po/zh_CN.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Fri Oct 24 03:48:09 UTC 2008
po/zh_CN.po | 142 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 62 insertions(+), 80 deletions(-)
New commits:
commit 22ebe0332dc10a545b1ffa7e6874bdfc71d6d11b
Author: Wei Liu <lliu at redhat.com>
Date: Fri Oct 24 03:48:05 2008 +0000
updated zh-CN translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 4862a6b..c6bac7a 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-21 22:09-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-22 17:44+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-24 13:38+1000\n"
"Last-Translator: Leah Liu <lliu at redhat.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgid ""
"OSes). The <systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> software is "
"designed to be a common denominator among all virtualization technologies "
"with support for the following:"
-msgstr ""
+msgstr "<package>libvirt</package> 软件å
æä¾ API 以åä¸è¿æçæ¬ Linuxï¼åå
¶å®æä½ç³»ç»ï¼èæååè½äºå¨çå·¥å
·ã<systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> 软件æ¯è®¾è®¡ä½ä¸ºææèæåææ¯çå
±åç¹æ§ï¼å¹¶æä¾ä»¥ä¸æ¯æï¼"
#: en_US/Virtualization.xml:190(para)
msgid "The Xen hypervisor on Linux and Solaris hosts."
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "QEMU å Xen ç声é³ã串å£å并å£è®¾å¤æ¯æ"
#: en_US/Virtualization.xml:220(para)
msgid "Support for NUMA and vCPU pinning in QEMU"
-msgstr ""
+msgstr "æ¯æå¨ QEMU ä¸ç NUMA å vCPU æ¯æ"
#: en_US/Virtualization.xml:222(para)
msgid "Unified XML domain and network parsing for all virtualization drivers"
@@ -772,11 +772,11 @@ msgid ""
"Support for remote VM installation. Can use install media and disk images on "
"remote host if shared via <systemitem class=\"library\">libvirt</"
"systemitem>. Allows provisioning storage on remote pools."
-msgstr ""
+msgstr "æ¯æè¿ç¨ VM å®è£
ãå¦æéè¿ <systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> å
±äº«ï¼åå¯å¨è¿ç¨ä¸»æºä¸ä½¿ç¨å®è£
ä»è´¨åç£çæ åãå
许å¨è¿ç¨æ± ä¸ä¾åºåå¨ã"
#: en_US/Virtualization.xml:314(para)
msgid "Support setting CPU pinning information for QEmu/KVM VMs"
-msgstr ""
+msgstr "æ¯æ为 QEmu/KVM VMs 设置 CPU éèä¿¡æ¯"
#: en_US/Virtualization.xml:317(para)
msgid "NUMA support via <option>--cpuset=auto</option> option"
@@ -804,10 +804,11 @@ msgid ""
msgstr "<option>--disk</option> å
许æå®ä»è´¨ä½ä¸ºè·¯å¾ãååå·æè
æ± "
#: en_US/Virtualization.xml:342(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"<option>--prompt</option> Input prompting is no longer the default, this "
"option turns it back on."
-msgstr ""
+msgstr "<option>--prompt</option> è¾å
¥æ示ä¸åæ¯é»è®¤é项ï¼è¿ä¸ªé项å¯å°å
¶è®¾ç½®ä¸ºé»è®¤ã"
#: en_US/Virtualization.xml:306(para)
msgid "<command>virt-install</command> improvements: <placeholder-1/>"
@@ -840,7 +841,7 @@ msgid ""
"Fedora 10 supports booting as a guest domU, but will not function as a dom0 "
"until such support is provided in the upstream kernel. Support for a "
"<option>pv_ops</option> dom0 is targeted for Xen 3.4."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 æ¯æä½ä¸ºå®¢æ·ç«¯ domU å¯å¨ï¼ä½è¿ä¸è½ä½ä¸º dom0 使ç¨ï¼ç´å°ä¸æ¸¸å
æ ¸å¯æä¾è¿ç§æ¯æãæ¯æ <option>pv_ops</option> dom0 æ¯ Xen 3.4 çç®æ ã"
#: en_US/Virtualization.xml:390(emphasis)
msgid "Changes since 3.2.0:"
@@ -874,35 +875,35 @@ msgstr ""
msgid ""
"Hardware Assisted Paging enhancements: 2MB page support for better TLB "
"locality"
-msgstr ""
+msgstr "硬件æ¯æçè°é¡µæ¹è¿ï¼2MB è°é¡µæ¯æå¯æä¾æ´å¥½ç TLB å®ä½"
#: en_US/Virtualization.xml:413(para)
msgid ""
"CPUID feature levelling: allows safe domain migration across systems with "
"different CPU models"
-msgstr ""
+msgstr "CPUID ç¹æ§æåï¼å
许å®å
¨è¿è¡ä¸å CPU åå·è·¨ç³»ç»çåè¿ç§»"
#: en_US/Virtualization.xml:416(para)
msgid "PVSCSI drivers for SCSI access direct into PV guests"
-msgstr ""
+msgstr "SCSI ç PVSCSI 驱å¨ç¨åºç´æ¥è®¿é® PV 客æ·ç«¯"
#: en_US/Virtualization.xml:419(para)
msgid "HVM framebuffer optimisations: scan for framebuffer updates more efficiently"
-msgstr ""
+msgstr "HVM æ¡¢ç¼å²æä½³åï¼æ´ææå°æ«ææ¡¢ç¼å²æ´æ°"
#: en_US/Virtualization.xml:422(para)
msgid "Device passthrough enhancements"
-msgstr ""
+msgstr "设å¤è½¬ç§»è§åæ¹è¿"
#: en_US/Virtualization.xml:424(para)
msgid ""
"Full x86 real-mode emulation for HVM guests on Intel VT: supports a much "
"wider range of legacy guest OSes"
-msgstr ""
+msgstr "å¨ Intel VT ä¸ ä¸º HVM 客æ·ç«¯è¿è¡å®å
¨ x86 å®æ¨¡å模æï¼æ´å¹¿æ³æ¯æ继æ¿å®¢æ·ç«¯æä½ç³»ç»"
#: en_US/Virtualization.xml:427(para)
msgid "New qemu merge with upstream development"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸ä¸æ¸¸å¼åå并çæ° qemu"
#: en_US/Virtualization.xml:429(para)
msgid "Many other changes in both x86 and IA64 ports"
@@ -920,7 +921,7 @@ msgstr "<ulink url=\"http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/\"/> -- para
#: en_US/Upfront_About_Multimedia.xml:6(title)
msgid "Upfront About Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "å
³äºå¤åªä½"
#: en_US/Updated_packages_in_Fedora_10.xml:6(title)
msgid "Updated packages in Fedora 10"
@@ -942,11 +943,10 @@ msgid "Eclipse"
msgstr "Eclipse"
#: en_US/Tools.xml:8(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This release of Fedora includes Fedora Eclipse, based on the Eclipse SDK "
"version 3.4. The 3.4 series of releases has a \"What's New in 3.4\" page:"
-msgstr "è¿ä¸ª Fedora åè¡æ¬å
å« Fedora Eclipseï¼"
+msgstr "è¿ä¸ª Fedora åè¡æ¬å
å« Fedora Eclipseï¼å®æ¯åºäº Eclipse SDK çæ¬ 3.4ãåè¡æ¬ 3.4 ç³»åå
å«â3.4 çæ°å
容æ¯ä»ä¹â页é¢ï¼"
#: en_US/Tools.xml:13(para)
msgid "Release notes specific to 3.4 are also available."
@@ -957,14 +957,13 @@ msgid ""
"Some of the notable features in 3.4 include a number of improvements in "
"handling bookmarks, easier ways to find and install plug-ins, and additional "
"help with refactoring."
-msgstr ""
+msgstr "æäº 3.4 ä¸çæ¾èç¹æ§å
æ¬ä¹¦ç¾ç®¡çæ¹è¿ï¼æ´å®¹ææ¾å°å®è£
çæ件以å使ç¨éæçé¢å¤å¸®å©ã"
#: en_US/Tools.xml:20(title)
msgid "Additional plugins"
msgstr "éå æ件"
#: en_US/Tools.xml:21(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This release of Fedora includes plugins for C/C++ <command>eclipse-cdt</"
"command>, RPM specfile editing <command>eclipse-rpm-editor</command>, PHP "
@@ -976,7 +975,9 @@ msgid ""
"<command>eclipse-egit</command>, Perl <command>eclipse-epic</command>, "
"Checkstyle <command>eclipse-checkstyle</command>, and Python "
"<command>eclipse-pydev</command>."
-msgstr "è¿ä¸ª Fedora åè¡æ¬å
å«"
+msgstr ""
+"è¿ä¸ª Fedora åè¡æ¬å
å«ä»¥ä¸æ件ï¼ç¨äº C/C++ <command>eclipse-cdt</command>ãRPM ç¹æ®æ件ç¼è¾ <command>eclipse-rpm-editor</command>ãSubversion <command>eclipse-subclipse</command>ãSELinux <command>eclipse-slide</command> å <command>eclipse-setools</command>ãæ£å表达å¼æµè¯ <command>eclipse-quickrex</command>ãFortran <command>eclipse-photran</command>ãBugzilla æ´å <command>eclipse-mylyn</command>ãGit <command>eclipse-egit</command>ãPerl <command>eclipse-epic</command>ãCheckstyle <command>eclipse-checkstyle</command> å Python "
+"<command>eclipse-pydev</command>ã"
#: en_US/Tools.xml:36(title)
msgid "Translations from the Babel project - eclipse-nls"
@@ -990,7 +991,7 @@ msgid ""
"translations installed, you will probably still see many strings in English. "
"The Babel project accepts contributions if you would like to help their "
"translation efforts."
-msgstr ""
+msgstr "è¿ä¸ªåè¡æ¬è¿å
æ¬ Babel è¯è¨å
ï¼è¯¥è¯è¨å
å¯æä¾ Eclipse å Eclipse æ件çå¤è¯ç§ç¿»è¯ã请注æï¼æäºè¯è¨çè¦ççå¾ä½ï¼å°½ç®¡æ¨å·²ç»å®è£
äºç¿»è¯çæ¬ï¼æ¨è¿å°çå°å¾å¤è±æå符串ãå¦ææ¨æ¿æ帮å©ç¿»è¯å·¥ä½ï¼Babel 项ç®å°é常æ¿ææ¥åã"
#: en_US/Tools.xml:50(title)
msgid "Upgrading from Fedora 9"
@@ -1002,7 +1003,7 @@ msgid ""
"installed from sources other than RPMs. The simplest way to do this is to re-"
"install. For plug-in developers migrating from 3.3, refer to the \"Plug-in "
"Migration Guide\":"
-msgstr ""
+msgstr "ä» Eclipse 3.3 å级çç¨æ·å°éè¦ä»æºèä¸æ¯ RPM è¿ç§»å
¶å®è£
çæææ件ãæç®åçæ¹æ³å°±æ¯éæ°å®è£
ã对ä¸è¦ä» 3.3 è¿è¡è¿ç§»çæ件å¼åè
ï¼è¯·åèâæ件è¿ç§»æåâ:"
#: en_US/Tools.xml:62(title)
msgid "GCC Compiler Collection"
@@ -1020,7 +1021,7 @@ msgstr "å
³äº GCC 4.3 çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼åè§ï¼"
#: en_US/Tools.xml:71(title)
msgid "Target-specific improvements"
-msgstr ""
+msgstr "ç¹å®ç®æ æ¹è¿"
#: en_US/Tools.xml:73(title)
msgid "IA-32 x86-64"
@@ -1034,7 +1035,7 @@ msgstr "ABI æ´æ¹"
msgid ""
"Starting with GCC 4.3.1, decimal floating point variables are aligned to "
"their natural boundaries when they are passed on the stack for i386."
-msgstr ""
+msgstr "ä» GCC 4.3.1 å¼å§ï¼å½å¨æ å ä¸ä¸º i386 ä¼ éåè¿å¶æµ®ç¹åéæ¶è¦å°å®ä»¬ä¸å
¶èªç¶è¾¹ç对é½ã"
#: en_US/Tools.xml:83(emphasis)
msgid "Command-line changes"
@@ -1048,7 +1049,7 @@ msgid ""
"for backward compatibility on some operating systems and can be enabled by "
"default for 32-bit x86 targets by configuring GCC with the <option>--enable-"
"cld</option> configure option."
-msgstr ""
+msgstr "ä» GCC 4.3.1 å¼å§ï¼å·²ç»æ·»å äº <option>-mcld</option> é项å¨ä½¿ç¨åè½åºè¨ä¸èªå¨çæ <computeroutput>cld</computeroutput> æ令ãè¿ä¸ªé项å¯ç¨æ¥åä¸å
¼å®¹ä¸äºæä½ç³»ç»ï¼åæ¶å¦æä½¿ç¨ <option>--enable-cld</option> é
ç½®é项é
ç½® GCCï¼åå¯é»è®¤ä¸º 32 ä½ x86 ç®æ å¯å¨ã"
#: en_US/Tools.xml:99(title)
msgid "Improved Haskell support"
@@ -1062,7 +1063,7 @@ msgid ""
"leveraging Fedora's quality tools plus a few new friends has never been "
"easier. As support for Haskell grows there will be continued development for "
"Haskell as more libraries are introduced."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 å¼è¿æ´å¤å¯¹ Haskell çæ¯æã使ç¨æ°çæå
æååå·¥å
·ç»ä»¶ï¼å¯è½»æ¾æ¯æä»»ä½ä½¿ç¨ Glasgow Haskell ç¼è¯å¨ç Haskell ç¨åºã软件å
å建åé¨ç½²ï¼æå Fedora è´¨éå·¥å
·å ä¸æåç帮å©ï¼å¯è®©æ¨æ å¾ä¸å©ãéç对 Haskell æ¯æçå¢é¿ï¼å°ä¼ç»§ç»å¼å Haskellï¼å¹¶å¼è¿æ´å¤çç¨åºåºã"
#: en_US/Tools.xml:107(para)
msgid ""
@@ -1070,7 +1071,7 @@ msgid ""
"infrastructure for compiling and deploying packages consistently. Setting up "
"a package for Fedora takes very little time, meaning code that works in "
"Haskell works in Fedora too."
-msgstr ""
+msgstr "软件å
çæé常ç®åãHaskell å·²ç»æä¾ç¨äºä¸è´ç¼è¯åé¨ç½²è½¯ä»¶å
çææ¶ã为 Fedora 设置软件å
éè¦ä¸äºæ¶é´ï¼å°±æ¯è¯´å¯ç¨äº Haskell çç¼ç ä¹éç¨ä¸ Fedoraã"
#: en_US/Tools.xml:112(para)
msgid ""
@@ -1078,21 +1079,22 @@ msgid ""
"With the inclusion of Haskell in Fedora, the developer is now free to write "
"enterprise level applications in Haskell and feel secure knowing the code "
"can be used in Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora è¿æä¾ç¨äº Fedora 软件å
ä¼ä¸é¨ç½²çå·¥å
·ã使ç¨å¸¦ Haskell ç Fedoraï¼å¼å人åç°å¨å¯ä»¥èªç±å¨ Haskell ä¸åå
¥ä¼ä¸çº§åºç¨ç¨åºï¼å¹¶ç¥éå¯å¨ Fedora ä¸å®å
¨ä½¿ç¨è¿äºç¼ç ã"
#: en_US/Tools.xml:122(title)
msgid "Objective CAML OCaml coverage greatly extended"
-msgstr ""
+msgstr "æ大æ©å±äºç®æ CAML OCaml çè¦ç"
#: en_US/Tools.xml:123(para)
msgid ""
"Fedora 10 contains the OCaml 3.10.2 advanced programming language and a very "
"comprehensive list of packages:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 å
å« OCaml 3.10.2 é«çº§åæè¯è¨ä»¥åå®æ´è½¯ä»¶å
å表ï¼"
#: en_US/Tools.xml:128(para)
+#, fuzzy
msgid "OCaml was available as an update to Fedora 9 but not in the initial release."
-msgstr ""
+msgstr "OCaml å¯ç¨ä½å° Fedora 9 çæ´æ°ï¼ä½æ²¡æå¨åå§åå¸ä¸ã"
#: en_US/Tools.xml:131(title)
msgid "NetBeans"
@@ -1105,14 +1107,14 @@ msgid ""
"Default configuration of the NetBeans IDE (Java SE IDE configuration) "
"supports development of programs for the Java platform, Standard Edition "
"(Java SE), including development of the modules for the NetBeans Platform."
-msgstr ""
+msgstr "è¿ä¸ª Fedora åè¡æ¬å
æ¬ NetBeans IDEï¼çæ¬ 6.1ãNetBeans IDE æ¯ä¸ä¸ªæ´åå¼åç¯å¢ï¼Integrated Development Environmentï¼IDEï¼ï¼å¯ç¨äº JavaãC/C++ãRubyãPHP ççãé»è®¤ç NetBeans IDE é
ç½®ï¼Java SE IDE é
ç½®ï¼æ¯æç¨äº Java å¹³å°çç¨åºå¼åï¼æ åçæ¬ï¼Java SEï¼å
æ¬å¼åç¨äº NetBeans å¹³å°ç模åã"
#: en_US/Tools.xml:139(para)
msgid ""
"The NetBeans IDE is a modular system and includes facilities for updating "
"and installing plugins. There is a wide spectrum of plugins for the NetBeans "
"IDE that are provided by community members and third-party companies."
-msgstr ""
+msgstr "NetBeans IDE æ¯ä¸ä¸ªæ¨¡åç³»ç»ä¸å
æ¬ç¨æ¥æ´æ°åå®è£
æ件çå·¥å
·ã社åºæå以å第ä¸æ¹å
¬å¸å·²ç»æä¾äºå¹¿æ³ç NetBeans IDEã"
#: en_US/Tools.xml:144(title)
msgid "NetBean resources"
@@ -1156,6 +1158,9 @@ msgid ""
"menuchoice>, <menuchoice><guimenuitem>Subcomponent: rpm</guimenuitem></"
"menuchoice> to file the issues related to the NetBeans RPMs."
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.netbeans.org/issues/\"/> - ååº NetBeans 项ç®è·è¸ªå¨ãè¯·ä½¿ç¨ <menuchoice><guimenuitem>Component: installer</guimenuitem></menuchoice>ï¼<menuchoice><guimenuitem>OS: Linux</guimenuitem></"
+"menuchoice>ï¼<menuchoice><guimenuitem>Subcomponent: rpm</guimenuitem></"
+"menuchoice> å½æ¡£ä¸ NetBeans RPM ç¸å
³çé®é¢ã"
#: en_US/Tools.xml:187(title)
msgid "AMQP Infrastructure"
@@ -1166,38 +1171,37 @@ msgid ""
"The AMQP Infrastructure package is a subset of the Red Hat Enterprise MRG. "
"The package allows for development of scalable, interoperable, and high-"
"performance enterprise applications."
-msgstr ""
+msgstr "AMOP ææ¶è½¯ä»¶å
æ¯çº¢å¸½ä¼ä¸ç MRG çåéãè¿ä¸ªè½¯ä»¶å
å
许å¼åçµæ´»ãäºå¨åé«æ§è½çä¼ä¸çº§åºç¨ç¨åºã"
#: en_US/Tools.xml:192(para)
msgid "More specifically it consists of the following."
-msgstr ""
+msgstr "å
·ä½æ¥è¯´å®å
æ¬ä»¥ä¸å
容ã"
#: en_US/Tools.xml:195(para)
msgid "AMQP (protocol version 0-10) messaging broker/server"
-msgstr ""
+msgstr "AMQPï¼åè®®çæ¬ 0-10ï¼æ¶æ¯ä»£ç/æå¡å¨"
#: en_US/Tools.xml:198(para)
msgid "Client bindings for C++, Python, and Java (using the JMS interface)"
-msgstr ""
+msgstr "C++ãPython å Java ç客æ·ç«¯ç»å®ï¼ä½¿ç¨ JMS æ¥å£ï¼"
#: en_US/Tools.xml:201(para)
msgid "A set of command line interface configuration/management utilities"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸ç»å½ä»¤è¡çé¢é
ç½®/管çå·¥å
·"
#: en_US/Tools.xml:204(para)
msgid ""
"A high-performance asynchronous message store for durable messages and "
"messaging configuration."
-msgstr ""
+msgstr "æä¹
ä¿¡æ¯åä¿¡æ¯é
ç½®çé«æ§è½å¼æ¥ä¿¡æ¯åå¨"
#: en_US/Tools.xml:209(title)
msgid "AMQP resources"
-msgstr ""
+msgstr "AMQP èµæº"
#: en_US/Tools.xml:210(para)
-#, fuzzy
msgid "For more information refer to the following resources."
-msgstr "æ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·è®¿é®ä¸å页é¢: "
+msgstr "æ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·è®¿é®ä¸åèµæºã "
#: en_US/Tools.xml:214(para)
msgid ""
@@ -1211,7 +1215,7 @@ msgstr "<ulink url=\"http://amqp.org/\"/> AMQP 项ç®ç½ç«"
#: en_US/Tools.xml:227(title)
msgid "Appliance building tools"
-msgstr ""
+msgstr "è£
ç½®æ建工å
·"
#: en_US/Tools.xml:228(para)
msgid ""
@@ -1223,10 +1227,12 @@ msgid ""
"with <menuchoice><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice> "
"or <placeholder-1/>yum."
msgstr ""
+"è£
ç½®æ¯é¢å®è£
并é¢é
ç½®çç³»ç»æ åãè¿ä¸ªè½¯ä»¶å
å
æ¬æ¹ä¾¿ ISVãå¼åè
ãOEMS çå建åé¨ç½²èæè£
ç½®çå·¥å
·åå
æ°æ®ãè¿ä¸ªç¹æ§ç两é¨åæ¯ ACTï¼Appliance Creation Toolï¼è£
ç½®å建工å
·ï¼å AOSï¼The Appliance "
+"Operating Systemï¼è£
ç½®æä½ç³»ç»ï¼ãè¯·ä½¿ç¨ <menuchoice><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice> æè
<placeholder-1/>yum å®è£
<package>appliance-tools</package> 软件å
ã"
#: en_US/Tools.xml:238(title)
msgid "Appliance Creation Tool"
-msgstr ""
+msgstr "è£
ç½®å建工å
·"
#: en_US/Tools.xml:239(para)
msgid ""
@@ -1238,11 +1244,11 @@ msgid ""
"package> package. This package contains tools for building appliance images "
"on Fedora based systems including derived distributions such as RHEL, "
"CentOS, and others."
-msgstr ""
+msgstr "è£
ç½®å建工å
·æ¯ä¸ä¸ªä» kickstart æ件ä¸å建è£
ç½®æ åçå·¥å
·ãè¿ä¸ªå·¥å
·ä½¿ç¨ live CD å建ç¨åº API 以å live CD API è¡¥ä¸ä»¥ä¾¿å建å¤ååºç£çæ åãç¶åï¼è¿äºç£çæ åå¯å¨èæ容å¨ä¸è¢«å¼å¯¼ï¼æ¯å¦ XenãKVM å VMwareãè¿ä¸ªå·¥å
·æ¯å¨ <package>appliance-tools</package> 软件å
ä¸ãè¿ä¸ªè½¯ä»¶å
å
å«ç¨æ¥å¨åºäº Fedora çç³»ç»ï¼å¯å¼ä¼¸ä¸º RHELãCentOS åå
¶å®åè¡æ¬ï¼ä¸æ建è£
ç½®æ åå·¥å
·ã"
#: en_US/Tools.xml:251(title)
msgid "Appliance Operating System"
-msgstr ""
+msgstr "è£
ç½®æä½ç³»ç»"
#: en_US/Tools.xml:252(para)
msgid ""
@@ -1252,15 +1258,15 @@ msgid ""
"primarily focusing on virtual containers such as KVM and VMware. The goal is "
"to create a base that developers can build their applications on top of, "
"only pulling in packages that their software requires."
-msgstr ""
+msgstr "è£
ç½®æä½ç³»ç»æ¯ç¼©å¾®ç Fedora çæ¬ï¼å ç¨ç©ºé´è¾å°ãå®åªå
å«è¿è¡æ个è£
ç½®æéç软件å
ãè¿ä¸ª Fedora è¡çç硬件æ¯æåºè¯¥è¢«éå¶ï¼ç¹å«æ¯å¨ç±»ä¼¼ KVM å VMware çèæ容å¨ä¸ãç®çæ¯è¦å建ä¸ä¸ªå¼åè
ç¨æ¥æ建å
¶åºç¨ç¨åºçåºç¡ï¼åªè¦ååºä»ä»¬ç软件éè¦ç软件å
ã"
#: en_US/Tools.xml:261(title)
msgid "Appliance building tools resources"
-msgstr ""
+msgstr "è£
ç½®æ建工å
·èµæº"
#: en_US/Tools.xml:262(para)
msgid "<ulink url=\"http://thincrust.net/\"/> Appliance Tool Project Site"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://thincrust.net/\"/> è£
置工å
·é¡¹ç®ç½ç«"
#: en_US/Tools.xml:268(title)
msgid "Python NSS bindings"
@@ -1272,7 +1278,7 @@ msgid ""
"cryptographic libraries for SSL/TLS and PKI certificate management. The "
"<package>python-nss</package> package provides a Python binding to the NSS "
"and NSPR support libraries."
-msgstr ""
+msgstr "NSS/NSPR ç Python ç»å®å
许 Python ç¨åºä½¿ç¨ NSS å å¯ç¨åºåºè¿è¡ SSL/TLS å PKI è¯ä¹¦ç®¡çã<package>python-nss</package> 软件å
æä¾ä¸ä¸ªå° NSS å NSPR æ¯æç¨åºåºç Python ç»å®ã"
#: en_US/Tools.xml:274(para)
msgid ""
@@ -1281,7 +1287,7 @@ msgid ""
"support SSL v2 and v3, TLS, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, "
"X.509 v3 certificates and other security standards. NSS has received FIPS "
"140 validation from NIST."
-msgstr ""
+msgstr "ç½ç»å®å
¨æå¡ï¼NSSï¼æ¯ä¸ç»æ¯æå¯ç¨å®å
¨æ§ç客æ·ç«¯åæå¡å¨åºç¨ç¨åºçç¨åºåºãä½¿ç¨ NSS æ建çåºç¨ç¨åºå¯æ¯æ SSK v2 å v3ãTLSãPKCS #5ãPKCS #7ãPKCS #11ãPKCS #12ãS/MIMEãX.509 v3 è¯ä¹¦ä»¥åå
¶å®å®å
¨æ§æ åãNSS å·²ç»ä» NIST æ¶å° FIPS 140 确认ã"
#: en_US/Tools.xml:281(title)
msgid "Python NSS bindings resources"
@@ -1302,7 +1308,6 @@ msgid "Upstart"
msgstr "Upstart"
#: en_US/System_services.xml:8(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 10 features the Upstart initialization system. All System V "
"<command>init</command> scripts should run fine in compatibility mode. "
@@ -1312,66 +1317,43 @@ msgid ""
"the <command>init(8)</command> and <command>initctl(8)</command> man pages. "
"For information on writing upstart scripts, refer to the <command>events(5)</"
"command> man page, and also the \"Upstart Getting Started Guide\":"
-msgstr ""
-"Fedora 9 æä¾äº Upstart å¯å¨ç³»ç»ãææç System V å¯å¨èæ¬é½å¯å¨å
¼å®¹æ¨¡å¼ä¸æ£"
-"常è¿è¡ãä½æ¯ç¨æ·èªå®ä¹ç <filename>/etc/inittab</filename> éè¦é对 Upstart "
-"ç³»ç»è¿è¡ä¿®æ¹ãè¦äºè§£ Upstart çå·¥ä½æºå¶ï¼åè§ Man æå <command>init(8)</"
-"command> å <command>initctl(8)</command>ãè¦äºè§£å¦ä½ä¸º Upstart ç³»ç»ç¼åå¯å¨"
-"èæ¬ï¼åè§ <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/getting-started.html"
-"\">Upstart Getting Started Guide</ulink> ä¸çæè¿°ã"
+msgstr "Fedora 10 æä¾äº Upstart å¯å¨ç³»ç»ãææç System V <command>init</command> é½åºè¯¥å¨å
¼å®¹æ¨¡å¼ä¸æ£å¸¸è¿è¡ãä½æ¯ç¨æ·å¦æèªå®ä¹äº <filename>/etc/inittab</filename> æ件ï¼åéè¦å°è¿äºä¿®æ¹å å
¥ <command>upstart</command>ãæå
³ <command>upstart</command> çå·¥ä½åç请åè <command>init(8)</command> å <command>initctl(8)</command> man pageãæå
³ç¼å upstart èæ¬çä¿¡æ¯ï¼è¯·åè <command>events(5)</command> man pageï¼ä¹å¯ä»¥æ¥çâUpstart å
¥é¨æåâã"
#: en_US/System_services.xml:23(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Due to the change of <command>init</command> systems, it is recommended that "
"users who do an upgrade on a live file system to Fedora 9, reboot soon "
"afterwards."
-msgstr ""
-"ç±äºåå§åç³»ç»çæ¹åï¼å»ºè®®é£äºå¨ç°ææ件系ç»ä¸å级å°Fedora 9ä¸çç¨æ·ï¼ä¹å马"
-"ä¸éå¯ã"
+msgstr "ç±äº <command>init</command> ç³»ç»çæ¹åï¼å»ºè®®é£äºå¨ç°ææ件系ç»ä¸åçº§å° Fedora 9 çç¨æ·é©¬ä¸éå¯ã"
#: en_US/System_services.xml:28(title)
msgid "NetworkManager"
msgstr "NetworkManager"
#: en_US/System_services.xml:29(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 10 features NetworkManager. NetworkManager 0.7 provides improved "
"mobile broadband support, including GSM and CDMA devices, and now supports "
"multiple devices, ad-hoc networking for sharing connections, and the use of "
"system-wide network configuration. It is now enabled by default on all "
"installations. When using NetworkManager, be aware of the following:"
-msgstr ""
-"Fedora 9 æä¾äº <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> "
-"NetworkManager</ulink>ãNetworkManager 0.7 æä¾æ´å¥½ç移å¨å®½å¸¦æ¯æï¼å
æ¬å¯¹ "
-"GSM å CDMA 设å¤çæ¯æï¼ä»¥å对å¤è®¾å¤åç¹å«ç½ç»å
±äº«è¿æ¥çæ¯æãç°å¨ "
-"NetworkManager å¨ææçå®è£
æ¹æ³(DVDï¼CDï¼å Live éå)ä¸é½è¢«é»è®¤å¯ç¨ã"
+msgstr "Fedora 10 æä¾äº NetworkManagerãNetworkManager 0.7 æä¾æ´å¥½ç移å¨å®½å¸¦æ¯æï¼å
æ¬å¯¹ GSM å CDMA 设å¤çæ¯æï¼ç®åè¿å
æ¬å¯¹å¤è®¾å¤ãå
±äº«è¿æ¥ç ad-hoc èç½ä»¥å使ç¨ç³»ç»èå´ç½ç»é
ç½®çæ¯æãç®åå¨ææå®è£
ä¸é»è®¤å¯ç¨ãå½æ¨ä½¿ç¨ NetworkManager æ¶ï¼è¯·æ³¨æ以ä¸æ¹é¢ï¼"
#: en_US/System_services.xml:37(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"NetworkManager does not currently support all virtual device types. Users "
"who use bridging, bonding, or VLANs may need to switch to the old "
"<command>network</command> service after configuration of those interfaces."
-msgstr ""
-"NetworkManager ç®åä»ç¶ä¸æ¯æææçèæ设å¤ç±»åãè¦æ§å¶æ¡¥æ¥ï¼bondingï¼æè
"
-"VLANï¼ä»ç¶éè¦ä½¿ç¨æ§çç½ç»å·¥å
·ï¼å³ä¾¿ç¸åºç设å¤æ¥å£å·²ç»è¢«é
ç½®ã"
+msgstr "NetworkManager ç®åä»ç¶ä¸æ¯æææèæ设å¤ç±»åã使ç¨æ¡¥æ¥ãç»å®æè
VLAN çç¨æ·éè¦å¨é
ç½®å®é£äºæ¥å£ååæ¢ä¼åæ¥ç <command>network</command> æå¡ã"
#: en_US/System_services.xml:43(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"NetworkManager starts the network asynchronously. Users who have "
"applications that require the network to be fully initialized during boot "
"should set the <envar>NETWORKWAIT</envar> variable in <filename>/etc/"
"sysconfig/network</filename>. Please file bugs about cases where this is "
"necessary, so we can fix the applications in question."
-msgstr ""
-"NetworkManagerå¼æ¥å¯å¨ç½ç»ãæéè¦å¨å¯å¨æ¶ç½ç»è¢«å®å
¨åå§åçåºç¨ç¨åºçç¨æ·ï¼"
-"åºè¯¥è®¾ç½®<option>NETWORKWAIT</option>åéå¨<filename>/etc/sysconfig/network</"
-"filename>æ件ä¸ã请<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
-"product=Fedora\">å¡«åbugs</ulink>å
³äºå¿
é¡»è¿æ ·åçæ
åµï¼è¿æ ·æ们è½ä¿®æ£åå¨é®é¢"
-"çåºç¨ç¨åºã"
+msgstr "NetworkManager å¼æ¥å¯å¨ç½ç»ãé£äºä½¿ç¨åºç¨ç¨åºéè¦å¨å¼å¯¼æ¶å®å
¨åå§åç½ç»çç¨æ·åºè¯¥å¨ <filename>/etc/sysconfig/network</filename> ä¸è®¾ç½® <envar>NETWORKWAIT</envar> åéã请å¨éè¦æ¶æ交 bug å
æ¬ä»¥ä¾¿æ们修å¤æé®é¢çåºç¨ç¨åºã"
#: en_US/System_services.xml:55(title)
msgid "Autofs"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list