en-US/I18n.xml en-US/l18n.xml en-US/Release_Notes.xml

John J. McDonough jjmcd at fedoraproject.org
Fri Apr 3 02:02:33 UTC 2009


 en-US/I18n.xml          |  331 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 en-US/Release_Notes.xml |    2 
 en-US/l18n.xml          |  331 ------------------------------------------------
 3 files changed, 332 insertions(+), 332 deletions(-)

New commits:
commit 13d4300430ed07986969c5a5405e1bdf485b37c4
Author: John J. McDonough <jjmcd at fedoraproject.org>
Date:   Thu Apr 2 22:02:07 2009 -0400

    Rename l18n to I18n

diff --git a/en-US/I18n.xml b/en-US/I18n.xml
new file mode 100644
index 0000000..d0721fe
--- /dev/null
+++ b/en-US/I18n.xml
@@ -0,0 +1,331 @@
+<?xml version='1.0'?>
+<!DOCTYPE section PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
+]>
+
+<section>
+  <title>International Language Support</title>
+  <remark>This beat is located here: <ulink type="http"
+  url="https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n</ulink></remark>
+  <para>
+    This section includes information on language support under
+    Fedora.
+    <itemizedlist>
+      <listitem>
+	<para>
+	  Localization (translation) of Fedora is coordinated by the
+	  Fedora Localization Project -- <ulink type="http"
+	  url="http://fedoraproject.org/wiki/L10N">http://fedoraproject.org/wiki/L10N</ulink>
+	</para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+	<para>
+	  Internationalization of Fedora is maintained by the Fedora
+	  Internationalization Project -- <ulink type="http"
+	  url="http://fedoraproject.org/wiki/I18N">http://fedoraproject.org/wiki/I18N</ulink>
+	</para>
+      </listitem>
+    </itemizedlist>
+  </para>
+  <section>
+    <title>Language Coverage</title>
+    <para>
+      Fedora features a variety of software that is translated in many
+      languages. For a list of languages refer to the translation
+      statistics for the Anaconda module, which is one of the core
+      software applications in Fedora.
+      <itemizedlist>
+	<listitem>
+	  <para>
+	    <ulink type="http"
+	    url="http://translate.fedoraproject.org/languages">http://translate.fedoraproject.org/languages</ulink>
+	  </para>
+	</listitem>
+	<listitem>
+	  <para>
+	    <ulink type="http"
+	    url="http://translate.fedoraproject.org/module/anaconda">http://translate.fedoraproject.org/module/anaconda</ulink>
+	  </para>
+	</listitem>
+      </itemizedlist>
+    </para>
+    <section>
+      <title>Language Support Installation</title>
+      <para>
+	To install langpacks and additional language support from the
+	Languages group, run this command:
+	<screen>
+	  su -c 'yum groupinstall <language>-support'
+	</screen>
+	In the command above, <language> is one of assamese,
+	bengali, chinese, gujarati, hindi, japanese, kannada, korean,
+	malayalam, marathi, oriya, punjabi, sinhala, tamil, telegu,
+	thai, and so on.
+      </para>
+    </section>
+    <section>
+      <title>Online Translation</title>
+      <para>
+	Fedora uses the <ulink type="http"
+	url="http://transifex.org/">Transifex</ulink> online tool to
+	facilitate contributing translations of Fedora-hosted and
+	other upstream projects by numerous translators.
+      </para>
+      <para>
+	Using the <ulink type="http"
+	url="http://translate.fedoraproject.org/">online web
+	tool</ulink>, translators can contribute directly to any
+	registered upstream project through one translator-oriented
+	web interface. Developers of projects with no existing
+	translation community can easily reach out to Fedora's
+	established community for translations. In turn, translators
+	can reach out to numerous projects related to Fedora to easily
+	contribute translations.
+      </para>
+      <para>
+	<ulink type="http" url="https://translate.fedoraproject.org/submit">https://translate.fedoraproject.org/submit</ulink>
+      </para>
+    </section>
+  </section>
+  <section>
+    <title>Fonts</title>
+    <para>
+      Fonts for most languages are installed by default on the desktop
+      to give good default language coverage.
+    </para>
+    <section>
+      <title>Default Language for Han Unification</title>
+      <para>
+	When GTK-based applications are not running in a Chinese,
+	Japanese, or Korean (CJK) locale, Chinese characters (that is,
+	Chinese Hanzi, Japanese Kanji, or Korean Hanja) may render
+	with a mixture of Chinese, Japanese, and Korean fonts
+	depending on the text. This happens when Pango does not have
+	sufficient context to know which language is being used, due
+	to the Han unification in Unicode. The current default font
+	configuration seems to prefer Chinese fonts. If you normally
+	want to use Japanese or Korean say, you can tell Pango to use
+	it by default by setting the <code>PANGO_LANGUAGE</code>
+	environment variable. For example...
+	<screen>
+	  export PANGO_LANGUAGE=ja
+	</screen>
+	...tells Pango rendering to assume Japanese text when it has
+	no other indications.
+      </para>
+    </section>
+    <section>
+      <title>Japanese</title>
+      <para>
+	The <package>fonts-japanese</package> package has been renamed
+	to <package>japanese-bitmap-fonts</package>.
+      </para>
+    </section>
+    <section>
+      <title>Khmer</title>
+      <para>
+	Khmer OS Fonts <package>khmeros-fonts</package> have been
+	added to Fedora for Khmer coverage in this release.
+      </para>
+    </section>
+    <section>
+      <title>Korean</title>
+      <para>
+	The <package>un-core-fonts</package> packages replaces
+	<package>baekmuk-ttf-fonts</package> as the new Hangul default
+	fonts.<package>un-extra-fonts</package> packages have been
+	added.
+      </para>
+    </section>
+    <section>
+      <title>Complete List of Changes</title>
+      <para>
+	All fonts changes are listed on their dedicated page: <ulink
+	type="http"
+	url="http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F10">http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F10</ulink>
+      </para>
+      <note>
+	<para>
+	  Fonts in Fedora: The <ulink type="http"
+	  url="https://fedoraproject.org/wiki/Category:Fonts_SIG">Fonts
+	  SIG</ulink> takes loving care of <ulink type="http"
+	  url="https://fedoraproject.org/wiki/Category:Fonts">Fedora
+	  fonts</ulink>. Please <ulink type="http"
+	  url="https://fedoraproject.org/wiki/Joining_the_Fonts_SIG">join</ulink>
+	  this special interest group if you are interested in <ulink
+	  type="http"
+	  url="https://fedoraproject.org/wiki/Fonts_and_text-related_creative_tasks">creating</ulink>,
+	  <ulink type="http"
+	  url="https://fedoraproject.org/wiki/Fonts_and_text_quality_assurance">improving</ulink>,
+	  <ulink type="http"
+	  url="https://fedoraproject.org/wiki/Category:Fonts_packaging">packaging</ulink>,
+	  or just <ulink type="http"
+	  url="https://fedoraproject.org/wiki/Category:Font_wishlist">suggesting</ulink>
+	  a font. Any help will be appreciated.
+	</para>
+      </note>
+    </section>
+  </section>
+  <section>
+    <title>Input Methods</title>
+    <para>
+      The <command>yum</command> group called input-methods (Input
+      Methods) is installed by default providing standard input
+      methods for many languages. This allows turning on the default
+      input method system and immediately having the standard input
+      methods for most languages available.
+    </para>
+    <section>
+      <title>iBus</title>
+      <para>
+	Fedora 11 includes iBus, a new input method system that has
+	been developed to overcome some of the architectural
+	limitations of SCIM. <ulink type="http"
+	url="http://code.google.com/p/ibus">http://code.google.com/p/ibus</ulink>
+      </para>
+      <para>
+	It provides a number of input method engines and immodules:
+	<itemizedlist>
+	  <listitem>
+	    <para>
+	      ibus-anthy (Japanese) 
+	    </para>
+	  </listitem>
+	  <listitem>
+	    <para>
+	      ibus-chewing (Traditional Chinese)
+	    </para>
+	  </listitem>
+	  <listitem>
+	    <para>
+	      ibus-gtk (GTK+ immodule)
+	    </para>
+	  </listitem>
+	  <listitem>
+	    <para>
+	      ibus-hangul (Korean)
+	    </para>
+	  </listitem>
+	  <listitem>
+	    <para>
+	      ibus-m17n (Indic and many other languages)
+	    </para>
+	  </listitem>
+	  <listitem>
+	    <para>
+	      ibus-pinyin (Simplified Chinese)
+	    </para>
+	  </listitem>
+	  <listitem>
+	    <para>	      
+	      ibus-qt (Qt immodule)
+	    </para>
+	  </listitem>
+	  <listitem>
+	    <para>
+	      
+	      ibus-table (Chinese, etc.) 
+	    </para>
+	  </listitem>
+	</itemizedlist>
+	The first time ibus is run it is necessary to choose which
+	input method engines are needed in the Preferences.
+      </para>	
+      <para>
+	We encourage people upgrading from earlier releases to install
+	iBus, turn it on with im-chooser, and test it for their
+	language, and report any problems in Bugzilla.
+      </para>
+    </section>
+    <section>
+      <title>im-chooser and imsettings</title>
+      <para>
+	Input Methods only start by default on desktops running in an
+	Asian locale (specifically for the following locale: as, bn,
+	gu, hi, ja, kn, ko, ml, mr, ne, or, pa, si, ta, te, th, ur,
+	vi, zh). Use im-chooser via System > Preferences > Personal >
+	Input Method to enable or disable input method usage on your
+	desktop at any time with imsettings.
+      </para>
+      <para>
+	Under imsettings framework the GTK_IM_MODULE environment
+	variable is no longer needed by default.
+      </para>
+    </section>
+    <section>
+      <title>Indic Onscreen Keyboard</title>
+      <para>
+	iok is an onscreen virtual keyboard for Indian languages,
+	which allows input using Inscript keymap layouts and other 1:1
+	key mappings. For more information refer to the homepage:
+	<ulink type="http"
+	url="https://fedorahosted.org/iok">https://fedorahosted.org/iok</ulink>
+      </para>
+    </section>
+  </section>
+  <section>
+    <title>Indic Collation Support</title>
+    <para>
+      Fedora 11 includes sorting support for Indic languages. This
+      support fixes listing and order of menus in these languages,
+      representing them in sorted order and making it easy to find
+      desired elements. These languages are covered by this support:
+      <itemizedlist>
+	<listitem>
+	  <para>
+	    Gujarati
+	  </para>
+	</listitem>
+	<listitem>
+	  <para>
+	    Hindi
+	  </para>
+	</listitem>
+	<listitem>
+	  <para>
+	    Kannada
+	  </para>
+	</listitem>
+	<listitem>
+	  <para>
+	    Kashmiri
+	  </para>
+	</listitem>
+	<listitem>
+	  <para>
+	    Konkani
+	  </para>
+	</listitem>
+	<listitem>
+	  <para>
+	    Maithili
+	  </para>
+	</listitem>
+	<listitem>
+	  <para>
+	    Marathi
+	  </para>
+	</listitem>
+	<listitem>
+	  <para>
+	    Nepali
+	  </para>
+	</listitem>
+	<listitem>
+	  <para>
+	    Punjabi
+	  </para>
+	</listitem>
+	<listitem>
+	  <para>
+	    Sindhi
+	  </para>
+	</listitem>
+	<listitem>
+	  <para>
+	    Telugu
+	  </para>
+	</listitem>
+      </itemizedlist>	
+    </para>
+  </section>
+</section>
diff --git a/en-US/Release_Notes.xml b/en-US/Release_Notes.xml
index aa5c4fe..267bf72 100644
--- a/en-US/Release_Notes.xml
+++ b/en-US/Release_Notes.xml
@@ -25,7 +25,7 @@
 		<xi:include href="Desktop.xml" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
 		<xi:include href="Networking.xml" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
 		<xi:include href="Printing.xml" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
-		<xi:include href="l18n.xml" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
+		<xi:include href="I18n.xml" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
 		<xi:include href="Multimedia.xml" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
 		<xi:include href="Entertainment.xml" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
 		<xi:include href="Live.xml" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
diff --git a/en-US/l18n.xml b/en-US/l18n.xml
deleted file mode 100644
index d0721fe..0000000
--- a/en-US/l18n.xml
+++ /dev/null
@@ -1,331 +0,0 @@
-<?xml version='1.0'?>
-<!DOCTYPE section PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
-]>
-
-<section>
-  <title>International Language Support</title>
-  <remark>This beat is located here: <ulink type="http"
-  url="https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n</ulink></remark>
-  <para>
-    This section includes information on language support under
-    Fedora.
-    <itemizedlist>
-      <listitem>
-	<para>
-	  Localization (translation) of Fedora is coordinated by the
-	  Fedora Localization Project -- <ulink type="http"
-	  url="http://fedoraproject.org/wiki/L10N">http://fedoraproject.org/wiki/L10N</ulink>
-	</para>
-      </listitem>
-      <listitem>
-	<para>
-	  Internationalization of Fedora is maintained by the Fedora
-	  Internationalization Project -- <ulink type="http"
-	  url="http://fedoraproject.org/wiki/I18N">http://fedoraproject.org/wiki/I18N</ulink>
-	</para>
-      </listitem>
-    </itemizedlist>
-  </para>
-  <section>
-    <title>Language Coverage</title>
-    <para>
-      Fedora features a variety of software that is translated in many
-      languages. For a list of languages refer to the translation
-      statistics for the Anaconda module, which is one of the core
-      software applications in Fedora.
-      <itemizedlist>
-	<listitem>
-	  <para>
-	    <ulink type="http"
-	    url="http://translate.fedoraproject.org/languages">http://translate.fedoraproject.org/languages</ulink>
-	  </para>
-	</listitem>
-	<listitem>
-	  <para>
-	    <ulink type="http"
-	    url="http://translate.fedoraproject.org/module/anaconda">http://translate.fedoraproject.org/module/anaconda</ulink>
-	  </para>
-	</listitem>
-      </itemizedlist>
-    </para>
-    <section>
-      <title>Language Support Installation</title>
-      <para>
-	To install langpacks and additional language support from the
-	Languages group, run this command:
-	<screen>
-	  su -c 'yum groupinstall <language>-support'
-	</screen>
-	In the command above, <language> is one of assamese,
-	bengali, chinese, gujarati, hindi, japanese, kannada, korean,
-	malayalam, marathi, oriya, punjabi, sinhala, tamil, telegu,
-	thai, and so on.
-      </para>
-    </section>
-    <section>
-      <title>Online Translation</title>
-      <para>
-	Fedora uses the <ulink type="http"
-	url="http://transifex.org/">Transifex</ulink> online tool to
-	facilitate contributing translations of Fedora-hosted and
-	other upstream projects by numerous translators.
-      </para>
-      <para>
-	Using the <ulink type="http"
-	url="http://translate.fedoraproject.org/">online web
-	tool</ulink>, translators can contribute directly to any
-	registered upstream project through one translator-oriented
-	web interface. Developers of projects with no existing
-	translation community can easily reach out to Fedora's
-	established community for translations. In turn, translators
-	can reach out to numerous projects related to Fedora to easily
-	contribute translations.
-      </para>
-      <para>
-	<ulink type="http" url="https://translate.fedoraproject.org/submit">https://translate.fedoraproject.org/submit</ulink>
-      </para>
-    </section>
-  </section>
-  <section>
-    <title>Fonts</title>
-    <para>
-      Fonts for most languages are installed by default on the desktop
-      to give good default language coverage.
-    </para>
-    <section>
-      <title>Default Language for Han Unification</title>
-      <para>
-	When GTK-based applications are not running in a Chinese,
-	Japanese, or Korean (CJK) locale, Chinese characters (that is,
-	Chinese Hanzi, Japanese Kanji, or Korean Hanja) may render
-	with a mixture of Chinese, Japanese, and Korean fonts
-	depending on the text. This happens when Pango does not have
-	sufficient context to know which language is being used, due
-	to the Han unification in Unicode. The current default font
-	configuration seems to prefer Chinese fonts. If you normally
-	want to use Japanese or Korean say, you can tell Pango to use
-	it by default by setting the <code>PANGO_LANGUAGE</code>
-	environment variable. For example...
-	<screen>
-	  export PANGO_LANGUAGE=ja
-	</screen>
-	...tells Pango rendering to assume Japanese text when it has
-	no other indications.
-      </para>
-    </section>
-    <section>
-      <title>Japanese</title>
-      <para>
-	The <package>fonts-japanese</package> package has been renamed
-	to <package>japanese-bitmap-fonts</package>.
-      </para>
-    </section>
-    <section>
-      <title>Khmer</title>
-      <para>
-	Khmer OS Fonts <package>khmeros-fonts</package> have been
-	added to Fedora for Khmer coverage in this release.
-      </para>
-    </section>
-    <section>
-      <title>Korean</title>
-      <para>
-	The <package>un-core-fonts</package> packages replaces
-	<package>baekmuk-ttf-fonts</package> as the new Hangul default
-	fonts.<package>un-extra-fonts</package> packages have been
-	added.
-      </para>
-    </section>
-    <section>
-      <title>Complete List of Changes</title>
-      <para>
-	All fonts changes are listed on their dedicated page: <ulink
-	type="http"
-	url="http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F10">http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F10</ulink>
-      </para>
-      <note>
-	<para>
-	  Fonts in Fedora: The <ulink type="http"
-	  url="https://fedoraproject.org/wiki/Category:Fonts_SIG">Fonts
-	  SIG</ulink> takes loving care of <ulink type="http"
-	  url="https://fedoraproject.org/wiki/Category:Fonts">Fedora
-	  fonts</ulink>. Please <ulink type="http"
-	  url="https://fedoraproject.org/wiki/Joining_the_Fonts_SIG">join</ulink>
-	  this special interest group if you are interested in <ulink
-	  type="http"
-	  url="https://fedoraproject.org/wiki/Fonts_and_text-related_creative_tasks">creating</ulink>,
-	  <ulink type="http"
-	  url="https://fedoraproject.org/wiki/Fonts_and_text_quality_assurance">improving</ulink>,
-	  <ulink type="http"
-	  url="https://fedoraproject.org/wiki/Category:Fonts_packaging">packaging</ulink>,
-	  or just <ulink type="http"
-	  url="https://fedoraproject.org/wiki/Category:Font_wishlist">suggesting</ulink>
-	  a font. Any help will be appreciated.
-	</para>
-      </note>
-    </section>
-  </section>
-  <section>
-    <title>Input Methods</title>
-    <para>
-      The <command>yum</command> group called input-methods (Input
-      Methods) is installed by default providing standard input
-      methods for many languages. This allows turning on the default
-      input method system and immediately having the standard input
-      methods for most languages available.
-    </para>
-    <section>
-      <title>iBus</title>
-      <para>
-	Fedora 11 includes iBus, a new input method system that has
-	been developed to overcome some of the architectural
-	limitations of SCIM. <ulink type="http"
-	url="http://code.google.com/p/ibus">http://code.google.com/p/ibus</ulink>
-      </para>
-      <para>
-	It provides a number of input method engines and immodules:
-	<itemizedlist>
-	  <listitem>
-	    <para>
-	      ibus-anthy (Japanese) 
-	    </para>
-	  </listitem>
-	  <listitem>
-	    <para>
-	      ibus-chewing (Traditional Chinese)
-	    </para>
-	  </listitem>
-	  <listitem>
-	    <para>
-	      ibus-gtk (GTK+ immodule)
-	    </para>
-	  </listitem>
-	  <listitem>
-	    <para>
-	      ibus-hangul (Korean)
-	    </para>
-	  </listitem>
-	  <listitem>
-	    <para>
-	      ibus-m17n (Indic and many other languages)
-	    </para>
-	  </listitem>
-	  <listitem>
-	    <para>
-	      ibus-pinyin (Simplified Chinese)
-	    </para>
-	  </listitem>
-	  <listitem>
-	    <para>	      
-	      ibus-qt (Qt immodule)
-	    </para>
-	  </listitem>
-	  <listitem>
-	    <para>
-	      
-	      ibus-table (Chinese, etc.) 
-	    </para>
-	  </listitem>
-	</itemizedlist>
-	The first time ibus is run it is necessary to choose which
-	input method engines are needed in the Preferences.
-      </para>	
-      <para>
-	We encourage people upgrading from earlier releases to install
-	iBus, turn it on with im-chooser, and test it for their
-	language, and report any problems in Bugzilla.
-      </para>
-    </section>
-    <section>
-      <title>im-chooser and imsettings</title>
-      <para>
-	Input Methods only start by default on desktops running in an
-	Asian locale (specifically for the following locale: as, bn,
-	gu, hi, ja, kn, ko, ml, mr, ne, or, pa, si, ta, te, th, ur,
-	vi, zh). Use im-chooser via System > Preferences > Personal >
-	Input Method to enable or disable input method usage on your
-	desktop at any time with imsettings.
-      </para>
-      <para>
-	Under imsettings framework the GTK_IM_MODULE environment
-	variable is no longer needed by default.
-      </para>
-    </section>
-    <section>
-      <title>Indic Onscreen Keyboard</title>
-      <para>
-	iok is an onscreen virtual keyboard for Indian languages,
-	which allows input using Inscript keymap layouts and other 1:1
-	key mappings. For more information refer to the homepage:
-	<ulink type="http"
-	url="https://fedorahosted.org/iok">https://fedorahosted.org/iok</ulink>
-      </para>
-    </section>
-  </section>
-  <section>
-    <title>Indic Collation Support</title>
-    <para>
-      Fedora 11 includes sorting support for Indic languages. This
-      support fixes listing and order of menus in these languages,
-      representing them in sorted order and making it easy to find
-      desired elements. These languages are covered by this support:
-      <itemizedlist>
-	<listitem>
-	  <para>
-	    Gujarati
-	  </para>
-	</listitem>
-	<listitem>
-	  <para>
-	    Hindi
-	  </para>
-	</listitem>
-	<listitem>
-	  <para>
-	    Kannada
-	  </para>
-	</listitem>
-	<listitem>
-	  <para>
-	    Kashmiri
-	  </para>
-	</listitem>
-	<listitem>
-	  <para>
-	    Konkani
-	  </para>
-	</listitem>
-	<listitem>
-	  <para>
-	    Maithili
-	  </para>
-	</listitem>
-	<listitem>
-	  <para>
-	    Marathi
-	  </para>
-	</listitem>
-	<listitem>
-	  <para>
-	    Nepali
-	  </para>
-	</listitem>
-	<listitem>
-	  <para>
-	    Punjabi
-	  </para>
-	</listitem>
-	<listitem>
-	  <para>
-	    Sindhi
-	  </para>
-	</listitem>
-	<listitem>
-	  <para>
-	    Telugu
-	  </para>
-	</listitem>
-      </itemizedlist>	
-    </para>
-  </section>
-</section>





More information about the Fedora-docs-commits mailing list