po/zh_CN.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Mon Oct 27 06:17:48 UTC 2008
po/zh_CN.po | 340 ++++++++++++++++++++----------------------------------------
1 file changed, 115 insertions(+), 225 deletions(-)
New commits:
commit 73a8e3de348a3cd67ac2f5a903b9deae8107df1a
Author: Wei Liu <lliu at redhat.com>
Date: Mon Oct 27 06:17:43 2008 +0000
updated zh-CN translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 05dd201..34f2645 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-21 22:09-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-24 16:40+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-27 16:11+1000\n"
"Last-Translator: Leah Liu <lliu at redhat.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Varnish å·²ç»æ´æ°å°çæ¬ 2.0ãVCL è¯æ³ä¸çæ¬ 1.x ææä¸å
msgid ""
"In <filename>vcl</filename>, the word <computeroutput>insert</"
"computeroutput> must be replaced by <computeroutput>deliver</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "å¨ <filename>vcl</filename> ä¸ï¼å¿
é¡»ä½¿ç¨ <computeroutput>deliver</computeroutput> æ¿æ¢ <computeroutput>insert</computeroutput>"
#: en_US/System_services.xml:74(para)
msgid ""
@@ -1394,6 +1394,8 @@ msgid ""
"<computeroutput>backend</computeroutput>, and backend parts are now just "
"prefixed with a dot, so the default localhost configuration looks like this:"
msgstr ""
+"å¨å端ç <filename>vcl</filename> 说æä¸ï¼å·²ç»å° <computeroutput>set\n"
+"\t backend</computeroutput> ç®å为 <computeroutput>backend</computeroutput>ï¼ä¸å端é¨åç°å¨åªä½¿ç¨ . ä½ä¸ºåç¼ï¼å æ¤é»è®¤æ¬å°ä¸»æºé
ç½®åºç±»ä¼¼å¦ä¸ï¼"
#: en_US/System_services.xml:80(programlisting)
#, no-wrap
@@ -1414,11 +1416,11 @@ msgstr "æå¡å¨å·¥å
·"
msgid ""
"This section highlights changes and additions to the various GUI server and "
"system configuration tools in Fedora 10."
-msgstr ""
+msgstr "è¿é¨åçªåºäº Fedora 10 ä¸å¯¹åç§ GUI æå¡å¨åç³»ç»é
置工å
·çæ´æ¹åæ·»å ã"
#: en_US/Server_tools.xml:10(title)
msgid "First Aid Kit"
-msgstr ""
+msgstr "æ¥æç®±"
#: en_US/Server_tools.xml:11(para)
msgid ""
@@ -1428,11 +1430,11 @@ msgid ""
"automatically fix problems while focusing on maintaining user data "
"integrity. It is available in rescue mode, on the Fedora Live CD, and on "
"running systems."
-msgstr ""
+msgstr "<application>Firstaidkit</application> æ¯ä¸ä¸ªå
¨èªå¨æ¢å¤ç¨åºï¼å¯è®©ææ¯åéææ¯ç¨æ·è½»æ¾æ¢å¤åç³»ç»ã<application>Firstaidkit</application> æ¯è®¾è®¡ç¨æ¥èªå¨ä¿®å¤é对ç¨æ·æ°æ®å®æ´æ§çé®é¢ãå®å¯å¨ææ´æ¨¡å¼ãFedora Live CD 以åè¿è¡çç³»ç»ä¸ä½¿ç¨ã"
#: en_US/Server_tools.xml:22(para)
msgid "Project site -- <ulink url=\"https://fedorahosted.org/firstaidkit/\"/>"
-msgstr "项ç®é¡µé¢ -- <ulink url=\"https://fedorahosted.org/firstaidkit/\"/>"
+msgstr "项ç®é¡µé¢ -- <ulink url=\"https://fedorahosted.org/firstaidkit/\"/>"
#: en_US/Security.xml:5(title)
msgid "Security"
@@ -1464,112 +1466,82 @@ msgstr ""
"çé¾æ¥å¦ä¸:"
#: en_US/Security.xml:23(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"New SELinux project pages:<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux"
"\"/>"
-msgstr "æ°ç SELinux 项ç®é¡µé¢: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux\"/>"
+msgstr "æ°ç SELinux 项ç®é¡µé¢ï¼ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux\"/>"
#: en_US/Security.xml:27(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Troubleshooting tips:<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
"Troubleshooting\"/>"
-msgstr ""
-"æéæ示: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting"
-"\"/>"
+msgstr "æ
éæé¤æ示ï¼<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting\"/>"
#: en_US/Security.xml:31(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Frequently Asked Questions:<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
"selinux-faq/\"/>"
-msgstr "常è§é®é¢: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/\"/>"
+msgstr "常è§é®é¢ï¼<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/\"/>"
#: en_US/Security.xml:35(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Listing of SELinux commands:<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"SELinux/Commands\"/>"
-msgstr ""
-" SELinux å½ä»¤å表: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
-"Commands\"/>"
+msgstr "SELinux å½ä»¤å表ï¼<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands\"/>"
#: en_US/Security.xml:39(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Details of confined domains:<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"SELinux/Domains\"/>"
-msgstr ""
-"æå
³åæ§åçç»è: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains"
-"\"/>"
+msgstr "æå
³åæ§å详æ
ï¼<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains\"/>"
#: en_US/Security.xml:45(title)
-#, fuzzy
msgid "SELinux enhancements"
-msgstr "SELinux å®å
¨å¢å¼º"
+msgstr "SELinux æ¹è¿"
#: en_US/Security.xml:46(para)
msgid "Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
msgstr "æä¾å¤ç§âè§è²âï¼ä»èæ¯ææ´ç»è´çæéæ§å¶ã"
#: en_US/Security.xml:50(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<filename>guest_t</filename> does not allow running <command>setuid</"
"command> binaries, making network connections, or using a GUI."
-msgstr ""
-"<systemitem>guest_t</systemitem> è§è²ä¸è¢«å
许è¿è¡ setuid çäºè¿å¶ç¨åºï¼ä¸è¢«å
"
-"许建ç«ç½ç»è¿æ¥ï¼çè³ä½¿ç¨å¾å½¢çé¢ç¨åºã"
+msgstr "<filename>guest_t</filename> ä¸å
许è¿è¡ <command>setuid</command> çäºè¿å¶ç¨åºã建ç«ç½ç»è¿æ¥æè
ä½¿ç¨ GUIã"
#: en_US/Security.xml:55(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<filename>xguest_t</filename> disallows network access except for HTTP via a "
"Web browser, and no <command>setuid</command> binaries."
-msgstr ""
-"<systemitem>xguest_t</systemitem> ç¦ç¨é¤äºéè¿ç½ç»æµè§å¨ç HTTP ç½ç»ååï¼å"
-"æ¶ä¹ç¦ç¨äº setuid äºè¿å¶ç¨åºã"
+msgstr "<filename>xguest_t</filename> ç¦ç¨é¤äºéè¿ç½ç»æµè§å¨ç HTTP ç½ç»ååï¼åæ¶ä¹ç¦ç¨äº <command>setuid</command> äºè¿å¶ç¨åºã"
#: en_US/Security.xml:61(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<filename>user_t</filename> is ideal for office users: prevents becoming "
"root via <command>setuid</command> applications."
-msgstr ""
-"<systemitem>user_t</systemitem> 对äºæ¥å¸¸åå
¬ç¨æ·æ¥è¯´æ¯æçæ³çï¼å 为该è§è²æ "
-"æ³éè¿è¿è¡ setuid ç¨åºè·å¾ root æéã"
+msgstr "<filename>user_t</filename> 对äºæ¥å¸¸åå
¬ç¨æ·æ¥è¯´æ¯æçæ³çï¼å¯é²æ¢ä½¿ç¨ <command>setuid</command> ç¨åºæä¸ºæ ¹ç¨æ·ã"
#: en_US/Security.xml:66(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<filename>staff_t</filename> is same as <filename>user_t</filename>, except "
"that root-level access via <command>sudo</command> is allowed."
-msgstr ""
-"<systemitem>staff_t</systemitem> è§è²è· <systemitem>user_t</systemitem> æ¥æ"
-"ç¸åçæåï¼åå ä¸å¯ä»¥è¿è¡ <command>sudo</command> è·å¾ root æéã"
+msgstr "<filename>staff_t</filename> ä¸ <filename>user_t</filename> ç¸åï¼ä½å®å¯å
è®¸ä½¿ç¨ <command>sudo</command> è¿å
¥æ ¹çº§å«ã"
#: en_US/Security.xml:71(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<filename>unconfined_t</filename> provides full access, the same as when not "
"using SELinux."
-msgstr ""
-"<systemitem>unconfined_t</systemitem> è§è²å¯è·å¾å®å
¨çæéï¼ææä¸å°ï¼è·ç¦ç¨ "
-"SELinux æ¯ä¸æ ·çã"
+msgstr "<filename>unconfined_t</filename> æä¾ææ访é®ï¼å°±å没æä½¿ç¨ SELinux ä¸æ ·ã"
#: en_US/Security.xml:75(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Browser plug-ins wrapped with <command>nspluginwrapper</command>, which is "
"the default, are confined by SELinux policy."
-msgstr ""
-"å¦å¤ï¼ç±<package>nspluginwrapper</package> å
裹çæµè§å¨æ件ï¼é»è®¤è¿è¡å¨ä¸ä¸ªå"
-"éçä¸ä¸æä¸ã"
+msgstr "é»è®¤æ
åµä¸ï¼<command>nspluginwrapper</command> ä¸å
å«çæµè§å¨æä»¶ç± SELinux çç¥æ§å¶ã"
#: en_US/Security.xml:79(title)
msgid "Security audit package"
-msgstr ""
+msgstr "å®å
¨æ§å®¡æ ¸è½¯ä»¶å
"
#: en_US/Security.xml:80(para)
msgid ""
@@ -1577,10 +1549,9 @@ msgid ""
"their systems for security issues. There are libraries included that allow "
"for the customization of system tests. More information can be found at the "
"project home:"
-msgstr ""
+msgstr "<application>Sectool</application> å¯ä¸ºç¨æ·æä¾æ£æ¥å
¶ç³»ç»å®å
¨æ§é®é¢çå·¥å
·ï¼å
æ¬é£äºå
许èªå®ä¹ç³»ç»æµè¯çç¨åºåºã详æ
请åè项ç®ä¸»é¡µï¼"
#: en_US/Security.xml:89(title)
-#, fuzzy
msgid "General information"
msgstr "ä¸è¬ä¿¡æ¯"
@@ -1589,26 +1560,22 @@ msgid ""
"A general introduction to the many proactive security features in Fedora, "
"current status, and policies is available at <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Security\"/>."
-msgstr ""
-"对 Fedora ä¸åç§ä¸»å¨çå®å
¨ç¹æ§çä¸è¬ä»ç»ï¼å½åç¶æï¼ä»¥åå®å
¨çç¥ï¼é½å¯ä»¥å¨ "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Security\"/> çå°ã"
+msgstr "对 Fedora ä¸åç§ä¸»å¨çå®å
¨ç¹æ§çä¸è¬ä»ç»ï¼å½åç¶æ以åçç¥é½å¯ä»¥å¨ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Security\"/> çå°ã"
#: en_US/Samba_-_Windows_compatibility.xml:6(title)
-#, fuzzy
msgid "Samba - Windows compatibility"
-msgstr "ååå
¼å®¹"
+msgstr "Samba ï¼ Windows å
¼å®¹æ§"
#: en_US/Samba_-_Windows_compatibility.xml:7(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This section contains information related to Samba, the suite of software "
"Fedora uses to interact with Microsoft Windows systems."
-msgstr "è¿ä¸èå
å«ä¸ Fedora ä¸éç¨ç X çªå£ç³»ç»ç¸å
³çä¿¡æ¯ã"
+msgstr "è¿ä¸èå
å«ä¸ Samba ç¸å
³çä¿¡æ¯ï¼Samba æ¯ Fedora ç¨æ¥ä¸ Microsoft Windows ç³»ç»äºå¨ç软件å¥ä»¶ã"
#: en_US/Samba_-_Windows_compatibility.xml:11(title)
#: en_US/File_servers.xml:14(title) en_US/Database_servers.xml:14(title)
msgid "Maybe you know what should be on this page?"
-msgstr ""
+msgstr "æ¨å¯è½ç¥éå¨è¿éåºè¯¥æä»ä¹ã"
#: en_US/Samba_-_Windows_compatibility.xml:12(para)
#: en_US/File_servers.xml:15(para) en_US/Database_servers.xml:15(para)
@@ -1616,7 +1583,7 @@ msgid ""
"The Fedora release notes are a collective effort of dozens of people. You "
"can contribute by editing the wiki page that corresponds to this part of the "
"release notes."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora åè¡æ³¨è®°æ¯åå 个人åªåçç»æãæ¨å¯ä»¥éè¿ç¼è¾ wiki 页é¢ä¸ä¸è¿é¨åç¸å
³çåè¡æ³¨è®°æ¥è´¡ç®æ¨çåéã"
#: en_US/Samba_-_Windows_compatibility.xml:16(para)
#: en_US/File_servers.xml:19(para)
@@ -1627,95 +1594,90 @@ msgid ""
"notes, you are encouraged to edit the wiki directly. Read <ulink url="
"\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HowTo/\"/> for more information, "
"then get an account and start writing."
-msgstr ""
+msgstr "è¿é¨åè¿æ²¡æ为 Fedora 10 æ´æ°ï¼<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats#Beat_Assignments\"/>ï¼ãå¦ææ¨æä»ä¹å»ºè®®æè
认为åªäºå
容åºè¯¥ä½ä¸ºåè¡æ³¨è®°çä¸é¨åå表ï¼å»ºè®®æ¨ç´æ¥ç¼è¾ wiki 页é¢ãæå
³è¯¦æ
请åè <ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HowTo/\"/>ï¼ç¶åè·å¾å¸æ·å¹¶å¼å§ç¼åã"
#: en_US/Revision_History.xml:7(revnumber)
msgid "9.92.1"
-msgstr ""
+msgstr "9.92.1"
#: en_US/Revision_History.xml:8(date)
msgid "2008-10-15"
-msgstr ""
+msgstr "2008-10-15"
#: en_US/Revision_History.xml:10(firstname)
-#, fuzzy
msgid "Karsten"
-msgstr "é©æ"
+msgstr "Karsten"
#: en_US/Revision_History.xml:11(surname)
msgid "Wade"
-msgstr ""
+msgstr "Wade"
#: en_US/Revision_History.xml:15(member)
msgid "Content pulled from wiki; changes to match Publican; cruft removed"
-msgstr ""
+msgstr "ä» wiki è·å¾çå
容ï¼ä¿®æ¹ä»¥ä¾¿ä¸ Publican å¹é
ï¼å é¤ cruft"
#. edition is used for RPM version
#: en_US/Revision_History.xml:21(revnumber)
#: en_US/Article_Info.xml:12(issuenum) en_US/Article_Info.xml:14(edition)
msgid "9.92"
-msgstr ""
+msgstr "9.92"
#: en_US/Revision_History.xml:22(date)
msgid "2008-09-27"
-msgstr ""
+msgstr "2008-09-27"
#: en_US/Revision_History.xml:24(firstname)
#: en_US/Revision_History.xml:38(firstname)
-#, fuzzy
msgid "Paul"
-msgstr "Hangul"
+msgstr "Paul"
#: en_US/Revision_History.xml:25(othername)
#: en_US/Revision_History.xml:39(othername)
msgid "W."
-msgstr ""
+msgstr "W."
#: en_US/Revision_History.xml:26(surname)
#: en_US/Revision_History.xml:40(surname)
msgid "Frields"
-msgstr ""
+msgstr "æå"
#: en_US/Revision_History.xml:30(member)
msgid "Content changes for Publican 0.37 compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "为 Publican 0.37 å
¼å®¹æ§æ´æ¹çå
容 ."
#: en_US/Revision_History.xml:35(revnumber)
msgid "9.0.91"
-msgstr ""
+msgstr "9.0.91"
#: en_US/Revision_History.xml:36(date)
msgid "2008-07-15"
-msgstr ""
+msgstr "2008-07-15"
#: en_US/Revision_History.xml:41(email)
msgid "stickster at gmail.com"
-msgstr ""
+msgstr "stickster at gmail.com"
#: en_US/Revision_History.xml:45(member)
msgid "Revised for Publican compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "为 Publican å
¼å®¹æ§è¿è¡ç修订"
#: en_US/Release_Notes.xml:17(title)
msgid "These Notes are Placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "è¿äºå¤æ³¨æ¯å ä½ç¬¦"
#: en_US/Release_Notes.xml:20(title)
msgid "Fedora Community Help Needed!"
-msgstr ""
+msgstr "éè¦ Fedora 社åºç帮å©ï¼"
#: en_US/Release_Notes.xml:21(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"To help update these release notes for the next release of Fedora, visit "
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HowTo\"/>."
-msgstr ""
-"æå
³ä¸ä¸ç Fedora çåå¸è®¡åï¼è¯·è®¿é® <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/zh_CN/RoadMap\"/>"
+msgstr "æå
³ä¸ä¸ç Fedora çåè¡æ³¨è®°ï¼è¯·è®¿é® <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HowTo\"/>"
#: en_US/Printing.xml:6(title)
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "æ£å¨æå°"
#: en_US/Printing.xml:7(para)
msgid ""
@@ -1725,11 +1687,11 @@ msgid ""
"overhauled to look friendlier and be more in line with modern desktop "
"applications. The <command>system-config-printer</command> application no "
"longer needs to be run as the root user."
-msgstr ""
+msgstr "æå°ç®¡çç¨åºï¼<command>system-config-printer</command> æè
<guimenu>ç³»ç»</guimenu> <guisubmenu>管ç</guisubmenu> <guimenuitem>æ£å¨æå°</guimenuitem>ï¼ç¨æ·çé¢å·²ç»æ¹è¿å¾æ´å å好并æ´å¥½å°ä¸ç°ä»£æ¡é¢åºç¨ç¨åºé
åã<command>system-config-printer</command> åºç¨ç¨åºä¸åéè¦æä¸ºæ ¹ç¨æ·æå¯è¿è¡ã"
#: en_US/Printing.xml:12(para)
msgid "Other changes include:"
-msgstr ""
+msgstr "å
¶å®æ´æ¹å
æ¬ï¼"
#: en_US/Printing.xml:16(para)
msgid ""
@@ -1737,19 +1699,20 @@ msgid ""
"on a printer icon opens a properties dialog window. This replaces the old "
"behavior of a list of printer names on the left and properties for the "
"selected printer on the right."
-msgstr ""
+msgstr "é
置工å
·æ¥çæ´å®¹æ使ç¨ãåå»æå°æºå¾æ æå¼å±æ§å¯¹è¯çªå£ãè¿ä¸ªå代äºåæ¥çè¡ä¸ºï¼å³å¨å·¦ä¾§ååºåå¨å³ä¾§çéæ©çæå°æºå称ã"
#: en_US/Printing.xml:22(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The CUPS authentication dialog selects the appropriate user-name and allows "
"it to be altered mid-operation."
-msgstr ""
+msgstr "CUPS éªè¯ä¼è¯éæ©éå½çç¨æ·å并"
#: en_US/Printing.xml:25(para)
msgid ""
"When the configuration tool is running, the list of printers is updated "
"dynamically."
-msgstr ""
+msgstr "å½è¿è¡é
置工å
·æ¶ï¼ä¼å¨ææ´æ°æå°æºå表ã"
#: en_US/Printing.xml:28(para)
msgid ""
@@ -1758,21 +1721,21 @@ msgid ""
"see jobs queued on several printers, select the desired printers first "
"before right-clicking. To see all jobs, right-click with no printers "
"selected."
-msgstr ""
+msgstr "å¯éè¿å³é®åå»æå°æºå¾æ 并éæ© <guimenuitem>æ¥çæå°éå</guimenuitem> æ¥çæ个ç¹å®éåçææä»»å¡ãè¦æ¥çå å°æå°æºçä»»å¡éåï¼å¨å³é®åå»åéæ©éè¦çæå°æºãè¦æ¥çææä»»å¡ï¼å¨ä¸éæ©æå°æºçæ
åµä¸åå»å³é®ã"
#: en_US/Printing.xml:35(para)
msgid ""
"The job monitoring tool displays a message when a job has failed. If the "
"printer has been stopped as a result, this is shown in the message. A "
"<guibutton>Diagnose</guibutton> button starts the trouble-shooter."
-msgstr ""
+msgstr "å½ä»»å¡å¤±è´¥æ¶ï¼ä»»å¡çæ§å·¥å
·ä¼æ¾ç¤ºä¸æ¡ä¿¡æ¯ãå¦ææåæ¯åæ¢æå°æºï¼è¿ä¹ä¼å¨ä¿¡æ¯ä¸æ¾ç¤ºãç¹å» <guibutton>è¯æ</guibutton> æé®ä¼å¼å§æ
éæé¤ç¨åºã"
#: en_US/Printing.xml:40(para)
msgid ""
"The job monitoring tool now performs proxy authentication. A submitted job "
"that requires authentication on the CUPS back-end now displays an "
"authentication dialog so the job can proceed."
-msgstr ""
+msgstr "ä»»å¡çæ§å·¥å
·ç°å¨æ§è¡ä»£çæå¡å¨è®¤è¯ãå¨ CUPS å端éè¦éªè¯çæ交çä»»å¡ç°å¨æ¾ç¤ºä¸ä¸ªéªè¯å¯¹è¯ï¼ä»¥ä¾¿å¤ç该任å¡ã"
#: en_US/Printing.xml:45(para)
msgid ""
@@ -1780,77 +1743,64 @@ msgid ""
"printers, for example printers that are out of paper show a small warning "
"emblem on their icon. Paused printers also show an emblem, and printers that "
"are rejecting jobs are shown as grayed-out to signify they are not available."
-msgstr ""
+msgstr "æå°ç¶æ对è¯ï¼GTK+ï¼ç»åºæ´å¤æå
³æå°æºç¶æçåé¦ï¼ä¾å¦æå°æºç¼ºçº¸åä¼å¨å
¶å¾æ ä¸æ¾ç¤ºä¸ä¸ªå°çè¦åæ å¿ãæåæå°æºä¹ä¼æ¾ç¤ºä¸ä¸ªæ å¿ï¼æå°æºæç»ä»»å¡ååç°è²ä»¥è¡¨ç¤ºå®ä»¬ä¸å¯ç¨ã"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:5(title)
-#, fuzzy
msgid "PPC specifics for Fedora"
-msgstr "å¨ Power PC ( PPC ) å¹³å°ä¸è¿è¡ Fedora"
+msgstr "Fedora ç¹å®ç PPC"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:6(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This section covers specific information about Fedora and the PPC (Power PC) "
"hardware platform."
-msgstr "æ¬èå
å« å¨ PPC 硬件平å°ä¸è¿è¡ Fedora æéçä¿¡æ¯ã"
+msgstr "è¿é¨åå
æ¬æå
³ Fedora 以å PPCï¼Power PCï¼ç¡¬ä»¶å¹³å°çç¹æ®ä¿¡æ¯ã"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:9(title)
-#, fuzzy
msgid "Hardware requirements for PPC"
-msgstr "PPC 硬件éæ±"
+msgstr "PPC ç硬件è¦æ±"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:14(para)
-#, fuzzy
msgid "Minimum CPU: PowerPC G3 / POWER3"
-msgstr "æä½ CPU é
ç½®: PowerPC G3 / POWER3"
+msgstr "æå° CPUï¼PowerPC G3 / POWER3"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:16(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 10 supports the New World generation of Apple Power Macintosh, "
"shipped from circa 1999 onward. Although Old World machines should work, "
"they require a special bootloader which is not included in the Fedora "
"distribution. Fedora has also been installed and tested on POWER5 and POWER6 "
"machines."
-msgstr ""
-"Fedora 9 åªæ¯æ Apple å¨ 1999 å·¦å³åå
¶ååå¸ç âæ°ç代â Power Macintoshãè½"
-"ç¶ååä¸è®²ï¼ âæ§ç代â 主æºä¹å¯æ£å¸¸å·¥ä½ï¼ä½æ¯é对å
¶çå¼å¯¼ç¨åºæ²¡æå
æ¬å¨ "
-"Fedora åè¡çä¸ã"
+msgstr "Fedora 10 æ¯æ Apple å¨ 1999 å·¦å³åå
¶ååå¸çâæ°ç代âPower Macintoshãè½ç¶ååä¸è®²ï¼âæ§ç代â主æºä¹å¯æ£å¸¸å·¥ä½ï¼ä½å
¶æéç¹æ®çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºæ²¡æå
æ¬å¨è¿ä¸ª Fedora åè¡æ¬ä¸ãFedora è¿å¨ POWER5 å POWER6 ä¸è¿è¡äºå®è£
æµè¯ã"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:23(para)
-#, fuzzy
msgid "Fedora 10 supports pSeries, iSeries, and Cell Broadband Engine machines."
-msgstr ""
-"Fedora 9 ä¹æ¯æ IBM pSeries, IBM iSeries, IBM RS/6000, å IBM Cell Broadband "
-"Engine æºåã"
+msgstr "Fedora 10 æ¯æ pSeriesãiSeries å Cell 宽带å¤çå¨ã"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:26(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 10 also supports the Sony PlayStation 3 and Genesi Pegasos II and "
"Efika."
-msgstr "Fedora 9 ä¹æ¯æ Sony ç PlayStation 3 å Genesi Pegasos IIï¼ä»¥å Efikaã"
+msgstr "Fedora 10 è¿æ¯æ Sony ç PlayStation 3 å Genesi Pegasos II 以å Efikaã"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:29(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 10 includes new hardware support for the P.A. Semiconductor 'Electra' "
"machines."
-msgstr "Fedora 9 å
å«äºå¯¹ P.A. å导ä½ç产ç âElectraâ æºåçæ¯æã"
+msgstr "Fedora 10 å
å«äºå¯¹ P.A. å导ä½âElectraâ æºåçæ°ç¡¬ä»¶æ¯æã"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:32(para)
msgid ""
"Fedora 10 also includes support for Terrasoft Solutions powerstation "
"workstations."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 è¿å
æ¬å¯¹ Terrasoft 解å³æ¹æ¡çµæºå·¥ä½ç«çæ¯æã"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:35(para)
msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128MiB RAM."
-msgstr "æ¨èé
ç½® (ææ¬æ¨¡å¼): 233MHz G3 ææ´ä½³ï¼128MiB å
åã"
+msgstr "æ¨èææ¬æ¨¡å¼ï¼233MHz G3 ææ´ä½³ï¼128MiB å
åã"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:38(para)
msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM."
-msgstr "æ¨èé
ç½® (å¾å½¢æ¨¡å¼): 400MHz G3 ææ´ä½³ï¼256MiB å
åã"
+msgstr "æ¨èå¾å½¢æ¨¡å¼ï¼400MHz G3 ææ´ä½³ï¼256MiB å
åã"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:44(para)
#, fuzzy
@@ -1885,9 +1835,8 @@ msgstr ""
"常è¿ä½æç¨ã"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:61(title)
-#, fuzzy
msgid "4 KiB pages on 64-bit machines"
-msgstr "64ä½æºä¸ç4 KiB 页é¢æ件"
+msgstr "64 ä½æºä¸ç 4 KiB 页é¢æ件"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:62(para)
msgid ""
@@ -1924,15 +1873,11 @@ msgid "PPC installation notes"
msgstr "PPC å®è£
注记"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:81(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora Installation Disc 1 is bootable on supported hardware. In addition, a "
"bootable CD image appears in the <filename>images/</filename> directory of "
"this disc. These images behave differently according to your system hardware:"
-msgstr ""
-"Fedora å®è£
ç 1 æ¯å¯ä»¥å¨ææ¯æç硬件平å°ä¸å¯å¨çãå¦å¤ï¼å¯ä»¥å¨ CD ç "
-"<filename class=\"directory\">images/</filename> ç®å½æ¾å°ä¸ä»½å¯å¯å¨ç CD é"
-"åã硬件ä¸åï¼å®ä»¬çè¡ä¸ºä¹ä¸å: "
+msgstr "Fedora å®è£
ç 1 æ¯å¯ä»¥å¨ææ¯æç硬件ä¸å¯å¨ãå¦å¤ï¼è¿å¼ ç£çç <filename>images/</filename> ç®å½ä¸è¿æå¯å¼å¯¼ CD æ åãè¿äºæ åæ ¹æ®æ¨ç³»ç»ç¡¬ä»¶çä¸åè¡ä¸ºä¹ææä¸åï¼"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:88(para)
msgid ""
@@ -1941,39 +1886,28 @@ msgid ""
msgstr "å¨å¤§å¤æ°ä¸»æºä¸ï¼å¼å¯¼å¨ä¼èªå¨å¯å¨æ£ç¡®ç 32 ä½æ 64 ä½å®è£
ç¨åºã"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:93(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"64-bit IBM pSeries (POWER4/POWER5), current iSeries models -- After using "
"OpenFirmware to boot the CD, the bootloader, <command>yaboot</command>, "
"automatically boots the 64-bit installer."
-msgstr ""
-"ä½¿ç¨ OpenFirmware å¼å¯¼ CD åï¼å¼å¯¼ç®¡çå¨ (<command>yaboot</command>) èªå¨è¿"
-"è¡ 64 ä½çå®è£
ç¨åºã"
+msgstr "64 ä½ IBM pSeriesï¼POWER4/POWER5ï¼ï¼ç®åç iSeries åå· -- å½ä½¿ç¨ OpenFirmware å¼å¯¼ CD åï¼å¼å¯¼è£
è½½ç¨åº <command>yaboot</command> ä¼èªå¨å¼å¯¼å° 64 ä½å®è£
ç¨åºã"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:99(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"IBM \"Legacy\" iSeries (POWER4) -- So-called \"Legacy\" iSeries models, "
"which do not use OpenFirmware, require use of the boot image located in the "
"<filename>images/iSeries</filename> directory of the installation tree."
-msgstr ""
-"被称为 \"Legacy\" ç iSeries ä¸ä½¿ç¨ OpenFirmwareãåºå½ä½¿ç¨å®è£
æ ç <filename "
-"class=\"directory\">images/iSeries</filename> ç®å½ä¸çå¼å¯¼éåã"
+msgstr "IBM \"Legacy\" iSeries (POWER4) -- ä¹ç§° \"Legacy\" iSeries åå·ä¸ä½¿ç¨ OpenFirmwareï¼è¦ä½¿ç¨ä½äºå®è£
æ <filename>images/iSeries</filename> ç®å½ä¸çå¼å¯¼æ åã"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:105(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"32-bit CHRP (IBM RS/6000 and others) -- After using OpenFirmware to boot the "
"CD, select the <filename>linux32</filename> boot image at the <prompt>boot:</"
"prompt> prompt to start the 32-bit installer. Otherwise, the 64-bit "
"installer starts and fails."
-msgstr ""
-"ä½¿ç¨ OpenFirmware å¯å¨ CD åï¼å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示符ä¸éæ© "
-"<filename>linux32</filename> éåï¼å¼å¯¼ 32 ä½çå®è£
ç¨åºãå¦åï¼64 ä½å®è£
ç¨åº"
-"ä¼èªå¨å¼å¯¼ï¼èå®æ æ³è¿è¡ã"
+msgstr "32 ä½ CHRPï¼IBM RS/6000 åå
¶å®ï¼-- ä½¿ç¨ OpenFirmware å¼å¯¼å° CD åï¼è¯·éæ©ä½äº <prompt>boot:</prompt> æ示符åéæ© <filename>linux32</filename> å¼å¯¼æ åå¯å¨ 32 ä½å®è£
ç¨åºãå¦åä¼å¯å¨ 64 ä½å®è£
ç¨åºï¼å¹¶å¤±è´¥ã"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:113(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Genesi Pegasos II / Efika 5200B -- The Fedora kernel supports both Pegasos "
"and Efika without the need to use the \"Device Tree Supplement\" from "
@@ -1983,17 +1917,12 @@ msgid ""
"the size of the image, you must set the firmware's <envar>load-base</envar> "
"variable to load files at a high address such as 32MiB instead of the "
"default 4MiB:"
-msgstr ""
-"Fedora·å
æ ¸åæ¶æ¯æ Pegasos å Efikaï¼ä¸å¿
使ç¨æ¥èª powerdeveloper.org ç "
-"\"Device·Tree·Supplement\".·ç¶èç¼ºä¹ ISO9660 å¨åºä»¶ä¸çå®å
¨æ¯ææå³çä» CD ä¸"
-"éè¿ yaboot å¯å¨æ¯ä¸å¯è½çãÂ·ä½¿ç¨ 'netboot' å¯å¨,·è¦ä¹ä» CDä¸å¯å¨ï¼è¦ä¹ä»ç½ç»"
-"å¯å¨ãç±äº image æ件ç大å°ï¼ä½ å¿
é¡»æåºä»¶ç <option>load-base</option> é项ä¸"
-"è½½å
¥æ件çåé设置为æ´é«çå°åï¼å¦ 32MiBï¼èä¸æ¯ç¼ºçç 4MiBã"
+msgstr "Genesi Pegasos II / Efika 5200B -- Fedora å
æ ¸æ éä½¿ç¨ powerdeveloper.org ä¸ç \"Device Tree Supplement\" å³å¯æ¯æ Pegasos å Efikaãä½å¨åºä»¶ä¸ç¼ºå°å¯¹ ISO9660 çå®å
¨æ¯ææå³çä¸å¯è½éè¿ CD ä½¿ç¨ yaboot å¼å¯¼ãå¯ä½¿ç¨ 'netboot' æ åå¼å¯¼ï¼å¯ä»¥ä» CD ä¹å¯ä»¥éè¿ç½ç»ãç±äºæ åæ件ç大å°ï¼æ¨å¿
须设置åºä»¶ç <envar>load-base</envar> åé以便å¨é«ç«¯å°åï¼æ¯å¦ 32MiBï¼è½½å
¥æ件ï¼è表示ä»é»è®¤ç4MiB è½½å
¥ï¼ "
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:124(userinput)
#, no-wrap
msgid "setenv load-base 0x2000000"
-msgstr ""
+msgstr "setenv load-base 0x2000000"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:126(para)
msgid ""
@@ -2006,7 +1935,7 @@ msgstr ""
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:130(userinput)
#, no-wrap
msgid "boot cd: /images/netboot/ppc32.img"
-msgstr ""
+msgstr "boot cd: /images/netboot/ppc32.img"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:132(para)
msgid "Or from the network:"
@@ -2015,10 +1944,9 @@ msgstr "æè
ä»ç½ç»ä¸ï¼"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:134(userinput)
#, no-wrap
msgid "boot eth ppc32.img"
-msgstr ""
+msgstr "boot eth ppc32.img"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:136(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"You must also manually configure OpenFirmware to make the installed Fedora "
"system bootable. To do this, set the <envar>boot-device</envar> and "
@@ -2027,10 +1955,8 @@ msgid ""
"filename> partition. For example, a default installation might require the "
"following:"
msgstr ""
-"æ¨è¿éè¦æå¨é
ç½® OpenFirmware æ¥ä½¿å¾è£
好ç Fedora ç³»ç»å¯ä»¥å¯å¨ãæ¨éè¦è®¾ç½® "
-"<envar>boot-device</envar> å <envar>boot-file</envar> ç¯å¢åé为<filename>/"
-"boot</filename>ååºä¸ç yabootãæ¯å¦ï¼ä¸ä¸ªé»è®¤å®è£
ç»æåï¼å¯è½éè¦è¿è¡å¦ä¸è®¾"
-"ç½®: "
+"æ¨è¿éè¦æå¨é
ç½® OpenFirmware æ¥ä½¿å¾è£
好ç Fedora ç³»ç»å¯ä»¥å¯å¨ãè¦åå°è¿ä¸ç¹ï¼æ¨éè¦æ£ç¡®è®¾ç½® "
+"<envar>boot-device</envar> å <envar>boot-file</envar> ç¯å¢åéï¼ä»¥ä¾¿ä» <filename class=\"partition\">/boot</filename> ååºè½½å
¥ <command>yaboot</command>ãä¾å¦ï¼é»è®¤å®è£
å¯è½éè¦ï¼"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:145(userinput)
#, no-wrap
@@ -2038,9 +1964,10 @@ msgid ""
"setenv boot-device hd:0 setenv boot-file\n"
"\t /yaboot/yaboot setenv auto-boot? true"
msgstr ""
+"setenv boot-device hd:0 setenv boot-file\n"
+"\t /yaboot/yaboot setenv auto-boot? true"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:150(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"PA Semi Electra -- The Electra firmware does not yet support yaboot; to "
"install on Electra, you can boot the <filename>ppc64.img</filename> netboot "
@@ -2048,16 +1975,14 @@ msgid ""
"firmware to load the installed kernel and initrd from the <filename class="
"\"partition\">/boot</filename> partition."
msgstr ""
-"Electra çåºä»¶ä¸æ¯æ yabootãè¦å¨ Electra ä¸å®è£
Fedoraï¼å¯ä»¥å¼å¯¼ç½ç»å¯å¨é"
-"å <filename>ppc64.img</filename>ãå®è£
ä¹åï¼éè¦æå·¥é
ç½®åºä»¶ä»¥ä» <filename>/"
-"boot</filename> ååºå è½½å
æ ¸å initrdãåè§ Electra åºä»¶æåã"
+"PA Semi Electra -- Electra çåºä»¶è¿ä¸æ¯æ yabootãè¦å¨ Electra ä¸å®è£
ï¼æ¨å¯ä»¥å¼å¯¼ç½ç»å¼å¯¼æ å <filename>ppc64.img</filename>ãå®è£
ä¹åï¼æ¨éè¦æå·¥é
ç½®åºä»¶ä»¥ä¾¿ä» <filename>/"
+"boot</filename> ååºå è½½å®è£
çå
æ ¸å initrdã"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:157(para)
msgid "Refer to the firmware documentation for further details."
-msgstr ""
+msgstr "æå
³è¯¦æ
请åèåºä»¶ææ¡£ã"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:161(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Sony PlayStation 3 -- For installation on PlayStation 3, first update to "
"firmware 1.60 or later. The \"Other OS\" boot loader must be installed into "
@@ -2065,51 +1990,32 @@ msgid ""
"com/ps3-openplatform/manual.html\"/>. A suitable boot loader image can be "
"found on Sony's \"ADDON\" CD, available from <ulink url=\"ftp://ftp.kernel."
"org/pub/linux/kernel/people/geoff/cell/\"/>."
-msgstr ""
-"è¦å¨ PlayStation·3 ä¸å®è£
,·请å级åºä»¶çæ¬è³ 1.60 ææ´é«.·\"Other·OS\" å¼å¯¼å¿
"
-"é¡»å®è£
å¨ flash ä¸,·请è§è¯´æ·<ulink·url=\"http://www.playstation.com/ps3-"
-"openplatform/manual.html\"/>.·åéçå¼å¯¼éåæ件å¯ä»¥å¨ Sony ç·\"ADDON\"·CD "
-"ä¸æ¾å°,·å¨è¿é <ulink·url=\"ftp://ftp.kernel.org/pub/linux/kernel/people/"
-"geoff/cell/\"/> ä¹æ."
+msgstr "è¦Sony PlayStation 3 -- å¨ PlayStation 3 ä¸çå®è£
ï¼é¦å
è¦æ´æ°å°åºä»¶ 1.60 æè
æ´æ°ççæ¬ãâå
¶å®æä½ç³»ç»âå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå¿
é¡»å®è£
å°éªåä¸ï¼æ¥éª¤è¯·åè <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-openplatform/manual.html\"/>ãSony ç \"ADDON\" CD ä¸æåéçå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼ä¹å¯åè <ulink url=\"ftp://ftp.kernel.org/pub/linux/kernel/people/geoff/cell/\"/>ã"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:170(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Once the boot loader is installed, the PlayStation 3 should be able to boot "
"from the Fedora install media. Please note that network installation works "
"best with NFS, since that takes less memory than FTP or HTTP methods. Using "
"the <menuchoice><guimenuitem>text</guimenuitem></menuchoice> option also "
"reduces the amount of memory taken by the installer."
-msgstr ""
-"ä¸æ¦å¯å¨å¼å¯¼å·¥å
Ꮳ
å
¥ï¼PlayStation3 ååºè¯¥å¯ä»¥ä» Fedora å®è£
ä»è´¨ä¸å¯å¨ã请注"
-"æï¼ç¨ NFS è¿è¡ç½ç»å®è£
ä¼æ´å¥½ï¼å 为å®æ¯ FTP å HTTP æ¹å¼ä½¿ç¨æ´å°çå
åãç¨"
-"<command>text</command> é项ä¼æ´å éä½å®è£
使ç¨çå
å大å°."
+msgstr "å®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºåï¼PlayStation 3 å°±åºè¯¥å¯ä»¥ä» Fedora å®è£
ä»è´¨å¼å¯¼ã请注æï¼ç½ç»å®è£
æå¥½ä½¿ç¨ NFSï¼å 为å®æ¯ FTP å HTTP æ¶èçå
åè¦å°ãä½¿ç¨ <menuchoice><guimenuitem>text</guimenuitem></menuchoice> é项è¿å¯åå°å®è£
ç¨åºä½¿ç¨çå
åéã"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:177(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"For more info on Fedora and the PlayStation3 or Fedora on PowerPC in "
"general, join the Fedora-PPC mailing list (<ulink url=\"http://lists."
"infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\"/>) or the #fedora-ppc channel on "
"FreeNode (<ulink url=\"http://freenode.net/\"/>.)"
-msgstr ""
-"éè¦æ´å¤å
³äº Fedora ä¸ PlayStation3ãæè
PowerPC ä¸ç Fedora çä¸è¬ä¿¡æ¯ï¼è¯·"
-"å å
¥<ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc"
-"\">Fedora-PPC mailing list</ulink> æè
å¨Â·<ulink·url=\"http://freenode.net/"
-"\">FreeNode</ulink>ä¸ç<systemitem·class=\"resource\">#fedora-ppc</"
-"systemitem>·é¢é."
+msgstr "æå
³å¨ PlayStation 3 æè
PowerPC ä¸ä½¿ç¨ Fedora ç详æ
ï¼è¯·å å
¥ Fedora-PPC é®ä»¶å表ï¼<ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\"/>ï¼æè
FreeNodeï¼<ulink url=\"http://freenode.net/\"/>ï¼ä¸ç #fedora-ppc é¢éã"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:185(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Network booting -- Combined images containing the installer kernel and "
"ramdisk are located in the <filename>images/netboot/</filename> directory of "
"the installation tree. They are intended for network booting with TFTP, but "
"can be used in many ways."
-msgstr ""
-"å¨å®è£
æ ç <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> ç®å½æå
"
-"å«å®è£
ç¨åºå
æ ¸ä¸ ramdisk çä¸ç»éåæ件ãå®ä»¬ä¸»è¦ç¨éæ¯éè¿ TFTP å®ç°ç½ç»å¯"
-"å¨ï¼ä½æ¯å¯çä½å®ç¨ã"
+msgstr "ç½ç»å¼å¯¼ -- å
å«å®è£
ç¨åºå
æ ¸ä»¥å ramdisk çå并æ åä½äºå®è£
æ ç <filename>images/netboot/</filename> ç®å½ãå®ä»¬å¾åäºä½¿ç¨ TFTP è¿è¡ç½ç»å¼å¯¼ï¼ä½å¯ä»¥ç¨å¨å¾å¤å°æ¹ã"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:191(para)
msgid ""
@@ -2123,15 +2029,13 @@ msgstr ""
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:197(para)
msgid "RS/6000 kernel support is currently broken (as of August 28, 2008)."
-msgstr ""
+msgstr "ç®åä¸æ¯æ RS/6000 å
æ ¸ï¼ä» 2008 å¹´ 8 æ 28 æ¥å¼å§ï¼ã"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:202(title)
-#, fuzzy
msgid "PPC specific packages"
-msgstr "PPC å¹³å°ä¸çç¹æ®è½¯ä»¶å
"
+msgstr "PPC ç¹æ®è½¯ä»¶å
"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:206(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <package>ppc64-utils</package> package has been split out into "
"individual packages reflecting upstream packaging (<package>ps3pf-utils</"
@@ -2139,12 +2043,7 @@ msgid ""
"package>.) Although the <command>mkzimage</command> command is no longer "
"supplied, you can use the <command>wrapper</command> script from the "
"<package>kernel-bootwrapper</package> package:"
-msgstr ""
-"<package>ppc64-utils</package> 软件å
å·²ç»æå为ä¸ä¸ªç¬ç«ç软件å
"
-"(<package>ps3pf-utils</package>, <package>powerpc-utils</package>, "
-"<package>powerpc-utils-papr</package>)ãä¸åæä¾ <command>mkzimage</command> "
-"å½ä»¤ãè¦å®æç¸åçæä½ï¼ä½¿ç¨æ¥èª<package>kernel-bootwrapper</package> 软件å
"
-"ç <command>wrapper</command> èæ¬æ¥å®æ:"
+msgstr "<package>ppc64-utils</package> 软件å
å·²ç»æå为ä¸ä¸ªç¬ç«ç软件å
æ¥ååºä¸æ¸¸æå
ï¼<package>ps3pf-utils</package>ã<package>powerpc-utils</package>ã<package>powerpc-utils-papr</package>ãï¼è½ç¶ä¸åæä¾ <command>mkzimage</command> å½ä»¤ï¼ä½æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ <package>kernel-bootwrapper</package> 软件å
ä¸ç <command>wrapper</command> èæ¬ï¼"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:214(userinput)
#, no-wrap
@@ -2152,36 +2051,35 @@ msgid ""
"wrapper -i initrd-${KERN_VERSION}.img -o\n"
"\tzImage-${KERN_VERSION}.img vmlinuz-${KERN_VERSION}"
msgstr ""
+"wrapper -i initrd-${KERN_VERSION}.img -o\n"
+"\tzImage-${KERN_VERSION}.img vmlinuz-${KERN_VERSION}"
#: en_US/Power_Users_Get_What_New_Features_and_Fixes.xml:6(title)
msgid "Power Users Get What Features and Fixes"
-msgstr ""
+msgstr "Power ç¨æ·å¯ä»¥è·å¾çç¹æ§åä¿®å¤"
#: en_US/Package_notes.xml:6(title)
-#, fuzzy
msgid "Package notes"
-msgstr "ç¹å®è½¯ä»¶å
"
+msgstr "软件å
å¤æ³¨"
#: en_US/Package_notes.xml:7(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The following sections contain information regarding software packages that "
"have undergone significant changes for Fedora 10. For easier access, they "
"are generally organized using the same groups that are shown in the "
"installation system."
-msgstr ""
-"ä¸åç« èå
å«äºå¨ Fedora ä¸åçäºéè¦ååç软件å
çç¸å
³ä¿¡æ¯ã为äºæ¹ä¾¿æ¥æ¾ï¼ä»¥"
-"å®è£
ç¨åºä½¿ç¨çåç±»è¿è¡ç»ç»ã"
+msgstr "以ä¸çé¨åå
å«æå
³å¨ Fedora 10 ä¸æé大æ¹è¿ç软件软件å
ä¿¡æ¯ã为æ¹ä¾¿è®¿é®è¿äºä¿¡æ¯ï¼æ们é常å°å
¶æå¨å®è£
ç³»ç»ä¸æ¾ç¤ºçç»ç¾¤æåã"
#: en_US/Package_notes.xml:12(title)
msgid "GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP"
#: en_US/Package_notes.xml:13(para)
msgid "Fedora 10 includes version 2.6 of the GNU Image Manipulation Program."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 å
æ¬ GNU æ åæä½ç¨åºçæ¬ 2.6ã"
#: en_US/Package_notes.xml:15(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"This new version is designed to be backwards compatible, so existing third "
"party plug-ins and scripts should continue to work -- with a minor caveat: "
@@ -2191,7 +2089,7 @@ msgid ""
"problem, but if you use scripts from other sources, please refer to the GIMP "
"release notes for more details and how you can fix scripts that have this "
"problem:"
-msgstr ""
+msgstr "è¿ä¸ªæ°çæ¬æ¯è®¾è®¡ç¨æ¥æ§è¡åä¸å
¼å®¹çï¼å æ¤ç°æç第ä¸æ¹æ件åèæ¬åºè¯¥é½å¯ä»¥ç»§ç»å¥½ä¼¼ç¨ï¼ä½è¦æ³¨æï¼"
#: en_US/Package_notes.xml:26(para)
msgid ""
@@ -2199,74 +2097,66 @@ msgid ""
"and install third party plug-ins and scripts has been moved from the "
"<package>gimp</package> to the <package>gimp-devel</package> package. "
"Install this package if you want to use <command>gimptool</command>."
-msgstr ""
+msgstr "å¦å¤ï¼ç¨æ¥æ建åå®è£
第ä¸æ¹æ件åèæ¬ç <command>gimptool</command> èæ¬å·²ç»ä» <package>gimp</package> 移å¨å° <package>gimp-devel</package> 软件å
ãå¦ææ¨è¦ä½¿ç¨ <command>gimptool</command>ï¼è¯·å®è£
è¿ä¸ªè½¯ä»¶å
ã"
#: en_US/Package_notes.xml:33(title)
-#, fuzzy
msgid "Legal information"
msgstr "æ³å¾ä¿¡æ¯"
#: en_US/Package_notes.xml:34(para)
msgid "The following legal information concerns some software in Fedora."
-msgstr "以ä¸æ³å¾ä¿¡æ¯éç¨äº Fedora ä¸æäºè½¯ä»¶ã"
+msgstr "以ä¸æ³å¾ä¿¡æ¯æ¶å Fedora ä¸æäºè½¯ä»¶ã"
#: en_US/Package_notes.xml:36(para)
msgid ""
"Portions Copyright (c) 2002-2007 Charlie Poole or Copyright (c) 2002-2004 "
"James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright (c) 2000-"
"2002 Philip A. Craig"
-msgstr ""
+msgstr "é¨åçæææ 2002-2007 Charlie Pooleï¼æè
çæææ 2002-2004 James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsovï¼æè
çæææ 2000-2002 Philip A. Craig"
#: en_US/Package_changes.xml:6(title)
-#, fuzzy
msgid "Package changes"
-msgstr "软件å
çåå"
+msgstr "软件å
æ´æ¹"
#: en_US/Package_changes.xml:8(title)
msgid "This list is automatically generated"
-msgstr ""
+msgstr "è¿ä¸ªå表æ¯èªå¨çæç"
#: en_US/Package_changes.xml:9(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"This list is automatically generated. It is not a good choice for "
"translation."
-msgstr ""
+msgstr "è¿ä¸ªå表æ¯èªå¨çæçï¼ä½å¹¶ä¸éå转æ¢ã"
#: en_US/Package_changes.xml:14(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"This list is generated for the release and posted on the wiki only. It is "
"made using the <command>treediff</command> utility, ran as <command>treediff "
"newtree oldtree</command> against a rawhide or release tree."
-msgstr ""
+msgstr "è¿ä¸ªå表åªæ¯ä¸ºäºåå¸å¹¶å¨ wiki å
¬å¸ãå®æ¯ä½¿ç¨ <command>treediff</command> ç¨åºå建çï¼æ ¹æ® rawhide æè
åè¡æ ä½ä¸º <command>treediff newtree oldtree</command> è¿è¡ã"
#: en_US/Package_changes.xml:18(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"For a list of which packages were updated since the previous release, refer "
"to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/"
"UpdatedPackages\"/>. You can also find a comparison of major packages "
"between all Fedora versions at <ulink url=\"http://distrowatch.com/fedora\"/"
">."
-msgstr ""
-"å
³äºèªåä¸çæ¬ä»¥æ¥ç软件å
æ´æ°å表ï¼è¯·åè <ulink url=\"http://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages\">http://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages</ulink>ãæ¨è¿å¯ä»¥å¨ "
-"<ulink url=\"http://distrowatch.com/fedora\">http://distrowatch.com/fedora</"
-"ulink> çå°ææ Fedora æ¯ä¸çç主è¦è½¯ä»¶å
对æ¯ã"
+msgstr "èªåä¸çæ¬åæ´æ°ç软件å
å表ï¼è¯·åè <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages\"/>ãæ¨è¿å¯ä»¥å¨ <ulink url=\"http://distrowatch.com/fedora\"/> æ¾å°ææ Fedora çæ¬ä¹é´ä¸»è¦è½¯ä»¶å
对æ¯ã"
#: en_US/Networking.xml:6(title)
-#, fuzzy
msgid "Networking"
-msgstr "ç½ç»å¯å¨"
+msgstr "èç½"
#: en_US/Networking.xml:7(para)
-#, fuzzy
msgid "This section contains information about networking changes in Fedora 10."
-msgstr "è¿ä¸èå
å« Fedora ä¸å¤è¯ç§æ¯æç¸å
³çä¿¡æ¯ã"
+msgstr "è¿é¨åå
å«æå
³å¨ Fedora 10 ä¸èç½æ´æ¹çä¿¡æ¯ã"
#: en_US/Networking.xml:10(title)
msgid "Wireless Connection Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "æ 线è¿æ¥å
񄧮"
#: en_US/Networking.xml:11(para)
msgid ""
@@ -2275,7 +2165,7 @@ msgid ""
"machine has primary network connection (wired, 3G, second wireless card), "
"routing is set up so that devices connected to the ad-hoc WiFi network can "
"share the connection to the outside network."
-msgstr ""
+msgstr "è¿æ¥å
±äº«å¯æ¹ä¾¿å¨æç½ç»è¿æ¥å空ä½æ 线ç½å¡çæºå¨ä¸è®¾ç½® ad-hoc WiFi ç½ç»ãå¦æ该æºå¨ç主è¦ç½ç»è¿æ¥ï¼æ线ã3Gã第äºä¸ªç½å¡ï¼ï¼å°±å¯ä»¥è®¾ç½®è·¯ç±ä»¥ä¾¿è¿æ¥å° ad-hoc WiFi ç设å¤å¯å
±äº«å°å¤é¨ç½ç»çè¿æ¥ã"
#: en_US/Networking.xml:17(para)
msgid ""
@@ -2283,7 +2173,7 @@ msgid ""
"applet <command>nm-applet</command>. Although <command>nm-applet</command> "
"has had a <guimenuitem>Create New Wireless Network</guimenuitem> menu item "
"for a long time, this feature makes it work better."
-msgstr ""
+msgstr "è¿ä¸ªåè½æ¯ç± <application>NetworkManager</application> applet <command>nm-applet</command> æä¾çãè½ç¶ <command>nm-applet</command> å·²ç»æ¥æ <guimenuitem>å建æ°æ 线ç½ç»</guimenuitem> èåï¼ä½è¿ä¸ªç¹æ§å¯ä½¿å
¶æ´å¥½å·¥ä½ã"
#: en_US/Networking.xml:23(para)
msgid ""
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list