "html\">Simplified Chinese</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Spanish</"
-#~ "ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">Swedish</ulink>, and <ulink url="
-#~ "\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑа ÑÑÑаниÑа доÑÑÑпна на ÑледÑÑÑиÑ
ÑзÑкаÑ
: <ulink url=\"index-pt_BR.html"
-#~ "\">ÐÑазилÑÑкий поÑÑÑгалÑÑкий</ulink>, <ulink url=\"index-el.html"
-#~ "\">ÐÑеÑеÑкий</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">ÐÑалÑÑнÑкий</ulink>, "
-#~ "<ulink url=\"index-pl.html\">ÐолÑÑкий</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html"
-#~ "\">ÐоÑÑÑгалÑÑкий</ulink>, <ulink url=\"index-ru.html\">Ð ÑÑÑкий</ulink>, "
-#~ "<ulink url=\"index-zh_CN.html\">УпÑоÑеннÑй киÑайÑкий</ulink>, <ulink url="
-#~ "\"index-es.html\">ÐÑпанÑкий</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html"
-#~ "\">ШведÑкий</ulink> и <ulink url=\"index-en_US.html\">ÐнглийÑкий (СШÐ)</"
-#~ "ulink>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora "
-#~ "Core, including what's new, notes specific to your computer architecture, "
-#~ "and tips for smoother system operation. This document is highly "
-#~ "recommended for every installation or upgrade of your Fedora system."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐамеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ðº вÑпÑÑÐºÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑобнÑй Ð¾Ð±Ð·Ð¾Ñ ÑÑого вÑпÑÑка Fedora Core, "
-#~ "вклÑÑÐ°Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ, замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°ÑÑ
иÑекÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñего ÐРи ÑовеÑÑ Ð¿Ð¾ "
-#~ "ÑпÑоÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑиÑÑемнÑÑ
опеÑаÑий. РекомендÑеÑÑÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¸ÑÑÑ Ñ ÑÑим докÑменÑом "
-#~ "пеÑед каждой ÑÑÑановкой или обновлением ваÑей ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Fedora."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Release Notes are available in <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html"
-#~ "\">Brazilian Portuguese</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html"
-#~ "\">Greek</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">Italian</ulink>, "
-#~ "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polish</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-"
-#~ "NOTES-pt.html\">Portuguese</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru.html"
-#~ "\">Russian</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">Simplified "
-#~ "Chinese</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Spanish</ulink>, "
-#~ "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">Swedish</ulink>, and <ulink url="
-#~ "\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐамеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ðº вÑпÑÑÐºÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð½Ð° ÑледÑÑÑиÑ
ÑзÑкаÑ
:<ulink url=\"RELEASE-"
-#~ "NOTES-pt_BR.html\">ÐÑазилÑÑкий поÑÑÑгалÑÑкий</ulink>, <ulink url="
-#~ "\"RELEASE-NOTES-el.html\">ÐÑеÑеÑкий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
-#~ "it.html\">ÐÑалÑÑнÑкий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html"
-#~ "\">ÐолÑÑкий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">ÐоÑÑÑгалÑÑкий</"
-#~ "ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Ð ÑÑÑкий</ulink>, <ulink url="
-#~ "\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">УпÑоÑеннÑй киÑайÑкий</ulink>, <ulink url="
-#~ "\"RELEASE-NOTES-es.html\">ÐÑпанÑкий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
-#~ "sv.html\">ШведÑкий</ulink> и <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html"
-#~ "\">ÐнглийÑкий (СШÐ)</ulink>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/install-guide/\"><phrase "
-#~ "role=\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you install "
-#~ "Fedora Core on desktops, laptops and servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/install-guide/\"><phrase role="
-#~ "\"external\">Ð ÑководÑÑво по ÑÑÑановке</phrase></ulink> Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ "
-#~ "пÑоизвеÑÑи ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Fedora Core на ÑабоÑее меÑÑо, пеÑеноÑной компÑÑÑÐµÑ "
-#~ "или ÑеÑвеÑ."
-
-#~ msgid "Fedora Desktop User Guide"
-#~ msgstr "Ð ÑководÑÑво полÑзоваÑÐµÐ»Ñ ÑабоÑего меÑÑа Fedora"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
-#~ "desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
-#~ "accessing media, communicating on the Internet, using office productivity "
-#~ "applications, and playing multimedia and games."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð ÑководÑÑво полÑзоваÑÐµÐ»Ñ ÑабоÑего меÑÑа Fedora обÑÑÑнÑÐµÑ ÐºÐ°Ðº можно "
-#~ "вÑполниÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑнÑе задаÑи пÑи помоÑи пÑиложений ÑабоÑего ÑÑола. Ðно "
-#~ "покÑÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑабоÑÑ Ñ ÑабоÑим ÑÑолом, доÑÑÑп к накопиÑелÑм, ÑабоÑÑ Ñ "
-#~ "ÐнÑеÑнеÑ, иÑполÑзование оÑиÑного пакеÑа, пÑоигÑÑвание мÑлÑÑи-медиа и игÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
-#~ "emphasis> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
-#~ "DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US English</phrase></ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð ÑководÑÑво полÑзоваÑÐµÐ»Ñ ÑабоÑего меÑÑа Fedora ÑейÑÐ°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпно в "
-#~ "<emphasis>ÑеÑновом ваÑианÑе</emphasis> по ÑÑÑлке на ÑзÑке <ulink url="
-#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase "
-#~ "role=\"external\">US English</phrase></ulink>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are "
-#~ "some pages of interest:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Web-ÑÐ°Ð¹Ñ ÐÑоекÑа Fedora ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ñе инÑоÑмаÑии. ÐÐ¾Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе из "
-#~ "инÑеÑеÑнÑÑ
ÑÑÑаниÑ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role="
-#~ "\"external\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and "
-#~ "what makes it special"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role="
-#~ "\"external\">ÐÐ±Ð·Ð¾Ñ Fedora</phrase></ulink>: ЧÑо Ñакое Fedora и ÑÑо Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ "
-#~ "ÐµÑ Ð¾Ñобенной"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
-#~ "\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about Fedora "
-#~ "and their answers"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
-#~ "\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: ЧаÑÑо задаваемÑе вопÑоÑÑ Ð¾ Fedora и "
-#~ "оÑвеÑÑ Ð½Ð° ниÑ
"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role="
-#~ "\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact with a "
-#~ "strong, global community of users and contributors that is ready to help "
-#~ "you and listen to your feedback"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role="
-#~ "\"external\">Communicate</phrase></ulink>: СпоÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÑÑÐ²Ð¸Ñ Ñ "
-#~ "ÑилÑнÑм, ÑаÑпÑеделеннÑми по миÑÑ ÑообÑеÑÑвом полÑзоваÑелей и ÑÑаÑÑников "
-#~ "пÑоекÑа, коÑоÑÑе гоÑÐ¾Ð²Ñ Ð²Ð°Ð¼ помоÑÑ Ð¸ вÑÑлÑÑаÑÑ Ð²Ð°Ñи оÑзÑвÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
-#~ "\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by "
-#~ "helping with Fedora"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
-#~ "\"external\">Participate</phrase></ulink>: СпоÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð½ÐµÑÑи изменениÑ, "
-#~ "Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Fedora"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
-#~ "\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project contributors "
-#~ "around the planet have to say"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
-#~ "\">ÐланеÑа Fedora</phrase></ulink>: ÐÑоÑÑиÑе, ÑÑо Ñ
оÑÑÑ ÑказаÑÑ ÑÑаÑÑники "
-#~ "пÑоекÑа Fedora Project ÑаÑпÑеделеннÑе по вÑей планеÑе"
-
-#~ msgid "Community Websites"
-#~ msgstr "Web-ÑайÑÑ ÑообÑеÑÑва"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</"
-#~ "emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control "
-#~ "over their content."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐокÑменÑаÑиÑ, вÑÐ»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° ÑÑиÑ
ÑайÑаÑ
пÑедоÑÑавлÑеÑÑÑ <emphasis>как "
-#~ "еÑÑÑ</emphasis>, пÑи ÑÑом ни Red Hat, не ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Fedora не конÑÑолиÑÑÑÑ Ð¸Ñ
"
-#~ "Ñодежание."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
-#~ "News</phrase></ulink>: A public community news and information site for "
-#~ "Fedora users"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
-#~ "News</phrase></ulink>: ÐÑблиÑнÑй инÑоÑмаÑионнÑй и новоÑÑной ÑÐ°Ð¹Ñ "
-#~ "ÑообÑеÑÑва Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей Fedora"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
-#~ "Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora Project"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">ФоÑÑм "
-#~ "Fedora</phrase></ulink>: ФоÑмалÑно одобÑеннÑе воÑÑÐ¼Ñ ÐÑоекÑа Fedora"
-
-#~ msgid "The unofficial Fedora FAQ"
-#~ msgstr "ÐеоÑиÑиалÑнÑй Fedora FAQ"
-
-#~ msgid "Discs"
-#~ msgstr "ÐиÑки"
-
-#~ msgid "Introduction"
-#~ msgstr "Ðведение"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Fedora Core distribution is provided in the form of ISO 9660 standard "
-#~ "filesystem images. You can copy these ISO images onto either CDROM or DVD "
-#~ "media to produce a bootable disc."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐиÑÑÑибÑÑив Fedora Core доÑÑÑпен в виде ÑÑандаÑÑнÑÑ
обÑазов Ñайловой "
-#~ "ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ISO 9660. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пеÑенеÑÑи ÑÑи ISO обÑÐ°Ð·Ñ Ð½Ð° ноÑиÑÐµÐ»Ñ CDROM "
-#~ "или DVD Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñовки загÑÑзоÑнÑÑ
диÑков."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Before you can install Fedora Core on a computer, you must transfer, or "
-#~ "<firstterm>burn</firstterm>, the ISO files to blank disc media (CD-R/RW "
-#~ "or DVD-R/RW). This document describes the procedure for burning these "
-#~ "files using a few common tools. This document assumes that you have no "
-#~ "experience with Linux, and that you are using Microsoft Windows for the "
-#~ "purpose of downloading and burning the files."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑежде Ñем Ð²Ñ Ð¿ÑиÑÑÑпиÑе к ÑÑÑановке Fedora Core на Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑ, вам "
-#~ "поÑÑебÑеÑÑÑ Ð¿ÐµÑенеÑÑи ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ (<firstterm>пÑожеÑÑ</firstterm>) ISO обÑÐ°Ð·Ñ "
-#~ "на ÑиÑÑнÑй ноÑиÑÐµÐ»Ñ (CD-R/RW или DVD-R/RW). Ð ÑÑом докÑменÑе опиÑÑваеÑÑÑ "
-#~ "пÑоÑедÑÑа запиÑи ÑÑиÑ
Ñайлов Ñ Ð¸ÑполÑзованием неÑколÑкиÑ
ÑÑÑилиÑ. ТÑÑ Ð¼Ñ "
-#~ "пÑедполагаем, ÑÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¾Ð¿ÑÑа ÑабоÑÑ Ñ Linux, и Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе "
-#~ "Microsoft Windows Ð´Ð»Ñ ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ запиÑи Ñайлов."
-
-#~ msgid "Downloading"
-#~ msgstr "СкаÑивание"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The ISO files are large, and it may take a long time to download them, "
-#~ "especially using a dial-up modem. You may want to use a download manager."
-#~ msgstr ""
-#~ "ISO ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑвлÑÑÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑими по ÑазмеÑÑ Ð¸ иÑ
ÑкаÑивание Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑÑ "
-#~ "пÑодолжиÑелÑное вÑемÑ, оÑобенно еÑли Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе модемое Ñоединение. "
-#~ "Ðозможно вам бÑÐ´ÐµÑ Ñдобнее иÑполÑзоваÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°ÐºÐ°Ñек."
-
-#~ msgid "Choosing CD or DVD"
-#~ msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ CD или DVD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora Core is distributed on multiple CD-sized ISO image files, or a "
-#~ "single DVD-sized ISO image file. You can use the single DVD ISO file if "
-#~ "your computer meets the following requirements:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora Core ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Ð² виде неÑколÑкиÑ
Ñайлов ISO обÑазов CD или "
-#~ "в виде одного ISO обÑаза DVD. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ DVD ISO обÑаз, "
-#~ "еÑли Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ ÑдовлеÑвоÑÑÐµÑ ÑледÑÑÑим ÑÑебованиÑм:"
-
-#~ msgid "It has a DVD-writable or DVD-rewritable drive"
-#~ msgstr "Рнем ÑÑÑановлен пÑивод DVD Ñ ÑÑнкÑией запиÑи (пеÑезапиÑи) диÑков"
-
-#~ msgid "It has a NTFS drive with sufficient space to hold the image file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Рнем ÑÑÑановлен NTFS диÑк Ñ Ð´Ð¾ÑÑаÑоÑнÑм колиÑеÑÑвом меÑÑа Ð´Ð»Ñ Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ "
-#~ "Ñайла обÑаза"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To write the DVD ISO file to a disc, your computer needs to have a drive "
-#~ "that will write to DVD media. If your computer has a drive that only "
-#~ "writes CD media and not DVD media, download the CD-sized files instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи DVD ISO Ñайла на диÑк в ваÑем компÑÑÑеÑе должен бÑÑÑ "
-#~ "ÑÑÑановлен пÑивод Ñ ÑÑнкÑией запиÑи DVD ноÑиÑелей. ÐÑли в нем "
-#~ "пÑиÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð¿Ñивод Ñ ÑÑнкÑией запиÑи ÑолÑко CD ноÑиÑелей (не DVD "
-#~ "ноÑиÑелей), ÑкаÑайÑе вмеÑÑо него ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñазов CD."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some file systems cannot store files larger than 2 GB, such as the DVD "
-#~ "image. The commonly-used NTFS file system does not have this limitation, "
-#~ "but many other non-NTFS formats do, such as FAT32. To check the format of "
-#~ "a drive under Windows such as <systemitem>C:</systemitem>, select the "
-#~ "<guilabel>Start</guilabel> menu and then <guilabel>My Computer</"
-#~ "guilabel>. Right-click the drive you want to check, and choose "
-#~ "<guilabel>Properties</guilabel>. The resulting dialog displays the format "
-#~ "for that file system. If you do not have an NTFS drive with enough free "
-#~ "space, download the CD-sized files instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐекоÑоÑÑе ÑайловÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ могÑÑ Ñ
ÑаниÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑазмеÑом более 2 Ðб, "
-#~ "Ñакие как обÑаз DVD. ÐбÑÑÐ½Ð°Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема NTFS не Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
-#~ "огÑаниÑениÑ, но многие не-NTFS ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ имеÑÑ, напÑимеÑ, FAT32. ÐÐ»Ñ "
-#~ "пÑовеÑки ÑоÑмаÑа диÑка <systemitem>C:</systemitem> в Windows ÑелкниÑе на "
-#~ "Ð¼ÐµÐ½Ñ <guilabel>ÐÑÑк</guilabel>, заÑем <guilabel>Ðой компÑÑÑеÑ</guilabel>. "
-#~ "ЩелкниÑе пÑавой клавиÑей мÑÑи на пÑовеÑÑемом диÑке и вÑбеÑиÑе "
-#~ "<guilabel>СвойÑÑва</guilabel>. Ð ÑезÑлÑÑаÑе поÑвиÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ðµ окно, в "
-#~ "коÑоÑом бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑобÑажен ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¸Ñка. ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ Ð² налиÑии NTFS диÑка "
-#~ "Ñ Ð´Ð¾ÑÑаÑоÑнÑм обÑемом Ñвободного меÑÑа, ÑкаÑайÑе вмеÑÑо ÑÑого ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ "
-#~ "обÑазов CD."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a new directory where you can download all of these files. You "
-#~ "need approximately 700 MiB of free space available for each CD-sized ISO "
-#~ "file, or approximately 3.5 GiB for the DVD-sized ISO file. This document "
-#~ "assumes you have downloaded the files to the folder <filename class="
-#~ "\"directory\">C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My "
-#~ "Downloads\\Fedora Core</filename>."
-#~ msgstr ""
-#~ "СоздайÑе новÑй каÑалог, кÑда Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑкаÑаÑÑ Ð²Ñе ÑÑи ÑайлÑ. Ðам "
-#~ "поÑÑебÑеÑÑÑ Ð¿ÑимеÑно 700 Ðб Ñвободного пÑоÑÑÑанÑÑва Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ISO "
-#~ "обÑаза CD диÑка, или 3,5 Ðб Ð´Ð»Ñ ISO обÑаза DVD диÑка. Ð ÑÑом докÑменÑе Ð¼Ñ "
-#~ "пÑедполагаем, ÑÑо Ð²Ñ ÑкаÑиваеÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² каÑалог<filename class=\"directory"
-#~ "\">C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora "
-#~ "Core</filename>."
-
-#~ msgid "Choosing the ISO Files"
-#~ msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ ISO Ñайлов"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The exact files you need from the download server depend upon your system "
-#~ "and the version of Fedora Core you are downloading. The files you need "
-#~ "are named in the form of <filename>FC-<replaceable><version></"
-#~ "replaceable>-<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><"
-#~ "count></replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable><"
-#~ "version></replaceable>\" is the version of Fedora Core you wish to "
-#~ "download, \"<replaceable><arch></replaceable>\" is your computer's "
-#~ "processor architecture, and \"<replaceable><count></replaceable>\" "
-#~ "is the disc number for each of the installation CDs."
-#~ msgstr ""
-#~ "ТоÑное название Ñайлов коÑоÑÑе вам необÑ
одимо ÑкаÑаÑÑ Ñ ÑеÑвеÑа завиÑÐ¸Ñ "
-#~ "Ð¾Ñ Ð²Ð°Ñей ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ ÑкаÑиваемой веÑÑии Fedora Core. ТÑебÑемÑе вам ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ "
-#~ "имеÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ вида <filename>FC-<replaceable><веÑÑиÑ></"
-#~ "replaceable>-<replaceable><аÑÑ
></replaceable>-disc<replaceable><"
-#~ "номеÑ></replaceable>.iso</filename>, где \"<replaceable><веÑÑиÑ>"
-#~ "</replaceable>\" — ÑÑо веÑÑÐ¸Ñ Fedora Core коÑоÑÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÑе ÑкаÑаÑÑ, "
-#~ "\"<replaceable><аÑÑ
></replaceable>\" — ÑÑо аÑÑ
иÑекÑÑÑа "
-#~ "пÑоÑеÑÑоÑа ваÑего компÑÑÑеÑа, и \"<replaceable><номеÑ></replaceable>"
-#~ "\" — ÑÑо поÑÑдковÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑÑÑановоÑного CD диÑка."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</"
-#~ "systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor "
-#~ "families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for "
-#~ "64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is "
-#~ "usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including "
-#~ "most of Apple's Mac offerings. If in doubt, your system probably requires "
-#~ "the <systemitem>i386</systemitem> versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑ
иÑекÑÑÑа пÑоÑеÑÑоÑа ваÑего компÑÑÑеÑа обÑÑно ÑвлÑеÑÑÑ "
-#~ "<systemitem>i386</systemitem> Ð´Ð»Ñ 32-ÑазÑÑднÑÑ
ÐÐ, вклÑÑÐ°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑоÑÑ "
-#~ "ÑемейÑÑв Pentium и Athlon. ÐÐ»Ñ 64-ÑазÑÑднÑÑ
ÐРаÑÑ
иÑекÑÑÑа обÑÑно "
-#~ "<systemitem>x86_64</systemitem>, вклÑÑаÑпÑоÑеÑÑоÑÑ Athlon 64. ÐÐ»Ñ "
-#~ "компÑÑÑеÑов PowerPC аÑÑ
иÑекÑÑÑа — <systemitem>ppc</systemitem>, "
-#~ "вклÑÑÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑинÑÑво Apple Mac. ÐÑли Ð²Ñ ÑомневаеÑеÑÑ, ваÑа ÑиÑÑема ÑкоÑее "
-#~ "вÑего ÑÑебÑÐµÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ <systemitem>i386</systemitem>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are downloading Fedora Core 6 for a Pentium 4 computer, for "
-#~ "example, you need these files:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑли Ð²Ñ ÑкаÑиваеÑе Fedora Core 6, на пÑимеÑ, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑа Pentium 4, Ñо "
-#~ "вам поÑÑебÑÑÑÑÑ ÑледÑÑÑие ÑайлÑ:"
-
-#~ msgid "FC-6-i386-disc1.iso"
-#~ msgstr "FC-6-i386-disc1.iso"
-
-#~ msgid "FC-6-i386-disc2.iso"
-#~ msgstr "FC-6-i386-disc2.iso"
-
-#~ msgid "FC-6-i386-disc3.iso"
-#~ msgstr "FC-6-i386-disc3.iso"
-
-#~ msgid "FC-6-i386-disc4.iso"
-#~ msgstr "FC-6-i386-disc4.iso"
-
-#~ msgid "FC-6-i386-disc5.iso"
-#~ msgstr "FC-6-i386-disc5.iso"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Or, if you prefer to install from a single DVD, you only need this file:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðли, еÑли Ð²Ñ Ð¿ÑедпоÑиÑаеÑе ÑÑÑанавливаÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ DVD, ÑкаÑайÑе "
-#~ "ÑолÑко ÑÑÐ¾Ñ Ñайл:"
-
-#~ msgid "FC-6-i386-DVD.iso"
-#~ msgstr "FC-6-i386-DVD.iso"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may also need the <code>SHA1SUM</code> file to verify that the files "
-#~ "you have downloaded are complete and correct."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðам Ñакже Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑебоваÑÑÑÑ Ñайл <code>SHA1SUM</code> Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑки Ñого, "
-#~ "ÑÑо Ð²Ñ ÑкаÑали ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñеликом и без оÑибок."
-
-#~ msgid "Validating the Files"
-#~ msgstr "ÐÑовеÑка Ñайлов"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Errors can occur during the download, even if your download manager "
-#~ "reports none. Therefore it is <emphasis role=\"strong\">very important</"
-#~ "emphasis> to check that the files have not been corrupted in any way. "
-#~ "This is the purpose of the <filename>SHA1SUM</filename> file. It contains "
-#~ "one line for each of the available ISO files with a content verification "
-#~ "code called a <firstterm>hash</firstterm> computed from the original ISO "
-#~ "files."
-#~ msgstr ""
-#~ "РпÑоÑеÑÑе ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð¿Ð¾ÑвиÑÑÑ Ð¾Ñибки, даже еÑли Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ "
-#~ "закаÑек иÑ
не показÑваеÑ. Тем не менее <emphasis role=\"strong\">оÑÐµÐ½Ñ "
-#~ "важно</emphasis> пÑовеÑиÑÑ, ÑÑо ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ðµ повÑежденÑ. ÐÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑÑ ÑеÑÐ°ÐµÑ "
-#~ "Ñайл <filename>SHA1SUM</filename>. Ðн вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ "
-#~ "доÑÑÑпного ISO Ñайла Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑной ÑÑммой, назÑваемой <firstterm>Ñ
ÑÑ</"
-#~ "firstterm>, вÑÑиÑленной по оÑигиналÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ISO ÑайлÑ."
-
-#~ msgid "BitTorrent Automatic Error Checking"
-#~ msgstr "BitTorrent и авÑомаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÑовеÑÐºÐ°Ñ ÑелоÑÑноÑÑи Ñайлов "
-
-#~ msgid ""
-#~ "BitTorrent automatically performs this error checking during downloads. "
-#~ "If your BitTorrent application reports all files have been successfully "
-#~ "downloaded, you can safely skip this step."
-#~ msgstr ""
-#~ "BitTorrent авÑомаÑиÑеÑки вÑполнÑÐµÑ Ð¿ÑовеÑÐºÑ ÑелоÑÑноÑÑи пÑи ÑкаÑивании. "
-#~ "ÐÑли ваÑе BitTorrent пÑиложение ÑообÑаеÑ, ÑÑо Ñайл ÑÑпеÑно ÑкаÑан - Ð²Ñ "
-#~ "можеÑе безопаÑно пÑопÑÑÑиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ñаг."
-
-#~ msgid "Validating in the Windows Graphical Environment"
-#~ msgstr "ÐÑовеÑка в гÑаÑиÑеÑкой ÑÑеде Windows"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are a number of free (as in cost) products available for file "
-#~ "validation and hashing that have point and click interfaces. Here are "
-#~ "links to a few of them:"
-#~ msgstr ""
-#~ "СÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð½ÐµÑколÑко ÑвободнÑÑ
(беÑплаÑнÑÑ
) пÑодÑкÑов Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑки Ñайлов "
-#~ "и вÑÑиÑлений Ñ
еÑ, имеÑÑиÑ
пÑоÑÑой гÑаÑиÑеÑкий инÑеÑÑейÑ. ÐдеÑÑ Ð¿ÑÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ "
-#~ "некоÑоÑÑе из ниÑ
:"
-
-#~ msgid "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"/>"
-#~ msgstr "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/"
-#~ "soft/xcsc/\"/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/"
-#~ "soft/xcsc/\"/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Follow the instructions provided to install the program. When you run the "
-#~ "program, use the file selection tools provided to select your downloaded "
-#~ "ISO image files. Then select the SHA-1 algorithm for calculation, and run "
-#~ "the tool. The program takes some time to complete, since it must read the "
-#~ "entire ISO file."
-#~ msgstr ""
-#~ "СледÑйÑе пÑиложеннÑм инÑÑÑÑкÑиÑм Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки пÑогÑамм. Ðогда Ð²Ñ "
-#~ "запÑÑÑиÑе пÑогÑаммÑ, иÑполÑзÑÑ ÑÑедÑÑво вÑбоÑа Ñайлов ÑкажиÑе Ð²Ð°Ñ "
-#~ "ÑкаÑаннÑй Ñайл ISO обÑаза. ÐаÑем вÑбеÑиÑе алгоÑиÑм SHA-1 Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ "
-#~ "Ñ
ÐµÑ Ð¸ запÑÑÑиÑе пÑоÑеÑÑ. ÐÑогÑамме поÑÑебÑеÑÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑое вÑемÑ, Ñ.к. она "
-#~ "должна ÑÑиÑаÑÑ Ð²ÐµÑÑ ISO Ñайл."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Open the file <filename>SHA1SUM</filename> with a text editor, such as "
-#~ "<application>WordPad</application>, to display its contents. Make sure "
-#~ "the hash displayed by the hash tool for <emphasis role=\"strong\">each</"
-#~ "emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</"
-#~ "emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>SHA1SUM</"
-#~ "filename> file."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑкÑойÑе Ñайл <filename>SHA1SUM</filename> в ÑекÑÑовом ÑедакÑоÑе, "
-#~ "напÑимеÑ, в <application>WordPad</application>, Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа его "
-#~ "ÑодеÑжимого. ÐÑовеÑÑÑе, ÑÑо вÑÑиÑленнÑй Ñ
ÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñй в ÑлиÑиÑе Ð´Ð»Ñ "
-#~ "<emphasis role=\"strong\">каждого</emphasis> из ÑкаÑаннÑÑ
Ñайлов "
-#~ "<emphasis role=\"strong\">в ÑоÑноÑÑи</emphasis> ÑÐ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´Ð°ÐµÑ Ñ "
-#~ "ÑооÑвеÑÑвÑÑÑим Ñ
еÑем в Ñайле <filename>SHA1SUM</filename>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If all of the hashes match, you can then burn the ISO files to media. If "
-#~ "a file does not match, you may have to download it again."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑли вÑе Ñ
еÑи Ñовпали, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑиÑÑÑпиÑÑ Ðº запиÑи ISO Ñайлов на "
-#~ "ноÑиÑелÑ. ÐÑли ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ðµ Ñовпали, вам поÑÑебÑеÑÑÑ ÑкаÑаÑÑ Ð¸Ñ
Ñнова."
-
-#~ msgid "CAVEAT EMPTOR"
-#~ msgstr "ÐУÐЬТРÐÐÐÐÐТÐÐЬÐЫ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Fedora Project and Red Hat, Inc. have no control over external sites "
-#~ "such as the ones listed above, or the programs they provide."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Fedora и ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Red Hat, Inc. не конÑÑолиÑÑÑÑ Ð²Ð½ÐµÑние ÑайÑÑ, "
-#~ "Ñакие как пеÑеÑиÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑе, или пÑедлагаемÑе ими пÑогÑаммÑ."
-
-#~ msgid "Validating at the Windows Command Prompt"
-#~ msgstr "ÐÑовеÑка в командной ÑÑÑоке Windows"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To check the files using the command prompt, you need to download the "
-#~ "program <filename>sha1sum.exe</filename>. For instructions and the link "
-#~ "to download the program, refer to <ulink url=\"http://lists.gnupg.org/"
-#~ "pipermail/gnupg-announce/2004q4/000184.html\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ»Ñ Ð¿ÑовеÑки Ñайлов Ñ Ð¸ÑполÑзованием командной ÑÑÑоки вам необÑ
одимо "
-#~ "ÑкаÑаÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ <filename>sha1sum.exe</filename>. ÐнÑÑÑÑкÑии и ÑÑÑлки "
-#~ "Ð´Ð»Ñ ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе по адÑеÑÑ <ulink url=\"http://lists.gnupg.org/"
-#~ "pipermail/gnupg-announce/2004q4/000184.html\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <filename>sha1sum.exe</filename> program computes and displays "
-#~ "hashes. To use it, save <filename>sha1sum.exe</filename> to the same "
-#~ "directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the "
-#~ "Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the "
-#~ "program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then "
-#~ "change into the download directory. Run <command>sha1sum</command> with "
-#~ "each ISO file like this:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑогÑамма <filename>sha1sum.exe</filename> вÑÑиÑлÑÐµÑ Ð¸ вÑводи на ÑкÑан "
-#~ "Ñ
еÑ. ÐÐ»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, ÑоÑ
ÑаниÑе "
-#~ "<filename>sha1sum.exe</filename> в ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ каÑалог, ÑÑо и ISO ÑайлÑ. "
-#~ "ЩелкниÑе <guilabel>ÐÑполниÑÑ...</guilabel> в Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐÑÑк и заÑем введиÑе "
-#~ "<userinput>cmd</userinput> в каÑеÑÑве имени запÑÑкаемой пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ "
-#~ "полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð° <application>ÐÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð°Ñ ÑÑÑока</application>. ÐаÑем "
-#~ "пеÑейдиÑе в каÑалог, где наÑ
одÑÑÑÑ ÑкаÑаннÑе ÑайлÑ. ÐапÑÑÑиÑе "
-#~ "<command>sha1sum</command> Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ISO Ñайла, как ÑÑо показано ниже:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program takes some time to complete, since it must read the entire "
-#~ "ISO file."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑогÑамме поÑÑебÑеÑÑÑ Ð²ÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑабоÑÑ, Ñ.к. она должна "
-#~ "пÑоÑиÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ ISO Ñайл."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Open the file <filename>SHA1SUM</filename> with a text editor, such as "
-#~ "<application>WordPad</application>, to display its contents. Make sure "
-#~ "the hash displayed by <filename>sha1sum.exe</filename> for <emphasis role="
-#~ "\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role="
-#~ "\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the "
-#~ "<filename>SHA1SUM</filename> file."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑкÑойÑе Ñайл <filename>SHA1SUM</filename> в ÑекÑÑовом ÑедакÑоÑе, "
-#~ "напÑимеÑ, в <application>WordPad</application>, Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа его "
-#~ "ÑодеÑжимого. ÐÑовеÑÑÑе, ÑÑо вÑÑиÑленнÑй Ñ
ÑÑ Ð²ÑведеннÑй <filename>sha1sum."
-#~ "exe</filename> Ð´Ð»Ñ <emphasis role=\"strong\">каждого</emphasis> из "
-#~ "ÑкаÑаннÑÑ
Ñайлов <emphasis role=\"strong\">в ÑоÑноÑÑи</emphasis> "
-#~ "ÑÐ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´Ð°ÐµÑ Ñ ÑооÑвеÑÑвÑÑÑим Ñ
еÑем в Ñайле <filename>SHA1SUM</filename>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If all of the hashes match, the ISO files can be burned to media. If a "
-#~ "file does not match, you may have to download it again."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑли вÑе Ñ
еÑи Ñовпали, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑиÑÑÑпиÑÑ Ðº запиÑи ISO Ñайлов на "
-#~ "ноÑиÑелÑ. ÐÑли Ñ
ÐµÑ Ñайла не Ñовпал, вам поÑÑебÑеÑÑÑ ÑкаÑаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ Ñнова."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The process of burning a CD is not always obvious to the users of "
-#~ "Windows. Windows applications often let users burn data discs by simply "
-#~ "dragging the source files into a box and clicking the <guilabel>Burn</"
-#~ "guilabel> button."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑоÑеÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи CD не вÑегда оÑевиден полÑзоваÑелÑм Windows. Windows "
-#~ "пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑÑо позволÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ð´Ð¸Ñки Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми, пÑÑем "
-#~ "пеÑеÑаÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñайлов в окно и нажаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° клавиÑÑ <guilabel>ÐапиÑÑ/"
-#~ "ÐÑожиг</guilabel>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In reality, though, the burning software performs two operations. First, "
-#~ "it creates an ISO 9660 standard image, just like the ones used to install "
-#~ "Fedora Core, from the source files that were dragged into the box. "
-#~ "Second, it transfers that ISO file onto the blank CD. If the original "
-#~ "source file was already an ISO image, the resulting CD is not usable for "
-#~ "installation purposes."
-#~ msgstr ""
-#~ "РдейÑÑвиÑелÑноÑÑи, пÑогÑамма запиÑи диÑков вÑполнÑÐµÑ Ð´Ð²Ðµ опеÑаÑии. "
-#~ "ÐеÑÐ²Ð°Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°ÐµÑ ÑÑандаÑÑнÑй обÑаз ISO 9660, аналогиÑнÑй ÑомÑ, ÑÑо "
-#~ "иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки Fedora Core, из иÑÑ
однÑÑ
Ñайлов, пеÑеÑаженнÑÑ
"
-#~ "в окно пÑогÑаммÑ. ÐÑоÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑеноÑÑи ISO Ñайл на ÑиÑÑÑй CD ноÑиÑелÑ. ÐÑли "
-#~ "иÑÑ
однÑм Ñайлом бÑл Ñайл ISO обÑаза, Ñо в ÑезÑлÑÑаÑе полÑÑаеÑÑÑ Ð´Ð¸Ñк не "
-#~ "пÑигоднÑй Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To create the Fedora installation CDs, <emphasis role=\"strong\">it is "
-#~ "vital that you only perform the second step</emphasis> with the Fedora "
-#~ "Core ISO files. The steps required to do this using several popular CD "
-#~ "burning applications are listed below."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑÑановоÑнÑÑ
CD диÑков Fedora <emphasis role=\"strong"
-#~ "\">необÑ
одимо вÑполниÑÑ ÑолÑко вÑоÑой Ñаг</emphasis> Ð´Ð»Ñ ISO Ñайлов "
-#~ "Fedora Core. Ðа ÑÑом Ñаге ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ из попÑлÑÑнÑÑ
"
-#~ "пÑиложений Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи диÑков пеÑеÑиÑленнÑÑ
ниже."
-
-#~ msgid "Using The ISO Recorder V2 Power Toy"
-#~ msgstr "ÐÑполÑзование ISO Recorder V2 Power Toy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Obtain and install the ISO Recorder power toy from the <ulink url="
-#~ "\"http://isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"/> web site."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐолÑÑиÑе и ÑÑÑановиÑе ISO Recorder power toy Ñ Ð²ÐµÐ±-ÑайÑа <ulink url="
-#~ "\"http://isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"/>."
-
-#~ msgid "In Explorer, right click on the first Fedora Code ISO file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð ÐÑоводнике ÑелкниÑе пÑавой клавиÑей мÑÑи на пеÑвом ISO Ñайле Fedora Core"
-
-#~ msgid "In the context menu, select \"Copy image to CD\""
-#~ msgstr "РконÑекÑÑном Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑбеÑиÑе \"Copy image to CD\""
-
-#~ msgid "Follow the steps given by the \"CD Recording Wizard\" pop-up"
-#~ msgstr "ÐÑойдиÑе Ñаги маÑÑеÑа \"CD Recording Wizard\""
-
-#~ msgid "Repeat for the remaining ISO files"
-#~ msgstr "ÐовÑоÑиÑе опеÑаÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑавÑиÑ
ÑÑ ISO Ñайлов"
-
-#~ msgid "Using Roxio Easy Media Creator 7"
-#~ msgstr "ÐÑполÑзование Roxio Easy Media Creator 7"
-
-#~ msgid "Start \"Creator Classic\""
-#~ msgstr "ÐапÑÑÑиÑе \"Creator Classic\""
-
-#~ msgid "Select \"Other Tasks\""
-#~ msgstr "ÐÑбеÑиÑе \"Other Tasks\""
-
-#~ msgid "Select \"Burn from Disc Image File\""
-#~ msgstr "ÐÑбеÑиÑе \"Burn from Disc Image File\""
-
-#~ msgid "Choose the first Fedora Core ISO file and burn it"
-#~ msgstr "УкажиÑе пеÑвÑй ISO Ñайл Fedora Core ISO и запиÑиÑе его"
-
-#~ msgid "Repeat the above steps for each of the other ISO files"
-#~ msgstr "ÐовÑоÑиÑе ÑÑи Ñаги Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑавÑиÑ
ÑÑ ISO Ñайлов"
-
-#~ msgid "Using Nero Burning ROM 5"
-#~ msgstr "ÐÑполÑзование Nero Burning ROM 5"
-
-#~ msgid "Start the program"
-#~ msgstr "ÐапÑÑÑиÑе пÑогÑаммÑ"
-
-#~ msgid "Open the \"File\" menu"
-#~ msgstr "ÐÑкÑойÑе Ð¼ÐµÐ½Ñ \"File\""
-
-#~ msgid "Select \"Burn Image\""
-#~ msgstr "ÐÑбеÑиÑе \"Burn Image\""
-
-#~ msgid "Using Nero Express 6"
-#~ msgstr "ÐÑполÑзование Nero Express 6"
-
-#~ msgid "Select \"Disc Image or Saved Project\""
-#~ msgstr "ÐÑбеÑиÑе \"Disc Image or Saved Project\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "An Open dialog appears. Select the first Fedora Core ISO file. Click Open."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑкÑоеÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ðµ окно ÐÑкÑÑÑÑ (Open). УкажиÑе пеÑвÑй ISO Ñайл Fedora "
-#~ "Core. ЩелкниÑе Open."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The next screen allows you to select Writing Speed. You should set this "
-#~ "to 4x for DVD, or 16x for CD, for best performance."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðа ÑледÑÑÑем ÑкÑане Ð²Ñ ÑможеÑе задаÑÑ Ð¡ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи (Writing Speed). "
-#~ "УÑÑановиÑе 4x Ð´Ð»Ñ DVD или 16x Ð´Ð»Ñ CD Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÑÑÑей "
-#~ "пÑоизводиÑелÑноÑÑи."
-
-#~ msgid "Click Next to Burn"
-#~ msgstr "ÐажмиÑе Next Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñала запиÑи"
-
-#~ msgid "Repeat the steps above for the other ISO files"
-#~ msgstr "ÐовÑоÑиÑе ÑÑи Ñаги Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑавÑиÑ
ÑÑ ISO Ñайлов"
-
-#~ msgid "Testing Your Discs"
-#~ msgstr "ÐÑовеÑка диÑков"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order to be certain the CDs will work on your system, you may wish to "
-#~ "burn only disc 1 and then perform the following process before burning "
-#~ "the others:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ»Ñ Ñого ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑдоÑÑовеÑиÑÑÑ, ÑÑо ÑÑи CD диÑки подойдÑÑ Ðº ваÑей ÑиÑÑеме, "
-#~ "Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе запиÑаÑÑ ÑолÑко пеÑвÑй диÑк и вÑполниÑÑ ÑледÑÑÑие Ñаги пеÑед "
-#~ "запиÑÑÑ Ð¾ÑÑалÑнÑÑ
:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Following the directions from your computer's manufacturer, make sure "
-#~ "your computer's BIOS is set to boot from the CD drive."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑполниÑе инÑÑÑÑкÑии пÑоизводиÑÐµÐ»Ñ Ð²Ð°Ñего компÑÑÑеÑа Ñ Ñем ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
-#~ "ÑдоÑÑовеÑиÑÑÑ, ÑÑо BIOS ваÑего компÑÑÑеÑа наÑÑÑоен на загÑÑÐ·ÐºÑ Ñ CD "
-#~ "пÑивода."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reboot the computer with disc 1 in the CD drive. The boot menu for the "
-#~ "Fedora Core installer appears."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐеÑезагÑÑзиÑе компÑÑÑÐµÑ Ð¿ÑедваÑиÑелÑно вÑÑавив пеÑвÑй диÑк в CD пÑивод. "
-#~ "Ðа ÑкÑане поÑвиÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки Fedora Core."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Follow the directions on-screen until you are asked if you would like to "
-#~ "perform a media check."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑойдиÑе неÑколÑко Ñагов ÑледÑÑ Ð¸Ð½ÑÑÑÑкÑиÑм на ÑкÑане до ÑеÑ
Ð¿Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° вам "
-#~ "не пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð²ÑполниÑÑ Ð¿ÑовеÑÐºÑ Ð½Ð¾ÑиÑÐµÐ»Ñ (media check)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Conduct the check against the first disc. If the check succeeds, your "
-#~ "disc is correct. At this point the installer has changed nothing on your "
-#~ "computer. Remove the Fedora Core installation disc and restart the system "
-#~ "so that the computer boots into Windows."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑполниÑе пÑовеÑÐºÑ Ð¿ÐµÑвого диÑка. ÐÑли пÑовеÑка пÑоÑла ÑÑпеÑно, Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¸Ñк "
-#~ "запиÑан пÑавилÑно. Ð ÑÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑогÑамма ÑÑÑановки не вноÑÐ¸Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ
"
-#~ "изменений в Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑ. УдалиÑе ÑÑÑановоÑнÑй диÑк Fedora Core и "
-#~ "пеÑезапÑÑÑиÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки Windows."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Burn the other three ISO images. After burning the other discs, you can "
-#~ "repeat the media check to test them all."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐапиÑиÑе оÑÑавÑиеÑÑ ÑÑи ISO обÑаза. ÐоÑле запиÑи диÑков Ð²Ñ ÑможеÑе "
-#~ "повÑоÑиÑÑ Ð¿ÑовеÑÐºÑ Ð½Ð¾ÑиÑелей Ñже Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
диÑков."
-
-#~ msgid "Comments and Feedback"
-#~ msgstr "ÐамеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ оÑзÑвÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have suggestions for this document, send an email to relnotes AT "
-#~ "fedoraproject.org. We welcome directions for other tools and platforms."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ð¿ÑедложениÑ, каÑаÑелÑно ÑÑого докÑменÑа, вÑÑлиÑе иÑ
по "
-#~ "Ñл. поÑÑе на адÑÐµÑ relnotes AT fedoraproject.org. ÐÑ Ð¿ÑивеÑÑÑвÑем "
-#~ "инÑÑÑÑкÑии Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑгиÑ
ÑÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð¸ плаÑÑоÑм."
-
-#~ msgid "Fedora Core 6 README"
-#~ msgstr "Fedora Core 6 README"
-
-#~ msgid "Red Hat, Inc."
-#~ msgstr "Red Hat, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contents of this CD-ROM are Copyright © 2006 Red Hat, Inc. and "
-#~ "others. Refer to the End User License Agreement and individual copyright "
-#~ "notices in each source package for distribution terms."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐвÑоÑÑкие пÑава на ÑодеÑжимое ÑÑого ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ Ð´Ð¸Ñка заÑиÑенÑ: Copyright "
-#~ "© 2006 Red Hat, Inc. и дÑÑгие. ÐбÑаÑиÑеÑÑ Ðº End User License "
-#~ "Agreement и индивидÑалÑнÑм ÑведомлениÑм о пÑаваÑ
в каждом пакеÑе Ñ "
-#~ "иÑÑ
однÑм кодом за ÑÑловиÑми ÑаÑпÑоÑÑÑанениÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
-#~ "Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
-#~ "RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide and all Red Hat-based "
-#~ "trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, "
-#~ "Inc. in the United States and other countries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora, Red Hat, Red Hat Network, логоÑип Red Hat \"Shadow Man\", RPM, "
-#~ "Maximum RPM, логоÑип RPM, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
-#~ "RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide и вÑе ÑоÑговÑе маÑки и "
-#~ "логоÑипÑ,оÑнованнÑе на Red Hat, ÑвлÑÑÑÑÑ ÑоÑговÑми маÑками или "
-#~ "заÑегиÑÑÑиÑованнÑми ÑоÑговÑми маÑками Red Hat, Inc. в СШРи дÑÑгиÑ
"
-#~ "ÑÑÑанаÑ
."
-
-#~ msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linux ÑвлÑеÑÑÑ Ð·Ð°ÑегиÑÑÑиÑованной ÑоÑговой маÑкой ÐинÑÑа ТоÑвалÑдÑа."
-
-#~ msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Motif и UNIX ÑвлÑÑÑÑÑ Ð·Ð°ÑегиÑÑÑиÑованнÑми ÑоÑговÑми маÑками The Open "
-#~ "Group."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
-#~ "and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Intel и Pentium ÑвлÑÑÑÑÑ Ð·Ð°ÑегиÑÑÑиÑованнÑми ÑоÑговÑми маÑками коÑпоÑаÑии "
-#~ "Intel. Itanium и Celeron ÑвлÑÑÑÑÑ ÑоÑговÑми маÑками коÑпоÑаÑии Intel."
-
-#~ msgid ""
-#~ "AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
-#~ "Devices, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "AMD, AMD Athlon, AMD Duron и AMD K6 ÑвлÑÑÑÑÑ ÑоÑговÑми маÑками Advanced "
-#~ "Micro Devices, Inc."
-
-#~ msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Windows ÑвлÑеÑÑÑ Ð·Ð°ÑегиÑÑÑиÑованной ÑоÑговой маÑкой коÑпоÑаÑии Microsoft."
-
-#~ msgid ""
-#~ "SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "SSH и Secure Shell ÑвлÑÑÑÑÑ ÑоÑговÑми маÑками SSH Communications "
-#~ "Security, Inc."
-
-#~ msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
-#~ msgstr "FireWire ÑвлÑеÑÑÑ ÑоÑговой маÑкой коÑпоÑаÑии Apple Computer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project\n"
-#~ " <fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑпеÑаÑок GPG клÑÑа <computeroutput>\"Fedora Project\n"
-#~ " <fedora at redhat.com>\"</computeroutput>:"
-
-#~ msgid "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
-#~ msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
-
-#~ msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐЦÐЯ ÐÐТÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora Core is delivered on multiple CD-ROMs consisting of installation "
-#~ "CD-ROMs and source code CD-ROMs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora Core поÑÑавлÑеÑÑÑ Ð½Ð° неÑколÑкиÑ
ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ Ð´Ð¸ÑкаÑ
, вклÑÑаÑÑиÑ
"
-#~ "ÑÑÑановоÑнÑе CD-ROM и ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ Ð´Ð¸Ñки Ñ Ð¸ÑÑ
однÑми кодами."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The first installation CD-ROM can be directly booted into the "
-#~ "installation on most modern systems, and contains the following directory "
-#~ "structure (where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of "
-#~ "the CD-ROM):"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐеÑвÑй ÑÑÑановоÑнÑй CD-ROM диÑк Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸ÑполÑзован Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки в "
-#~ "пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑинÑÑва ÑовÑеменнÑÑ
ÑиÑÑем. Ðн ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ "
-#~ "ÑледÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ñалогов(где <filename>/mnt/cdrom</filename> — "
-#~ "ÑÑо ÑоÑка монÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ CD-ROM):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "/mnt/cdrom\n"
-#~ " |----> Fedora\n"
-#~ " | |----> RPMS -- binary packages\n"
-#~ " | `----> base -- information on this release of "
-#~ "Fedora\n"
-#~ " | Core used by the installation process\n"
-#~ " |----> images -- boot and driver disk images\n"
-#~ " |----> isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM\n"
-#~ " |----> repodata -- repository information used by the \n"
-#~ " | installation process\n"
-#~ " |----> README -- this file\n"
-#~ " |----> RELEASE-NOTES -- the latest information about this "
-#~ "release\n"
-#~ " | of Fedora Core\n"
-#~ " `----> RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red "
-#~ "Hat\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "/mnt/cdrom\n"
-#~ " |----> Fedora\n"
-#~ " | |----> RPMS -- бинаÑнÑе пакеÑÑ\n"
-#~ " | `----> base -- инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± ÑÑом вÑпÑÑке Fedora\n"
-#~ " | Core, иÑполÑзÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð² пÑоÑеÑÑе "
-#~ "ÑÑÑановки\n"
-#~ " |----> images -- обÑÐ°Ð·Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑнÑÑ
диÑков и диÑков Ñ "
-#~ "дÑайвеÑами\n"
-#~ " |----> isolinux -- ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимÑе Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки Ñ CD-"
-#~ "ROM\n"
-#~ " |----> repodata -- инÑоÑмаÑÐ¸Ñ ÑепозиÑаÑиÑ, "
-#~ "иÑполÑзÑÐµÐ¼Ð°Ñ \n"
-#~ " | в пÑоÑеÑÑе ÑÑÑановки\n"
-#~ " |----> README -- даннÑй Ñайл\n"
-#~ " |----> RELEASE-NOTES -- ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑледнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±\n"
-#~ " | ÑÑом вÑпÑÑке Fedora Core\n"
-#~ " `----> RPM-GPG-KEY -- GPG подпиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов вÑпÑÑеннÑÑ
"
-#~ "Red Hat\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
-#~ "except that only the <filename>Fedora</filename> subdirectory is present."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑалÑнÑе ÑÑÑановоÑнÑе CD-ROMs поÑ
ожи на пеÑвÑй ÑÑÑановоÑнÑй диÑк, за "
-#~ "иÑклÑÑением Ñого, ÑÑо они вклÑÑаÑÑ ÑолÑко подкаÑалог <filename>Fedora</"
-#~ "filename>."
-
-#~ msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
-#~ msgstr "РаÑположение каÑалогов на CD диÑкаÑ
Ñ Ð¸ÑÑ
однÑм кодом:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "/mnt/cdrom\n"
-#~ " |----> SRPMS -- source packages\n"
-#~ " `----> RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red "
-#~ "Hat\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "/mnt/cdrom\n"
-#~ " |----> SRPMS -- пакеÑÑ Ñ Ð¸ÑÑ
однÑм кодом\n"
-#~ " `----> RPM-GPG-KEY -- GPG подпиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов вÑпÑÑеннÑÑ
"
-#~ "Red Hat\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
-#~ "installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> "
-#~ "files and all files from the <filename>Fedora</filename> directory on "
-#~ "discs 1-5. On Linux and Unix systems, the following process will properly "
-#~ "configure the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑли Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾ÑавливаеÑе деÑево каÑалогов Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки по NFS, FTP или "
-#~ "HTTP, вам необÑ
одимо ÑкопиÑоваÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ <filename>RELEASE-NOTES</filename> "
-#~ "и вÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð· каÑалогов <filename>Fedora</filename> вÑеÑ
диÑков 1-5. ÐÐ»Ñ "
-#~ "Linux и Unix ÑиÑÑем Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ ÑледÑÑÑие Ñаги Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑекÑной "
-#~ "наÑÑÑойки каÑалога /target/directory ваÑего ÑеÑÐ²ÐµÑ (повÑоÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ "
-#~ "диÑка):"
-
-#~ msgid "mount /mnt/cdrom"
-#~ msgstr "mount /mnt/cdrom"
-
-#~ msgid "cp -a /mnt/cdrom/Fedora /target/directory"
-#~ msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Fedora /target/directory"
-
-#~ msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
-#~ msgstr "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
-
-#~ msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
-#~ msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
-
-#~ msgid "(Do this only for disc 1)"
-#~ msgstr "(ÐÑполниÑе ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑвого диÑка)"
-
-#~ msgid "umount /mnt/cdrom"
-#~ msgstr "umount /mnt/cdrom"
-
-#~ msgid "INSTALLING"
-#~ msgstr "УСТÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such "
-#~ "a machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora Core CD-"
-#~ "ROM directly. After booting, the Fedora Core installation program will "
-#~ "start, and you will be able to install your system from the CD-ROM."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐолÑÑинÑÑво компÑÑÑеÑов ÑепеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки загÑÑжаÑÑÑÑ Ñ CD-ROM. "
-#~ "ÐÑли Ð²Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑе в налиÑии подобнÑÑ Ð¼Ð°ÑÐ¸Ð½Ñ (и она наÑÑÑоена веÑно) Ð²Ñ "
-#~ "можеÑе загÑÑзиÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑÑедÑÑвенно Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ Ð´Ð¸Ñка Fedora Core. ÐоÑле "
-#~ "загÑÑзки запÑÑÑиÑÑÑ Ð¿ÑогÑамма ÑÑÑановки Fedora Core, и Ð²Ñ ÑможеÑе "
-#~ "ÑÑÑановиÑÑ Ð²Ð°ÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ CD-ROM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <filename>images/</filename> directory contains the file "
-#~ "<filename>boot.iso</filename>. This file is an ISO image that can be used "
-#~ "to boot the Fedora Core installation program. It is a handy way to start "
-#~ "network-based installations without having to use multiple diskettes. To "
-#~ "use <filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot "
-#~ "from its CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. "
-#~ "You must then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/"
-#~ "rewriteable CD-ROM."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐаÑалог <filename>images/</filename> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ñайл <filename>boot.iso</"
-#~ "filename>. ÐÑÐ¾Ñ Ñайл ÑвлÑеÑÑÑ ISO обÑазом, коÑоÑÑй Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸ÑполÑзован "
-#~ "Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки в пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки Fedora Core. ÐÑо ÑдобнÑй ÑпоÑоб "
-#~ "запÑÑÑиÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð¿Ð¾ ÑеÑи без пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñа неÑколÑкиÑ
диÑкеÑ. ÐÐ»Ñ "
-#~ "Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð¾ÑполÑзоваÑÑÑÑ <filename>boot.iso</filename>, Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ "
-#~ "должен поддеÑживаÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑÐ·ÐºÑ Ñ Ð¿Ñивода CD-ROM, и в наÑÑÑойкаÑ
BIOS "
-#~ "должно бÑÑÑ ÑÑо наÑÑÑоено. Ðам поÑÑебÑеÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑÑ <filename>boot.iso</"
-#~ "filename> на запиÑÑваемÑй/пеÑезапиÑÑваемÑй CD-ROM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Another image file contained in the <filename>images/</filename> "
-#~ "directory is <filename>diskboot.img</filename>. This file is designed for "
-#~ "use with USB pen drives (or other bootable media with a capacity larger "
-#~ "than a diskette drive). Use the <command>dd</command> command to write "
-#~ "the image."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑгой Ñайл обÑаза в каÑалоге <filename>images/</filename> — ÑÑо "
-#~ "<filename>diskboot.img</filename>. ÐÑÐ¾Ñ Ñайл пÑедназнаÑен Ð´Ð»Ñ USB бÑелков "
-#~ "(или инÑÑ
загÑÑзоÑнÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑв, Ñ ÐµÐ¼ÐºÐ¾ÑÑÑÑ Ð¿ÑевÑÑаÑÑей диÑкеÑÑ). "
-#~ "ÐÑполÑзÑйÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>dd</command> Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи обÑаза."
-
-#~ msgid "Note"
-#~ msgstr "ÐамеÑание"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
-#~ "ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐозможноÑÑÑ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑого обÑаза Ñ USB бÑелком завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ "
-#~ "ÑпоÑобноÑÑи BIOS ваÑей ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑжаÑÑÑÑ Ñ USB ÑÑÑÑойÑÑв."
-
-#~ msgid "GETTING HELP"
-#~ msgstr "ÐÐÐУЧÐÐÐÐ ÐÐÐÐЩÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedora.redhat.com"
-#~ "\">http://fedora.redhat.com</ulink>. In particular, access to Fedora "
-#~ "Project mailing lists can be found at:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к ÑеÑи, оÑкÑойÑе ÑÑÑÐ»ÐºÑ <ulink url=\"http://fedora."
-#~ "redhat.com\">http://fedora.redhat.com</ulink>. Ð ÑаÑÑноÑÑи, доÑÑÑп к "
-#~ "ÑпиÑкам ÑаÑÑÑлки ÐÑоекÑа Fedora Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑен ÑеÑез:"
-
-#~ msgid "https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/"
-#~ msgstr "https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url="
-#~ "\"http://fedora.redhat.com/docs/\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðолное ÑÑководÑÑво по ÑÑÑановке Fedora доÑÑÑпно по адÑеÑÑ <ulink url="
-#~ "\"http://fedora.redhat.com/docs/\"/>."
-
-#~ msgid "EXPORT CONTROL"
-#~ msgstr "ÐÐСÐÐРТÐЫРÐÐÐ ÐÐÐЧÐÐÐЯ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The communication or transfer of any information received with this "
-#~ "product may be subject to specific government export approval. User shall "
-#~ "adhere to all applicable laws, regulations and rules relating to the "
-#~ "export or re-export of technical data or products to any proscribed "
-#~ "country listed in such applicable laws, regulations and rules unless "
-#~ "properly authorized. The obligations under this paragraph shall survive "
-#~ "in perpetuity."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐеÑедаÑа или пеÑеÑÑлка лÑбой инÑоÑмаÑии, полÑÑенной Ñ ÑÑим пÑодÑкÑом "
-#~ "Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑÑебоваÑÑ ÑпеÑиалÑного ÑазÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑкÑпоÑÑ Ð¾Ñ Ð¿ÑавиÑелÑÑÑва. "
-#~ "ÐолÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ ÑоблÑдаÑÑ Ð²Ñе пÑименÑемÑе законÑ, ноÑÐ¼Ñ Ð¸ пÑавила "
-#~ "оÑноÑÑÑиеÑÑ Ðº ÑкÑпоÑÑÑ Ð¸ Ñе-ÑкÑпоÑÑÑ ÑеÑ
ниÑеÑкиÑ
даннÑÑ
или пÑодÑкÑов в "
-#~ "ÑÑÑанÑ, пеÑеÑиÑленнÑе в ÑпиÑоке запÑеÑеннÑÑ
законом, ноÑмами или "
-#~ "пÑавилами, еÑли ÑÑо не ÑанкÑиониÑовано должнÑм обÑазом. ÐгÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
-#~ "ÑказаннÑе в ÑÑом абзаÑе оÑÑаÑÑÑÑ Ð² Ñиле беÑÑÑоÑно."
-
-#~ msgid ""
-#~ "(This section will disappear when the final Fedora Core release is "
-#~ "created.)"
-#~ msgstr "(ÐÑÐ¾Ñ Ñаздел не бÑÐ´ÐµÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑен в оконÑаÑелÑнÑй вÑпÑÑк Fedora Core.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you feel that this README could be improved in some way, submit a bug "
-#~ "report in Red Hat's bug reporting system:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑли Ð²Ñ ÑÑиÑаеÑе, ÑÑо ÑÑÐ¾Ñ README Ñайл Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑлÑÑÑен в лÑбой "
-#~ "облаÑÑи, ÑоздайÑе оÑÑÐµÑ Ð¾Ð± оÑибке в ÑиÑÑеме оÑÑÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñибок Red Hat:"
-
-#~ msgid "https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/easy_enter_bug.cgi"
-#~ msgstr "https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/easy_enter_bug.cgi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When posting your bug, include the following information in the specified "
-#~ "fields:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑи Ñоздании оÑÑеÑа вклÑÑиÑе ÑледÑÑÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð² ÑказаннÑÑ
полÑÑ
:"
-
-#~ msgid "<guilabel>Product:</guilabel> Fedora Core"
-#~ msgstr "<guilabel>Product:</guilabel> Fedora Core"
-
-#~ msgid "<guilabel>Version:</guilabel> \"devel\""
-#~ msgstr "<guilabel>Version:</guilabel> \"devel\""
-
-#~ msgid "<guilabel>Component:</guilabel> fedora-release"
-#~ msgstr "<guilabel>Component:</guilabel> fedora-release"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guilabel>Summary:</guilabel> A short description of what could be "
-#~ "improved. If it includes the word \"README\", so much the better."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>Summary:</guilabel> кÑаÑкое опиÑание Ñого, ÑÑо можно ÑлÑÑÑиÑÑ. "
-#~ "ÐÑли здеÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ñказано Ñлово \"README\" - ÑÑо бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑоÑÑо замеÑаÑелÑно."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guilabel>Description:</guilabel> A more in-depth description of what "
-#~ "could be improved."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>Description:</guilabel> Ðолее деÑалÑное опиÑание Ñого, ÑÑо "
-#~ "можно ÑлÑÑÑиÑÑ."
-
-#~ msgid "About Fedora"
-#~ msgstr "Ð Fedora"
-
-#~ msgid "The Fedora Project community"
-#~ msgstr "СообÑеÑÑво пÑоекÑа Fedora"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
-#~ "platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify "
-#~ "and distribute, now and forever. It is developed by a large community of "
-#~ "people who strive to provide and maintain the very best in free, open "
-#~ "source software and standards. Fedora Core is part of the Fedora Project, "
-#~ "sponsored by Red Hat, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora пÑедÑÑавлÑÐµÑ Ñобой оÑкÑÑÑÑÑ, инноваÑионнÑÑ Ð¸ ÑазвиваÑÑÑÑÑÑ "
-#~ "опеÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ плаÑÑоÑмÑ, оÑнованнÑÑ Ð½Ð° Linux, коÑоÑÐ°Ñ ÑвлÑеÑÑÑ Ð¸ "
-#~ "оÑÑанеÑÑÑ Ñвободной в иÑполÑзовании, в вопÑоÑаÑ
модиÑикаÑии и "
-#~ "ÑаÑпÑоÑÑÑанениÑ. Ðна ÑазÑабаÑÑваÑÑÑÑ Ð¾Ð±ÑиÑнÑм ÑообÑеÑÑвом лÑдей, коÑоÑÑе "
-#~ "ÑÑÑемÑÑÑÑ Ð¿ÑедоÑÑавиÑÑ Ð¸ поддеÑживаÑÑ Ñамое лÑÑÑее Ñвободное оÑкÑÑÑое ÐÐ "
-#~ "и ÑÑандаÑÑÑ. Fedora Core ÑвлÑеÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ ÐÑоекÑа Fedora, ÑпонÑиÑÑемого "
-#~ "Red Hat, Inc."
-
-#~ msgid "Fedora Extras"
-#~ msgstr "Fedora Extras"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Fedora Extras project, sponsored by Red Hat and maintained by the "
-#~ "Fedora community, provides hundreds of high-quality software packages to "
-#~ "augment the software available in Fedora Core. Visit our Web page at "
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Fedora Extras, ÑпонÑиÑÑемÑй Red Hat и поддеÑживаемÑй ÑообÑеÑÑвом "
-#~ "Fedora, пÑедоÑÑавлÑÐµÑ ÑоÑни вÑÑококаÑеÑÑвеннÑÑ
пакеÑов ÐÐ, в дополнение к "
-#~ "пÑогÑаммам вÑ
одÑÑим в ÑоÑÑав Fedora Core. ÐоÑеÑиÑе наÑÑ web-ÑÑÑаниÑÑ "
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
-#~ "Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We "
-#~ "welcome volunteers and contributors of all skill levels. Visit our Web "
-#~ "page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑии Fedora пÑедоÑÑавлÑÐµÑ 100% Ñвободное Free/Libre Open "
-#~ "Source Software (FLOSS) наполнение, ÑÑлÑги и ÑÑедÑÑва докÑменÑиÑованиÑ. "
-#~ "ÐÑ Ð¿ÑиглаÑаем добÑоволÑÑев и ÑÑаÑÑников Ñ Ð»ÑбÑм ÑÑовнем знаний и навÑков. "
-#~ "ÐоÑеÑиÑе наÑÑ web-ÑÑÑаниÑÑ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "DocsProject\"/>."
-
-#~ msgid "Fedora Translation"
-#~ msgstr "ÐеÑевод Fedora"
-
-#~ msgid "Fedora Bug Squad"
-#~ msgstr "Ðоманда оÑÑÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñибок Fedora"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear "
-#~ "bugs in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</"
-#~ "ulink> that are related to Fedora, and act as a bridge between users and "
-#~ "developers. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-#~ "wiki/BugZappers\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ ÑÐµÐ»Ñ ÐÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð¾Ñлова оÑибок Fedora - ÑÑо оÑÑлеживание и закÑÑÑие "
-#~ "ÑообÑение об оÑибкаÑ
опÑбликованнÑÑ
в <ulink url=\"https://bugzilla."
-#~ "redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink>, коÑоÑÑе имеÑÑ Ð¾ÑноÑение к Fedora, "
-#~ "и вÑÑÑÑпаÑÑ ÑвÑзÑÑÑим звеном Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑми и ÑазÑабоÑÑиками. "
-#~ "ÐоÑеÑиÑе наÑÑ web-ÑÑÑаниÑÑ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "BugZappers\"/>."
-
-#~ msgid "Fedora Marketing"
-#~ msgstr "ÐаÑкеÑинг Fedora"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our "
-#~ "goal is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
-#~ "projects. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-#~ "wiki/Marketing\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð¼Ð°ÑкеÑинга Fedora ÑвлÑеÑÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñом ÐÑоекÑа Fedora. ÐаÑа ÑÐµÐ»Ñ - "
-#~ "пÑодвигаÑÑ Fedora и помоÑÑ Ð¿ÑодвигаÑÑ Ð´ÑÑгие Linux пÑоекÑÑ Ð¸ пÑоекÑÑ Ñ "
-#~ "оÑкÑÑÑÑм кодом. ÐоÑеÑиÑе наÑÑ web-ÑÑÑаниÑÑ <ulink url=\"http://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Marketing\"/>."
-
-#~ msgid "Fedora Ambassadors"
-#~ msgstr "ÐоÑланники Fedora"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users "
-#~ "and potential converts gather and tell them about Fedora — the "
-#~ "project and the distribution. Visit our Web page at <ulink url=\"http://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐоÑланники Fedora - ÑÑо лÑди, коÑоÑÑе поÑеÑаÑÑ ÑобÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´ÑÑгиÑ
"
-#~ "полÑзоваÑелей Linux и Ñек кÑо еÑе пÑиÑмаÑÑиваеÑÑÑ Ðº Linux, Ñ Ñем, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
-#~ "ÑаÑÑказаÑÑ Ð¸Ð¼ о Fedora — пÑоекÑе и диÑÑибÑÑиве. ÐоÑеÑиÑе наÑÑ web-"
-#~ "ÑÑÑаниÑÑ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora "
-#~ "contributors get their stuff done with minimum hassle and maximum "
-#~ "efficiency. Things under this umbrella include the Extras build system, "
-#~ "the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/"
-#~ "AccountSystem\">Fedora Account System</ulink>, the <ulink url=\"http://"
-#~ "cvs.fedora.redhat.com/\">CVS repositories</ulink>, the <ulink url="
-#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing lists</ulink>, and "
-#~ "the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\">Websites</"
-#~ "ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url=\"http://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð¸Ð½ÑÑаÑÑÑÑкÑÑÑÑ Fedora Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÐµÑ Ð²Ñе ÑÑаÑÑникам Fedora ÑабоÑаÑÑ Ñ Ð¸Ñ
"
-#~ "маÑеÑиалами Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ñмом заÑÑÐ°Ñ Ð¸ макÑималÑной ÑÑÑекÑивноÑÑÑÑ. Ðн ÑобиÑÐ°ÐµÑ "
-#~ "под одной кÑÑÑей ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑбоÑки Extras, <ulink url=\"http://fedoraproject."
-#~ "org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑеÑнÑми "
-#~ "запиÑÑми Fedora</ulink>, <ulink url=\"http://cvs.fedora.redhat.com/\">CVS "
-#~ "ÑепозиÑаÑий</ulink>, <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "Communicate\">ÑпиÑки ÑаÑÑÑлки</ulink>, и инÑÑаÑÑÑÑкÑÑÑÑ <ulink url="
-#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\">web-ÑайÑов</ulink>. ÐоÑеÑиÑе "
-#~ "Ð½Ð°Ñ web-ÑÐ°Ð¹Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <link url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "Infrastructure\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
-#~ "Internet. The key goals of this effort include:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐниÑиаÑива web-ÑайÑов Fedora Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÐµÑ ÑлÑÑÑиÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸Ð´Ð¶ Fedora в ÑеÑи "
-#~ "ÐнÑеÑнеÑ. ÐÑновнÑе задаÑи ÑÑого напÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑÑ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐопÑÑка обÑединиÑÑ Ð²Ñе клÑÑевÑе web-ÑайÑÑ Fedora в единообÑазнÑÑ ÑÑ
емÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐоддеÑжание ÑодеÑжимого, коÑоÑое не ÑводиÑÑÑ ÑолÑко к Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ "
-#~ "под-пÑоекÑÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
-#~ "represent!"
-#~ msgstr ""
-#~ "РобÑем, Ñоздание ÑайÑов ÑакиÑ
же инÑеÑеÑнÑÑ
и пÑивлекаÑелÑнÑÑ
как и "
-#~ "пÑоекÑ, коÑоÑÑй они пÑедÑÑавлÑÑÑ!"
-
-#~ msgid "Fedora Artwork"
-#~ msgstr "Fedora Artwork"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop "
-#~ "backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. "
-#~ "Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork"
-#~ "\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑидание веÑам пÑивлекаÑелÑного вида - Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñа ÑелÑ. Ðконки, Ñон "
-#~ "ÑабоÑего ÑÑола и ÑÐµÐ¼Ñ - вÑе ÑÑо ÑоÑÑавнÑе ÑаÑÑи пÑоекÑа Fedora Artwork. "
-#~ "ÐоÑеÑиÑе наÑÑ web-ÑÑÑаниÑÑ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "Artwork\"/>."
-
-#~ msgid "Fedora People"
-#~ msgstr "ÐÑди Fedora"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can read weblogs of many Fedora contributors at our official "
-#~ "aggregator, <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑоÑеÑÑÑ web-жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑва ÑазÑабоÑÑиков Fedora на наÑем "
-#~ "оÑиÑиалÑном агÑегаÑоÑе <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
-
-#~ msgid "More"
-#~ msgstr "ÐополниÑелÑнÑе паÑамеÑÑÑ"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list